web-translators-pl
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[gnu-pl] wwwgnudiff - raport nr 168


From: Wojciech Kotwica
Subject: [gnu-pl] wwwgnudiff - raport nr 168
Date: Sun, 05 Oct 2003 05:12:32 +0200

---------- NOWE PLIKI --------
Nowy plik: http://www.gnu.org/server/sitemap.sinuhe.html
------------------------------

--- prev/root/home.pl.html      Mon Sep 29 05:11:52 2003
+++ curr/root/home.pl.html      Sun Oct  5 05:11:51 2003
@@ -1,256 +1,124 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2 Final//EN">
-<HTML>
-<HEAD>
-<TITLE>GNU to Nie Unix!
-       - Projekt GNU - Free Software Foundation (FSF)</TITLE>
-   <META http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-2">
-   <META http-equiv="Content-Language" content="pl">
-   <META HTTP-EQUIV="Keywords"
-        CONTENT="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix,
-       Free Software, wolne oprogramowanie, system operacyjny, GNU Kernel, 
HURD, GNU HURD">
-   <META HTTP-EQUIV="Description"
-        CONTENT="Od 1983 roku tworzymy wolny, podobny do Uniksa, system
-       operacyjny GNU, aby u¿ytkownicy komputerów mieli wolno¶æ dzielenia siê
-       u¿ywanym oprogramowaniem i ulepszania go.">
-       <LINK href="mailto:address@hidden"; rev=made>
-   <LINK REV="translated" HREF="mailto:address@hidden";>
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+    "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd";>
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml";>
+
+<head>
+<title>GNU to Nie Unix! - Projekt GNU i Free Software Foundation (FSF)</title>
+<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" />
+<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, 
Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software, wolne oprogramowanie, system 
operacyjny, GNU Kernel, HURD, GNU HURD" />
+<meta http-equiv="Description" lang="en" content="Since 1983, developing the 
free Unix-like operating system GNU, so that computer users can have the 
freedom to share and improve the software they use." />
+<meta http-equiv="Description" lang="pl" content="Od 1983 roku tworzymy wolny, 
podobny do Uniksa, system operacyjny GNU, aby użytkownicy komputerów mieli 
wolność dzielenia się używanym oprogramowaniem i ulepszania go." />
+<link rev="made" href="mailto:address@hidden"; />
+<link rev="translated" href="mailto:address@hidden"; />
    <!-- transl.: serek, modif. wkotwica -->
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000" 
VLINK="#9900DD">
+<link rel="stylesheet" type="text/css" href="gnu.css" />
+<link rel="icon" type="image/png" href="/graphics/gnu-head-mini.png" />
+</head>
+
+<!-- Please ensure that you properly nest your tags. -->
+<!-- If in doubt, use the w3c validator: this is strict xhtml -->
+<!-- Keep tables simple, and make sure they degrade properly -->
+<!-- Review the w3c accessibility guidelines when in doubt -->
+
+<body xml:lang="pl" lang-"pl">
+
+<div style="margin-left: 3px; margin-right: 3px;">
+<table>
+  <tr>
+    <td align="left">
+FSF | <a href="http://www.fsfeurope.org/";>FSF Europa</a> | <a
+href="http://fsf.org.in/";>FSF Indie</a><br />
+<a href="#translations">Tłumaczenia</a> tej strony
+    </td>
+  </tr>
+</table>
+
+<table cellspacing="5" cellpadding="5">
+  <tr>
+    <td>
+<div class="center">
+<h1>GNU to Nie Unix!</h1>
 
-<!-- Added a strip for Links of partner sites, e.g. FSF Europe -->
+<p>
+<a href="/graphics/agnuhead.pl.html"><img src="/graphics/gnu-head-sm.jpg"
+alt="[rysunek głowy GNU]" width="129" height="122" /></a><br />
+</p>
 
-<CENTER>
-<TABLE WIDTH="90%">
-  <TR>
-    <TD>FSF | <A HREF="http://www.fsfeurope.org/";>FSF Europa</A> | <A 
HREF="http://fsf.org.in/";>FSF Indie</A></TD>
-  </TR>
-</TABLE>
-</CENTER>
-
-
-<CENTER><H1>GNU to Nie Unix!</H1></CENTER>
-
-<CENTER>
-<A HREF="/graphics/agnuhead.pl.html">
-<IMG SRC="/graphics/gnu-head-sm.jpg"
-   ALT=" [rysunek g³owy GNU] " BORDER=0
-   WIDTH="129" HEIGHT="122"></A><BR>
-</CENTER>
-
-<CENTER>
-<TABLE WIDTH="80%">
-  <TR>
-    <TD>
+<h2><a href="/philosophy/philosophy.pl.html">Free as in Freedom</a></h2>
+</div>
 
-[
-<!-- Please keep this list alphabetical -->
-<!-- If you add a new language here, please add it to -->
-<!--    - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
-<!--    - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
-<!--      one of the lists under the section "Translations Underway" -->
-<!--    - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
-<!--      to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
-<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
-<!--     http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
-<!-- PLEASE UPDATE THE LIST AT THE BOTTOM (OR TOP) OF THE PAGE TOO! -->
-  <A HREF="/home.sq.html">Albañski</A>
-| <A HREF="/home.html">Angielski</A>
-| <A HREF="/home.bs.html">Bo¶niacki</A>
-| <A HREF="/home.cn.html">Chiñski (uproszczony)</A>
-| <A HREF="/home.zh.html">Chiñski (tradycyjny)</A>
-| <A HREF="/home.hr.html">Chorwacki</A>
-| <A HREF="/home.cs.html">Czeski</A>
-| <A HREF="/home.da.html">Duñski</A>
-| <A HREF="/home.fi.html">Fiñski</A>
-| <A HREF="/home.fr.html">Francuski</A>
-| <A HREF="/home.el.html">Grecki</A>
-| <A HREF="/home.es.html">Hiszpañski</A>
-| <A HREF="/home.nl.html">Holenderski</A>
-| <A HREF="/home.ja.html">Japoñski</A>
-| <A HREF="/home.id.html">Indonezyjski</A>
-| <A HREF="/home.ca.html">Kataloñski</A>
-| <A HREF="/home.ko.html">Koreañski</A>
-| <A HREF="/home.de.html">Niemiecki</A>
-| <A HREF="/home.no.html">Norweski</a>
-| <A HREF="/home.pl.html">Polski</A>
-| <A HREF="/home.pt.html">Portugalski</A>
-| <A HREF="/home.ro.html">Rumuñski</A>
-| <A HREF="/home.sr.html">Serbski</a>
-| <A HREF="/home.sv.html">Szwedzki</A>
-| <A HREF="/home.th.html">Tajski</A>
-| <A HREF="/home.tr.html">Turecki</A>
-| <A HREF="/home.hu.html">Wêgierski</A>
-| <A HREF="/home.vi.html">Wietnamski</A>
-| <A HREF="/home.it.html">W³oski</A>
-<!-- Please keep this list alphabetical -->
-<!-- PLEASE UPDATE THE LIST AT THE BOTTOM (OR TOP) OF THE PAGE TOO! -->
-<!-- If you add a new language here, please add it to -->
-<!--    - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
-<!--    - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
-<!--      one of the lists under the section "Translations Underway" -->
-<!--    - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
-<!--      to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
-<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
-<!--     http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
-]
-     </TD>
-   </TR>
- </TABLE>
-</CENTER>
-
-
-<!-- Keep the tables short and be sure that they degrade properly -->
-<!-- when using text-only browsers! -->
-
-
-<P>
-<CENTER>
-<TABLE WIDTH="90%">
-  <TR>
-    <TD>
-Witamy na serwerze projektu GNU, <STRONG>www.gnu.org</STRONG>.
-<A HREF="/gnu/thegnuproject.html">Projekt GNU</A> zosta³ zapocz±tkowany
-w 1984 roku w celu stworzenia kompletnego, podobnego do Uniksa systemu
-operacyjnego, bêd±cego
-<A HREF="/philosophy/free-sw.pl.html">wolnym oprogramowaniem</A>: systemu GNU.
-Nazwa GNU to rekurencyjny akronim zdania ,,GNU's Not Unix'',
+<p>
+Witamy na serwerze projektu GNU, <strong>www.gnu.org</strong>.
+<a href="/gnu/thegnuproject.html">Projekt GNU</a>  został zapoczątkowany
+w&nbsp;1984 roku w&nbsp;celu stworzenia kompletnego, podobnego do Uniksa 
systemu
+operacyjnego, będącego <a
+href="philosophy/free-sw.pl.html">wolnym oprogramowaniem</a>: systemu GNU.
+Nazwa GNU to&nbsp;rekurencyjny akronim zdania ,,GNU's Not Unix'',
 ,,GNU to Nie Unix''.
-Obecnie szeroko wykorzystywane s± ró¿ne odmiany systemu operacyjnego GNU
-u¿ywaj±ce j±dra Linuksa. Mimo ¿e o systemach tych czêsto mówi siê ,,Linux'',
-bardziej precyzyjnie nazywane s± <A
-HREF="/gnu/linux-and-gnu.pl.html">systemami GNU/Linux</A>.
+Obecnie szeroko wykorzystywane są różne odmiany systemu operacyjnego GNU
+używające jądra Linuksa. Mimo że o systemach tych często mówi się 
,,Linux'',
+bardziej precyzyjnie nazywane są <a
+href="/gnu/linux-and-gnu.pl.html">systemami GNU/Linux</a>.
+</p>
+
 <p>
-To jest tak¿e witryna internetowa Fundacji Wolnego Oprogramowania
-(Free Software Foundation, FSF). FSF jest g³ównym instytucjonalnym
+To jest także witryna internetowa Fundacji Wolnego Oprogramowania
+(Free Software Foundation, FSF). FSF jest głównym instytucjonalnym
 sponsorem Projektu GNU.
-Ze strony firm i fundacji przyznaj±cych dotacje FSF otrzymuje tylko
-niewielkie kwoty. Liczymy na wsparcie osób prywatnych, takich jak wy, które
-popieraj± misjê FSF - tworzenie, ochronê i promocjê wolno¶ci u¿ytkowania,
-kopiowania, modyfikowania i rozprowadzania programów komputerowych oraz
-obronê praw u¿ytkowników Wolnego Oprogramowania. W minionym roku ponad 67%
-naszych bie¿±cych funduszy pochodzi³o od prywatnych ofiarodawców.
-To przede wszystkim dziêki nieustaj±cemu wsparciu mo¿emy kontynuowaæ
-nasz± pracê. Prosimy, rozwa¿cie <a
-href="http://donate.fsf.org/";>przekazanie darowizny choæby dzi¶</a> lub
-przyst±pienie do grona <a href="http://member.fsf.org/";>Cz³onków
-Stowarzyszonych FSF</a>, <a 
href="http://www.gnu.org/doc/book13.html";>zamówienie
-egzemplarza ksi±¿ki <cite>Free Software, Free Society</cite></A>
-(<cite>Wolne oprogramowanie, wolne spo³eczeñstwo</cite>) lub <a
-href="http://patron.fsf.org";>zachêcenie swojej firmy, ¿eby zosta³a
+Ze&nbsp;strony firm i fundacji przyznających dotacje FSF otrzymuje tylko
+niewielkie kwoty. Liczymy na wsparcie osób prywatnych, takich jak wy, które
+popierają misję FSF - tworzenie, ochronę i&nbsp;promocję wolności 
użytkowania,
+kopiowania, modyfikowania i&nbsp;rozprowadzania programów komputerowych oraz
+obronę praw użytkowników Wolnego Oprogramowania. W minionym roku ponad 67%
+naszych bieżących funduszy pochodziło od prywatnych ofiarodawców.
+To&nbsp;przede wszystkim dzięki nieustającemu wsparciu możemy kontynuować
+naszą pracę.
+Prosimy, rozważcie <a
+href="http://donate.fsf.org/";>przekazanie darowizny choćby dziś</a> lub
+przystąpienie do&nbsp;grona <a href="http://member.fsf.org/";>Członków
+Stowarzyszonych FSF</a>, <a 
href="http://www.gnu.org/doc/book13.html";>zamówienie
+egzemplarza książki <cite>Free Software, Free Society</cite></a>
+(<cite>Wolne oprogramowanie, wolne społeczeństwo</cite>) lub&nbsp;<a
+href="http://patron.fsf.org";>zachęcenie swojej firmy, żeby została
 Patronem FSF</a>.
-    </TD>
-  </TR>
-</TABLE>
-
-
-<P>
-<TABLE WIDTH="80%">
-<TR>
-  <TD>
-    <UL>
-      <LI><A HREF="/provide.pl.html">Co dostarczamy</A>
-      <LI><A HREF="/philosophy/philosophy.pl.html">Czemu istniejemy</A>
-      <LI><A HREF="/gnu/gnu-history.pl.html">Dok±d zmierzamy</A>
-    </UL>
-  </TD>
-  <TD>
-    <UL>
-      <LI><A HREF="/help/help.pl.html">Jak mo¿na nam pomóc</A>
-      <LI><A HREF="/people/people.html">Kim jeste¶my</A>
-      <LI><A HREF="/testimonials/testimonials.pl.html">Co u¿ytkownicy my¶l± o 
GNU</A>
-    </UL>
-  </TD>
-</TR>
-</TABLE>
-</CENTER>
-<P>
-<!-- These quick navigation menu bar lines can't be longer than about -->
-<!-- 72 characters or lynx will break them poorly. -->
-<!-- If we add more then 2 lines, they will become too cluttered to be -->
-<!-- quickly and easily understood. -->
+</p>
+
+<!-- Keep link lines at 72 characters or lynx will break them poorly. -->
 <!-- Obviously, we list ONLY the most useful/important URLs here. -->
-<CENTER>
- <A HREF="/projects/projects.html">Projekty GNU</A>
-| <A HREF="http://www.gnu.org/directory/";
-    NAME="FreeSoftwareDirectory">Katalog wolnego oprogramowania</A>
-| <A HREF="http://savannah.gnu.org";>Wolne programy na Savannah</A>
-</CENTER>
-<BR>
-<CENTER>
-  <A HREF="/licenses/licenses.pl.html">Licencje</A>
-| <A HREF="/software/devel.html">Zasoby dla programistów</A>
-| <A HREF="/help/gethelp.pl.html">Jak uzyskaæ pomoc</A>
-</CENTER>
-<BR>
-<CENTER>
-  <A HREF="/gnu/gnu-user-groups.pl.html">Grupy U¿ytkowników GNU</A>
-| <A HREF="/doc/doc.html">Dokumentacja GNU</A>
-| <A HREF="/doc/other-free-books.html">Inna dokumentacja</A>
-</CENTER>
-<BR>
-<CENTER>
- <A HREF="/manual/manual.html">Podrêczniki online</A>
-| <A HREF="/education/education.html">GNU i edukacja</A>
-| <A HREF="/events/events.html">Nadchodz±ce wydarzenia</A>
-</CENTER>
-<BR>
-<CENTER>
- <A HREF="/people/speakers.html">Prezenterzy GNU</A>
-| <A HREF="/press/press.html">Informacje</A>
-     i <A HREF="/press/press.html#releases">komunikaty prasowe</A>
-| <A HREF="/brave-gnu-world/brave-gnu-world.en.html">Brave GNU World</A>
-</CENTER>
-<BR>
-<CENTER>
-  <A HREF="http://order.fsf.org/";><FONT 
SIZE="+1"><STRONG>Zamówienia</STRONG></FONT></A>
-| <A HREF="http://donate.fsf.org/";><FONT 
SIZE="+1"><STRONG>Darowizny</STRONG></FONT></A>
-| <A HREF="http://member.fsf.org/";><FONT SIZE="+1"><STRONG>Cz³onkostwo 
Stowarzyszone</STRONG></FONT></A>
-</CENTER>
-<BR>
-<CENTER>
-  <A HREF="http://patron.fsf.org/";><FONT 
SIZE="+1"><STRONG>Patronat</STRONG></FONT></A>
-| <A HREF="/thankgnus/thankgnus.html">Podziêkowania od GNU</A>
-</CENTER>
-<BR>
-<CENTER>
-  <A HREF="/server/list-mirrors.pl.html">Serwery lustrzane</A>
-| <A HREF="/server/whatsnew.html">Co nowego</A>
-| <A HREF="/search.html"><FONT SIZE="+1"><STRONG>Szukaj</STRONG></FONT></A>
-| <A HREF="/server/sitemap.pl.html">Mapa witryny</A>
-<!-- I added this link to links.html.  It needed to be easier for people -->
-<!-- to find.  -len tower 19Feb00 -->
-</CENTER>
-<BR>
-<CENTER>
-  <A HREF="/links/links.html">Odno¶niki</A> do innych witryn
-| <A HREF="/graphics/graphics.html">Sztuka</A>
-| <A HREF="/fun/humor.html">Humor</a>
-</CENTER>
-<BR>
-
-<P>
-
-<CENTER>
-<TABLE WIDTH="90%">
- <TR>
-  <TD>
-<H2><A NAME="Flashes">Aktualno¶ci GNU</A></H2>
-<!-- GNUs Flash is a pun on News Flash - please don't make it -->
-<!-- GNU's Flash.  thanx -len tower -->
-
-
-<!-- IF YOU ADD SOMETHING HERE, PLEASE DO THESE THINGS -->
-<!--         - PLEASE MAKE SURE AN ANNOUNCEMENT IS SENT TO  -->
-<!-- address@hidden ADD NEW ENTRIES TO THE TOP. -->
-<!--         - PLEASE ALSO ADD IT TO THE TOP OF -->
-<!-- /server/whatsnew.html !!!  THANKS! -->
-<!--  -->
-<!-- Add no NAME="" inside an -->
-<!-- A ... -->
-<!-- "anchor" HTML tag in this GNU's Flashe section.  Because -->
-<!-- they will be deleted and HREF's pointing at them will then  -->
-<!-- fail.  Instead use /home.html#Flashes !!! -len tower -->
-<!--  -->
+<!-- Keep it short and sweet: 3 lines and 2 columns is already enough -->
+
+<table>
+  <tr>
+    <td align="left">
+    <ul>
+      <li><a href="/provide.pl.html">Co dostarczamy</a></li>
+      <li><a href="/philosophy/philosophy.pl.html">Czemu istniejemy</a></li>
+      <li><a href="/gnu/gnu-history.pl.html">Dokąd zmierzamy</a></li>
+    </ul>
+    </td>
+    <td>
+    <ul>
+      <li><a href="/help/help.pl.html">Jak można nam pomóc</a></li>
+      <li><a href="/people/people.html">Kim jesteśmy</a></li>
+      <li><a href="/testimonials/testimonials.pl.html">Co użytkownicy myślą 
o GNU</a></li>
+    </ul>
+    </td>
+  </tr>
+</table>
+
+<!-- GNUs Flash is a pun on News Flash -->
+<!-- Please don't make it GNU's Flash. -->
+
+<h2><a id="Flashes">Aktualności GNU</a></h2>
+
+<!-- FOR ENTRIES ADDED TO GNUs FLASHES: -->
+<!-- Please make sure an announcement is sent to address@hidden -->
+<!-- Include announcements in /server/whatsnew.html -->
+
+<!-- Please do not use anchor ids in this. -->
+<!-- They will be deleted and hrefs pointing at them will fail -->
+<!-- Instead use /home.html#Flashes -->
+
 <!-- rms SEZ: -->
 <!-- DO NOT MAKE THIS MORE THAN 5 LINES, AND DO NOT PUT -->
@@ -258,170 +126,237 @@
 
 <p>
-Parlament Europejski wniós³ poprawki do dyrektywy petentowej, ¿eby
-jasno wyklucza³a patenty na oprogramowanie. Wiêcej informacji na
-<a 
href="http://swpat.ffii.org/news/03/plen0923/";>http://swpat.ffii.org/news/03/plen0923/</a>
+Parlament Europejski wniósł poprawki do dyrektywy petentowej, żeby
+jasno wykluczała patenty na&nbsp;oprogramowanie. Więcej informacji na
+<a
+href="http://swpat.ffii.org/news/03/plen0923/";>http://swpat.ffii.org/news/03/plen0923/</a>.
 </p>
 
 <p>
 <a href="/jobs/fsf-sysadmin.html">FSF zatrudni Starszego Administratora
-i Programistê Systemów GNU/Linux</a>.</p>
+i Programistę Systemów GNU/Linux</a>.
+</p>
 
 <p>
-<a href="http://ftp.gnu.org/MISSING-FILES.README";>O¶wiadczenie w zwi±zku
-z w³amaniem do o¶rodka FTP GNU</a>.
+<a href="http://ftp.gnu.org/MISSING-FILES.README";>Oświadczenie w związku
+z włamaniem do ośrodka FTP GNU</a>.
+</p>
 
 <p>
-<a href="/philosophy/sco/sco.pl.html">FSF wyda³a o¶wiadczenia dotycz±ce
-ataków SCO na Wolne Oprogramowanie</a>.
-
-<P>
-Pozosta³e wiadomo¶ci, a tak¿e wcze¶niejsze informacje z Aktualno¶ci GNU,
-mo¿na znale¼æ na stronie opisuj±cej
-<A HREF="/server/whatsnew.html">Co nowego</A> w Projekcie GNU.
-
-<H2><A NAME="Action">Podejmijcie dzia³ania</A></H2>
+<a href="/philosophy/sco/sco.pl.html">FSF wydała oświadczenia dotyczące
+ataków SCO na Wolne Oprogramowanie</a>.
+</p>
 
 <p>
-<strong>Programi¶ci europejscy:</strong>
-Prosimy, po¶wiêæcie nieco wysi³ku na przekonanie Parlamentu Europejskiego
-do odrzucenia patentów na oprogramowanie. Na <a
-href="http://swpat.ffii.org/";>tej stronie</a>
-znajdziecie wyja¶nienie sprawy i propozycje dzia³añ. Prosimy, ¿eby¶cie
-znale¼li czas na wziêcie udzia³u.
+Pozostałe wiadomości, a także wcześniejsze informacje z Aktualności GNU,
+można znaleźć na&nbsp;stronie opisującej
+<a href="/server/whatsnew.html">Co nowego</a> w&nbsp;Projekcie GNU.
+</p>
+
+<h2><a id="Action">Podejmijcie działania</a></h2>
 
 <p>
 <strong>Pilne:</strong>
 Prosimy o odwiedzenie <a
-href="http://www.digitalspeech.org";>&lt;http://www.digitalspeech.org&gt;</a>
-i pomoc w przeciwstawieniu siê kampanii firm medialnych d±¿±cych
-do wprowadzenia ograniczeñ na to, do czego mo¿ecie wykorzystywaæ
+href="http://www.digitalspeech.org/";>&lt;http://www.digitalspeech.org&gt;</a>
+i pomoc w przeciwstawieniu się kampanii firm medialnych dążących
+do wprowadzenia ograniczeń na to, do czego możecie wykorzystywać
 swoje komputery.
+</p>
 
 <p>
 <strong>Obywatele USA:</strong>
-Prosimy o podpisanie <EM>zarówno</EM> <a
+Prosimy o podpisanie <em>zarówno</em> <a
 href="http://www.petitiononline.com/pasp01/petition.html";>petycji
-przeciw patentom na oprogramowanie</a>, jak i <A
-HREF="http://www.petitiononline.com/nixdmca/petition.html";>petycji
-przeciw DMCA</A>.
+przeciw patentom na&nbsp;oprogramowanie</a>, jak&nbsp;i&nbsp;<a
+href="http://www.petitiononline.com/nixdmca/petition.html";>petycji
+przeciw DMCA</a>.
+</p>
 
-<!-- PLEASE read all the guidelines at the start of this GNU's -->
-<!-- Flashes section, just after the H2 HTML tag!!!!!! -->
+<!-- Guidelines that apply to GNUs Flashes applies here -->
 
-<P>
+<h2>Więcej informacji</h2>
+<p>
+<a href="/fsf/fsf.pl.html">Free Software Foundation</a>
+Fundacja Wolnego Oprogramowania, jest niekomercyjną
+organizacją zbierającą pieniądze na rozwój projektu GNU.
+</p>
 
-<H2>Wiêcej informacji</H2>
-<A HREF="/fsf/fsf.pl.html">Free Software Foundation</A>,
-Fundacja Wolnego Oprogramowania, jest niekomercyjn±
-organizacj± zbieraj±c± pieni±dze na rozwój projektu GNU.
+<p>
+Filozofia działania i historia projektu GNU jest opisana szerzej
+w artykule <a href="/gnu/thegnuproject.html">The GNU Project</a>
+autorstwa <a href="http://www.stallman.org/";>Richarda M. Stallmana</a>
+oraz w kilku innych <a href="/philosophy/philosophy.pl.html">tekstach</a>.
+</p>
 
-<P>
-Filozofia dzia³ania i historia projektu GNU jest opisana szerzej
-w artykule <A HREF="/gnu/thegnuproject.html">The GNU Project</A>
-autorstwa <A HREF="http://www.stallman.org/";>Richarda M. Stallmana</A>
-oraz w kilku innych <A HREF="/philosophy/philosophy.pl.html">tekstach</A>.
+<p>
+FSF wspiera <a hrefF="/philosophy/basic-freedoms.pl.html">wolność wypowiedzi,
+publikacji i zrzeszania się</a> w Internecie, <a
+href="http://www.eff.org/privnow/";>prawo do&nbsp;używania oprogramowania do
+szyfrowania prywatnej korespondencji i połączeń sieciowych</a> oraz
+<a href="/philosophy/protecting.html">prawo do&nbsp;tworzenia 
oprogramowania</a>,
+nienaruszalne przez prywatne monopole.
+</p>
 
-<P>
+<h2><a id="ContactInfo">Informacje kontaktowe</a></h2>
 
-FSF wspiera <A HREF="/philosophy/basic-freedoms.pl.html">wolno¶æ wypowiedzi,
-publikacji i zrzeszania siê</A> w Internecie,
+<p>
+Prosimy o przysyłanie pytań o projekt GNU i FSF do:
+</p>
 
-<A HREF="http://www.eff.org/privnow/";>prawo do u¿ywania oprogramowania do
-szyfrowania prywatnej korespondencji i po³±czeñ sieciowych</A> oraz
+<pre>
+        Free Software Foundation           Telefon:  +1-617-542-5942
+        59 Temple Place - Suite 330        Fax:    +1-617-542-2652
+        Boston, MA  02111-1307,  USA       E-Mail: <a 
href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>
+</pre>
 
-<A HREF="/philosophy/protecting.pl.html">prawo do tworzenia oprogramowania</A>,
-nienaruszalne przez prywatne monopole.
+<p>
+Dziękujemy za zainteresowanie naszymi stronami internetowymi!<br />
+
+<a href="/people/webmeisters.html"><em>Webmasterzy GNU</em></a><br />
+<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>
+</p>
+
+    </td>
+    <td class="side">
+<p>
+<a href="/projects/projects.html">Projekty GNU</a><br />
+<a href="http://www.gnu.org/directory/";>Katalog Wolnego Oprogramowania</a><br 
/>
+<a href="http://savannah.gnu.org/";>Wolne programy na&nbsp;Savannah</a>
+</p>
+
+<p>
+<a href="/licenses/licenses.pl.html">Licencje</a><br />
+<a href="/software/devel.html">Zasoby dla&nbsp;programistów</a><br />
+<a href="/help/gethelp.pl.html">Jak uzyskać pomoc</a><br />
+<a href="/gnu/gnu-user-groups.pl.html">Grupy Użytkowników GNU</a>
+</p>
+
+<p>
+<a href="/doc/doc.html">Dokumentacja GNU</a><br />
+<a href="/doc/other-free-books.html">Inna dokumentacja</a><br />
+<a href="/manual/manual.html">Podręczniki online</a><br />
+<a href="/education/education.html">GNU i edukacja</a><br />
+</p>
+
+<p>
+<a href="/events/events.html">Nadchodzące wydarzenia</a><br />
+<a href="/people/speakers.html">Prezenterzy GNU</a><br />
+<a href="/press/press.html">Informacje prasowe</a><br />
+<a href="/press/press.html#releases">Komunikaty prasowe</a><br />
+<a href="/brave-gnu-world/brave-gnu-world.en.html">Brave GNU World</a>
+</p>
+
+<p>
+<a href="http://order.fsf.org/";>Zamówienia</a><br />
+<a href="http://donate.fsf.org/";>Darowizny</a><br />
+<a href="http://member.fsf.org/";>Członkostwo Stowarzyszone</a><br />
+<a href="http://patron.fsf.org/";>Patronat</a><br />
+<a href="/thankgnus/thankgnus.html">Podziękowania od&nbsp;GNU</a>
+</p>
 
-<P>
-<H2><A NAME="ContactInfo">Informacje kontaktowe</A></H2>
+<p>
+<a href="/server/list-mirrors.pl.html">Serwery lustrzane</a><br />
+<a href="/server/whatsnew.html">Co nowego</a><br />
+<a href="/search.html">Szukaj</a><br />
+<a href="/server/sitemap.pl.html">Mapa witryny</a><br />
+<!-- I added this link to links.html.  It needed to be easier for people -->
+<!-- to find.  -len tower 19Feb00 -->
+<a href="/links/links.html">Odnośniki</a><br />
+<a href="/graphics/graphics.pl.html">Sztuka</a><br />
+<a href="/fun/humor.html">Humor</a>
+</p>
 
-Prosimy o przysy³anie pytañ o projekt GNU i FSF do:
+    </td>
+  </tr>
+</table>
+
+<a id="translations"></a>
+<table>
+  <tr>
+    <td align="left">
+<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
+<!-- language if possible, otherwise default to English -->
+<!-- If you do not have it English, please comment what the English is -->
+<!-- If you add a new language here, please advise address@hidden and add it 
to -->
+<!--    - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
+<!--    - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!--      one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!--    - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!--      to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
+<!--     http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
 
-<PRE>
-Free Software Foundation           Telefon:  +1-617-542-5942
-59 Temple Place - Suite 330        Fax:    +1-617-542-2652
-Boston, MA  02111-1307,  USA       E-Mail: <A 
HREF="mailto:address@hidden";>address@hidden</A>
-</PRE>
-<P>
-
-Dziêkujemy za zainteresowanie naszymi stronami internetowymi!
-
-<BR><BR>
-<A HREF="/people/webmeisters.html"><EM>Webmasterzy GNU</EM></A>
-<BR>
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>
-
-</TD>
-</TR>
-</TABLE>
-</CENTER>
-
-<P>
-<CENTER>
-<TABLE WIDTH="80%">
-  <TR>
-    <TD>
+<p style="font-size: 10pt;">
+<b>Tłumaczenia tej strony</b>:<br />
 [
-<!-- Please keep this list alphabetical -->
-<!-- PLEASE UPDATE THE LIST AT THE BOTTOM (OR TOP) OF THE PAGE TOO! -->
-  <A HREF="/home.sq.html">Albañski</A>
-| <A HREF="/home.html">Angielski</A>
-| <A HREF="/home.bs.html">Bo¶niacki</A>
-| <A HREF="/home.cn.html">Chiñski (uproszczony)</A>
-| <A HREF="/home.zh.html">Chiñski (tradycyjny)</A>
-| <A HREF="/home.hr.html">Chorwacki</A>
-| <A HREF="/home.cs.html">Czeski</A>
-| <A HREF="/home.da.html">Duñski</A>
-| <A HREF="/home.fi.html">Fiñski</A>
-| <A HREF="/home.fr.html">Francuski</A>
-| <A HREF="/home.el.html">Grecki</A>
-| <A HREF="/home.es.html">Hiszpañski</A>
-| <A HREF="/home.nl.html">Holenderski</A>
-| <A HREF="/home.ja.html">Japoñski</A>
-| <A HREF="/home.id.html">Indonezyjski</A>
-| <A HREF="/home.ca.html">Kataloñski</A>
-| <A HREF="/home.ko.html">Koreañski</A>
-| <A HREF="/home.de.html">Niemiecki</A>
-| <A HREF="/home.no.html">Norweski</a>
-| <A HREF="/home.pl.html">Polski</A>
-| <A HREF="/home.pt.html">Portugalski</A>
-| <A HREF="/home.ro.html">Rumuñski</A>
-| <A HREF="/home.sr.html">Serbski</a>
-| <A HREF="/home.sv.html">Szwedzki</A>
-| <A HREF="/home.th.html">Tajski</A>
-| <A HREF="/home.tr.html">Turecki</A>
-| <A HREF="/home.hu.html">Wêgierski</A>
-| <A HREF="/home.vi.html">Wietnamski</A>
-| <A HREF="/home.it.html">W³oski</A>
-<!-- Please keep this list alphabetical -->
-<!-- PLEASE UPDATE THE LIST AT THE BOTTOM (OR TOP) OF THE PAGE TOO! -->
+<!--   Languages in alphabetical order by native name (as available). -->
+<!--   All diactrics here as HTML entities or hexadecimal character   -->
+<!--   references, to make it independent from page charset.          -->
+<!--   in names composed of two words &nbsp; is used instead of space -->
+  <a href="/home.bs.html">Bosanski</a>         <!-- Bosnian -->
+| <a href="/home.ca.html">Catal&#x00e0;</a>    <!-- Catalan --> <!-- &agrave; 
-->
+| <a href="/home.cs.html">&#x010c;esky</a>     <!-- Czech --> <!-- Ccaron -->
+| <a href="/home.da.html">Dansk</a>            <!-- Danish -->
+| <a href="/home.de.html">Deutsch</a>          <!-- German -->
+| <a href="/home.html">English</a>             <!-- English -->
+| <a href="/home.es.html">Espa&#x00f1;ol</a>   <!-- Spanish --> <!-- &ntilde; 
-->
+| <a href="/home.fr.html">Fran&#x00e7;ais</a>  <!-- French --> <!-- &ccedil; 
-->
+| <a href="/home.hr.html">Hrvatski</a>         <!-- Croatian -->
+| <a href="/home.id.html">Bahasa&nbsp;Indonesia</a>    <!-- Indonesian -->
+| <a href="/home.it.html">Italiano</a>         <!-- Italian -->
+| <a href="/home.hu.html">Magyar</a>           <!-- Hungarian -->
+| <a href="/home.nl.html">Nederlands</a>       <!-- Dutch -->
+| <a href="/home.no.html">Norsk</a>            <!-- Norwegian -->
+| <a href="/home.pl.html">Polski</a>           <!-- Polish -->
+| <a href="/home.pt.html">Portugu&#x0ea;s</a>  <!-- Portuguese --> <!-- 
&ecirc; -->
+| <a href="/home.ro.html">Rom&#x00e2;n&#x00e3;</a> <!-- Romanian --> <!-- 
&acirc;, &atilde; -->
+| <a href="/home.sq.html">Shqip</a>            <!-- Albanian (TRANSLATION?)-->
+| <a href="/home.fi.html">Suomi</a>            <!-- Finnish (translation? - 
this means "Finland"??) -->
+| <a href="/home.sv.html">Svenska</a>          <!-- Swedish -->
+| <a href="/home.vi.html">Ti&#x1ebf;ng&nbsp;Vi&#x1ec7;t</a> <!-- Vietnamese 
--> <!-- e+circumflex+acute, e+circumflex+dot_below -->
+| <a href="/home.tr.html">T&#x00fc;rk&#x00e7;e</a><!-- Turkish --> <!-- 
&uuml;, &ccedil; -->
+<!-- Cyrillic, Greek etc. -->
+| <a 
href="/home.el.html">&#x0395;&#x03bb;&#x03bb;&#x03b7;&#x03bd;&#x03b9;&#x03ba;&#x03ac;</a>
 <!-- Greek (TRANSLATION?) --> <!-- 
&Epsilon;&lambda;&lambda;&eta;&nu;&iota;&kappa;&alpha; -->
+| <a href="/home.sr.html">&#x0421;&#x0440;&#x043f;&#x0441;&#x043a;&#x0438;</a> 
<!-- Serbian --> <!-- "Srpski" -->
+<!-- Non-western script -->
+| <a href="/home.cn.html">&#x7b80;&#x4f53;&#x4e2d;&#x6587;</a> <!-- Chinese 
Simplified -->
+| <a href="/home.zh.html">&#x7e41;&#x9ad4;&#x4e2d;&#x6587;</a> <!-- Chinese 
Traditional -->
+| <a href="/home.ja.html">&#x65e5;&#x672c;&#x8a9e;</a>         <!-- Japanese 
-->
+| <a href="/home.ko.html">&#xd55c;&#xad6d;&#xc5b4;</a>         <!-- Korean -->
+| <a 
href="/home.th.html">&#x0e20;&#x0e32;&#x0e29;&#x0e32;&#x0e44;&#x0e17;&#x0e22;</a><!--
 Thai (TRANSLATION?) -->
 ]
-     </TD>
-   </TR>
- </TABLE>
- </CENTER>
-
-<HR>
-
-<P>
-Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,2003
-Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
-Boston, MA  02111,  USA
-<P>
+</p>
+    </td>
+  </tr>
+</table>
+
+<div class="copyright">
+<p>
+Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003 
+Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, 
+MA 02111, USA
+</p>
+
+<p>
 Verbatim copying and distribution of this entire article is
 permitted in any medium, provided this notice is preserved.
-<P>
-Zezwala siê na dos³owne kopiowanie i rozpowszechnianie ca³o¶ci tego tekstu
+<br />
+Zezwala się na dosłowne kopiowanie i rozpowszechnianie całości tego tekstu
 dowolnym sposobem, pod warunkiem zachowania niniejszego zezwolenia.
-<P>
-T³umaczenie: <A HREF="/server/standards/README.Polish-translation.pl.html">
-<EM>Grupa t³umaczy witryny Projektu GNU</EM></A>
-(<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>).
-<P>
+</p>
+<p>
+Tłumaczenie: <a href="/server/standards/README.Polish-translation.pl.html">
+<em>Grupa tłumaczy witryny Projektu GNU</em></a>
+(<a
+href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>).
+<br />
 Aktualizowane:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2003/09/28 10:58:12 $ $Author: wkotwica $
+$Date: 2003/10/04 06:32:42 $ $Author: wkotwica $
 <!-- timestamp end -->
-<HR>
-</BODY>
-</HTML>
+</p>
+</div>
+
+</div>
+</body>
+</html>




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]