www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/help help.el.html


From: Kasabalis Athanasios
Subject: www/help help.el.html
Date: Sat, 03 Jun 2006 23:03:47 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Kasabalis Athanasios <freeasinfreedom>  06/06/03 23:03:47

Added files:
        help           : help.el.html 

Log message:
        adding the file for the 1st time

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/help.el.html?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: help.el.html
===================================================================
RCS file: help.el.html
diff -N help.el.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ help.el.html        3 Jun 2006 23:03:46 -0000       1.1
@@ -0,0 +1,361 @@
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" 
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd";>
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"; xml:lang="el">
+<head>
+  <title>Πώς μπορείτε να βοηθήσετε το Έργο GNU - 
Ίδρυμα Ελεύθερου
+Λογισμικού (ΙΕΛ)</title>
+  <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" />
+  <link rev="made" href="mailto:address@hidden";>
+  <link rel="stylesheet" type="text/css" href="http://www.gnu.org/gnu.css"; />
+</head>
+<body style="color: rgb(0, 0, 0); background-color: rgb(255, 255, 255);"
+ alink="#ff0000" link="#1f00ff" vlink="#9900dd">
+<p><a href="#translations">Translations</a> of this page</p>
+<h3>Πώς μπορείτε να βοηθήσετε το Έργο GNU</h3>
+<a href="http://www.gnu.org/graphics/agnuhead.html";><img
+ src="http://www.gnu.org/graphics/gnu-head-sm.jpg"; alt=" [εικόνα με 
το κεφάλι ενός ζώου GNU] "
+ height="122" width="129"></a>
+<hr>
+<h4>Πίνακας περιεχομένων</h4>
+<ul>
+
+  <li><a href="#guide" name="TOCguide">Οδηγός του Έργου GNU</a> 
</li>
+  <li><a href="#helpgnu" name="TOChelpgnu">Πώς να βοηθήσετε το 
Έργο GNU</a>
+  </li>
+</ul>
+<p>
+</p>
+<hr>
+<h4><a href="#TOCguide" name="guide">Οδηγός για το πώς θα 
βοηθήσετε το Έργο GNU</a></h4>
+<p>
+Οι συντονιστές των εθελοντών GNU
+
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>
+μπορούν να σας βοηθήσουν εάν επιθυμείτε να 
συνεισφέρετε στο Έργο GNU. Θα
+μπορέσουν
+να σας φέρουν σε επικοινωνία με άλλους 
ανθρώπους που ενδιαφέρονται ή
+εργάζονται σε παρόμοια θέματα. Όταν θα 
έχετε επιλέξει μία εργασία από
+τη λίστα εργασιών μας, γνωστοποιήστε τους 
ότι ενδιαφέρεστε να εργαστείτε πάνω σε αυ
τήν.</p>
+<p>Ενημερώστε τους συντονιστές εθελοντών GNU 
<a
+ href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>
+εάν εργάζεστε σε κάποιο θέμα της λίστας. 
Θέλουμε να παρακολουθούμε τα
+θέματα στα οποία εργάζονται οι
+εθελοντές μας.</p>
+<p>Για γενικές απορίες σχετικά με το έργο GNU, 
στείλτε αλληλογραφία στο <a
+ href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>
+και για απορίες και συστάσεις για αυτή τη 
σελίδα στο <a
+ href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>.
+</p>
+<h4><a href="#TOChelpgnu" name="helpgnu">Πώς να βοηθήσετε το 
Έργο GNU<br>
+
+</a></h4>
+<p>
+Αυτή η λίστα έχει ταξινομηθεί με τα πιο 
σημαντικά αντικείμενα στην
+κορυφή.
+Σημειώστε πως πολλά πράγμτα σε αυτή τη 
λίστα οδηγούν σε μεγαλύτερες,
+εκτεταμένες λίστες.
+</p>
+<ul>
+<!--
+  <li>We are looking for new maintainers for these GNU packages
+      (contact <a href="mailto:address@hidden";>
+      &lt;address@hidden&gt;</a> if you'd like to
+      volunteer):
+    <ul>
+    </ul>
+-->
+  <li> Βοηθήστε στο συντονισμό των 
μεταφράσεων των ιστιοσελίδων μας σε
+διάφορες γλώσσες. Γράψτε στο <a 
href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>
+εάν θέλετε να βοηθήσετε.
+    <p> </p>
+  </li>
+  <li> Διεύρυνση <a name="FreeSoftwareDirectory"
+ href="http://directory.fsf.org/";> του Καταλόγου Ελεύθερου
 Λογισμικού</a>.
+Αυτό περιλαμβάνει την απόκτηση (download) 
πακέτων ελεύθερου λογισμικού, την εύρεση
+πληροφοριών για αυτά και τον έλεγχο και 
επιβεβαίωση της άδειας χρήσης τους. <a
+ href="http://www.gnu.org/help/directory.html";>Μπορείτε να 
διαβάσετε
+λεπτομέρειες για το πώς μπορείτε να 
βοηθήσετε ένα έργο λογισμικού</a>.
+    <p> Εάν ενδιαφέρεστε να αναλάβετε αυτή 
την εργασία, παρακαλούμε να
+επικοινωνήσετε με το <a 
href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+    </p>
+  
+    
+    <li>
+      <p>Οργανώστε μία νέα ομάδα χρηστών του <a 
href="http://www.gnu.org/gnu/gnu-user-groups.html";>GNU/Linux</a>.</p>
+    </li>
+    
+    
+    <li><p>Οργανώστε μία νέα ομάδα Ενεργών 
Χρηστών Ελεύθερου Λογισμικού ώστε να 
προωθήσετε τη χρήση του ελεύθερου 
λογισμικού στη χώρα, περιοχή ή πόλη 
σας.</p></li>
+    
+  
+  <li>Γράψτε, αξιολογήστε και χρησιμοποιήστε 
ελεύθερο λογισμικό.
+  
+  <p></p>
+    
+    <ul>
+      <li>Εγκαταστήστε και χρησιμοποιήστε <a
+ href="http://www.gnu.org/software/software.html";>ελεύθερο 
λογισμικό</a>.
+
+        <p></p>
+
+      </li>
+      <li>Αξιολογήστε ελεύθερο λογισμικό
+        <ul>
+          <li>Μπορείτε να γίνετε μέλος της <a
+ href="http://www.gnu.org/help/evaluation.html";> ομάδας 
αξιολόγησης GNU
+λογισμικού</a>. </li>
+        </ul>
+        <p> </p>
+      </li>
+
+      <li>Γράψτε ελεύθερο λογισμικό
+        <ul>
+          <li><a name="gnutasklist">Η λίστα</a> <a
+ href="http://savannah.gnu.org/people/?group=tasklist";>Ζήτησης 
Βοήθειας GNU</a>
+καταδεικνύει ποιές εργασίες του GNU πρέπει 
να διεκπαιρωθούν.</li>
+          <li>Η σελίδα <a 
href="http://www.gnu.org/projects/help-wanted.html";>Ζήτησης
+         Βοήθειας</a> είναι μία λίστα των έργων 
που δεν είναι
+καταχωρημένα στο <a 
href="http://savannah.gnu.org/";>savannah.gnu.org</a>
+και που αναζητούν βοήθεια. </li>
+        </ul>
+Όταν γράφετε λογισμικό, παρακαλούμε ακολου
θήστε τις <a
+ href="http://www.gnu.org/prep/standards_toc.html";>τυποποιήσεις 
κώδικα GNU</a>
+και διάβαστε το <a 
href="http://www.gnu.org/prep/maintain_toc.html";>Πληροφορίες
+για Συντηρητές GNU λογισμικού</a> καθώς συ
ντηρείτε το λογισμικό.
+        <p>Για να προσφέρετε λογισμικό που 
έχετε γράψει στο GNU, στείλτε
+email στο <a href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>.
+Εναλλακτικά, εάν <a 
href="http://savannah.gnu.org/register/";>έχετε</a>
+καταχωρήσει το έργο σας στην Savannah, μπορείς 
να το προσφέρετε όταν κάνετε την
+εγγραφή του έργου ( Ενθαρρύνουμε την χρήση 
του Savannah. Σε αυτή την
+περίπτωση, δεν χρειάζεται να γράψετε στο 
gnueval-input.)</p>
+
+        <p>Μερικές φορές μας προσφέρετε 
λογισμικό που κάνει την ίδια
+δουλειά με ένα υπάρχον πρόγραμμα GNU. Αν και 
φυσικά εκτιμούμε όλες τις
+προσφορές, θα θέλαμε να ενθαρρύνουμε όλους 
τους προγραμματιστές να
+περνάνε την ώρα τους δημιουργώντας 
ελεύθερο λογισμικό που να κάνει και άλλα
+πράγματα. Έτσι, πριν ξεκινήσετε ένα νέο 
πρόγραμμα, δείτε τον <a
+ href="http://directory.fsf.org/";> Κατάλογο Ελεύθερου 
Λογισμικού </a> για
+να σιγουρευτείτε ότι δεν υπάρχει 
αντίστοιχο λογισμικό που κάνει ήδη αυτή τη 
δουλειά.</a></p>
+Εάν χρειάζεστε πηγές για να αναπτύξετε GNU 
λογισμικό, δείτε τη
+σελίδα με τις <a href="http://www.gnu.org/software/devel.html";>Π
ηγές
+Προγραμματιστών GNU</a>.</p>
+      </li>
+    </ul>
+
+    <p> </p>
+  </li>
+  <li><a name="documentation">Γράψτε τεκμηρίωση για το 
λογισμικό GNU </a>
+χρησιμοποιώντας αυτές <a
+ href="http://www.gnu.org/doc/potentialauthors.html";>τις πηγές και
+υποδείξεις </a>.
+    <p> </p>
+  </li>
+  <li><a name="translations">Μεταφράστε τη σελίδα του GNU 
σε άλλες
+γλώσσες.</a>. Περισσότερες πληροφορίες για 
αυτό μπορείτε να βρείτε στον <a
+ href="http://www.gnu.org/server/standards/README.translations.html";>
+Οδηγό για τη μετάφραση των ιστοσελίδων του 
www.gnu.org</a>. Γράψτε στο <a
+ href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a> εάν θέλετε να
+βοηθήσετε.
+    <p> </p>
+  </li>
+  <li>Προσφερθείτε για διορθωτής (proofreader, για 
την ακρίβεια) με την
+εγγραφή σε ένα μία απο τις λίστες 
αλληλογραφίας διορθωτών (μπορείτε να το 
κάνετε αυτό
+με το να στείλετε ένα μήνυμα με τη λέξη 
"subscribe" στο κύριο
+μέρος(body) στο <a 
href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>
+    <p> </p>
+  </li>
+
+  <li>Πείτε στους άλλους για το έργο GNU και το 
Ίδρυμα Ελευθέρου
+Λογισμικού:
+    <p> </p>
+    <ul>
+      <li>ενημερώστε τους φίλους σας για τη <a
+ href="http://www.gnu.org/philosophy/philosophy.html";>φιλοσοφία</a> 
και
+        το <a 
href="http://www.gnu.org/software/software.html";>λογισμικό</a> GNU.
+        <p> </p>
+      </li>
+
+      <li>ενημερώνοντας τους φίλους σας ότι το 
λειτουργικό σύστημα "Linux"
+είναι στην πραγματικότητα <a
+ href="http://www.gnu.org/gnu/linux-and-gnu.html";> GNU/Linux</a>:
+δηλαδή ένα σύστημα GNU συν το Linux, τον πυρήνα. 
Η απλή και συνεπής
+διάκριση μεταξύ του GNU/Linux (το όλο σύστημα) 
και του Linux (του
+πυρήνα) όταν γράφετε ή μιλάτε για το 
σύστημα θα <a
+ href="http://www.gnu.org/gnu/why-gnu-linux.html";> μας βοηθήσει
+σημαντικά</a>, και θα χρειαστεί πολύ λίγο 
χρόνο όταν έχετε ξεπεράσει
+την παλιά συνήθεια.
+        <p> </p>
+      </li>
+      <li>με την <a 
href="http://www.gnu.org/help/linking-gnu.html";>πρόσθεση
+ενός συνδέσμου της αρχικής σελίδας του 
GNU</a> στην δική σας ιστοσελίδα<br>
+
+και προτείνοντας σε άλλους να κάνουν το 
ίδιο.
+        <p> </p>
+      </li>
+      <li>με το να κάνετε <a 
href="http://www.gnu.org/server/mirror.html";>καθρέπτη</a> (mirror) αυ
τή
+τη σελίδα όπως κάνουν αυτές <a 
href="http://www.gnu.org/server/list-mirrors.html";>οι σελίδες</a> 
+και να ζητήσετε απο άλλους να κάνουν και αυ
τοί το ίδιο. </li>
+
+    </ul>
+    <p> </p>
+  </li>
+  <li>Όταν μιλάτε με ανθρώπους που δεν 
εκτιμούν την ελευθερία και την
+κοινωνία, μπορείτε να τους δείξετε τα 
πολλά πρακτικά πλεονεκτήματα του
+ελεύθερου λογισμικού (δείτε <a 
href="http://www.dwheeler.com/oss_fs_why.html";>Γιατί Ανοιχτός 
Κώδικας/
+Ελεύθερο Λογισμικό; Κοιτάξτε τα νούμερα 
!</a> για χρήσιμα στοιχεία )
+    <p> </p>
+  </li>
+  <li>Βοηθήστε το ΙΕΛ να αποκτήσει χρήματα 
για να μας βοηθήσετε να
+γράψουμε περισσότερο ελεύθερο λογισμικό 
και τεκμηρίωση με:
+
+    <p> </p>
+    <ul>
+      <li> <a href="http://donate.fsf.org/";>δωρεά</a> στο ΙΕΛ.
+        <p> </p>
+      </li>
+      <li>το να γίνετε <a 
href="http://member.fsf.org/";>επίτιμο μέλος</a> του ΙΕΛ.
+        <p> </p>
+
+      </li>
+      <li>διάλεξτε το ΙΕΛ ως κληρονόμο στην <a
+ href="http://www.affero.com/ca/fsf";>Affero σελίδα σας</a>, συ
νδέοντας την σελίδα σας στο Affero με την 
σφραγίδα της αλληλογραφίας σας, το έργο
+λογισμικού και τα συγγράματά σας.</li>
+    </ul>
+    <br>
+    <ul>
+      <li><a href="http://order.fsf.org/";>την παραγγελία</a> 
εγχειριδίων, μπλουζών και ειδικά, Συμπαγών 
Δίσκων (CD-ROM) από το ΙΕΛ. Το ΙΕΛ συγκεντρώνει
+χρήματα και από την πώληση αντικειμένων 
που ο καθένας είναι ελεύθερος να
+αντιγράψει.
+        <p> </p>
+      </li>
+      <li>Πείστε το γραφείο σας να <a 
href="http://order.fsf.org/";>παραγγείλει</a>
+εγχειρίδια, μπλούζες, και ειδικά συμπαγείς 
δίσκους από το ΙΕΛ.
+        <p> </p>
+
+      </li>
+      <li>Πείστε το γραφείο σας να παραγγείλει 
μία <a
+ href="http://order.fsf.org/";>Διανομή Υψηλής Ποιότητας 
(deluxe)</a> από το ΙΕΛ.
+        <p> </p>
+      </li>
+      <li>με <a href="http://www.gnu.org/philosophy/selling.html";>την
+πώληση
+ελεύθερου λογισμικού</a> και την δωρεά 
τμήματος των κερδών στο <a
+ href="http://www.gnu.org/fsf/fsf.html";>Ίδρυμα Ελεύθερου 
Λογισμικού</a>
+
+ή σε κάποιο άλλο έργο ελεύθερου 
λογισμικού. Με την χρηματοδότηση της
+ανάπτυξης, μπορείτε να βοηθήσετε τον κόσμο 
του ελεύθερου λογισμικού να
+πάει μπροστά.
+        <p> <strong>Η διανομή ελεύθερου λογισμικού 
είναι μία ευκαιρία
+για την συγκέντρωση χρημάτων για την 
ανάπτυξη. Μη την χάσετε!</strong>
+        </p>
+      </li>
+    </ul>
+    <p> </p>
+  </li>
+  <li>Προσφερθείτε να επιβεβαιώσετε πως υ
πάρχουν σύνδεσμοι από <a
+ href="http://www.gnu.org/philosophy/philosophy.html";>τη σελίδα
+φιλοσοφίας</a> και άλλες τοποθεσίες (URL) του 
GNU  σε εκθέσεις από
+καταλόγους WWW, portal, και διάφορα ιεραρχικά ευ
ρετήρια ιστοσελίδων
+όπως τα Yahoo!, dmoz.org, και Google. Κάντε αυτές τις 
σελίδες να
+προσθέσουν λεπτομερείς καταχωρήσεις για 
τις διάφορες σελίδες μας.
+Επιβεβαιώστε πως οι εκθέσεις από <a
+ href="http://www.gnu.org/philosophy/philosophy.html";>τη σελίδα
+φιλοσοφίας</a> και άλλες τοποθεσίες του GNU 
είναι καταχωρήμενα στις
+κατάλληλες κατηγορίες.
+    <p> Εάν θέλετε να μας βοηθήσετε με αυτό, 
παρακαλούμε επικοινώνηστε με
+τους συντονιστές εθελοντών GNU <a 
href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+    </p>
+
+    <p> </p>
+    <p> </p>
+  </li>
+  <li>Δωρίστε <a href="http://www.gnu.org/help/help-hardware.html";>υ
λικό</a>
+στο ΙΕΛ.
+    <p> </p>
+  </li>
+
+  <li>Αναλάβετε μία από τις <a
+ href="http://www.gnu.org/server/tasks.html";>εργασίες (14k 
χαρακτήες)</a>
+που πρέπει να γίνουν για αυτόν τον <a
+ href="http://www.gnu.org/server/server.html";>διακομιστή 
ιστού</a>.
+    <p> </p>
+  </li>
+  <li><a name="ServiceDirectory">Εάν</a> εσείς ή η εταιρεία 
σας εργάζεστε
+για την υποστήριξη ή την ανάπτυξη 
ελεύθερου λογισμικού κατά κάποιο
+τρόπο, μπορείς να καταχωρήσετε τον εαυτό 
σας (ή την εταιρεία σας) στον <a
+ href="http://www.gnu.org/prep/service.html";>Κατάλογο υ
πηρεσιών GNU</a>.
+    <p> </p>
+
+  </li>
+  <li>Εάν διευθύνετε μία εταιρεία που πρέπει 
να προσλάβει ανθρώπους να
+εργαστούν με ελεύθερο
+λογισμικό, μπορείς να διαφημίσετε στη <a
+ href="http://www.gnu.org/jobs/jobs.html";>Σελίδα Εργασιών 
Ελεύθερου
+Λογισμικού</a>.
+    <p> </p>
+  </li>
+  <li>Αναζητούμε κάποιον ώστε να επικοινωνεί 
με εταιρείες που ενδιαφέρονται
+για την πρόσληψη προγραμματιστών 
ελεύθερου λογισμικού, και αγγελίες 
προσφοράς εργασίας ώστε να τις βάλουμε 
στην <a
+ href="http://www.gnu.org/jobs/jobs.html";>Σελίδα Εργασιών 
Ελεύθερου
+Λογισμικού</a>. Εάν ενδιαφέρεστε για αυτό, 
παρακαλούμε επικοινώνηστε με
+το <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+    <p> </p>
+
+  </li>
+  <li><a href="http://www.gnu.org/help/used-computers.html";>Δωρίστε
+μεταχειρισμένους υπολογιστές</a> σε άλλους 
οργανισμούς ελεύθερου
+λογισμικού. </li>
+</ul>
+<hr><!-- Please keep this list alphabetical --><!-- PLEASE UPDATE THE LIST AT 
THE BOTTOM (OR TOP) OF THE PAGE TOO! -->
+<div class="translations">
+<p><a id="translations"></a>
+<b>Translations of this page</b>:<br>
+[
+<a href="http://www.gnu.org/help/help.ca.html";>Catalan</a>
+| <a href="http://www.gnu.org/help/help.cn.html";>Chinese(Simplified)</a>
+| <a href="http://www.gnu.org/help/help.zh.html";>Chinese(Traditional)</a>
+
+| <a href="http://www.gnu.org/help/help.cs.html";>Czech</a>
+| <a href="http://www.gnu.org/help/help.html";>English</a>
+| <a href="http://www.gnu.org/help/help.fr.html";>French</a>
+| <a href="http://www.gnu.org/help/help.el.html";>Greek</a>
+| <a href="http://www.gnu.org/help/help.id.html";>Indonesian</a>
+| <a href="http://www.gnu.org/help/help.it.html";>Italian</a>
+| <a href="http://www.gnu.org/help/help.pl.html";>Polish</a>
+
+| <a href="http://www.gnu.org/help/help.pt.html";>Portuguese</a>
+| <a href="http://www.gnu.org/help/help.es.html";>Spanish</a>
+<!-- Please keep this list alphabetical --><!-- PLEASE UPDATE THE LIST AT THE 
BOTTOM (OR TOP) OF THE PAGE TOO! -->]
+</div>
+
+<p>Επιστρέψτε στην <a 
href="http://www.gnu.org/home.el.html";>αρχική
+σελίδα</a> του έργου GNU.
+</p>
+<p>Παρακαλούμε στείλτε απορίες για το ΙΕΛ 
και το GNU στο <a
+ href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+Υπάρχουν επίσης <a 
href="http://www.gnu.org/home.html#ContactInfo";>και
+άλλοι τρόποι
+να επικοινωνήσετε</a> με το ΙΕΛ.
+
+</p>
+<p>Παρακαλούμε στείλτε σχολία για αυτές τις 
σελίδες στο
+<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>,
+και άλλες ερωτήσεις στο
+<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+</p>
+<p>Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,
+Free Software Foundation, Inc.,
+59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA
+</p>
+<p>Verbatim copying and distribution of this entire article is
+permitted in any medium, provided this notice is preserved.
+</p>
+<p>Translated to Greek by: Vassilis Pandis <a
+ href="mailto:address@hidden";><em>&lt;address@hidden&gt;</em></a>
+<br>
+</p>
+<p>Last updated:
+
+<!-- timestamp start -->$Date: 2006/06/03 23:03:46 $ $Author: freeasinfreedom $
+<!-- timestamp end --></p>
+</body>
+</html>




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]