www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy gpl-american-way.nl.html


From: Tom Uijldert
Subject: www/philosophy gpl-american-way.nl.html
Date: Fri, 06 Apr 2007 18:25:49 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Tom Uijldert <tuijldert>        07/04/06 18:25:49

Added files:
        philosophy     : gpl-american-way.nl.html 

Log message:
        Initial dutch translation from version 1.16

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/gpl-american-way.nl.html?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: gpl-american-way.nl.html
===================================================================
RCS file: gpl-american-way.nl.html
diff -N gpl-american-way.nl.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ gpl-american-way.nl.html    6 Apr 2007 18:25:33 -0000       1.1
@@ -0,0 +1,215 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+
+<title>De GNU GPL en de &ldquo;American Way&rdquo; - GNU Project - Free 
Software Foundation (FSF)</title>
+
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+
+<h2>De GNU GPL en de &ldquo;American Way&rdquo;</h2>
+
+<div id="rms-image"></div>
+
+<p>
+  door <strong>Richard M. Stallman</strong>
+</p>
+
+<p>
+Microsoft omschrijft de GNU General Public License (GNU GPL) als een 
&ldquo;Open 
+Source&rdquo; (open bron) licentie en beweert dat dit indruist tegen de
+&ldquo;American Way&rdquo; (de Amerikaanse Manier). Om de GNU GPL te kunnen 
begrijpen 
+en te zien hoe dit onderdeel is van die American Way, moet je je eerst 
+realiseren dat de GPL niet is gemaakt voor Open Source.
+</p>
+<p>
+De Open Source Beweging, gestart in 1998, heeft als doel het ontwikkelen van 
+krachtige, betrouwbare software en verbeterde technologie middels het 
uitnodigen 
+van het publiek om deel te nemen aan diezelfde software ontwikkeling. Veel van 
+deze ontwikkelaars gebruiken de GPL en ze zijn daarbij van harte welkom. Maar 
de 
+idee&euml;n en logica van de GPL zijn niet terug te vinden in de Open Source 
+beweging. Deze zijn afkomstig van de diepere normen en waarden van de vrije 
+software beweging.
+</p>
+<p>
+De Vrije Software Beweging is opgericht in 1984 maar is ge&iuml;nspireerd op 
de 
+idealen van 1776: vrijheid, gemeenschap en vrijwillige samenwerking. Dit leidt 
+tenslotte tot vrij ondernemerschap, vrijheid van meningsuiting en vrije 
software.
+</p>
+<p>
+Het &ldquo;vrij&rdquo; in vrije software staat voor vrijheid in gebruik niet 
+voor vrij van kosten (noot van de vertaler: het Engelse &ldquo;free&rdquo; kan 
+zowel de betekenis hebben van vrijheid alsook van gratis, vandaar deze 
+uitweiding); meer specifiek betekent het de vrijheid om de software die je 
+gebruikt te kunnen bestuderen, wijzigen en her-distribueren. Deze vrijheden 
+helpen burgers zichzelf en elkaar te helpen en aldus deel te nemen aan een 
+gemeenschap. Dit in tegenstelling tot de meer gangbare private software, die 
+gebruikers afhankelijk maakt en verdeeld: de interne werking van het geheel 
+blijft geheim en je mag het niet met je buurman delen. Krachtige, betrouwbare 
+software en verbeterde technologie zijn nuttige bijproducten van vrijheid maar 
+de vrijheid om een gemeenschap te vormen is op zich al belangrijk.
+</p>
+<p>
+We konden in het land van private software, waar ieder programma zijn meester 
+heeft, geen gemeenschap van vrijheid vestigen. We moesten een eigen land maken 
+in cyberspace&mdash;het vrije besturingssysteem GNU waar we in 1984 mee 
+begonnen. In 1991, toen GNU bijna voltooid was, kwam Linus Torvalds met het 
+laatste stuk van de puzzel, de Linux kernel; en al snel was het GNU/Linux 
+systeem beschikbaar. Tegenwoordig zijn er miljoenen gebruikers van GNU/Linux 
die 
+dagelijks profiteren van de vrijheid en de gemeenschap.
+</p>
+<p>
+Ik heb de GNU GPL zodanig ontworpen dat dit de vrijheid verdedigt en waarborgt 
+die de essentie vormt van vrije software&mdash;om met de woorden van 1776 te 
+spreken, het zet ze neer als onvervreemdbare rechten van programma's die onder 
de 
+GPL worden uitgebracht. Het waarborgt je vrijheid om het programma te 
+bestuderen, wijzigen en kopi&euml;ren door te stellen dat niemand gemachtigd 
is 
+die vrijheid bij je weg te nemen door het programma opnieuw te distribueren 
+onder een beperkte licentie.
+</p>
+<p>
+Om samenwerking te stimuleren moedigen we anderen aan de programma's die we 
+publiceren te veranderen en uit te breiden. Om onze vrijheid te garanderen 
maken 
+we hierbij het voorbehoud dat gewijzigde versies hetzelfde respect ten 
opzichte 
+van vrijheid moeten betonen als de originele versie. We stimuleren 
samenwerking 
+van beide kanten door parasieten af te wijzen: wie er delen van onze 
+software in zijn programma wil opnemen moet dan ook toestaan dat wij delen van 
+zijn programma in de onze gebruiken. Niemand wordt gedwongen bij de club te 
+komen, maar diegenen die mee willen doen moeten wel dezelfde bereidwilligheid 
+tot samenwerking hebben. Hierdoor blijft het systeem eerlijk.
+</p>
+<p>
+Miljoenen gebruikers, tienduizenden ontwikkelaars en grote bedrijven als IBM, 
+Intel en Sun hebben er voor gekozen om op deze manier samen te werken. Maar 
+sommige bedrijven willen de voordelen zonder de verplichtingen.
+</p>
+<p>
+Af en toe zeiden bedrijven ons, &ldquo;Wij zouden een verbeterde versie van 
dit 
+programma kunnen maken wanneer je ons toestaat het zonder vrijheid uit te 
+brengen.&rdquo; Wij zeggen dan &ldquo;Nee dank je&mdash;je verbeteringen 
kunnen 
+nuttig zijn wanneer ze vrij waren geweest maar als we ze niet in vrijheid 
mogen 
+gebruiken dan hebben ze totaal geen zin.&rdquo; Vervolgens doen ze een beroep 
op 
+ons ego met het argument dat onze code &ldquo;meer gebruikers&rdquo; zal 
hebben 
+binnen hun private programma's. Daarop is ons antwoord dat we onze vrijheid 
+liever hebben dan een irrelevante vorm van populariteit.
+</p>
+<p>
+Microsoft wil zeker de voordelen van onze code hebben zonder de 
verplichtingen. 
+Maar het heeft een ander, nauwer omschreven doel voor ogen met het aanvallen 
van 
+de GNU GPL. Microsoft staat meer bekend om imiteren dan om innoveren. Wanneer 
+Microsoft iets nieuws doet heeft dat een strategisch doel&mdash;niet om het 
+computergebruik te verbeteren voor zijn gebruikers maar om alternatieven voor 
+hen de pas af te snijden.
+</p>
+<p>
+Microsoft bezigt een anti-concurrentie strategie, bekend als &ldquo;omhels en 
+breid uit&rdquo;. Dit betekent dat ze starten met een technologie die anderen 
+gebruiken, er een miniem obstakel in aanbrengen dat geheim is zodat niemand 
het 
+kan imiteren en vervolgens het obstakel inzetten zodat alleen andere Microsoft 
+software met Microsoft software kan praten. In sommige gevallen wordt het 
+daarmee moeilijk voor een niet-Microsoft programma om taak A te doen wanneer 
je 
+voor taak B een Microsoft programma gebruikt. Hoe dan ook, &ldquo;omhels en 
+breid uit&rdquo; vergroot de macht van Microsoft in de markt.
+</p>
+<p>
+Geen enkele licentie kan Microsoft stoppen in het uitoefenen van het
+&ldquo;omhels en breid uit&rdquo;-principe wanneer ze dit uit alle macht 
willen doen. 
+Wanneer ze hun eigen programma van de grond af schrijven en niets van onze 
code 
+gebruiken dan heeft de licentie van onze code geen effect op ze. Maar de 
kosten 
+van het compleet herschrijven van een programma zijn hoog en zelfs Microsoft 
kan 
+dit niet steeds blijven doen. Vandaar hun campagne om ons over te halen de 
+licentie die onze gemeenschap beschermt te laten vallen. De licentie die hun 
+verbiedt te zeggen: &ldquo;Wat van jou is, is van mij en wat van mij is is van 
+mij&rdquo;. Ze willen dat wij hen laten begaan zodat ze kunnen nemen wat ze 
+willen zonder daar iets voor terug te geven. Ze willen dat wij onze 
verdediging 
+afbreken.
+</p>
+<p>
+Maar weerloosheid is niet de &ldquo;American Way&rdquo;. In het land van de 
+dapperen en de vrijen, verdedigen we onze vrijheid met de GNU GPL.
+</p>
+
+<h4>Addendum:</h4>
+
+<p>
+Microsoft beweert dat de GPL tegen &ldquo;intellectueel eigendom&rdquo; is. Ik 
+heb geen mening over &ldquo;intellectueel eigendom&rdquo; want de term is 
t&eacute;
+breed om er een behoorlijke mening over te hebben. Het is een 
+verzamelnaam voor auteursrechten, patenten, merkenrecht en andere 
+niet-gerelateerde wettelijke begrippen; begrippen die dusdanig verschillend 
+zijn, in wettelijke zin alsook in hun uitwerking, dat welke uitspraak over dit 
+hele gebied dan ook veel te simplistisch zou zijn. Om op intelligente wijze 
een 
+mening te kunnen vormen over auteursrechten, patenten of handelsmerken, zul je 
+over die onderwerpen apart na moeten denken. De eerste stap hierin is te 
+weigeren om over het geheel na te denken als &ldquo;intellectueel 
eigendom&rdquo;.
+</p>
+<p>
+Ik heb een uur nodig om mijn visie op auteursrechten te geven maar daarin 
staat 
+&eacute;&eacute;n basisprincipe centraal: het wegnemen van elementaire 
vrijheden 
+van mensen is er nooit mee goed te praten. Zoals Abraham Lincoln het al zei: 
+&ldquo;Altijd wanneer er conflict is tussen mensenrechten en eigendomsrecht 
+behoren mensenrechten voor te gaan&rdquo;. Het eigendomsrecht is er voor het 
+welzijn van mensen, niet als excuus om het te negeren.
+</p>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+
+<div id="footer">
+  <p>
+    Vragen over de FSF &amp; GNU (in het engels) naar:
+    <a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+    Er zijn ook <a href="http://www.fsf.org/about/contact.html";>andere maniern 
om in contact te komen</a> 
+    met de FSF.
+    <br />
+    Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of 
suggesties)
+    te sturen aan: <a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+  </p>
+
+  <p>
+    Zie <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+      README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit 
artikel.
+  </p>
+
+  <p>
+    Copyright &copy; 2001 Richard M. Stallman
+    <br />
+    Het letterlijk overnemen en kopi&euml;ren van dit artikel is toegestaan op
+    willekeurig welk medium op voorwaarde dat deze mededeling ook wordt 
meegenomen.
+  </p>
+
+  <p>
+    Updated:
+    <!-- timestamp start -->
+    $Date: 2007/04/06 18:25:33 $
+    <!-- timestamp end -->
+  </p>
+</div>
+
+<div id="translations">
+  <h4>Vertalingen van dit artikel</h4>
+
+  <!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
+  <!-- language if possible, otherwise default to English -->
+  <!-- If you do not have it English, please comment what the -->
+  <!-- English is.  If you add a new language here, please -->
+  <!-- advise address@hidden and add it to -->
+  <!--    - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
+  <!--    - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+  <!--      one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+  <!--    - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+  <!--      to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+  <!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
+  <!--     http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
+
+  <ul class="translations-list">
+    <li><a href="/philosophy/gpl-american-way.ca.html">Catal&#x00e0;</a></li>
+    <li><a href="/philosophy/gpl-american-way.html">English</a></li>
+    <li><a href="/philosophy/gpl-american-way.es.html">Espa&#x00f1;ol</a></li>
+    <li><a href="/philosophy/gpl-american-way.fr.html">Fran&#x00e7;ais</a></li>
+    <li><a href="/philosophy/gpl-american-way.it.html">Italiano</a></li>
+    <li><a href="/philosophy/gpl-american-way.nl.html">Nederlands</a></li>
+    <li><a href="/philosophy/gpl-american-way.pl.html">Polski</a></li>
+  </ul>
+
+</div>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]