www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy free-sw.pt.html


From: Hicham Yamout
Subject: www/philosophy free-sw.pt.html
Date: Sat, 20 May 2006 09:22:24 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Branch:         
Changes by:     Hicham Yamout <address@hidden>  06/05/20 09:22:24

Modified files:
        philosophy     : free-sw.pt.html 

Log message:
        

CVSWeb URLs:
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/www/philosophy/free-sw.pt.html.diff?tr1=1.5&tr2=1.6&r1=text&r2=text

Patches:
Index: www/philosophy/free-sw.pt.html
diff -u www/philosophy/free-sw.pt.html:1.5 www/philosophy/free-sw.pt.html:1.6
--- www/philosophy/free-sw.pt.html:1.5  Thu May  5 19:37:14 2005
+++ www/philosophy/free-sw.pt.html      Sat May 20 09:22:22 2006
@@ -1,74 +1,137 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//IETF//DTD HTML 2.0//PT">
-<HTML>
-<HEAD>
-<TITLE>O que é o Software Livre? - O Projeto GNU e a Fundação para o Software
-Livre (FSF)</TITLE>
-<LINK REV="made" HREF="mailto:address@hidden";>
-<LINK REV="translated" HREF="mailto:address@hidden";>
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000" 
VLINK="#9900DD">
-<H3>O que é o Software Livre?</H3>
-
-<A HREF="/graphics/philosophicalgnu.html"><IMG 
SRC="/graphics/philosophical-gnu-sm.jpg"
-   ALT=" [Imagem de um GNU Filisófico] "
-   WIDTH="160" HEIGHT="200"></A>
-
-[
-  <A HREF="/philosophy/free-sw.ko.html">Coreano</A> 
-| <A HREF="/philosophy/free-sw.nl.html">Dinamarquês</A> 
-| <A HREF="/philosophy/free-sw.es.html">Espanhol</A>
-| <A HREF="/philosophy/free-sw.fr.html">Francês</A> 
-| <A HREF="/philosophy/free-sw.html">Inglês</A> 
-| <A HREF="/philosophy/free-sw.it.html">Italiano</A>
-| <A HREF="/philosophy/free-sw.ja.html">Japonês</A> 
-| <A HREF="/philosophy/free-sw.no.html">Norueguês</A>
-| <A HREF="/philosophy/free-sw.ru.html">Russo</A>
-| <A HREF="/philosophy/free-sw.tr.html">Turco</A>
-]
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//IETF//DTD HTML 2.0//PT">
+
+<HTML>
+
+<HEAD>
+
+<TITLE>O que é o Software Livre? - O Projeto GNU e a Fundação para o Software
+
+Livre (FSF)</TITLE>
+
+<LINK REV="made" HREF="mailto:address@hidden";>
+
+<LINK REV="translated" HREF="mailto:address@hidden";>
+
+</HEAD>
+
+<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000" 
VLINK="#9900DD">
+
+<H3>O que é o Software Livre?</H3>
+
+
+
+<A HREF="/graphics/philosophicalgnu.html"><IMG 
SRC="/graphics/philosophical-gnu-sm.jpg"
+
+   ALT=" [Imagem de um GNU Filisófico] "
+
+   WIDTH="160" HEIGHT="200"></A>
+
+
+
+[
+<a 
href="/philosophy/free-sw.ar.html">&#1575;&#1604;&#1593;&#1585;&#1576;&#1610;&#1577;</a>
 |<!-- Arabic -->
+  <A HREF="/philosophy/free-sw.ko.html">Coreano</A> 
+
+| <A HREF="/philosophy/free-sw.nl.html">Dinamarquês</A> 
+
+| <A HREF="/philosophy/free-sw.es.html">Espanhol</A>
+
+| <A HREF="/philosophy/free-sw.fr.html">Francês</A> 
+
+| <A HREF="/philosophy/free-sw.html">Inglês</A> 
+
+| <A HREF="/philosophy/free-sw.it.html">Italiano</A>
+
+| <A HREF="/philosophy/free-sw.ja.html">Japonês</A> 
+
+| <A HREF="/philosophy/free-sw.no.html">Norueguês</A>
+
+| <A HREF="/philosophy/free-sw.ru.html">Russo</A>
+
+| <A HREF="/philosophy/free-sw.tr.html">Turco</A>
+
+]
+
 
 <P>
 Nós mantemos esta definição do Software Livre para mostrar claramente o que 
deve ser
 verdadeiro à respeito de um dado programa de software para que ele seja 
considerado
 software livre.
 
-<P>
-"Software Livre" é uma questão de liberdade, não de preço. Para entender
-o conceito, você deve pensar em "liberdade de expressão", não em
+<P>
+
+"Software Livre" é uma questão de liberdade, não de preço. Para entender
+
+o conceito, você deve pensar em "liberdade de expressão", não em
+
 "cerveja grátis".
-
-<P>
-"Software livre" se refere à liberdade dos usuários executarem, copiarem,
-distribuírem, estudarem, modificarem e aperfeiçoarem o software. Mais
-precisamente, ele se refere a quatro tipos de liberdade, para os usuários
-do software:
-
-<P>
-<UL>
-  <LI>A liberdade de executar o programa, para qualquer propósito
-  (liberdade no. 0)
-  <LI>A liberdade de estudar como o programa funciona, e adaptá-lo para
-  as suas necessidades (liberdade no. 1). Acesso ao código-fonte é um
-  pré-requisito para esta liberdade.
-  <LI>A liberdade de redistribuir cópias de modo que você possa ajudar ao
-  seu próximo (liberdade no. 2).
-  <LI>A liberdade de aperfeiçoar o programa, e liberar os seus
-  aperfeiçoamentos, de modo que toda a comunidade se beneficie (liberdade
-  no. 3). Acesso ao código-fonte é um pré-requisito para esta liberdade.
-</UL>
-
-<P>
-Um programa é software livre se os usuários tem todas essas liberdades.
-Portanto, você deve ser livre para redistribuir cópias, seja com ou sem
-modificações, seja de graça ou cobrando uma taxa pela distribuição, para
-<A HREF="#exportcontrol">qualquer um em qualquer lugar</A>.  Ser livre
-para fazer essas coisas significa (entre outras coisas) que você não tem
-que pedir ou pagar pela permissão.
-
-<P>
-Você deve também ter a liberdade de fazer modifcações e usá-las
-privativamente no seu trabalho ou lazer, sem nem mesmo mencionar que
-elas existem. Se você publicar as modificações, você não deve ser obrigado
-a avisar a ninguém em particular, ou de nenhum modo em especial.
+
+
+<P>
+
+"Software livre" se refere à liberdade dos usuários executarem, copiarem,
+
+distribuírem, estudarem, modificarem e aperfeiçoarem o software. Mais
+
+precisamente, ele se refere a quatro tipos de liberdade, para os usuários
+
+do software:
+
+
+<P>
+
+<UL>
+
+  <LI>A liberdade de executar o programa, para qualquer propósito
+
+  (liberdade no. 0)
+
+  <LI>A liberdade de estudar como o programa funciona, e adaptá-lo para
+
+  as suas necessidades (liberdade no. 1). Acesso ao código-fonte é um
+
+  pré-requisito para esta liberdade.
+
+  <LI>A liberdade de redistribuir cópias de modo que você possa ajudar ao
+
+  seu próximo (liberdade no. 2).
+
+  <LI>A liberdade de aperfeiçoar o programa, e liberar os seus
+
+  aperfeiçoamentos, de modo que toda a comunidade se beneficie (liberdade
+
+  no. 3). Acesso ao código-fonte é um pré-requisito para esta liberdade.
+
+</UL>
+
+
+
+<P>
+
+Um programa é software livre se os usuários tem todas essas liberdades.
+
+Portanto, você deve ser livre para redistribuir cópias, seja com ou sem
+
+modificações, seja de graça ou cobrando uma taxa pela distribuição, para
+
+<A HREF="#exportcontrol">qualquer um em qualquer lugar</A>.  Ser livre
+
+para fazer essas coisas significa (entre outras coisas) que você não tem
+
+que pedir ou pagar pela permissão.
+
+
+
+<P>
+
+Você deve também ter a liberdade de fazer modifcações e usá-las
+
+privativamente no seu trabalho ou lazer, sem nem mesmo mencionar que
+
+elas existem. Se você publicar as modificações, você não deve ser obrigado
+
+a avisar a ninguém em particular, ou de nenhum modo em especial.
+
 
 <p>
 A liberdade de utilizar um programa significa a liberdade para qualquer tipo 
de pessoa
@@ -83,82 +146,148 @@
 linguagens de programação não suportam este recurso), mas deve ser concedida a
 liberdade de redistribuir essas formas caso seja desenvolvido um meio de 
cria-las.
 
-<P>
-De modo que a liberdade de fazer modificações, e de publicar versões
-aperfeiçoadas, tenha algum significado, deve-se ter acesso ao código-fonte
-do programa. Portanto, acesso ao código-fonte é uma condição necessária
-ao software livre.
-
-<P>
-Para que essas liberdades sejam reais, elas tem que ser irrevogáveis
-desde que você não faça nada errado; caso o desenvolvedor do software
-tenha o poder de revogar a licença, mesmo que você não tenha dado motivo,
-o software não é livre.
-
-<P>
-Entretanto, certos tipos de regras sobre a maneira de distribuir software
-livre são aceitáveis, quando elas não entram em conflito com as liberdades
-principais. Por exemplo, copyleft (apresentado de forma bem simples) é
-a regra de que, quando redistribuindo um programa, você não pode adicionar
-restrições para negar para outras pessoas as liberdades principais. Esta
-regra não entra em conflito com as liberdades; na verdade, ela as protege.
-
-<P>
-Portanto, você pode ter pago para receber cópias do software GNU, ou você
-pode ter obtido cópias sem nenhum custo. Mas independente de como você
-obteve a sua cópia, você sempre tem a liberdade de copiar e modificar o
-software, ou mesmo de <a href="/philosophy/selling.html">vender cópias</a>.
+<P>
+
+De modo que a liberdade de fazer modificações, e de publicar versões
+
+aperfeiçoadas, tenha algum significado, deve-se ter acesso ao código-fonte
+
+do programa. Portanto, acesso ao código-fonte é uma condição necessária
+
+ao software livre.
+
+
+<P>
+
+Para que essas liberdades sejam reais, elas tem que ser irrevogáveis
+
+desde que você não faça nada errado; caso o desenvolvedor do software
+
+tenha o poder de revogar a licença, mesmo que você não tenha dado motivo,
+
+o software não é livre.
+
+
+
+<P>
+
+Entretanto, certos tipos de regras sobre a maneira de distribuir software
+
+livre são aceitáveis, quando elas não entram em conflito com as liberdades
+
+principais. Por exemplo, copyleft (apresentado de forma bem simples) é
+
+a regra de que, quando redistribuindo um programa, você não pode adicionar
+
+restrições para negar para outras pessoas as liberdades principais. Esta
+
+regra não entra em conflito com as liberdades; na verdade, ela as protege.
+
+
+
+<P>
+
+Portanto, você pode ter pago para receber cópias do software GNU, ou você
+
+pode ter obtido cópias sem nenhum custo. Mas independente de como você
+
+obteve a sua cópia, você sempre tem a liberdade de copiar e modificar o
+
+software, ou mesmo de <a href="/philosophy/selling.html">vender cópias</a>.
+
 
 <p>
 "Software Livre" Não significa "não-comercial". Um programa livre deve estar 
disponível
 para uso comercial, desenvolvimento comercial, e distribuição comercial. O
 desenvolvimento comercial de software livre não é incomum; tais softwares 
livres
 comerciais são muito importantes.
-
-<P>
-Regras sobre como empacotar uma versão modificada são aceitáveis, se elas
-não acabam bloqueando a sua liberdade de liberar versões modificadas.
-Regras como "se você tornou o programa disponível deste modo, você também
-tem que torná-lo disponível deste outro modo" também podem ser aceitas,
-da mesma forma. (Note que tal regra ainda deixa para você a escolha de
+
+
+<P>
+
+Regras sobre como empacotar uma versão modificada são aceitáveis, se elas
+
+não acabam bloqueando a sua liberdade de liberar versões modificadas.
+
+Regras como "se você tornou o programa disponível deste modo, você também
+
+tem que torná-lo disponível deste outro modo" também podem ser aceitas,
+
+da mesma forma. (Note que tal regra ainda deixa para você a escolha de
+
 tornar o programa disponível ou não.) Também é aceitável uma licença que exija
 que, caso você tenha distribuído uma versão modificada e um desenvolvedor
 anterior peça por uma cópia dele, você deva enviar uma.
-
-<P>
-No projeto GNU, nós usamos <A HREF="/copyleft/copyleft.pt.html">
-"copyleft"</A> para proteger estas liberdades legalmente para todos.
-Mas também existe
-<A HREF="/philosophy/categories.html#Non-CopyleftedFreeSoftware">
-software livre que não é copyleft</A>.  Nós acreditamos que hajam razões
-importantes pelas quais <A HREF="/philosophy/pragmatic.html">é melhor
-usar o copyleft</A>, mas se o seu programa é free-software mas não é
-copyleft, nós ainda podemos utilizá-lo.
-
-<P>
-Veja <A HREF="/philosophy/categories.html">Categorias de Software Livre
- (18k characters)</A>
-para uma descrição de como "software livre", "software copyleft"
-e outras categoria se relacionam umas com as outras.
-
-<P>
-Às vezes <A NAME="exportcontrol">regras de controle de exportação</A>
-e sansões de comércio podem limitar a sua liberdade de distribuir cópias
-de programas internacionalmente. Desenvolvedores de software não tem o
-poder para eliminar ou sobrepor estas restrições, mas o que eles podem
-e devem fazer é se recusar a impô-las como condições para o uso dos
-seus programas. Deste modo, as restrições não afetam as atividades e as
-pessoas fora da jurisdição destes governos.
-
-<P>
-Quando falando sobre o software livre, é melhor evitar o uso de termos como
-"dado" ou "de graça", porque estes termos implicam que a questão
-é de preço, não de liberdade. Alguns temos comuns como "pirataria"
-englobam opiniões que nós esperamos você não irá endossar. Veja
-<A HREF="/philosophy/words-to-avoid.pt.html">frases e palavras confusas que
-é melhor evitar</A> para uma discussão desses termos.
-Nós também temos uma lista de <A HREF="/philosophy/fs-translations.html">
-traduções do termo "software livre"</A> para várias línguas.
+
+
+<P>
+
+No projeto GNU, nós usamos <A HREF="/copyleft/copyleft.pt.html">
+
+"copyleft"</A> para proteger estas liberdades legalmente para todos.
+
+Mas também existe
+
+<A HREF="/philosophy/categories.html#Non-CopyleftedFreeSoftware">
+
+software livre que não é copyleft</A>.  Nós acreditamos que hajam razões
+
+importantes pelas quais <A HREF="/philosophy/pragmatic.html">é melhor
+
+usar o copyleft</A>, mas se o seu programa é free-software mas não é
+
+copyleft, nós ainda podemos utilizá-lo.
+
+
+
+<P>
+
+Veja <A HREF="/philosophy/categories.html">Categorias de Software Livre
+
+ (18k characters)</A>
+
+para uma descrição de como "software livre", "software copyleft"
+
+e outras categoria se relacionam umas com as outras.
+
+
+
+<P>
+
+Às vezes <A NAME="exportcontrol">regras de controle de exportação</A>
+
+e sansões de comércio podem limitar a sua liberdade de distribuir cópias
+
+de programas internacionalmente. Desenvolvedores de software não tem o
+
+poder para eliminar ou sobrepor estas restrições, mas o que eles podem
+
+e devem fazer é se recusar a impô-las como condições para o uso dos
+
+seus programas. Deste modo, as restrições não afetam as atividades e as
+
+pessoas fora da jurisdição destes governos.
+
+
+
+<P>
+
+Quando falando sobre o software livre, é melhor evitar o uso de termos como
+
+"dado" ou "de graça", porque estes termos implicam que a questão
+
+é de preço, não de liberdade. Alguns temos comuns como "pirataria"
+
+englobam opiniões que nós esperamos você não irá endossar. Veja
+
+<A HREF="/philosophy/words-to-avoid.pt.html">frases e palavras confusas que
+
+é melhor evitar</A> para uma discussão desses termos.
+
+Nós também temos uma lista de <A HREF="/philosophy/fs-translations.html">
+
+traduções do termo "software livre"</A> para várias línguas.
+
 
 <p>
 Finalmente, note que critérios como os estabelecidos nesta definição do 
software livre
@@ -178,45 +307,82 @@
 <a href="/licenses/license-list.html">lista de licenças</a>.
 Se a licença com a qual você está preocupado não está listada, você pode nos 
questionar
 enviando e-mail para <a 
href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-
-<HR>
 
-<H4><A HREF="/philosophy/philosophy.pt.html">Mais textos para ler</A></H4>
-
-<P>
-Outro grupo iniciou o uso do termo
-<A HREF="free-software-for-freedom.html">software aberto</A> para significar
+
+<HR>
+
+
+<H4><A HREF="/philosophy/philosophy.pt.html">Mais textos para ler</A></H4>
+
+
+
+<P>
+
+Outro grupo iniciou o uso do termo
+
+<A HREF="free-software-for-freedom.html">software aberto</A> para significar
+
 algo próximo (mas não idêntico) a "software livre". Nós preferimos o termo 
"software
 livre" porque, uma vez que você tenha aprendido que ele se refere à liberdade 
e não ao
 preço, você se preocupará com a questão da liberdade.
- 
-<HR>
-
-Retorna à <A HREF="/home.pt.html">Página Inicial do GNU</A>.
-<P>
-Por favor envie dúvidas ou questões sobre FSF e/ou GNU para
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>.
-Há também <A HREF="/home.pt.html#ContactInfo">outros meios de contactar</A> a 
FSF.
-<P>
-Por favor envie comentários sobre essas páginas para
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>,
-envie outras questões para
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>.
-<P>
-Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000 Free Software Foundation, Inc.,
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110,  USA
-<P>
-A cópia fiel e a distribuição deste artigo completo é permitida em qualquer
-meio, desde que esta nota seja preservada. 
-
-<P>
-Atualizado:
-<!-- hhmts start -->
-$Date: 2005/05/05 19:37:14 $ $Author: novalis $
-<!-- hhmts end -->
-<P>
-Traduzido por: Fernando Lozano
-<A href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</A>
-<HR>
-</BODY>
-</HTML>
+ 
+
+<HR>
+
+
+
+Retorna à <A HREF="/home.pt.html">Página Inicial do GNU</A>.
+
+<P>
+
+Por favor envie dúvidas ou questões sobre FSF e/ou GNU para
+
+<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>.
+
+Há também <A HREF="/home.pt.html#ContactInfo">outros meios de contactar</A> a 
FSF.
+
+<P>
+
+Por favor envie comentários sobre essas páginas para
+
+<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>,
+
+envie outras questões para
+
+<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>.
+
+<P>
+
+Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000 Free Software Foundation, Inc.,
+
+51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110,  USA
+
+<P>
+
+A cópia fiel e a distribuição deste artigo completo é permitida em qualquer
+
+meio, desde que esta nota seja preservada. 
+
+
+
+<P>
+Atualizado:
+
+<!-- hhmts start -->
+
+$Date: 2006/05/20 09:22:22 $ $Author: hicham $
+
+<!-- hhmts end -->
+
+<P>
+
+Traduzido por: Fernando Lozano
+
+<A href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</A>
+
+<HR>
+
+</BODY>
+
+</HTML>
+




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]