www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/gnu gnu.ca.html


From: Miquel Puigpelat
Subject: www/gnu gnu.ca.html
Date: Mon, 16 Apr 2007 16:27:56 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Miquel Puigpelat <puigpe>       07/04/16 16:27:56

Added files:
        gnu            : gnu.ca.html 

Log message:
        New Catalan translation

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/gnu.ca.html?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: gnu.ca.html
===================================================================
RCS file: gnu.ca.html
diff -N gnu.ca.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ gnu.ca.html 16 Apr 2007 16:27:51 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,128 @@
+<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" ?>
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
+    "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd";>
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"; xml:lang="en" lang="en">
+
+<head>
+<title>Sobre el Projecte GNU - Projecte GNU - Free Software Foundation 
(FSF)</title>
+<meta http-equiv="content-type" content='text/html; charset=iso-8859-1' />
+<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/gnu.css" />
+<link rev="made" href="mailto:address@hidden"; />
+</head>
+
+<!-- This document is in XML, and xhtml 1.0 -->
+<!-- Please make sure to properly nest your tags -->
+<!-- and ensure that your final document validates -->
+<!-- consistent with W3C xhtml 1.0 and CSS standards -->
+<!-- See validator.w3.org -->
+
+<body>
+
+<p><a href="#translations">Traduccions</a> d'aquesta p&agrave;gina</p>
+
+<h3>Sobre el Projecte GNU</h3>
+
+<p>
+<a href="/graphics/agnuhead.ca.html"><img src="/graphics/gnu-head-sm.jpg"
+       alt=" [imatge d'un cap de GNU] "
+       width="129" height="122" /></a>
+</p>
+
+<h4>Informaci&oacute; sobre el Projecte GNU</h4>
+
+<ul>
+  <li><a href="/gnu/gnu-history.ca.html">Introducci&oacute; a GNU</a></li>
+  <li><a href="/gnu/thegnuproject.ca.html">Hist&ograve;ria m&eacute;s 
detallada de GNU</a></li>
+  <li><a href="/gnu/initial-announcement.ca.html">Anunci inicial</a> del 
Projecte GNU</li>
+  <li><a href="/gnu/manifesto.html">El Manifest GNU</a></li>
+  <li><a href="/gnu/byte-interview.html">Entrevista amb Richard Stallman a 
BYTE</a> (1986)</li>
+  <li><a href="/gnu/rms-lisp.html">La meva experi&egrave;ncia a Lisp i el 
desenvolupament d'Emacs</a>, per Richard M. Stallman (2002)</li>
+</ul>
+
+<h4>GNU i Linux</h4>
+
+<ul>
+  <li><a href="/gnu/linux-and-gnu.ca.html">La relació entre GNU i 
Linux</a></li>
+  <li><a href="/gnu/why-gnu-linux.ca.html">Per qu&egrave; el sistema operatiu 
Linux hauria d'anomenar-se
+  GNU/Linux</a></li>
+  <li><a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">Preguntes freq&uuml;ents sobre 
GNU/Linux </a></li>
+</ul>
+
+<h4>Altres recursos relacionats amb GNU</h4>
+
+<ul>
+  <li><a href="/gnu/gnu-user-groups.html">Grups d'usuaris de GNU/Linux i 
GNU/Hurd</a></li>
+  <li><a href="/gnu/fs-user-groups.html">Grups d'usuaris de programari 
lliure</a></li>
+</ul>
+
+<hr />
+
+<!-- All pages on the GNU web server should have the section about    -->
+<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
+<!-- with the webmasters first. -->
+<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
+<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+
+<div class="translations">
+<p><a id="translations"></a>
+<b>Traduccions d'aquesta p&agrave;gina</b>:<br />
+
+<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
+<!-- language if possible, otherwise default to English -->
+<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
+<!-- English is.  If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!--    - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
+<!--    - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!--      one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!--    - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!--      to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
+<!--     http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
+
+[
+  <a href="/gnu/gnu.ca.html">Catal&#x00e0;</a> <!-- Catalan -->
+| <a href="/gnu/gnu.html">English</a>
+| <a href="/gnu/gnu.es.html">Espa&ntilde;ol</a>        <!-- Spanish -->
+| <a 
href="/gnu/gnu.mk.html">&#x041c;&#x0430;&#x043a;&#x0435;&#x0434;&#x043e;&#x043d;&#x0441;&#x043a;&#x0438;</a>
      <!-- Macedonian -->
+| <a href="/gnu/gnu.pl.html">Polski</a>        <!-- Polish -->
+]
+</p>
+</div>
+
+
+<div class="copyright">
+<p>
+Tornar a la <a href="/home.ca.html">p&agrave;gina principal del projecte 
GNU</a>.
+</p>
+
+<p>
+Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a 
href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+Tamb&eacute; hi ha d'<a href="/home.ca.html#ContactInfo">altres formes de 
contactar</a> 
+la FSF.
+<br />
+Envieu els enlla&ccedil;os trencats i d'altres correccions (o suggeriments) a 
<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+</p>
+
+<p>
+Vegeu el <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> per a informar-vos sobre la coordinaci&oacute; i publicaci&oacute; 
de les traduccions d'aquest article.
+</p>
+
+<p>
+Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.,
+51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA
+<br />
+Es permet realitzar i distribuir c&ograve;pies literals d'aquest article en 
qualsevol medi sense pagament de drets, sempre que hi aparegui aquesta nota.
+</p>
+
+<p>
+Última actualización:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2007/04/16 16:27:51 $ $Author: puigpe $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+</body>
+</html>




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]