www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy university.es.html university.fr...


From: Miquel Puigpelat
Subject: www/philosophy university.es.html university.fr...
Date: Wed, 25 Oct 2006 14:27:53 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Miquel Puigpelat <puigpe>       06/10/25 14:27:53

Modified files:
        philosophy     : university.es.html university.fr.html 
                         university.he.html university.html 
                         university.it.html university.pl.html 
                         university.pt.html 

Log message:
        Added link to Catalan version

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/university.es.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/university.fr.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/university.he.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/university.html?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/university.it.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/university.pl.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/university.pt.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4

Patches:
Index: university.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/university.es.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- university.es.html  8 Dec 2005 21:13:13 -0000       1.2
+++ university.es.html  25 Oct 2006 14:27:51 -0000      1.3
@@ -1,46 +1,88 @@
 <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" ?>
+
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
+
     "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd";>
+
 <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"; xml:lang="es">
 
+
+
 <head>
+
 <title>Realizando Software Libre si trabajas en la universidad- GNU Project - 
Free Software Foundation (FSF)</title>
+
 <meta http-equiv="content-type" content='text/html; charset=iso-8859-1' />
+
 <link rel="stylesheet" type="text/css" href="/gnu.css" />
+
 <link rev="made" href="mailto:address@hidden"; />
+
 <link rev="translated" href="mailto:address@hidden"; />
 </head>
 
+
+
 <!-- This document is in XML, and xhtml 1.0 -->
+
 <!-- Please make sure to properly nest your tags -->
+
 <!-- and ensure that your final document validates -->
+
 <!-- consistent with W3C xhtml 1.0 and CSS standards -->
+
 <!-- See validator.w3.org -->
 
+
+
 <body>
 
+
+
 <p><a href="#translations">Traducciones</a> de esta página</p>
 
+
+
 <h3>Realizando Software Libre si trabajas en la universidad</h3>
 
+
+
 <p>de <a href="http://www.stallman.org/";>Richard Stallman</a></p>
 
+
+
 <p>
+
 <a href="/graphics/agnuhead.es.html"><img src="/graphics/gnu-head-sm.jpg"
+
        alt=" [imagen de la cabeza de un GNU] "
+
        width="129" height="122" /></a>
+
 </p>
 
+
+
 <p>
+
 En el movimiento de software libre, creemos que los usuarios de ordenadores
+
 deben tener la libertad para cambiar y redistribuir el software que usan.
+
 El "libre" en software libre se refiere a la libertad: esto significa que 
+
 los usuarios tienen la libertad para ejecutar, modificar y redistribuir el
+
 software. El software libre contribuye al conocimiento humano, mientras que 
+
 el software no-libre no. Por tanto, las universidades deberían alentar el 
software
+
 libre por el bien del avance del conocimiento humano, igual que alientan
+
 a los científicos y estudiantes a publicar su trabajo.</p>
 
+
+
 <p>
 Por desgracia, muchos administradores de universidades tienes una actitud 
egoísta 
 hacia el software (y hacia la ciencia); ven los programas como oportunidades
@@ -48,190 +90,381 @@
 humano. Los desarrolladores de software libre han estado enfrentándose con 
 esta tendencia durante casi 20 años.</p>
 
+
+
 <p>
+
 Cuando empecé a desarrollar el<a href="/gnu/the-gnu-project.es.html">
+
 sistema operativo GNU</a> en 1984, mi primer paso fue dejar mi trabajo 
+
 en el MIT. Hice esto específicamente para que la oficina de licencias del MIT
+
 no pudiera interferir en la realización de GNU como software libre. Yo había
+
 planeado una aproximación para emitir licencias de programas en GNU que 
asegurara
+
 que todas las versiones modificadas fueran también software libre, una 
aproximación
+
 que desarrollada dentro de <a href="/licenses/gpl.es.html"> GNU General
+
 Public License</a> (GNU GPL), y no quise tener que mendigar a la administración
+
 del MIT que me permitiera su uso.</p>
 
+
+
 <p>
+
 A lo largo de los años, afiliados universitarios han venido a menudo a la 
fundación
+
 de software libre (FSF) para pedir consejo sobre como pueden arreglárselas 
+
 con los administradores quienes ven el software sólo como algo que se puede 
vender.
+
 Un buen método, aplicable incluso para proyectos con fondos específicos, es 
basar
+
 tú trabajo en un programa existente que haya sido realizado bajo GNU GPL. 
+
 Entonces puedes decir a los administradores, "No podemos realizar una versión
+
 modificada excepto bajo GNU GPL, cualquier otro modo infringiría el copyright".
+
 Después de que el símbolo del dólar se desvanezca de sus ojos, normalmente 
+
 consienten la ejecución del software como software libre.</p>
 
+
+
 <p>
+
 También puedes pedir ayuda a tu entidad financiadora. Cuando un grupo en 
+
 NYU desarrolló el compilador GNU Ada, con financiación de U.S. Air Force, 
+
 el contrato expresaba explícitamente la necesidad de donar el código
+
 resultante a la Free Software Foundation. Primero arregla el acuerdo con 
+
 el sponsor, entonces de manera diplomática haz ver a la administración 
+
 de la universidad que esto no está abierto a una nueva negociación. Ellos 
+
 preferirán tener un contrato para desarrollar software libre antes que no 
+
 tener nada, por eso lo más seguro es que se continué.
+
 </p>
 
+
+
 <p>
+
 De cualquier modo, saca el tema pronto, sin dudarlo antes de que el programa
+
 este medio hecho. En este punto, la universidad todavía te necesita, por
+
 eso puedes jugar duro: di a la administración que terminarás el programa, 
+
 lo harás usable, si ellos acceden por escrito a hacer ese software libre 
+
 (y acceden a tú elección de licencia de software libre). De otro modo 
+
 trabajarás lo suficiente para escribir un artículo sobre el, y nunca harás
+
 una versión lo suficientemente buena para su liberación. Cuando los 
administradores
+
 sepan que su elección es tener o un paquete de software libre que de crédito 
+
 a la universidad o nada del todo, normalmente accederán a la forma.
+
 </p>
 
+
+
 <p>
+
 No todas las universidades tienen las mismas políticas de aprovechamiento. La 
+
 Universidad de Texas tiene una política que hace fácil publicar software
+
 desarrollado allí como software libre y bajo GNU General Public License. 
+
 Univates en Brasil, y el instituto internacional de tecnología de la 
información
+
 en Hyderabad, India, ambas tienen políticas en favor de la publicación de 
software
+
 bajo licencia GPL. Desarrollando primero el soporte en la facultad, puedes 
establecer
+
 ese tipo de políticas en tú universidad. Presentando el tema como un principio:
+
 ¿Tiene la universidad la misión de hacer avanzar el conocimiento humano, o 
+
 exclusivamente perpetuarse a si misma?
+
 </p>
 
+
+
 <p>
+
 Cualquiera que sea la aproximación que uses, ayuda tener determinación y 
+
 adoptar una perspectiva ética, como hacemos en Free Software Movement. Para 
+
 tratar a la gente éticamente, el software debe ser libre, como la libertad, 
+
 para todos.
+
 </p>
 
+
+
 <p>
+
 Muchos desarrolladores de software libre declaran estrechas razones 
+
 prácticas para hacerlo: argumentan que permiten a otros compartir 
+
 e intercambiar software como un proceso de mejora del software. 
+
 Si estos son los valores que te motivan a desarrollar software libre, 
+
 está bien y es bueno, y te agradecemos tú contribución. Pero esos valores
+
 no te dan una buena base para mantenerte firme cuando los administradores
+
 de la universidad hagan presión o intenten hacer el programa no-libre.
+
 </p>
 
+
+
 <p>
+
 En vez de eso, argumentarán que "podemos hacer incluso más poderoso y mejorado
+
 con todo el dinero que podemos obtener". Esta afirmación puede o no puede
+
 ser realidad al finalizar, pero es difícil demostrar su falsedad por 
+
 adelantado. Quizás sugieran una licencia para ofrecer copias "libre de 
+
 cargos, para uso exclusivamente académico", lo cual diría al público general
+
 que ellos no se han merecido la libertad, y argumentando que esto obtendrá 
+
 la cooperación de la academia, que es todo (ellos dicen) lo que necesitas.
+
 </p>
 
+
+
 <p>
+
 Si empiezas desde valores "pragmáticos", es difícil dar una buena razón 
+
 para rechazar estas propuestas finales, pero puedes hacerlo fácilmente
+
 si basas tú firmeza en valores éticos y políticos. ¿Como de bueno es 
+
 hacer un programa muy potente y mejorado a expensas de la libertad de los 
+
 usuarios? ¿No debería ser aplicada la libertad fuera de la academia de igual
+
 modo que dentro? Las respuestas son obvias si la libertas y comunidad están 
+
 entre tus objetivos. El software libre respeta a la libertad de los usuarios, 
+
 mientras que el software no-libre la niega.
+
 </p>
 
+
+
 <p>
+
 Nada refuerza tú respuesta como conocer que la libertad de la comunidad 
depende, 
+
 de algún modo, de ti.
+
 </p>
 
+
+
 <hr />
+
 <h4>Este ensayo fue publicado en:<a href="/doc/book13.html"><cite>Free 
Software,
+
 Free Society: The Selected Essays of Richard M. Stallman</cite></a>.</h4>
 
+
+
 <h4><a href="/philosophy/philosophy.es.html">Otros textos para leer</a></h4>
+
 <hr />
 
+
+
 <!-- All pages on the GNU web server should have the section about    -->
+
 <!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
+
 <!-- with the webmasters first. --> 
+
 <!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
+
 <!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
 
+
+
 <div class="translations">
+
 <p><a id="translations"></a>
+
 <b>Traducciones de esta página:</b>:<br />
 
+
+
 <!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
+
 <!-- language if possible, otherwise default to English -->
+
 <!-- If you do not have it English, please comment what the -->
+
 <!-- English is.  If you add a new language here, please -->
+
 <!-- advise address@hidden and add it to -->
+
 <!--    - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
+
 <!--    - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+
 <!--      one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+
 <!--    - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+
 <!--      to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+
 <!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
+
 <!--     http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
 
+
+
 [
-  <a href="/philosophy/university.cs.html">&#x010c;esky</a>    <!-- Czech -->
-| <a href="/philosophy/university.html">Ingés</a>
+
+  <a href="/philosophy/university.ca.html">Catalán</a> <!-- Catalan -->
+
+| <a href="/philosophy/university.cs.html">&#x010c;esky</a>    <!-- Czech -->
+
+| <a href="/philosophy/university.html">Inglés</a>
+
 | <a href="/philosophy/university.es.html">Español</a>      <!-- Spanish -->
+
 | <a href="/philosophy/university.fr.html">Francés</a> <!-- French -->
+
 | <a href="/philosophy/university.it.html">Italiano</a>        <!-- Italian -->
+
 | <a href="/philosophy/university.pl.html">Polaco</a>  <!-- Polish -->
+
 | <a href="/philosophy/university.pt.html">Portugues</a>       <!-- Portuguese 
-->
+
 ]
+
 </p>
+
 </div>
 
+
+
 <div class="copyright">
+
 <p>
+
 Volver a la <a href="/home.es.html">GNU Project home page</a>.
+
 </p>
 
+
+
 <p>
+
 Por favor, envíe sus comentarios y preguntas sobre la FSF y GNU
+
 (en inglés) a
+
 <a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+
 También puede <a href="/home.es.html#ContactInfo">contactar por otros 
medios</a> 
+
 con la FSF.
+
 <br />
+
 Por favor, envíe enlaces rotos y otras correcciones o sugerencias 
(preferiblemente en inglés) a
+
 <a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+
 </p>
 
+
+
 <p>
+
 Para informarse de <a href="/spanish/index.html#ayudar"><em>cómo traducir al

+
+
 español o enviar correcciones</em></a> de esta traducción visite el sitio web

+
+
 del <a href="/spanish/">Equipo de traducción al español de GNU</a>.

+
+
 </p>
 
+
+
 <p>
+
 Copyright (C) 2002 Richard Stallman
+
 <br />
+
 Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any 
medium without royalty provided this notice is preserved.
 <br />
 Se permite la distribución y la copia literal de este artículo en su totalidad 

+
+
 y por cualquier medio siempre y cuando se conserve esta nota.
+
 </p>
 
+
+
 <p>
 
+
+
 Primera traducción: -11 de Nov. de 2005- Esteban García Cuesta & Enrique Melero
+
 </p>
 <p>
 Updated:
+
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2005/12/08 21:13:13 $ $Author: elbarbuo $
+
+$Date: 2006/10/25 14:27:51 $ $Author: puigpe $
+
 <!-- timestamp end -->
+
 </p>
+
 </div>
 
+
+
 </body>
+
 </html>
+

Index: university.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/university.fr.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- university.fr.html  18 Jan 2006 10:12:10 -0000      1.12
+++ university.fr.html  25 Oct 2006 14:27:51 -0000      1.13
@@ -174,7 +174,8 @@
 <!--     http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
 
 [
-  <a href="/philosophy/university.cs.html">&#x010c;esky</a>    <!-- Czech -->
+  <a href="/philosophy/university.ca.html">Catal&#x00e0;</a> <!-- Catalan -->
+| <a href="/philosophy/university.cs.html">&#x010c;esky</a>    <!-- Czech -->
 | <a href="/philosophy/university.html">English</a>
 | <a href="/philosophy/university.es.html">Espa&#x00f1;ol</a>  <!-- Spanish -->
 | <a href="/philosophy/university.fr.html">Fran&#x00e7;ais</a> <!-- French -->
@@ -211,7 +212,7 @@
 <p>
 Derni&egrave;re mise-&agrave;-jour&nbsp;:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2006/01/18 10:12:10 $ $Author: taz $
+$Date: 2006/10/25 14:27:51 $ $Author: puigpe $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 <p>

Index: university.he.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/university.he.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- university.he.html  8 Nov 2003 06:44:09 -0000       1.1
+++ university.he.html  25 Oct 2006 14:27:51 -0000      1.2
@@ -1,4 +1,4 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2 Final//EN"><html><head>
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2 Final//EN"><html><head>
   <meta http-equiv="content-type" content="text/html; 
charset=UTF-8"><title>Releasing Free Software if you work at a University - GNU 
Project - Free Software Foundation (FSF)</title>
   
   <link rev="translated" href="mailto:address@hidden";></head>
@@ -6,7 +6,7 @@
 <body bgcolor="#ffffff" text="#000000" link="#1f00ff" alink="#ff0000" 
vlink="#9900dd" dir="rtl">
 <h3>הוצאת תוכנה חופשית במסגרת אונ
יברסיטאית</h3>
 מאת <a href="http://www.stallman.org/";>ריצ'ארד סטולמן</a>
-<p> <a href="/graphics/agnuhead.html"><img src="/graphics/gnu-head-sm.jpg" 
alt="[תמונה של ראש של גנו]" width="129" height="122" title="" 
border="0"></a> [<!-- Please keep this list alphabetical --><!-- PLEASE UPDATE 
THE LIST AT THE BOTTOM (OR TOP) OF THE PAGE TOO! --> <a 
href="/philosophy/university.cs.html">צ'כית</a> | <a 
href="/philosophy/university.html">אנגלית</a> | <a 
href="/philosophy/university.fr.html">צרפתית</a> | <a 
href="/philosophy/university.he.html">עברית</a> | <a 
href="/philosophy/university.pl.html">פולנית</a> | <a 
href="/philosophy/university.pt.html">פורטוגזית</a><!-- Please keep 
this list alphabetical --><!-- PLEASE UPDATE THE LIST AT THE BOTTOM (OR TOP) OF 
THE PAGE TOO! -->
+<p> <a href="/graphics/agnuhead.html"><img src="/graphics/gnu-head-sm.jpg" 
alt="[תמונה של ראש של גנו]" width="129" height="122" title="" 
border="0"></a> [<!-- Please keep this list alphabetical --><!-- PLEASE UPDATE 
THE LIST AT THE BOTTOM (OR TOP) OF THE PAGE TOO! --> <a 
href="/philosophy/university.cs.html">צ'כית</a> | <a 
href="/philosophy/university.ca.html">קטלונית</a> | <a 
href="/philosophy/university.html">אנגלית</a> | <a 
href="/philosophy/university.fr.html">צרפתית</a> | <a 
href="/philosophy/university.he.html">עברית</a> | <a 
href="/philosophy/university.pl.html">פולנית</a> | <a 
href="/philosophy/university.pt.html">פורטוגזית</a><!-- Please keep 
this list alphabetical --><!-- PLEASE UPDATE THE LIST AT THE BOTTOM (OR TOP) OF 
THE PAGE TOO! -->
 ] </p>
 <p><span style="font-weight: bold;"></span>בתנועת התוכנה 
החופשית, אנו
 מאמינים שלמשתמשי מחשב צריך להיות החופש לשנ
ות ולהפיץ בהפצת המשך את התוכנה בה
@@ -86,7 +86,7 @@
 <p> <a href="/philosophy/philosophy.html">טקסטים אחרים שניתן 
לקרוא<br>
 </a></p>
 </h4>
-<hr><!-- Please keep this list alphabetical --><!-- PLEASE UPDATE THE LIST AT 
THE BOTTOM (OR TOP) OF THE PAGE TOO! --><!-- Please keep this list alphabetical 
--><!-- PLEASE UPDATE THE LIST AT THE BOTTOM (OR TOP) OF THE PAGE TOO! -->[<a 
href="file:///philosophy/university.cs.html">צ'כית</a> | <a 
href="file:///philosophy/university.html">אנגלית</a> | <a 
href="file:///philosophy/university.fr.html">צרפתית</a> | <a 
href="file:///philosophy/university.he.html">עברית</a> | <a 
href="file:///philosophy/university.pl.html">פולנית</a> | <a 
href="file:///philosophy/university.pt.html">פורטוגזית</a><!-- Please 
keep this list alphabetical --><!-- PLEASE UPDATE THE LIST AT THE BOTTOM (OR 
TOP) OF THE PAGE TOO! -->
+<hr><!-- Please keep this list alphabetical --><!-- PLEASE UPDATE THE LIST AT 
THE BOTTOM (OR TOP) OF THE PAGE TOO! --><!-- Please keep this list alphabetical 
--><!-- PLEASE UPDATE THE LIST AT THE BOTTOM (OR TOP) OF THE PAGE TOO! -->[<a 
href="/philosophy/university.cs.html">צ'כית</a> | <a 
href="/philosophy/university.ca.html">קטלונית</a> | <a 
href="/philosophy/university.html">אנגלית</a> | <a 
href="/philosophy/university.fr.html">צרפתית</a> | <a 
href="/philosophy/university.he.html">עברית</a> | <a 
href="/philosophy/university.pl.html">פולנית</a> | <a 
href="/philosophy/university.pt.html">פורטוגזית</a><!-- Please keep 
this list alphabetical --><!-- PLEASE UPDATE THE LIST AT THE BOTTOM (OR TOP) OF 
THE PAGE TOO! -->
 ]
 <p> חזור ל<a href="/home.he.html">דף הבית של גנו</a>.</p>
 <p dir="ltr"> Please send FSF &amp; GNU inquiries &amp; questions to <a 
href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>. There are also <a 
href="/home.html#ContactInfo">other ways to contact</a> the FSF. </p>
@@ -97,7 +97,7 @@
 <p dir="ltr"> Verbatim copying and distribution of this entire article
 is permitted in any medium, provided this notice is preserved.</p>
 <p dir="ltr"> Updated:<!-- timestamp start --> $Date: 2002/12/30 01:40:21
-$ $Author: the_duke $<!-- timestamp end --> </p>
+$ $Author: puigpe $<!-- timestamp end --> </p>
 תורגם: 16 במאי 2003, 1:29 שעון ישראל, על ידי the duke 
(נערך: 18 באוגוסט
 2003 על ידי אלעד שאול זמיר), במסגרת <a 
href="http://targnum.gnu.org.il";>תרגנום</a>
 <hr>

Index: university.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/university.html,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- university.html     11 Jan 2006 18:08:22 -0000      1.22
+++ university.html     25 Oct 2006 14:27:51 -0000      1.23
@@ -171,7 +171,8 @@
 <!--     http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
 
 [
-  <a href="/philosophy/university.cs.html">&#x010c;esky</a>    <!-- Czech -->
+  <a href="/philosophy/university.ca.html">Catal&#x00e0;</a> <!-- Catalan -->
+| <a href="/philosophy/university.cs.html">&#x010c;esky</a>    <!-- Czech -->
 | <a href="/philosophy/university.html">English</a>
 | <a href="/philosophy/university.es.html">Espa&#x00f1;ol</a>  <!-- Spanish -->
 | <a href="/philosophy/university.fr.html">Fran&#x00e7;ais</a> <!-- French -->
@@ -215,7 +216,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2006/01/11 18:08:22 $ $Author: wkotwica $
+$Date: 2006/10/25 14:27:51 $ $Author: puigpe $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: university.it.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/university.it.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- university.it.html  15 Oct 2003 21:23:54 -0000      1.1
+++ university.it.html  25 Oct 2006 14:27:51 -0000      1.2
@@ -24,7 +24,8 @@
 [
 <!-- Please keep this list alphabetical -->
 <!-- PLEASE UPDATE THE LIST AT THE BOTTOM (OR TOP) OF THE PAGE TOO! -->
-  <a HREF="/philosophy/university.cs.html">Ceco</a>
+  <A HREF="/philosophy/university.ca.html">Catalano</A>
+| <a HREF="/philosophy/university.cs.html">Ceco</a>
 | <a HREF="/philosophy/university.fr.html">Francese</a>
 | <a HREF="/philosophy/university.html">Inglese</a>
 | <a HREF="/philosophy/university.it.html">Italiano</a>
@@ -181,7 +182,8 @@
 [
 <!-- Please keep this list alphabetical -->
 <!-- PLEASE UPDATE THE LIST AT THE BOTTOM (OR TOP) OF THE PAGE TOO! -->
-  <a HREF="/philosophy/university.cs.html">Ceco</a>
+  <A HREF="/philosophy/university.ca.html">Catalano</A>
+| <a HREF="/philosophy/university.cs.html">Ceco</a>
 | <a HREF="/philosophy/university.fr.html">Francese</a>
 | <a HREF="/philosophy/university.html">Inglese</a>
 | <a HREF="/philosophy/university.it.html">Italiano</a>
@@ -211,7 +213,7 @@
 che questa nota sia riprodotta.<p>
 Aggiornato:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2003/10/15 21:23:54 $ $Author: bfteam $
+$Date: 2006/10/25 14:27:51 $ $Author: puigpe $
 <!-- timestamp end -->
 <hr>
 </body>

Index: university.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/university.pl.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- university.pl.html  11 Jan 2006 18:08:54 -0000      1.12
+++ university.pl.html  25 Oct 2006 14:27:51 -0000      1.13
@@ -64,7 +64,8 @@
 <p><a id="translations"></a>
 <b>T³umaczenia tej strony</b>:<br />
 [
-  <a href="/philosophy/university.cs.html">&#x010c;esky</a>
+  <a href="/philosophy/university.ca.html">Catal&#x00e0;</a> <!-- Catalan -->
+| <a href="/philosophy/university.cs.html">&#x010c;esky</a>
 | <a href="/philosophy/university.html">English</a>
 | <a href="/philosophy/university.es.html">Espa&#x00f1;ol</a>
 | <a href="/philosophy/university.fr.html">Fran&#x00e7;ais</a>
@@ -111,7 +112,7 @@
 <p>
 Aktualizowane:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2006/01/11 18:08:54 $ $Author: wkotwica $
+$Date: 2006/10/25 14:27:51 $ $Author: puigpe $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: university.pt.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/university.pt.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- university.pt.html  30 Dec 2002 01:40:21 -0000      1.3
+++ university.pt.html  25 Oct 2006 14:27:51 -0000      1.4
@@ -16,6 +16,7 @@
 [
 <!-- Please keep this list alphabetical -->
 <!-- PLEASE UPDATE THE LIST AT THE BOTTOM (OR TOP) OF THE PAGE TOO! -->
+ <A HREF="/philosophy/university.ca.html">Catalão</A> | 
  <A HREF="/philosophy/university.html">Inglês</A> |
  <A HREF="/philosophy/university.pt.html">Português</A> |
  <A HREF="/philosophy/university.cs.html">Techeco</A>
@@ -189,7 +190,7 @@
 <P>
 Atualizada:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2002/12/30 01:40:21 $ $Author: lalo $
+$Date: 2006/10/25 14:27:51 $ $Author: puigpe $
 <!-- timestamp end -->
 <HR>
 </BODY>




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]