www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy gnutella.nl.html


From: Tom Uijldert
Subject: www/philosophy gnutella.nl.html
Date: Sun, 25 Feb 2007 13:22:27 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Tom Uijldert <tuijldert>        07/02/25 13:22:27

Added files:
        philosophy     : gnutella.nl.html 

Log message:
        Initial dutch translation from version 1.24

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/gnutella.nl.html?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: gnutella.nl.html
===================================================================
RCS file: gnutella.nl.html
diff -N gnutella.nl.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ gnutella.nl.html    25 Feb 2007 13:22:22 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,172 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//NL"
+    "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd";>
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"; xml:lang="nl">
+
+<head>
+<title>Wat betreft Gnutella - GNU Project - Free Software Foundation 
(FSF)</title>
+<meta http-equiv="content-type" content='text/html; charset=utf-8' />
+<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/gnu.css" />
+<link rev="made" href="mailto:address@hidden"; />
+</head>
+
+<!-- This document is in XML, and xhtml 1.0 -->
+<!-- Please make sure to properly nest your tags -->
+<!-- and ensure that your final document validates -->
+<!-- consistent with W3C xhtml 1.0 and CSS standards -->
+<!-- See validator.w3.org -->
+
+<body>
+
+<p><a href="#translations">Vertalingen</a> van dit artikel</p>
+
+<h3>Wat betreft Gnutella</h3>
+<p>
+<a href="/graphics/agnuhead.html"><img src="/graphics/gnu-head-sm.jpg"
+       alt=" [image of the Head of a GNU] "
+       width="129" height="122" /></a>
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Gnutella&rdquo; is, momenteel, de benaming voor een protocol wat het
+delen van bestanden over netwerken mogelijk maakt en wordt vooral gebruikt
+voor het delen van muziekbestanden. De naam verwijst soms ook naar het netwerk
+zelf of naar de originele Gnutella software. Een verwarrende situatie.
+Voor meer informatie over het ontstaan en de geschiedenis van Gnutella, zie een
+<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Gnutella";>Wikipedia artikel</a> hierover.
+</p>
+
+<p>
+Hoe dan ook, van origine was de naam een woordspeling op &ldquo;GNU&rdquo;
+(de ontwikkelaars waren van plan de software uit te brengen onder de GNU GPL en
+waren wellicht ook van plan dit bij te dragen aan het GNU project) en
+&ldquo;Nutella&rdquo; (een reep die de ontwikkelaars lekker vonden). Echter,
+noch de software noch enig verwant project zijn onderdeel geworden van de
+<a href="/philosophy/categories.html#GNUsoftware">offici&euml;le GNU
+paketten</a>. We hebben de Gnutella-ontwikkelaars gevraagd de naam te wijzigen
+om verwarring te voorkomen; wellicht gaat dat nog gebeuren.
+</p>
+
+<p>
+Er zijn een aantal vrije software programma's die het Gnutella protocol
+implementeren, zoals
+<a href="http://gtk-gnutella.sourceforge.net/";>gtk-gnutella</a>,
+<a href="http://mutella.sourceforge.net/";>mutella</a> en
+<a href="http://sourceforge.net/projects/gnucleus/";>gnucleus</a>.
+Merk hierbij op dat ook deze programma's offici&euml;el geen onderdeel zijn van
+de <a href="/philosophy/categories.html#GNUsoftware">GNU software</a>.
+GNU heeft zijn eigen &ldquo;peer-to-peer&rdquo; programma
+<a href="http://www.gnu.org/software/GNUnet/";>GNUnet</a>, met daarbij
+documentatie die een <a href="http://gnunet.org/faq.php3#compare";>vergelijking
+van de protocollen</a> bevat.
+</p>
+
+<p>
+De Free Software Foundation houdt zich bezig met het recht om software 
vrijelijk
+te kunnen kopi&euml;ren en veranderen; muziek valt hierbuiten. Er zijn echter
+ethische overeenkomsten tussen het kopi&euml;ren van software en het
+kopi&euml;ren van muziekopnames. Sommige artikelen in onze
+<a href="/philosophy/philosophy.html#Laws">filosofie</a>-sectie bespreken het
+kopi&euml;ren van andere dingen dan software. Sommige
+<a href="/philosophy/philosophy.html#ThirdPartyIdeas">artikelen van derden</a>
+waar we links naar hebben zijn ook relevant.
+</p>
+
+<p>
+Wat voor vrijgegeven informatie er ook wordt gedeeld, we dringen er bij 
eenieder
+op aan het idee dat een persoon of bedrijf een natuurlijk recht heeft om het
+delen van informatie te verbieden of exact voor te schrijven hoe men het moet
+gebruiken, te verwerpen. Zelfs het juridisch systeem in de VS
+<a href="/philosophy/reevaluating-copyright.html">verwerpt</a> in de basis dit
+asociale idee.
+</p>
+
+<hr />
+<h4><a href="/philosophy/philosophy.html">Andere artikelen</a></h4>
+<hr />
+
+<!-- All pages on the GNU web server should have the section about    -->
+<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
+<!-- with the webmasters first. --> 
+<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
+<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+
+<div class="translations">
+<p><a id="translations"></a>
+<b>Vertalingen van dit artikel</b>:<br />
+
+<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
+<!-- language if possible, otherwise default to English -->
+<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
+<!-- English is.  If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!--    - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
+<!--    - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!--      one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!--    - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!--      to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
+<!--     http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
+
+[
+  <a href="/philosophy/gnutella.bs.html">Bosanski</a>  <!-- Bosnian -->
+| <a href="/philosophy/gnutella.ca.html">Catal&#x00e0;</a>     <!-- Catalan -->
+| <a href="/philosophy/gnutella.cn.html">&#x7b80;&#x4f53;&#x4e2d;&#x6587;</a>  
<!-- Chinese(Simplified) -->
+| <a href="/philosophy/gnutella.zh.html">&#x7e41;&#x9ad4;&#x4e2d;&#x6587;</a>  
<!-- Chinese(Traditional) -->
+| <a href="/philosophy/gnutella.html">English</a>
+| <a href="/philosophy/gnutella.es.html">Espa&#x00f1;ol</a>    <!-- Spanish -->
+| <a href="/philosophy/gnutella.fr.html">Fran&#x00e7;ais</a>   <!-- French -->
+| <a href="/philosophy/gnutella.hr.html">Hrvatski</a>  <!-- Croatian -->
+| <a href="/philosophy/gnutella.id.html">Bahasa Indonesia</a>  <!-- Indonesian 
-->
+| <a href="/philosophy/gnutella.ja.html">&#x65e5;&#x672c;&#x8a9e;</a>  <!-- 
Japanese -->
+| <a href="/philosophy/gnutella.ko.html">&#xd55c;&#xad6d;&#xc5b4;</a>  <!-- 
Korean -->
+| <a href="/philosophy/gnutella.hu.html">Magyar</a>    <!-- Hungarian -->
+| <a href="/philosophy/gnutella.nl.html">Nederlands</a>        <!-- Dutch -->
+| <a href="/philosophy/gnutella.pl.html">Polski</a>    <!-- Polish -->
+| <a href="/philosophy/gnutella.pt.html">Portugu&#x0ea;s</a>   <!-- Portuguese 
-->
+| <a href="/philosophy/gnutella.ro.html">Rom&#x00e2;n&#x00e3;</a>      <!-- 
Romanian -->
+| <a 
href="/philosophy/gnutella.ru.html">&#x0420;&#x0443;&#x0441;&#x0441;&#x043a;&#x0438;&#x0439;</a>
  <!-- Russian -->
+]
+</p>
+</div>
+
+<div class="copyright">
+<p>
+Terug naar de <a href="/home.html">GNU Project home page</a>.
+</p>
+
+<p>
+Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar
+<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+Er zijn ook nog <a href="/home.html#ContactInfo">andere manieren
+om in contact te komen</a> met de FSF.
+<br />
+Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of suggesties)
+te sturen aan:
+<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+</p>
+
+<p>
+Zie
+<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit artikel.
+</p>
+
+<p>
+Copyright (C) 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.,
+51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110,  USA
+<br />
+Het letterlijk overnemen en kopi&euml;ren van dit artikel is toegestaan op
+willekeurig welk medium op voorwaarde dat deze mededeling ook wordt meegenomen.
+</p>
+
+<p>
+Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2007/02/25 13:22:22 $ $Author: tuijldert $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+</body>
+</html>




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]