www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/kids what-is-the-difference-between-free-an...


From: Joakim Olsson
Subject: www/kids what-is-the-difference-between-free-an...
Date: Mon, 07 May 2007 19:17:08 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Joakim Olsson <jocke>   07/05/07 19:17:08

Added files:
        kids           : 
                         what-is-the-difference-between-free-and-gratis.html 

Log message:
        Uploaded new file. :-)

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/kids/what-is-the-difference-between-free-and-gratis.html?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: what-is-the-difference-between-free-and-gratis.html
===================================================================
RCS file: what-is-the-difference-between-free-and-gratis.html
diff -N what-is-the-difference-between-free-and-gratis.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ what-is-the-difference-between-free-and-gratis.html 7 May 2007 19:17:03 
-0000       1.1
@@ -0,0 +1,97 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+
+<title>What is the difference between free and gratis? - Kids Section - GNU 
+Project - Free Software Foundation (FSF)</title>
+
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+   
+<h2>What is the difference between free and gratis?</h2>
+<p>
+Free (or gratis) things can be very fun. You can get a free ice cream or a 
free 
+toy. Let's say you get an entrance ticket for free to an amusement park with 
+many rides such as roller coasters and carousels without have to pay anything 
+for it. There is nothing wrong with that. That is fun! However, if you aren't 
+allowed to ride the carousels or the roller coasters while you are in there, 
how
+ fun would it be and how free would you be?
+</p>
+<p>
+The word &ldquo;free&rdquo; is a homonym. It has at least two different 
+meanings. One meaning is that something is obtainable without payment (as in 
+free ice cream). Another meaning is that you have the freedom to do certain 
+things (as in free from imprisonment or slavery). Many languages have two 
+separate words for &ldquo;free&rdquo; as in freedom and &ldquo;free&rdquo; as 
in
+zero price. For example, French has &ldquo;libre&rdquo; and 
+&ldquo;gratuit&rdquo;.
+</p>
+<p>
+When we talk about free software, we talk about free as in freedom, not as in 
+gratis. You are allowed to both distribute copies of a free program for a fee 
or
+distribute it for free (as in gratis).</b>
+</p>
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer-min.html" -->
+
+<div id="footer">
+<p>
+Please send FSF &amp; GNU inquiries to 
+<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+There are also <a href="http://www.fsf.org/about/contact.html";>other ways to 
+contact</a> 
+the FSF.
+<br />
+Please send broken links and other corrections (or suggestions) to
+<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+</p>
+
+<p>
+Please see the 
+<a href="/server/standards/README.translations">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting
+translations of this article.
+</p>
+
+<p>
+Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.,</p>
+<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA</address>
+<p>Verbatim copying and distribution of this entire article is
+permitted in any medium, provided this notice is preserved.
+</p>
+
+<p>
+Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2007/05/07 19:17:03 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+<!-- All pages on the GNU web server should have the section about    -->
+<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
+<!-- with the webmasters first. --> 
+<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
+<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+
+<div id="translations">
+<h4>Translations of this page</h4>
+
+<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
+<!-- language if possible, otherwise default to English -->
+<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
+<!-- English is.  If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!--    - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
+<!--    - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!--      one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!--    - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!--      to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
+<!--     http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
+
+<ul class="translations-list">
+<!-- English -->
+<li><a href="/kids/kids.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
+</ul>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]