[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[Wesnoth-cvs-commits] wesnoth/po wesnoth-tdh/sv.po wesnoth-trow/sv.po...
From: |
David Philippi |
Subject: |
[Wesnoth-cvs-commits] wesnoth/po wesnoth-tdh/sv.po wesnoth-trow/sv.po... |
Date: |
Thu, 25 Aug 2005 14:36:08 -0400 |
CVSROOT: /cvsroot/wesnoth
Module name: wesnoth
Branch:
Changes by: David Philippi <address@hidden> 05/08/25 18:36:08
Modified files:
po/wesnoth-tdh : sv.po
po/wesnoth-trow: sv.po
po/wesnoth : sv.po
Log message:
translation update
CVSWeb URLs:
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-tdh/sv.po.diff?tr1=1.45&tr2=1.46&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-trow/sv.po.diff?tr1=1.73&tr2=1.74&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/sv.po.diff?tr1=1.139&tr2=1.140&r1=text&r2=text
Patches:
Index: wesnoth/po/wesnoth-tdh/sv.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-tdh/sv.po:1.45 wesnoth/po/wesnoth-tdh/sv.po:1.46
--- wesnoth/po/wesnoth-tdh/sv.po:1.45 Thu Aug 25 16:53:16 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-tdh/sv.po Thu Aug 25 18:36:08 2005
@@ -3,14 +3,14 @@
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-25 18:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-25 20:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-25 19:54+0200\n"
"Last-Translator: tephlon\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:5
msgid "The Dark Hordes (Part 1)"
@@ -154,7 +154,6 @@
"jag trodde."
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:94
-#, fuzzy
msgid "Cease your blustering, fool, and prepare to die... again."
msgstr "Sluta pladdra, dåre, och gör dig redo att dö...igen."
@@ -751,7 +750,6 @@
msgstr "Leganoth"
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/The_Skull_of_Agarash.cfg:136
-#, fuzzy
msgid "Gwitiii... Gwiti!"
msgstr "Gwitiii... Gwiti!"
Index: wesnoth/po/wesnoth-trow/sv.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-trow/sv.po:1.73 wesnoth/po/wesnoth-trow/sv.po:1.74
--- wesnoth/po/wesnoth-trow/sv.po:1.73 Thu Aug 25 16:53:25 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-trow/sv.po Thu Aug 25 18:36:08 2005
@@ -3,7 +3,7 @@
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-25 18:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-02 17:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-25 19:55+0200\n"
"Last-Translator: tephlon\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3388,7 +3388,6 @@
"Eldrubinen!"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:572
-#, fuzzy
msgid ""
"We must get back to the Green Isle. The Elfses have the Ruby of Fire and our "
"assault has been stopped."
@@ -3954,7 +3953,6 @@
"fortfarande vara fåraherdar och bo i halmkojor."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:186
-#, fuzzy
msgid ""
"Some favor your people did for us. Why flee at all? And why East? We've "
"already repelled an Orcish assault just before winter came. We should be "
@@ -4962,7 +4960,6 @@
"alverna, och de förväntar sig att du bistår dem."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:150
-#, fuzzy
msgid ""
"Yes, and we may come to their aid. We'll have to weigh our options when and "
"if the time comes. If the Orcs return in great numbers the brunt of their "
Index: wesnoth/po/wesnoth/sv.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth/sv.po:1.139 wesnoth/po/wesnoth/sv.po:1.140
--- wesnoth/po/wesnoth/sv.po:1.139 Thu Aug 25 16:53:42 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth/sv.po Thu Aug 25 18:36:08 2005
@@ -3,7 +3,7 @@
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.0+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-25 18:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-23 21:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-25 20:06+0200\n"
"Last-Translator: tephlon\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,9 +13,8 @@
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: data/amla.cfg:8
-#, fuzzy
msgid "Max HP bonus +"
-msgstr "Max HP-bonus +{HP_ADVANCE}"
+msgstr "Max HP-bonus +"
#: data/amla.cfg:21
msgid "Full Heal"
@@ -769,7 +768,6 @@
"fulla styrka. I vissa fall ges möjlighet att välja truppens nästa roll."
#: data/help.cfg:193
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2817,13 +2815,12 @@
msgstr "Hur avslutar jag mitt drag?"
#: data/scenarios/tutorial/utils.cfg:73
-#, fuzzy
msgid ""
"One way to end your turn is to press 'Alt-Space'. Alternatively, you can "
"right-click and select End Turn, or select the End Turn button in the lower-"
"right hand corner."
msgstr ""
-"Ett sätt att avsluta ditt drag är att trycka 'Alt-E'. Du kan också "
+"Ett sätt att avsluta ditt drag är att trycka 'Alt-mellanslag'. Du kan
också "
"högerklicka och välja Avsluta draget, eller trycka på knappen där det
står "
"Avsluta draget längst ner till höger i bild. "
@@ -5138,7 +5135,6 @@
msgstr "Basilisk"
#: data/units/Cockatrice.cfg:17
-#, fuzzy
msgid ""
"Sometimes known as 'basilisks', these mystical creatures are said to be able "
"to turn the living to stone. Needless to say, this makes them extremely "
@@ -5260,7 +5256,6 @@
msgstr "Mörkermagiker"
#: data/units/Dark_Sorcerer.cfg:21
-#, fuzzy
msgid ""
"The dread inspired by black magic comes chiefly from how little is known "
"about it, to the common man. If immortality is truly what it grants, then "
@@ -5366,14 +5361,13 @@
msgstr "Dödsmagiker"
#: data/units/Deathmaster.cfg:17
-#, fuzzy
msgid ""
"His wanderings on a dark path have given him power normally not granted to "
"mortals, but with a terrible cost: the undead that he gave his soul to are "
"gradually claiming his mortal shell too, and with time, he will be a true "
"undead and a terror to all that lives."
msgstr ""
-"Gwitis vandring på dödens väg har givit honom krafter som en dödlig
normalt "
+"Hans vandring på dödens väg har givit honom krafter som en dödlig normalt
"
"sett inte har, men till ett förfärligt pris. De vandöda till vilka han gav
"
"sin själ kräver gradvis hans förgängliga skal, och med tiden kommer han
att "
"förvandlas till en sann vandöd, en fasa för allt som lever."
@@ -6447,7 +6441,6 @@
msgstr "Alvöverste"
#: data/units/Elvish_Marshal.cfg:25
-#, fuzzy
msgid ""
"The longevity and natural intelligence of elves makes for a vicious aptitude "
"for military matters, enough even to counter their general distaste for such "
@@ -6627,7 +6620,7 @@
#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:3
msgid "female^Elvish Shyde"
-msgstr "Dryad"
+msgstr "Ãlva"
#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:24
msgid ""
@@ -6646,8 +6639,8 @@
"förkroppsligar dessa alvskogarnas väktare sitt folks grace och "
"översinnlighet.\n"
"\n"
-"Anmärkning: dryadernas insnärjningsattack sinkar fiendesoldater och minskar
"
-"deras antal utfall med ett. Dryader har förmågan att vårda trupper i sin "
+"Anmärkning: älvornas insnärjningsattack sinkar fiendesoldater och minskar "
+"deras antal utfall med ett. Ãlvor har förmÃ¥gan att vÃ¥rda trupper i sin "
"närhet och att bota dem från förgiftning."
#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:28 data/units/Elvish_Sylph.cfg:25
@@ -6666,8 +6659,8 @@
"upon bursts of chilling ethereal wind to smite those who oppose them."
msgstr ""
"Alvernas besvärjerskor avviker från den helande vägen till förmån för
magins "
-"mer aggressiva former, och strider bra på distans. Deras snärjattack är "
-"märkbart effektivare än förut, och de kan frammana isande vindstötar ur "
+"mer aggressiva former, och strider bra på distans. Deras insnärjningsattack
"
+"är märkbart effektivare än förut, och de kan frammana isande vindstötar
ur "
"andevärlden som slår ner på deras fiender."
#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:3
@@ -7100,7 +7093,7 @@
#: data/units/Grand_Marshal.cfg:3
msgid "Grand Marshal"
-msgstr "Drots"
+msgstr "Ãverstemarskalk"
#: data/units/Grand_Marshal.cfg:24
msgid ""
@@ -7113,13 +7106,13 @@
"to it to deal more damage in combat, though this only applies to units of "
"lower level."
msgstr ""
-"Drotsen är en av de högst aktade i människornas arméer, och de som bär
denna "
-"titel har genomgått många prövningar i strid, och bevisat sin personliga "
-"styrka både i strid man mot man och i taktiska bedömningar. Deras närvaro
på "
-"slagfältet är till stor hjälp för de som tjänar under dem.\n"
+"Ãverstemarskalken är en av de högst aktade i människornas arméer, och de
som "
+"bär denna titel har genomgått många prövningar i strid, och bevisat sin "
+"personliga styrka både i strid man mot man och i taktiska bedömningar.
Deras "
+"närvaro på slagfältet är till stor hjälp för de som tjänar under
dem.\n"
"\n"
-"Anmärkning: under en drots ledarskap åsamkar allierade intillstående
trupper "
-"av lägre rang sina motståndare mer skada."
+"Anmärkning: under en överstemarskalks ledarskap åsamkar allierade "
+"intillstående trupper av lägre rang sina motståndare mer skada."
#: data/units/Great_Mage.cfg:3
msgid "Great Mage"
@@ -7480,7 +7473,6 @@
msgstr "Häxmästare"
#: data/units/Lich.cfg:21
-#, fuzzy
msgid ""
"A lich is the physical embodiment of black magic's first goal: the quest to "
"achieve immortality. Though a great deal is sacrificed in the rebirth, in "
@@ -8194,7 +8186,6 @@
msgstr "Nekromantiker"
#: data/units/Necromancer.cfg:18
-#, fuzzy
msgid ""
"One of the greatest circles of what is considered 'black magic' is the art "
"of necromancy, the terrible ability to awaken the dead with false life. This "
@@ -8207,11 +8198,16 @@
"Special Notes: The ranged attacks of a necromancer are magical, and always "
"have a high chance of hitting an opponent."
msgstr ""
-"En av de mäktigaste cirklarna i det som kallas 'svart magi' är nekromantins
"
+"En av de mäktigaste kretsarna i det som kallas 'svart magi' är nekromantins
"
"konst, vilket är den fasansfulla förmågan att återuppväcka de döda.
Denna "
"kunskap var det första steget mot att besegra döden. Upptäckten uppfyllde "
"inte de inblandades förväntningar, men den hade likväl fruktansvärda "
-"konsekvenser."
+"konsekvenser. Denna konst kan ensam ha förorsakat mänsklighetens
fördömande "
+"av vad som numera är känt som 'svart magi', och har givit fruktan helt nya "
+"verktyg.\n"
+"\n"
+"Anmärkning: nekromantikerns distansattacker är magiska och träffar
därför "
+"ofta sitt mål."
#: data/units/Necrophage.cfg:3
msgid "Necrophage"
@@ -8270,7 +8266,6 @@
msgstr "Adlig befälhavare"
#: data/units/Noble_Commander.cfg:24
-#, fuzzy
msgid ""
"The rank of a noble Commander is held by those who lead battle groups into "
"combat. Possessing leadership skills, they give lower-level units in "
@@ -8278,10 +8273,10 @@
"with the sword, although they also carry a bow to use when necessary. If the "
"Commander is lost, so is the battle."
msgstr ""
-"Den som leder härar i strid kallas för befälhavare. Hans goda "
-"ledarskapsförmåga får närliggande trupper av lägre rang att slåss
bättre. "
-"Han slåss själv helst med sitt svärd, men har också en båge om så
behövs. Om "
-"befälhavaren besegras är striden förlorad."
+"Den adliga befälhavaren leder härar i strid, där hans goda
ledarskapsförmåga "
+"får närliggande trupper av lägre rang att slåss bättre. Han slåss
själv "
+"helst med sitt svärd, men har också en båge om så behövs. Om
befälhavaren "
+"besegras är striden förlorad."
#: data/units/Noble_Fighter.cfg:3
msgid "Noble Fighter"
@@ -8857,7 +8852,6 @@
msgstr "Gengångare"
#: data/units/Revenant.cfg:16
-#, fuzzy
msgid ""
"Given false life to do battle once more, the creatures known as Revenants "
"were clearly great warriors in their time, though the memory of that time is "
@@ -8867,10 +8861,10 @@
msgstr ""
"Gengångarna, som givits falskt liv för att kunna strida för sina herrar,
var "
"uppenbarligen stora krigare när de levde, även om ingen längre minns att "
-"berätta deras historia. Ãven de som väckte dem frÃ¥n döden kan bara
spekulera "
-"om deras förflutna. Bortsett från detta är en gengångare ett mäktigt
redskap "
-"i strid: en orädd krigare som inte känner smärta, och som slåss till det "
-"bittra slutet."
+"berätta deras historia. Också de som väckte dem från döden kan bara "
+"spekulera om deras förflutna. Bortsett från detta är en gengångare ett "
+"mäktigt redskap i strid: en orädd krigare som inte känner smärta, och som
"
+"slåss till det bittra slutet."
#: data/units/Rogue.cfg:3
msgid "Rogue"
@@ -9352,7 +9346,6 @@
msgstr "Ond ande"
#: data/units/Spectre.cfg:26
-#, fuzzy
msgid ""
"Sometimes called the 'hollow men', spectres form the right arm of their "
"master's power. These abominations are a rightful terror to the living, and "
@@ -11308,7 +11301,6 @@
msgstr "Välj vapen: "
#: src/playturn.cpp:1311
-#, fuzzy
msgid ""
"You have not started your turn yet. Do you really want to end your turn?"
msgstr "Vill du verkligen avsluta ditt drag utan att göra något?"
@@ -11798,9 +11790,3 @@
#: src/unit_types.cpp:952
msgid "neutral"
msgstr "neutral"
-
-#~ msgid "healthy"
-#~ msgstr "bra hälsa"
-
-#~ msgid "invisible"
-#~ msgstr "osynlig"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- [Wesnoth-cvs-commits] wesnoth/po wesnoth-tdh/sv.po wesnoth-trow/sv.po...,
David Philippi <=