[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/philosophy fighting-software-patents.nl.html
From: |
Tom Uijldert |
Subject: |
www/philosophy fighting-software-patents.nl.html |
Date: |
Wed, 25 Apr 2007 20:18:08 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Tom Uijldert <tuijldert> 07/04/25 20:18:08
Added files:
philosophy : fighting-software-patents.nl.html
Log message:
Initial dutch translation from version 1.15
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/fighting-software-patents.nl.html?cvsroot=www&rev=1.1
Patches:
Index: fighting-software-patents.nl.html
===================================================================
RCS file: fighting-software-patents.nl.html
diff -N fighting-software-patents.nl.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ fighting-software-patents.nl.html 25 Apr 2007 20:17:50 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,154 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+
+<title>Software Patenten Bestrijden - Individueel en Samen - GNU Project -
Free Software Foundation (FSF)</title>
+
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+
+<h2>Software Patenten Bestrijden - Individueel en Samen</h2>
+
+<p>door Richard Stallman</p>
+
+<p>
+Software patenten zijn de landmijnen van ieder software project: iedere
+ontwerpbeslissing heeft het risico dat je een patent schendt, wat fataal kan
+zijn voor je project.
+</p>
+<p>
+Bij het ontwikkelen van grote en complexe programma's worden vele ideeën
+gecombineerd, soms wel honderden of duizenden. In een land met software
+patenten loop je dan de kans dat een behoorlijk deel van de ideeën in
jouw
+programma al gepatenteerd zijn door diverse bedrijven. Wellicht worden er wel
+honderden patenten geschonden in je programma. Een studie uit 2004 wees uit
dat
+één belangrijk programma maar liefst 300 Amerikaanse patenten
+schond. Een dergelijke studie is zoveel werk dat er maar één van
+gedaan is.
+</p>
+<p>
+In de praktijk zul je als software ontwikkelaar meestal geconfronteerd worden
+met één patent tegelijk. Wanneer dat gebeurd kun je er zonder
+kleerscheuren vanaf komen als je juridische gronden kunt vinden om het patent
+ongeldig te laten verklaren. Dat is de beste verdediging; wanneer je er in
+slaagt betekent dat weer één mijn minder in het mijnenveld.
+Wanneer het patent erg bedreigend is voor de maatschappij dan kan de <a href=
+"http://www.pubpat.org">Public Patent Foundation (pubpat.org)</a> wellicht
+helpen; dit is hun specialiteit. Je kunt verder de hulp inroepen van
+computergebruikers om te zoeken naar eerdere publicaties van hetzelfde idee,
+waarmee je het patent ongeldig kunt laten verklaren. Wij zouden daar allemaal
+op moeten reageren met wat voor nuttige informatie dan ook die we daarover
+hebben.
+</p>
+<p>
+Het één voor één bestrijden van patenten op
+software zal het gevaar echter nooit keren, net als het doodslaan van muggen
+geen einde zal maken aan malaria. Je kunt niet verwachten ieder patent
+succesvol aan te kunnen vechten, zoals je ook niet ieder monster in een
+computerspel kunt verslaan: vroeg of laat gebeurd het omgekeerde en brengt het
+schade toe aan je programma. Het Amerikaanse patentbureau vaardigt zo'n
+honderdduizend patenten op software per jaar uit; hoe goed we ook ons best
+doen, we kunnen niet zo snel de mijnen vegen als de snelheid waarmee ze worden
+uitgezet.
+</p>
+<p>
+Sommige mijnen zijn onmogelijk onklaar te maken. Ieder patent op software
+brengt schade toe, en ieder patent beperkt nodeloos je gebruik van de computer
+maar niet ieder patent is ongeldig volgens de voorwaarden van het
+patentsysteem. De patenten die we succesvol aanvechten zijn degene met
+“procedurefouten”. We kunnen niets doen tegen de originele fout om
+patenten op software toe te staan.
+</p>
+<p>
+Om een deel van het kasteel veilig te stellen moet je meer doen dan alleen de
+monsters afmaken die op je af komen—je moet de generator die ze aanmaakt
+vernietigen. Patenten individueel te lijf gaan zal het programmeren niet
veilig
+stellen. Om dat te doen zullen we het patentsysteem om moeten gooien, zodanig
+dat dit nooit meer ontwikkelaars of gebruikers kan treffen.
+</p>
+<p>
+Niets houdt ons tegen om beide tegelijk te doen: we kunnen de korte termijn
+bevechten en tegelijkertijd aan de lange-termijn oplossing werken. Wanneer we
+het goed aanpakken werken de korte-termijn schermutselingen in het voordeel
van
+de langere termijn doordat men, hiermee telkens geconfronteerd, steeds meer
het
+gehele probleem voor altijd zal willen oplossen. Belangrijk hierbij is om
+“slechte” softwarepatenten niet te verwarren met foute of
ongeldige
+patenten. Iedere keer dat we een patent ongeldig laten verklaren, iedere keer
+dat we ermee dreigen zouden we duidelijk moeten stellen:
“één
+patent minder is weer één bedreiging minder voor programmeurs
+— het doel is geen enkele bedreiging meer”
+</p>
+<p>
+Het gevecht om softwarepatenten bereikt in de Europese Unie zijn hoogtepunt.
+Vorig jaar verwierp het Europees parlement definitief de patenten op software.
+In Mei draaide de ministerraad dit compleet terug en verergerde de richtlijnen
+zelfs nog. Gelukkig is al minstens één land teruggekomen op zijn
+beslissing. We moeten nu ons uiterste best doen om nóg een land zijn
+beslissing te laten terugdraaien en om de nieuwe lidstaten ervan te overtuigen
+dat softwarepatenten een slecht idee zijn. Zie <a href="http://www.ffii.org/">
+www.ffii.org</a> voor meer informatie over hoe je kunt helpen en contact
leggen
+met andere activisten.
+</p>
+
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+
+<div id="footer">
+
+<p>
+Gelieve vragen over FSF & GNU te sturen naar
+<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
+Er zijn ook <a href="http://www.fsf.org/about/contact.html">andere manieren om
+in contact te komen</a> met de FSF.
+<br />
+Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of suggesties)
+te sturen aan: <a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
+</p>
+
+<p>
+Zie <a href="/server/standards/README.translations">Translations
+README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit artikel.
+</p>
+
+<p>Copyright © 2004 Richard Stallman</p>
+
+<p>
+Het letterlijk overnemen en kopiëren van dit artikel is toegestaan op
+willekeurig welk medium op voorwaarde dat deze mededeling ook wordt meegenomen.
+</p>
+
+<p>
+Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2007/04/25 20:17:50 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+<div id="translations">
+<h4>Translations of this page</h4>
+
+<ul class="translations-list">
+<!-- Azerbaijani -->
+<li><a
href="/philosophy/fighting-software-patents.az.html">Azərbaycanca</a> [az]</li>
+<!-- Catalan -->
+<li><a
href="/philosophy/fighting-software-patents.ca.html">Català</a> [ca]</li>
+<!-- Greek -->
+<li><a
href="/philosophy/fighting-software-patents.el.html">Ελληνικά</a> [el]</li>
+<!-- English -->
+<li><a
href="/philosophy/fighting-software-patents.html">English</a> [en]</li>
+<!-- Spanish -->
+<li><a
href="/philosophy/fighting-software-patents.es.html">Español</a> [es]</li>
+<!-- French -->
+<li><a
href="/philosophy/fighting-software-patents.fr.html">Français</a> [fr]</li>
+<!-- Italian -->
+<li><a
href="/philosophy/fighting-software-patents.it.html">Italiano</a> [it]</li>
+<!-- Dutch -->
+<li><a
href="/philosophy/fighting-software-patents.nl.html">Nederlands</a> [nl]</li>
+<!-- Polish -->
+<li><a
href="/philosophy/fighting-software-patents.pl.html">Polski</a> [pl]</li>
+<!--Portuguese -->
+<li><a
href="/philosophy/fighting-software-patents.pt.html">Português</a> [pt]</li>
+</ul>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/philosophy fighting-software-patents.nl.html,
Tom Uijldert <=