[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
trans-coord/gnun/philosophy philosophy.bg.html ...
From: |
Yavor Doganov |
Subject: |
trans-coord/gnun/philosophy philosophy.bg.html ... |
Date: |
Sat, 12 Dec 2009 19:25:11 +0000 |
CVSROOT: /sources/trans-coord
Module name: trans-coord
Changes by: Yavor Doganov <yavor> 09/12/12 19:25:11
Modified files:
gnun/philosophy: philosophy.bg.html
gnun/philosophy/po: free-sw.af.po free-sw.bg.po free-sw.pot
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/trans-coord/gnun/philosophy/philosophy.bg.html?cvsroot=trans-coord&r1=1.34&r2=1.35
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/trans-coord/gnun/philosophy/po/free-sw.af.po?cvsroot=trans-coord&r1=1.17&r2=1.18
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/trans-coord/gnun/philosophy/po/free-sw.bg.po?cvsroot=trans-coord&r1=1.18&r2=1.19
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/trans-coord/gnun/philosophy/po/free-sw.pot?cvsroot=trans-coord&r1=1.14&r2=1.15
Patches:
Index: philosophy.bg.html
===================================================================
RCS file: /sources/trans-coord/trans-coord/gnun/philosophy/philosophy.bg.html,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- philosophy.bg.html 23 Aug 2009 18:25:05 -0000 1.34
+++ philosophy.bg.html 12 Dec 2009 19:25:10 -0000 1.35
@@ -8,24 +8,24 @@
<!--#include virtual="/server/banner.bg.html" -->
<h2>ФилоÑоÑÐ¸Ñ Ð½Ð° пÑоекÑа GNU</h2>
-<p>This page lists a series of articles describing the philosophy of the free
-software movement, which is the motivation for our development of the free
-software operating system GNU.</p>
-
-<p style="text-align: center;"><span style="background-color: yellow; color:
red; padding: 8px;">NEW</span>
-— <a href="/philosophy/pirate-party.html">How the Swedish Pirate Party
-Platform Backfires on Free Software</a></p>
-
-<p>
-
-<!-- please leave both these ID attributes here. ... -->
-<!-- ... we removed this as an H$ section as it was duplicating the -->
-<!-- same information on links.html, but it's possible that some users -->
-<!-- have the URLs bookmarked or on their pages. -len -->
-<a id="TOCFreedomOrganizations">Ðие</a> <a
-id="FreedomOrganizations">ÑÑÑо</a> поддÑÑжаме и ÑпиÑÑк Ñ
<a
-href="/links/links.html#FreedomOrganizations">оÑганизаÑии,
коиÑо ÑабоÑÑÑ Ð·Ð°
-Ñвобода в ÑÑеÑаÑа на компÑÑÑÑнаÑа
ÑазÑабоÑка и елекÑÑонниÑе комÑникаÑии</a>.</p>
+<p>Our development of the GNU free software operating system is motivated by
+the philosophy of the free software movement. This page provides an
+introduction to that philosopy, links to the latest articles we have on the
+subject, and links to further resources.</p>
+
+<h3 id="new">Latest Articles</h3>
+<p>Hot off the presses, here are the latest published articles on free software
+and the GNU project.</p>
+<ul>
+ <li><a href="/philosophy/lest-codeplex-perplex.html">Lest CodePlex
perplex</a></li>
+ <li><a href="/philosophy/danger-of-software-patents.html">The Danger of
Software
+Patents</a></li>
+ <li> <a href="/philosophy/digital-inclusion-in-freedom.html">Is Digital
Inclusion
+A Good Thing? How Can We Make Sure It Is?</a></li>
+ <li><a href="/philosophy/pirate-party.html">How the Swedish Pirate Party
+Platform Backfires on Free Software</a></li>
+ <li> <a href="/philosophy/javascript-trap.html">The Javascript Trap</a></li>
+</ul>
<h3 id="aboutfs">ÐÑноÑно ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ ÑоÑÑÑеÑ</h3>
<p>
@@ -43,404 +43,47 @@
<li><a href="/philosophy/free-sw.bg.html">Що е Ñвободен
ÑоÑÑÑеÑ?</a></li>
<li><a href="/philosophy/why-free.html">ÐаÑо ÑоÑÑÑеÑÑÑ Ð½Ðµ
ÑÑÑбва да има
ÑобÑÑвениÑи</a></li>
- <li><a href="/philosophy/shouldbefree.html">ÐаÑо ÑоÑÑÑеÑÑÑ
ÑÑÑбва да е
-Ñвободен</a> (Това е по-ÑÑаÑо и по-дÑлго еÑе
на ÑÑÑаÑа Ñема каÑо гоÑноÑо)</li>
+ <li><a href="/philosophy/pragmatic.html">Copyleft â пÑагмаÑиÑен
идеализÑм</a></li>
<li><a href="/philosophy/free-doc.html">ÐаÑо ÑвободниÑÑ
ÑоÑÑÑÐµÑ Ð¸Ð¼Ð° нÑжда оÑ
Ñвободна докÑменÑаÑиÑ</a></li>
<li><a href="/philosophy/selling.html">ÐÑодаванеÑо на
Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ</a> е
напÑлно вÑзможно!</li>
- <li><a href="/philosophy/categories.html">ÐаÑегоÑии на
Ñвободен и неÑвободен
-ÑоÑÑÑеÑ</a></li>
- <li><a href="/software/reliability.html">СвободниÑÑ ÑоÑÑÑеÑ
е по-надежден!</a></li>
- <li><a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.bg.html">ÐаÑо
âоÑвоÑениÑÑ
-кодâ пÑопÑÑка най-важноÑо за ÑвободниÑ
ÑоÑÑÑеÑ</a></li>
- <li><a href="/philosophy/linux-gnu-freedom.html">Linux, GNU, and
Freedom</a></li>
- <li><a href="/philosophy/gnutella.html" id="Gnutella">ÐÑноÑно
âÐнÑÑелаâ</a></li>
- <li><a href="/philosophy/schools.bg.html">ÐаÑо ÑÑилиÑаÑа
ÑÑÑбва да Ñи ÑлÑжаÑ
-изÑÑло ÑÑÑ Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ</a></li>
- <li><a href="/philosophy/my_doom.html">ÐиÑÑÑÑÑ âMyDoomâ и
Ðие</a></li>
- <li><a href="/philosophy/15-years-of-free-software.html">15 Years of Free
-Software</a></li>
- <li><a href="/philosophy/free-software-intro.html">ÐвижениеÑо за
Ñвободен
-ÑоÑÑÑеÑ</a></li>
- <li><a href="/philosophy/your-freedom-needs-free-software.html">ÐаÑаÑа
Ñвобода
-Ñе нÑждае Ð¾Ñ Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ</a></li>
<li><a href="/philosophy/fs-motives.html">Motives For Writing Free
Software</a></li>
-</ul>
-
-<h3 id="aboutgnu">About the GNU Operating System</h3>
-
-<ul>
- <li><a href="/gnu/initial-announcement.html">Initial announcement of the GNU
-Operating System</a></li>
- <li><a href="/gnu/manifesto.html">The GNU Manifesto</a></li>
- <li><a href="/gnu/gnu-history.bg.html">ÐÑаÑка иÑÑоÑÐ¸Ñ Ð½Ð°
пÑоекÑа GNU</a></li>
- <li><a href="/gnu/thegnuproject.html">ÐÑоекÑÑÑ GNU</a>,
по-дÑлго и по-пÑлно
-опиÑание на пÑоекÑа и иÑÑоÑиÑÑа мÑ.</li>
- <li><a href="/fsf/fsf.html">Ðакво пÑедÑÑавлÑва
ФондаÑиÑÑа за Ñвободен
-ÑоÑÑÑеÑ?</a></li>
- <li><a href="/gnu/why-gnu-linux.bg.html">ÐаÑо GNU/ÐинÑкÑ?</a></li>
-</ul>
-
-<h3 id="LicensingFreeSoftware">ÐиÑензиÑане на Ñвободен
ÑоÑÑÑеÑ</h3>
-
-<ul>
- <li><a href="/licenses/licenses.html">ÐбÑа инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð·Ð°
лиÑензиÑане и
-âcopyleftâ</a></li>
- <li><a href="/licenses/license-list.html">СпиÑÑк ÑÑÑ
ÑпеÑиÑиÑни лиÑензи за
-Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ</a></li>
- <li><a href="/licenses/gpl-faq.html">ЧеÑÑо задавани
вÑпÑоÑи оÑноÑно лиÑензиÑе на
-GNU</a></li>
- <li><a href="/licenses/why-not-lgpl.html">ÐаÑо не ÑÑÑбва да
използваÑе Lesser
-GPL (LGPL) за ÑледваÑаÑа Ñи библиоÑека</a></li>
- <li><a href="/copyleft/copyleft.html">Що е âCopyleftâ</a></li>
- <li><a href="/philosophy/why-copyleft.html">ÐаÑо âcopyleftâ?</a></li>
- <li><a href="/philosophy/university.html">Ðздаване на
Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ, ако
-ÑабоÑиÑе в ÑнивеÑÑиÑеÑ</a></li>
- <li><a href="/philosophy/pragmatic.html">Copyleft â пÑагмаÑиÑен
идеализÑм</a></li>
- <li><a href="/philosophy/javascript-trap.html">Javascript Trap</a> —
You
-may be running non-free programs on your computer every day without
-realizing it — through your web browser.</li>
- <li><a href="/philosophy/vaccination.html">Viral Code and Vaccination</a>, an
-article by Robert J. Chassell</li>
- <li><a
href="http://www.fsf.org/blogs/licensing/20050211.html">ÐиÑензиÑанеÑо
и
-завиÑÑÑа пÑи ÑензÑÑиÑане</a></li>
- <li><a href="/philosophy/x.html">ÐапанÑÑ Ð½Ð° X Window</a></li>
- <li><a href="/philosophy/apsl.html">ÐÑоблемиÑе на лиÑенза
на âÐпÑлâ (APSL)</a></li>
- <li><a href="/philosophy/bsd.html">The BSD License Problem</a></li>
- <li><a href="/philosophy/netscape-npl.html">ÐÑблиÑниÑÑ
лиÑенз на âÐеÑÑкейпâ
-(NPL) има ÑеÑиозни пÑоблеми</a></li>
- <li><a href="/philosophy/udi.html">ÐвижениеÑо за
Ñвободен ÑоÑÑÑÐµÑ Ð¸ УÐÐ
-(UDI)</a></li>
- <li><a href="/philosophy/gates.html">It's not the Gates, it's the bars</a>,
an
-article by Richard Stallman published in BBC News in 2008</li>
- <li><a href="/philosophy/microsoft.html">Ðали âÐайкÑоÑоÑÑâ
е голÑмоÑо зло?</a></li>
- <li><a href="/philosophy/microsoft-antitrust.html">СвободниÑÑ
ÑоÑÑÑÐµÑ Ð¸ пÑоÑеÑа
-за заÑиÑа на конкÑÑенÑиÑÑа ÑÑеÑÑ
âÐайкÑоÑоÑÑâ</a></li>
- <li><a href="/philosophy/microsoft-verdict.html">ÐÑноÑно
пÑиÑÑдаÑа на
-âÐайкÑоÑоÑÑâ</a></li>
- <li><a href="/philosophy/microsoft-new-monopoly.html">ÐовиÑÑ
монопол на
-âÐайкÑоÑоÑÑâ</a></li>
- <li><a href="/philosophy/plan-nine.html"
id="PlanNineLicense">ÐÑоблемиÑе на
-лиÑенза на âÐлан 9â</a></li>
- <li><a href="/philosophy/motif.html" id="MotifLicense">ÐовиÑÑ
лиÑенз на
-âÐоÑиÑâ</a></li>
- <li><a href="/philosophy/using-gfdl.html"
id="UsingGFDL">Ðзползване на GNU
-FDL</a></li>
- <li><a href="/philosophy/gpl-american-way.html" id="GPLAmericanWay">GNU GPL
и
-âамеÑиканÑÐºÐ¸Ñ Ð½Ð°Ñинâ</a></li>
- <li><a href="/philosophy/gpl-american-dream.html" id="GPLAmericanDream">GNU
GPL
-и âамеÑиканÑкаÑа меÑÑаâ</a></li>
- <li><a href="/philosophy/enforcing-gpl.html"
id="EnforcingGPL">ÐÑилагане на GNU
-GPL</a></li>
- <li><a href="/philosophy/freedom-or-power.html"
id="FreedomOrPower">Свобода или
-моÑ?</a></li>
- <li><a href="/philosophy/no-word-attachments.html"
id="NoWordAttachments">Ðожем
-да Ñложим кÑай на пÑикÑепениÑе Ñайлове вÑв
ÑоÑмаÑа на Word</a></li>
- <li><a href="/philosophy/java-trap.html" id="JavaTrap">Free But Shackled -
The
-Java Trap</a> (Although as of December 2006 Sun is in the middle of <a
-href="http://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html">re-releasing its
-Java platform under GNU GPL</a>, the issue described in this article still
-remains important)</li>
- <li><a href="/philosophy/fighting-software-patents.html"
-id="FightingSoftwarePatents">ÐоÑба пÑоÑив ÑоÑÑÑеÑниÑе
паÑенÑи â поединиÑно и
-заедно</a></li>
- <li><a href="/philosophy/software-literary-patents.bg.html"
-id="SoftwareLiteraryPatents">СоÑÑÑеÑниÑе паÑенÑи и
паÑенÑиÑе вÑÑÑ
Ñ
-лиÑеÑаÑÑÑаÑа</a>, Ð¾Ñ Ð Ð¸ÑаÑд Ð. СÑолман,
говоÑи Ñе за паÑенÑованеÑо на
-ÑеÑ
ники в изкÑÑÑвоÑо, паÑенÑÑÑ Ð½Ð° СÐЩ
(6,935,954) покÑива пÑедизвикванеÑо на
-Ñ
алÑÑинаÑии Ñ Ð³ÐµÑоиÑе Ð¾Ñ Ð¸Ð³Ñа, когаÑо
(ÑпоÑед игÑаÑа) Ñе Ñа пÑинÑдени да
-полÑдеÑÑ. Това е доÑÑа близо до Ñ
ипоÑеÑиÑниÑе пÑимеÑи, ÑиÑиÑани в Ñази
-ÑÑаÑиÑ.
- </li>
- <li><a href="/philosophy/rtlinux-patent.html">GPL-compliant version of
RTLinux
-Open Patent License in Works</a></li>
-</ul>
-
-<h3 id="Laws">Ðакони и пÑоблеми</h3>
-
-<h4>Copyright</h4>
-<ul>
- <li><a href="/philosophy/pirate-party.html">How the Swedish Pirate Party
-Platform Backfires on Free Software</a></li>
-
- <li><a href="/philosophy/misinterpreting-copyright.html">ÐогÑеÑно
ÑÑлкÑване на
-авÑоÑÑкоÑо пÑаво</a> е дÑÑго еÑе Ð¾Ñ <a
href="http://www.stallman.org">РиÑаÑд
-СÑолман</a> оÑноÑно пÑкнаÑиниÑе пÑи
ÑазпÑоÑÑÑанениÑе кампании в заÑиÑа на
-закониÑе за авÑоÑÑко пÑаво.</li>
-
- <li><a href="/philosophy/eldred-amicus.html">ÐÑаÑкоÑо âamicus
curiaeâ на ФСС за
-делоÑо на ÐÑÑÑ
Ð¾Ð²Ð½Ð¸Ñ ÑÑд âÐлдÑед ÑÑеÑÑ
ÐÑкÑоÑÑâ</a></li>
-
- <li><a href="/philosophy/push-copyright-aside.html">Science must “push
-copyright aside”</a>, another work of <a
-href="http://www.stallman.org">Richard Stallman</a> that appeared in the <a
-href="http://www.nature.com/nature/debates/e-access/Articles/stallman.html">
-Nature Webdebates</a> in 2001, explains how copyright is impeding progress
-in scientific research. You may also be interested in <a
-href="http://www.publiclibraryofscience.org">The Public Library of
-Science</a>, which is dedicated to making scientific research freely
-available to all on the Internet.</li>
-
- <li><a href="/philosophy/reevaluating-copyright.html">ÐÑеоÑенка
на авÑоÑÑкоÑо
-пÑаво: ÐбÑеÑÑвоÑо ÑÑÑбва да
вÑзÑÑÑжеÑÑвÑва</a></li>
-
- <li><a
-href="http://cyber.law.harvard.edu/openlaw/eldredvashcroft/cyber/complaint_orig.html">
-Eldred v. Reno</a> is about a lawsuit to overturn a law that extends
-copyright by 20 extra years.</li>
-
- <li><a href="/philosophy/freedom-or-copyright.html">Freedom-Or
Copyright?</a>,
-by <a href="http://www.stallman.org/">Richard Stallman</a> (an <a
-href="/philosophy/freedom-or-copyright-old.html">older version</a> of this
-essay remains online as well).</li>
-
- <li><a href="/philosophy/copyright-versus-community.html"
id="StallmanTalkLSM">
-Copyright versus community in the age of computer networks</a>: is a
-verbatim transcript of a talk by <a href="http://www.stallman.org"> Richard
-Stallman</a> at the Logiciel Libre Conference in July 2000.</li>
-
- <li><a
-href="http://www.oii.ox.ac.uk/resources/feedback/OIIFB_GPL2_20040903.pdf">ÐÑевод
-на английÑки език на </a>извеÑÑноÑо ÑеÑение
на Ð ÐµÐ³Ð¸Ð¾Ð½Ð°Ð»Ð½Ð¸Ñ ÑÑд в ÐÑнÑ
ен
-(ÐеÑманиÑ) оÑноÑно пÑилаганеÑо и
валидноÑÑÑа на GPL. ÐÑеводÑÑ Ðµ напÑавен оÑ
-ÐкÑÑоÑдÑÐºÐ¸Ñ ÐнÑеÑÐ½ÐµÑ Ð¸Ð½ÑÑиÑÑÑ.</li>
-
-<!-- This link is broken
- <li><a href="http://www.humaninfo.org/copyrigh.htm">Examples of
- Excellent Copyright Policies</a></li>
- -->
-</ul>
-
-<h4>Digital Restrictions Management</h4>
-<ul>
- <li><a href="http://www.bostonreview.net/BR33.2/stallman.php">The root of
this
-problem is software controlled by its developer</a>, by
-Richard M. Stallman.</li>
-
- <li><a href="/philosophy/computing-progress.html">âÐапÑедÑкÑÑâ
в компÑÑÑÑниÑе
-ÑеÑ
нологии: добÑо и лоÑо</a>, Ð¾Ñ Ð Ð¸ÑаÑд Ð.
СÑолман.</li>
-
- <li><a href="/philosophy/why-audio-format-matters.html">ÐаÑо
ÑоÑмаÑÑÑ Ð½Ð°
-звÑковиÑе Ñайлове има знаÑение</a>, Ð¾Ñ ÐаÑл
Фогел</li>
-
- <li><a href="/philosophy/opposing-drm.html">Opposing Digital Rights
-Mismanagement</a>, by Richard M. Stallman, answers a few common questions
-about DRM.</li>
-
- <li><a href="/philosophy/ebooks.html">ÐлекÑÑонниÑе книги:
Свобода или авÑоÑÑко
-пÑаво</a> леко пÑоменена веÑÑÐ¸Ñ Ð½Ð° ÑÑаÑиÑÑа,
пÑÑвонаÑално пÑбликÑвана в
-âТекнолоджи ÑивÑâ пÑез 2000 г., Ð¾Ñ <a
href="http://www.stallman.org">РиÑаÑд
-СÑолман</a></li>
-
- <li><a href="/philosophy/can-you-trust.bg.html">ÐожеÑе ли да
имаÑе довеÑие на
-компÑÑÑÑа Ñи?</a>, ÑÑÑинение на <a
href="http://www.stallman.org">РиÑаÑд
-СÑолман</a> оÑноÑно Ñака наÑеÑениÑе
иниÑиаÑиви âдовеÑена ÑабоÑа Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑÑ
-(trusted computing)â.</li>
-
<li><a href="/philosophy/right-to-read.html">The Right to Read: A Dystopian
Short Story</a> by <a href="http://www.stallman.org/"> Richard
Stallman</a></li>
-</ul>
-
-<h4>The propaganda term <a
-href="/philosophy/words-to-avoid.html#IntellectualProperty">
-“Intellectual Property”</a></h4>
-<ul>
- <li><a href="/philosophy/no-ip-ethos.html">Don't Let “Intellectual
-Property” Twist Your Ethos</a>, by Richard M. Stallman.</li>
-
- <li>Comments from Richard Stallman on <a
href="/philosophy/ipjustice.html">the
-ICLC's rejection of the IP Enforcement Directive</a></li>
-
- <li>Richard Stallman has written <a href="/philosophy/boldrin-levine.html">a
-review of Boldrin and Levine's “The case against intellectual
-property.”</a></li>
-
- <li><a href="/philosophy/not-ipr.html">Did You Say “Intellectual
-Property”? It's a Seductive Mirage</a>. An essay on the true meaning
-of the phrase “Intellectual Property”, by Richard M. Stallman</li>
-</ul>
-
-<h4>Patents</h4>
-<ul>
- <li><a href="/philosophy/w3c-patent.html">ÐозиÑиÑÑа на ФСС
оÑноÑно паÑенÑнаÑа
-полиÑика на конÑоÑÑиÑма W3 за паÑенÑи âбез
необÑ
одимоÑÑ Ð¾Ñ
-вÑзнагÑаждениÑâ</a>, пÑенапиÑана</li>
-
- <li><a href="/philosophy/guardian-article.html">Това е пÑиказка
за боÑбаÑа</a>,
-леко пÑоменена веÑÑÐ¸Ñ Ð½Ð° ÑÑаÑиÑÑа,
пÑÑвонаÑално пÑбликÑвана в лондонÑÐºÐ¸Ñ <a
-href="http://www.guardian.co.uk">ÐаÑдиан</a> Ð¾Ñ <a
-href="http://www.stallman.org">РиÑаÑд СÑолман</a> и Ðик
Хил.</li>
-
- <li>Ðак да заÑиÑаваме <a
href="/philosophy/protecting.html">ÐÑавоÑо да пиÑем
-ÑоÑÑÑеÑ</a> (незавиÑимо дали е Ñвободен или
не)</li>
-
- <li>In <a
-href="http://www.eff.org/IP/DMCA/Felten_v_RIAA/20010606_eff_felten_pr.html">
-Felten v. RIAA</a>, scientists are asking a court to rule that the Digital
-Millennium Copyright Act (DMCA) does not prohibit them from publishing their
-research.</li>
-
- <li><a href="http://www.eff.org/IP/Video/MPAA_DVD_cases/">ÐÑÑ
ив на EFF
-âÐнÑелекÑÑална ÑобÑÑвеноÑÑ: СлÑÑаи Ñ DVD на
ÐмеÑиканÑкаÑа аÑоÑиаÑÐ¸Ñ Ð½Ð°
-кинопÑоизводиÑелиÑе (MPAA â Motion Picture Association of
America)â</a></li>
-
- <li><a
href="/philosophy/patent-reform-is-not-enough.html">ÐаÑенÑнаÑа
ÑеÑоÑма не
-е доÑÑаÑÑÑна</a></li>
-
- <li><a href="/philosophy/savingeurope.html">СпаÑÑване на
ÐвÑопа Ð¾Ñ ÑоÑÑÑеÑниÑе
-паÑенÑи</a></li>
-
- <li><a href="/philosophy/amazon.html">ÐойкоÑиÑайÑе
âÐмазонâ!</a></li>
-
- <li><a href="http://www.researchoninnovation.org/patent.pdf"
-id="SequentialIPandI">ÐоÑледоваÑелни нововÑведениÑ,
паÑенÑи и имиÑаÑии</a> е
-ÑабоÑа, коÑÑо пÑедÑÑÐ°Ð²Ñ Ð¼Ð°ÑемаÑиÑеÑки
модел, Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°Ðº паÑенÑиÑе ÑпÑваÑ
-ÑазвиÑиеÑо в ÑÑеÑи каÑо ÑоÑÑÑеÑа.</li>
-
- <li><a href="/philosophy/hague.html">Ðло Ð¾Ñ Ð¥Ð°Ð³Ð°</a>.</li>
-
- <li><a
-href="http://technology.guardian.co.uk/online/comment/story/0,12449,1540984,00.html">ÐÑаÑÑк
-оÑдиÑ
</a>. СÑаÑÐ¸Ñ Ð¾Ñ Ð Ð¸ÑаÑд Ð. СÑолман,
пÑбликÑвана в <a
-href="http://www.guardian.co.uk">ÐаÑдиан</a>.</li>
-
- <li><a
-href="http://www.guardian.co.uk/technology/2005/jun/23/onlinesupplement.insideit">ÐбÑÑÑдноÑÑÑа
-на паÑенÑиÑе</a>. СÑаÑÐ¸Ñ Ð¾Ñ Ð Ð¸ÑаÑд Ð.
СÑолман, пÑбликÑвана в <a
-href="http://www.guardian.co.uk">ÐаÑдиан</a>.</li>
-
- <li><a href="/philosophy/trivial-patent.html">ÐнаÑомиÑÑа на
един ÑÑивиален
-паÑенÑ</a>, Ð¾Ñ Ð Ð¸ÑаÑд Ð. СÑолман.</li>
-
- <li><a href="/philosophy/gif.html">ÐаÑо нÑма Ñайлове вÑв
ÑоÑÐ¼Ð°Ñ GIF на
-Ñеб-ÑÑÑаниÑиÑе на пÑоекÑа GNU</a>. ÐÑпÑеки, Ñе
Ñази иÑÑоÑÐ¸Ñ Ðµ иÑÑоÑиÑеÑка
-илÑÑÑÑаÑÐ¸Ñ Ð½Ð° опаÑноÑÑÑа Ð¾Ñ ÑоÑÑÑеÑниÑе
паÑенÑи, Ñези конкÑеÑни паÑенÑи веÑе
-не Ñа пÑоблем. Ðа подÑобноÑÑи оÑноÑно <a
-href="/server/fsf-html-style-sheet.html#UseofGraphics">наÑаÑа
полиÑика за
-Ñеб-ÑÑÑаниÑиÑе по оÑноÑение на Ñайлове вÑв
ÑоÑÐ¼Ð°Ñ GIF</a>, вижÑе наÑиÑе <a
-href="/server/standards/">напÑÑÑÑвиÑ</a>.</li>
-</ul>
-
-
-<h4>Cultural and Social Issues</h4>
-
-<ul>
- <li><a href="/philosophy/wsis.html">СвеÑовна ÑÑеÑа на
виÑоко ÑавниÑе за
-инÑоÑмаÑионно обÑеÑÑво</a></li>
-
- <li><a href="/philosophy/lessig-fsfs-intro.html">The introduction by Lawrence
-Lessig</a> to <a
-href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><i>Free
-Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M. Stallman</i></a>
-is available for reading.</li>
-
- <li><a href="/philosophy/wassenaar.html">ТÑÑÑÑÑ Ñе
добÑоволÑи за ÑазÑабоÑкаÑа на
-ÑоÑÑÑÐµÑ Ð·Ð° ÑиÑÑиÑане в ÑÑÑани без конÑÑол
вÑÑÑ
Ñ Ð¸Ð·Ð½Ð¾Ñа</a>.</li>
-
- <li>How to Protect the <a href="/philosophy/basic-freedoms.html"> Freedoms of
-Speech, Press, and Association</a> on the Internet</li>
-
- <li><a href="/philosophy/privacyaction.html">ÐаÑиÑавайÑе
лиÑнаÑа
-непÑикоÑновеноÑÑ Ð½Ð° поÑаÑа</a>, ÐºÐ°Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð°
пÑоÑивопоÑÑавÑне ÑÑеÑÑ
-пÑедложеноÑо пÑавило Ð¾Ñ ÐоÑенÑкиÑе ÑлÑжби
на СÐЩ да Ñе ÑÑбиÑа лиÑна
-инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾Ñ ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½ÑиÑе.</li>
-
- <li><a href="/philosophy/ucita.html">ÐаÑо ÑÑÑбва да Ñе
боÑим ÑÑеÑÑ UCITA</a></li>
-
- <li><a
-href="http://www.infoworld.com/articles/op/xml/00/11/27/001127opfoster.xml">
-A world with UCITA may allow fine print to outweigh the right thing</a> by
-Ed Foster <a href="mailto:address@hidden">
-<address@hidden></a></li>
-
- <li><a href="/philosophy/second-sight.html">Free Software and
(e-)Government</a>
-— an article from The Guardian, by Richard Stallman (originally
-published under the title “Second Sight”).</li>
-
- <li><a href="http://www.insnet.org/ins_headlines.rxml?cust=212&id=967">
Free
-Software and Sustainable Development</a> — A short article by Richard
-Stallman regarding the use of proprietary software in cultural
development.</li>
-
-</ul>
-
-
-<h4>Misc</h4>
-<ul>
- <li><a href="/philosophy/sun-in-night-time.bg.html">ÐÑбопиÑниÑÑ
инÑÐ¸Ð´ÐµÐ½Ñ ÑÑÑ
-âСÑнâ в кÑÑна доба</a>, Ð¾Ñ Ð Ð¸ÑаÑд Ð.
СÑолман.</li>
-
- <li><a href="http://counterpunch.org/baker08192004.html">Why We Need
“Free
-Software” Voting Machines</a></li>
-
- <li><a href="/philosophy/sco/sco-gnu-linux.html">SCO, GNU, and Linux</a>, by
-Richard Stallman, discusses how SCO's lawsuit against IBM pertains to the
-work of the GNU project. Please see the <a
-href="/philosophy/sco/sco.html">FSF SCO Response Page</a> for more details
-on this subject.</li>
-
- <li><a href="/philosophy/ms-doj-tunney.html">СÑановиÑеÑо на
ФСС в оÑÐ³Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð½Ð°
-пÑедложенаÑа пÑеÑабоÑена кÑайна пÑиÑÑда
по делоÑо âÐайкÑоÑоÑÑ ÑÑеÑÑ Ð¡ÐЩâ,
-изпÑаÑено до ÐиниÑÑеÑÑÑвоÑо на
пÑавоÑÑдиеÑо на СÐЩ под âTunney Actâ</a>.</li>
-
- <li><a href="/philosophy/new-monopoly.html">ÐонгÑеÑÑÑ Ð½Ð° СÐЩ
заплаÑва да
-ÑÑÑанови нов вид монопол</a>, Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ð°
ÐонгÑеÑа да ÑÑздаде ÑаÑÑен монопол над
-повÑаÑÑнеÑо на пÑблиÑно извеÑÑна
инÑоÑмаÑиÑ.</li>
-
- <li><a href="/philosophy/dat.html">The Right Way to Tax DAT</a></li>
-
- <li><a href="/philosophy/censoring-emacs.html">ЦензÑÑиÑане на
Ð¼Ð¾Ñ ÑоÑÑÑеÑ</a>,
-Ð¾Ñ <a href="http://www.stallman.org">РиÑаÑд СÑолман</a></li>
-
- <li><a href="/philosophy/motivation.html">ÐÑоÑÑваниÑÑа
показваÑ, Ñе
-вÑзнагÑаждениеÑо ÑеÑÑо не е моÑивиÑаÑ
ÑакÑоÑ</a></li>
-</ul>
-
-<h3 id="terminology">ТеÑÐ¼Ð¸Ð½Ð¾Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñ Ð¸ опÑеделениÑ</h3>
-
-<ul>
- <li><a href="/philosophy/words-to-avoid.html">ÐбÑÑкваÑи дÑми и
ÑÑази</a>, коиÑо
-е добÑе да Ñе избÑгваÑ</li>
<li><a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.bg.html">ÐаÑо
âоÑвоÑениÑÑ
кодâ пÑопÑÑка най-важноÑо за ÑвободниÑ
ÑоÑÑÑеÑ</a></li>
- <li><a
href="/philosophy/free-software-for-freedom.bg.html">âСоÑÑÑÐµÑ Ñ
оÑвоÑен
-кодâ или âÑвободен ÑоÑÑÑеÑâ?</a> (Това е
по-ÑÑаÑо еÑе на ÑÑÑаÑа Ñема каÑо
-гоÑноÑо.)</li>
- <li>РиÑаÑд СÑолман е напиÑал <a
href="/philosophy/drdobbs-letter.html">пиÑмо до
-ÑедакÑоÑа</a> на âÐ-Ñ ÐÐ¾Ð±Ñ Ð´Ð¶ÑÑнÑлâ пÑез
Ñни, коеÑо обÑÑнÑва по-подÑобно
-ÑазликаÑа Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ ÐвижениеÑо за Ñвободен
ÑоÑÑÑÐµÑ Ð¸ кампаниÑÑа за ÑоÑÑÑÐµÑ Ñ
-оÑвоÑен код.</li>
- <li><a href="/philosophy/categories.html">ÐаÑегоÑии на
Ñвободен и неÑвободен
-ÑоÑÑÑеÑ</a></li>
- <li><a href="/philosophy/fs-translations.html">Translations of the term
-“free software”</a> into various languages</li>
</ul>
-<h3 id="upholding">ÐоддÑÑжане на ÑоÑÑÑеÑнаÑа
Ñвобода</h3>
+<h3>Links to more philosophy articles</h3>
-<ul>
- <li><a href="/philosophy/use-free-software.html">ÐбÑноÑÑÑа на
ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ ÑоÑÑÑеÑ
-Ñлед 20 години</a>. С гÑандиозен, но непÑлен
ÑÑпеÑ
, Ñега накÑде?</li>
- <li><a href="/philosophy/mcvoy.html">ÐлагодаÑим Ñи, ÐаÑи
Ðаквой</a> Ð¾Ñ Ð Ð¸ÑаÑд
-СÑолман</li>
- <li><a href="/philosophy/social-inertia.html">ÐÑеодолÑване на
ÑоÑиалнаÑа
-инеÑÑиÑ</a>, Ð¾Ñ Ð Ð¸ÑаÑд Ð. СÑолман</li>
- <li><a href="/philosophy/compromise.html">Avoiding Ruinous
Compromises</a></li>
-</ul>
-
-<h3>Philosophical humor</h3>
+<p>We have many more articles than can fit on a single page. You can find them
+on the pages linked here.</p>
<ul>
-<li><a href="/fun/humor.html#Philosophy">ФилоÑоÑÑки Ñ
ÑмоÑ</a>.
Ðе е необÑ
одимо
-да Ñме ÑеÑиозни пÑез <i>ÑÑлоÑо</i> вÑеме.</li>
+<li id="EssaysAndArticles"><a href="/philosophy/essays-and-articles.html">
Essays and articles.</a> A
+series of articles describing the philosophy of the free software movement,
+which is the motivation for our development of the free software operating
+system GNU.</li>
+<li id="Speeches"><a href="/philosophy/speeches-and-interview.html">Speeches
and
+interviews.</a> Links to interviews and Transcriptions of speeches about
+free software and the GNU project.</li>
+<li id="ThirdPartyIdeas"><a href="/philosophy/third-party-ideas.html">Third
party ideas.</a> These
+articles give other people's philosophical opinions in support of free
+software, or related issues, and don't speak for the GNU project—but
+we more or less agree with them.</li>
</ul>
-<h2>More philosophy articles</h2>
+<p>
-<ul>
-<li id="Speeches"><a href="speeches-and-interview.html">Speeches and
interviews</a></li>
-<li id="ThirdPartyIdeas"><a href="third-party-ideas.html">Third party
ideas</a></li>
-</ul>
+<!-- please leave both these ID attributes here. ... -->
+<!-- ... we removed this as an H$ section as it was duplicating the -->
+<!-- same information on links.html, but it's possible that some users -->
+<!-- have the URLs bookmarked or on their pages. -len -->
+<a id="TOCFreedomOrganizations">Ðие</a> <a
+id="FreedomOrganizations">ÑÑÑо</a> поддÑÑжаме и ÑпиÑÑк Ñ
<a
+href="/links/links.html#FreedomOrganizations">оÑганизаÑии,
коиÑо ÑабоÑÑÑ Ð·Ð°
+Ñвобода в ÑÑеÑаÑа на компÑÑÑÑнаÑа
ÑазÑабоÑка и елекÑÑонниÑе комÑникаÑии</a>.</p>
@@ -454,13 +97,11 @@
<!--#include virtual="/server/footer.bg.html" -->
<div id="footer">
<p>
-ÐолÑ, оÑпÑавÑйÑе вÑпÑоÑи оÑноÑно ФСС и GNU
по е-поÑа: <a
-href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. Ðма и
дÑÑги наÑини за
-<a href="/contact/">вÑÑзка</a> Ñ Ð¤Ð¡Ð¡.
-<br />
-ÐолÑ, изпÑаÑайÑе доклади за ÑÑÑпени Ñ
ипеÑвÑÑзки и дÑÑги коÑекÑии (или
-пÑедложениÑ) на е-поÑа: <a
-href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
+Please send FSF & GNU inquiries to <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. There are also <a
+href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send
+broken links and other corrections or suggestions to <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
</p>
<p>
@@ -470,10 +111,8 @@
</p>
<p>
-ÐвÑоÑÑки пÑава © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
2003, 2004,
-2005, 2006, 2007, 2008 ФондаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° Ñвободен
ÑоÑÑÑеÑ</p>
-<address>Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston,
MA
-02110-1301, USA</address>
+Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,
+2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.</p>
<p>ÐоÑловноÑо копиÑане и ÑазпÑоÑÑÑанение
на ÑÑлаÑа ÑÑаÑÐ¸Ñ Ñа позволени за вÑеки
Ñип ноÑиÑел без нÑжда Ð¾Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°ÑанеÑо на
ÑакÑи, ÑÑига Ñази бележка да бÑде
запазена.
@@ -495,7 +134,7 @@
<!-- timestamp start -->
ÐоÑледно обновÑване:
-$Date: 2009/08/23 18:25:05 $
+$Date: 2009/12/12 19:25:10 $
<!-- timestamp end -->
</p>
@@ -509,69 +148,71 @@
<div id="translations">
<h4>ÐÑÑги пÑеводи на Ñази ÑÑÑаниÑа</h4>
-<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
-<!-- language if possible, otherwise default to English -->
-<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
-<!-- English is. If you add a new language here, please -->
-<!-- advise address@hidden and add it to -->
-<!-- - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
-<!-- - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
-<!-- one of the lists under the section "Translations Underway" -->
-<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
-<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
-<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
-<!-- http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code.
+ Comment what the language is for each type, i.e. de is German.
+ Write the language name in its own language (Deutsch) in the text.
+ If you add a new language here, please
+ advise address@hidden and add it to
+ - /home/www/html/server/standards/README.translations.html
+ - one of the lists under the section "Translations Underway"
+ - if there is a translation team, you also have to add an alias
+ to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases
+ Please also check you have the language code right; see:
+ http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php
+ If the 2-letter ISO 639-1 code is not available,
+ use the 3-letter ISO 639-2.
+ Please use W3C normative character entities. -->
<ul class="translations-list">
<!-- Arabic -->
<li><a
href="/philosophy/philosophy.ar.html">العربية</a> [ar]</li>
<!-- Bulgarian -->
<li><a
href="/philosophy/philosophy.bg.html">български</a> [bg]</li>
<!-- Bosnian -->
-<li><a href="/philosophy/philosophy.bs.html">Bosanski</a> [bs]</li>
+<li><a href="/philosophy/philosophy.bs.html">bosanski</a> [bs]</li>
<!-- Catalan -->
-<li><a href="/philosophy/philosophy.ca.html">Català</a> [ca]</li>
+<li><a href="/philosophy/philosophy.ca.html">català</a> [ca]</li>
<!-- Czech -->
<li><a href="/philosophy/philosophy.cs.html">Česky</a> [cs]</li>
<!-- Danish -->
-<li><a href="/philosophy/philosophy.da.html">Dansk</a> [da]</li>
+<li><a href="/philosophy/philosophy.da.html">dansk</a> [da]</li>
<!-- German -->
<li><a href="/philosophy/philosophy.de.html">Deutsch</a> [de]</li>
<!-- English -->
<li><a href="/philosophy/philosophy.html">English</a> [en]</li>
<!-- Spanish -->
-<li><a href="/philosophy/philosophy.es.html">Español</a> [es]</li>
+<li><a href="/philosophy/philosophy.es.html">español</a> [es]</li>
<!-- Finnish -->
-<li><a href="/philosophy/philosophy.fi.html">Suomi</a> [fi]</li>
+<li><a href="/philosophy/philosophy.fi.html">suomi</a> [fi]</li>
<!-- French -->
-<li><a href="/philosophy/philosophy.fr.html">Français</a> [fr]</li>
+<li><a href="/philosophy/philosophy.fr.html">français</a> [fr]</li>
<!-- Galician -->
-<li><a href="/philosophy/philosophy.gl.html">Galego</a> [gl]</li>
+<li><a href="/philosophy/philosophy.gl.html">galego</a> [gl]</li>
<!-- Hebrew -->
<li><a
href="/philosophy/philosophy.he.html">עברית</a> [he]</li>
<!-- Hungarian -->
-<li><a href="/philosophy/philosophy.hu.html">Magyar</a> [hu]</li>
+<li><a href="/philosophy/philosophy.hu.html">magyar</a> [hu]</li>
<!-- Indonesian -->
<li><a href="/philosophy/philosophy.id.html">Bahasa
Indonesia</a> [id]</li>
<!-- Italian -->
-<li><a href="/philosophy/philosophy.it.html">Italiano</a> [it]</li>
+<li><a href="/philosophy/philosophy.it.html">italiano</a> [it]</li>
<!-- Japanese -->
<li><a
href="/philosophy/philosophy.ja.html">日本語</a> [ja]</li>
<!-- Korean -->
<li><a
href="/philosophy/philosophy.ko.html">한국어</a> [ko]</li>
<!-- Macedonian -->
-<li><a
href="/philosophy/philosophy.mk.html">Македонски</a> [mk]</li>
+<li><a
href="/philosophy/philosophy.mk.html">македонски</a> [mk]</li>
<!-- Dutch -->
<li><a href="/philosophy/philosophy.nl.html">Nederlands</a> [nl]</li>
<!-- Polish -->
-<li><a href="/philosophy/philosophy.pl.html">Polski</a> [pl]</li>
+<li><a href="/philosophy/philosophy.pl.html">polski</a> [pl]</li>
<!-- Brazilian Portuguese -->
<li><a href="/philosophy/philosophy.pt-br.html">português do
Brasil</a> [pt-br]</li>
<!-- Romanian -->
-<li><a
href="/philosophy/philosophy.ro.html">Română</a> [ro]</li>
+<li><a
href="/philosophy/philosophy.ro.html">română</a> [ro]</li>
<!-- Russian -->
-<li><a
href="/philosophy/philosophy.ru.html">Русский</a> [ru]</li>
+<li><a
href="/philosophy/philosophy.ru.html">русский</a> [ru]</li>
<!-- Serbian -->
-<li><a
href="/philosophy/philosophy.sr.html">Српски</a> [sr]</li>
+<li><a
href="/philosophy/philosophy.sr.html">српски</a> [sr]</li>
<!-- Chinese (Traditional) -->
<li><a
href="/philosophy/philosophy.zh-tw.html">繁體中文</a> [zh-tw]</li>
</ul>
Index: po/free-sw.af.po
===================================================================
RCS file: /sources/trans-coord/trans-coord/gnun/philosophy/po/free-sw.af.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- po/free-sw.af.po 11 Dec 2009 19:25:07 -0000 1.17
+++ po/free-sw.af.po 12 Dec 2009 19:25:10 -0000 1.18
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-11 14:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-12 14:25-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-19 07:45+0200\n"
"Last-Translator: Renier Maritz <address@hidden>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -121,12 +121,20 @@
"3). Toegang tot die bronkode is 'n voorvereiste hiervoor."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A program is free software if users have all of these freedoms. Thus, "
+#| "you should be free to redistribute copies, either with or without "
+#| "modifications, either gratis or charging a fee for distribution, to <a "
+#| "href=\"#exportcontrol\">anyone anywhere</a>. Being free to do these "
+#| "things means (among other things) that you do not have to ask or pay for "
+#| "permission."
msgid ""
"A program is free software if users have all of these freedoms. Thus, you "
"should be free to redistribute copies, either with or without modifications, "
"either gratis or charging a fee for distribution, to <a href=\"#exportcontrol"
"\">anyone anywhere</a>. Being free to do these things means (among other "
-"things) that you do not have to ask or pay for permission."
+"things) that you do not have to ask or pay for permission to do so."
msgstr ""
"'n Program is vrye sagteware as gebruikers al hierdie vryhede geniet. Dus "
"behoort dit jou vry te staan om kopieë te herversprei, hetsy met of "
@@ -150,13 +158,23 @@
"stel nie."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The freedom to run the program means the freedom for any kind of person "
+#| "or organization to use it on any kind of computer system, for any kind of "
+#| "overall job and purpose, without being required to communicate about it "
+#| "with the developer or any other specific entity. In this freedom, it is "
+#| "the <em>user's</em> purpose that matters, not the <em>developer's</em> "
+#| "purpose; you as a user are free to run a program for your purposes, and "
+#| "if you distribute it to someone else, she is then free to run it for her "
+#| "purposes, but you are not entitled to impose your purposes on her."
msgid ""
"The freedom to run the program means the freedom for any kind of person or "
"organization to use it on any kind of computer system, for any kind of "
"overall job and purpose, without being required to communicate about it with "
"the developer or any other specific entity. In this freedom, it is the "
"<em>user's</em> purpose that matters, not the <em>developer's</em> purpose; "
-"you as a user are free to run a program for your purposes, and if you "
+"you as a user are free to run the program for your purposes, and if you "
"distribute it to someone else, she is then free to run it for her purposes, "
"but you are not entitled to impose your purposes on her."
msgstr ""
@@ -171,11 +189,21 @@
"daardie persoon telê nie."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The freedom to redistribute copies must include binary or executable "
+#| "forms of the program, as well as source code, for both modified and "
+#| "unmodified versions. (Distributing programs in runnable form is "
+#| "necessary for conveniently installable free operating systems.) It is ok "
+#| "if there is no way to produce a binary or executable form for a certain "
+#| "program (since some languages don't support that feature), but you must "
+#| "have the freedom to redistribute such forms should you find or develop a "
+#| "way to make them."
msgid ""
"The freedom to redistribute copies must include binary or executable forms "
"of the program, as well as source code, for both modified and unmodified "
"versions. (Distributing programs in runnable form is necessary for "
-"conveniently installable free operating systems.) It is ok if there is no "
+"conveniently installable free operating systems.) It is OK if there is no "
"way to produce a binary or executable form for a certain program (since some "
"languages don't support that feature), but you must have the freedom to "
"redistribute such forms should you find or develop a way to make them."
@@ -190,11 +218,17 @@
"versprei as jy 'n manier vind of ontwikkel om dit te kan maak."
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"In order for the freedoms to make changes, and to publish improved versions, "
-"to be meaningful, you must have access to the source code of the program. "
-"Therefore, accessibility of source code is a necessary condition for free "
-"software."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In order for the freedoms to make changes, and to publish improved "
+#| "versions, to be meaningful, you must have access to the source code of "
+#| "the program. Therefore, accessibility of source code is a necessary "
+#| "condition for free software."
+msgid ""
+"In order for freedoms 1 and 3 (the freedom to make changes and the freedom "
+"to publish improved versions) to be meaningful, you must have access to the "
+"source code of the program. Therefore, accessibility of source code is a "
+"necessary condition for free software."
msgstr ""
"Ten einde die vryheid om veranderinge te maak en verbeterde weergawes te "
"implementeer, betekenisvol te maak, moet jy toegang tot die bronkode van die "
@@ -217,9 +251,9 @@
msgid ""
"One important way to modify a program is by merging in available free "
"subroutines and modules. If the program's license says that you cannot "
-"merge in a suitably-licensed existing module, such as if it requires you to "
-"be the copyright holder of any code you add, then the license is too "
-"restrictive to qualify as free."
+"merge in a suitably licensed existing module — for instance, if it "
+"requires you to be the copyright holder of any code you add — then the "
+"license is too restrictive to qualify as free."
msgstr ""
"Een belangrike manier om 'n program te verander is deur dit saam te smelt "
"met ander beskikbare vrye subroetines en modules. As die program se "
@@ -228,6 +262,15 @@
"beperkend om te kwalifiseer as vrye sagteware."
# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Freedom 3 includes the freedom to use release your modified versions as free "
+"software. A free license may also permit other ways of releasing them; in "
+"other words, it does not have to be a <a href=\"/copyleft/copyleft.html"
+"\">copyleft</a> license. However, a license that requires modified versions "
+"to be nonfree does not qualify as a free license."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
#, fuzzy
msgid ""
"In order for these freedoms to be real, they must be permanent and "
@@ -260,8 +303,8 @@
# type: Content of: <p>
#, fuzzy
msgid ""
-"<q>Free software</q> does not mean <q>non-commercial.</q> A free program "
-"must be available for commercial use, commercial development, and commercial "
+"<q>Free software</q> does not mean <q>noncommercial.</q> A free program must "
+"be available for commercial use, commercial development, and commercial "
"distribution. Commercial development of free software is no longer unusual; "
"such free commercial software is very important. You may have paid money to "
"get copies of free software, or you may have obtained copies at no charge. "
@@ -292,9 +335,9 @@
"such a rule still leaves you the choice of whether to publish your version "
"at all.) Rules that require release of source code to the users for "
"versions that you put into public use are also acceptable. It is also "
-"acceptable for the license to require that, if you have distributed a "
-"modified version and a previous developer asks for a copy of it, you must "
-"send one, or that you identify yourself on your modifications."
+"acceptable for the license to require that you identify your modifications "
+"as yours, or that, if you have distributed a modified version and a previous "
+"developer asks for a copy of it, you must send one."
msgstr ""
"Reëls oor hoe om 'n veranderde pakket te verpak is aanvaarbaar as hulle nie "
"jou vryheid beduidend beperk om veranderde weergawes te versprei nie of jou "
@@ -361,6 +404,16 @@
"hierdie regerings beïnvloed nie."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Most free software licenses are based on copyright, and there are limits "
+#| "on what kinds of requirements can be imposed through copyright. If a "
+#| "copyright-based license respects freedom in the ways described above, it "
+#| "is unlikely to have some other sort of problem that we never anticipated "
+#| "(though this does happen occasionally). However, some free software "
+#| "licenses are based on contracts, and contracts can impose a much larger "
+#| "range of possible restrictions. That means there are many possible ways "
+#| "such a license could be unacceptably restrictive and non-free."
msgid ""
"Most free software licenses are based on copyright, and there are limits on "
"what kinds of requirements can be imposed through copyright. If a copyright-"
@@ -369,7 +422,7 @@
"does happen occasionally). However, some free software licenses are based "
"on contracts, and contracts can impose a much larger range of possible "
"restrictions. That means there are many possible ways such a license could "
-"be unacceptably restrictive and non-free."
+"be unacceptably restrictive and nonfree."
msgstr ""
"Die meeste vrye sagteware lisensies is gebaseer op kopiereg en daar bestaan "
"beperkinge op watter soorte vereistes deur middel van kopiereg opgelê "
@@ -382,11 +435,17 @@
"nie-vry kan wees nie."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We can't possibly list all the ways that might happen. If a contract-"
+#| "based license restricts the user in an unusual way that copyright-based "
+#| "licenses cannot, and which isn't mentioned here as legitimate, we will "
+#| "have to think about it, and we will probably conclude it is non-free."
msgid ""
"We can't possibly list all the ways that might happen. If a contract-based "
"license restricts the user in an unusual way that copyright-based licenses "
"cannot, and which isn't mentioned here as legitimate, we will have to think "
-"about it, and we will probably conclude it is non-free."
+"about it, and we will probably conclude it is nonfree."
msgstr ""
"Dit is onmoontlik om al die maniere te lys waarop dit moontlik kan gebeur. "
"As 'n kontrakgebaseerde lisensie 'n gebruiker op 'n ongewone wyse beperk wat "
@@ -395,15 +454,25 @@
"alle waarskynlikheid nie aanvaar word as vrye sagteware nie."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When talking about free software, it is best to avoid using terms like "
+#| "<q>give away</q> or <q>for free,</q> because those terms imply that the "
+#| "issue is about price, not freedom. Some common terms such as <q>piracy</"
+#| "q> embody opinions we hope you won't endorse. See <a href=\"/philosophy/"
+#| "words-to-avoid.html\">Confusing Words and Phrases that are Worth "
+#| "Avoiding</a> for a discussion of these terms. We also have a list of <a "
+#| "href=\"/philosophy/fs-translations.html\">translations of <q>free "
+#| "software</q></a> into various languages."
msgid ""
"When talking about free software, it is best to avoid using terms like "
"<q>give away</q> or <q>for free,</q> because those terms imply that the "
"issue is about price, not freedom. Some common terms such as <q>piracy</q> "
"embody opinions we hope you won't endorse. See <a href=\"/philosophy/words-"
"to-avoid.html\">Confusing Words and Phrases that are Worth Avoiding</a> for "
-"a discussion of these terms. We also have a list of <a href=\"/philosophy/"
-"fs-translations.html\">translations of <q>free software</q></a> into various "
-"languages."
+"a discussion of these terms. We also have a list of proper <a href=\"/"
+"philosophy/fs-translations.html\">translations of <q>free software</q></a> "
+"into various languages."
msgstr ""
"Wanneer daar oor vrye sagteware gepraat word is dit beter om begrippe soos "
"\"weggee\" of \"gratis\" te gebruik omadt daardie begrippe impliseer dat dit "
@@ -458,12 +527,19 @@
"by <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"If you are contemplating writing a new license, please contact the FSF by "
-"writing to that address. The proliferation of different free software "
-"licenses means increased work for users in understanding the licenses; we "
-"may be able to help you find an existing Free Software license that meets "
-"your needs."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you are contemplating writing a new license, please contact the FSF by "
+#| "writing to that address. The proliferation of different free software "
+#| "licenses means increased work for users in understanding the licenses; we "
+#| "may be able to help you find an existing Free Software license that meets "
+#| "your needs."
+msgid ""
+"If you are contemplating writing a new license, please contact the Free "
+"Software Foundation first by writing to that address. The proliferation of "
+"different free software licenses means increased work for users in "
+"understanding the licenses; we may be able to help you find an existing free "
+"software license that meets your needs."
msgstr ""
"As u oorweeg om 'n nuwe lisensie te skryf, kontak asseblief die Vrye "
"sagtewarestigting (FSF) by die bogenoemde adres. Die vervuiling van "
@@ -472,9 +548,14 @@
"lisensie te vind wat aan u behoeftes voldoen."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If that isn't possible, if you really need a new license, with our help "
+#| "you can ensure that the license really is a Free Software license and "
+#| "avoid various practical problems."
msgid ""
"If that isn't possible, if you really need a new license, with our help you "
-"can ensure that the license really is a Free Software license and avoid "
+"can ensure that the license really is a free software license and avoid "
"various practical problems."
msgstr ""
"As dit nie moontlik is nie en u regtig 'n nuwe lisensie benodig, kan ons u "
@@ -551,6 +632,13 @@
# type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
+"root=www&r1=1.88&r2=1.89\">Version 1.89</a>: Freedom 3 includes the "
+"right to release modified versions as free software."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.79&r2=1.80\">Version 1.80</a>: Freedom 1 must be "
"practical, not just theoretical; i.e., no tivoization."
msgstr ""
Index: po/free-sw.bg.po
===================================================================
RCS file: /sources/trans-coord/trans-coord/gnun/philosophy/po/free-sw.bg.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- po/free-sw.bg.po 11 Dec 2009 19:25:07 -0000 1.18
+++ po/free-sw.bg.po 12 Dec 2009 19:25:11 -0000 1.19
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-11 14:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-12 14:25-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-21 13:34+0200\n"
"Last-Translator: Yavor Doganov <address@hidden>\n"
"Language-Team: Bulgarian <address@hidden>\n"
@@ -129,12 +129,20 @@
"код е необÑ
одимо ÑÑловие за Ñова."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A program is free software if users have all of these freedoms. Thus, "
+#| "you should be free to redistribute copies, either with or without "
+#| "modifications, either gratis or charging a fee for distribution, to <a "
+#| "href=\"#exportcontrol\">anyone anywhere</a>. Being free to do these "
+#| "things means (among other things) that you do not have to ask or pay for "
+#| "permission."
msgid ""
"A program is free software if users have all of these freedoms. Thus, you "
"should be free to redistribute copies, either with or without modifications, "
"either gratis or charging a fee for distribution, to <a href=\"#exportcontrol"
"\">anyone anywhere</a>. Being free to do these things means (among other "
-"things) that you do not have to ask or pay for permission."
+"things) that you do not have to ask or pay for permission to do so."
msgstr ""
"Ðдна пÑогÑама е Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ, ако
поÑÑебиÑелиÑе Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð²ÑиÑкиÑе ÑеÑиÑи "
"Ñвободи. Ðо ÑакÑв наÑин, вие ÑÑÑбва да ÑÑе
Ñвободни да ÑазпÑоÑÑÑанÑваÑе "
@@ -157,13 +165,23 @@
"наÑин."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The freedom to run the program means the freedom for any kind of person "
+#| "or organization to use it on any kind of computer system, for any kind of "
+#| "overall job and purpose, without being required to communicate about it "
+#| "with the developer or any other specific entity. In this freedom, it is "
+#| "the <em>user's</em> purpose that matters, not the <em>developer's</em> "
+#| "purpose; you as a user are free to run a program for your purposes, and "
+#| "if you distribute it to someone else, she is then free to run it for her "
+#| "purposes, but you are not entitled to impose your purposes on her."
msgid ""
"The freedom to run the program means the freedom for any kind of person or "
"organization to use it on any kind of computer system, for any kind of "
"overall job and purpose, without being required to communicate about it with "
"the developer or any other specific entity. In this freedom, it is the "
"<em>user's</em> purpose that matters, not the <em>developer's</em> purpose; "
-"you as a user are free to run a program for your purposes, and if you "
+"you as a user are free to run the program for your purposes, and if you "
"distribute it to someone else, she is then free to run it for her purposes, "
"but you are not entitled to impose your purposes on her."
msgstr ""
@@ -177,11 +195,21 @@
"Ñи Ñели, но вие нÑмаÑе пÑаво да налагаÑе
ÑвоиÑе Ñели на дÑÑгиÑ."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The freedom to redistribute copies must include binary or executable "
+#| "forms of the program, as well as source code, for both modified and "
+#| "unmodified versions. (Distributing programs in runnable form is "
+#| "necessary for conveniently installable free operating systems.) It is ok "
+#| "if there is no way to produce a binary or executable form for a certain "
+#| "program (since some languages don't support that feature), but you must "
+#| "have the freedom to redistribute such forms should you find or develop a "
+#| "way to make them."
msgid ""
"The freedom to redistribute copies must include binary or executable forms "
"of the program, as well as source code, for both modified and unmodified "
"versions. (Distributing programs in runnable form is necessary for "
-"conveniently installable free operating systems.) It is ok if there is no "
+"conveniently installable free operating systems.) It is OK if there is no "
"way to produce a binary or executable form for a certain program (since some "
"languages don't support that feature), but you must have the freedom to "
"redistribute such forms should you find or develop a way to make them."
@@ -197,11 +225,17 @@
"ÑÑздаваÑе."
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"In order for the freedoms to make changes, and to publish improved versions, "
-"to be meaningful, you must have access to the source code of the program. "
-"Therefore, accessibility of source code is a necessary condition for free "
-"software."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In order for the freedoms to make changes, and to publish improved "
+#| "versions, to be meaningful, you must have access to the source code of "
+#| "the program. Therefore, accessibility of source code is a necessary "
+#| "condition for free software."
+msgid ""
+"In order for freedoms 1 and 3 (the freedom to make changes and the freedom "
+"to publish improved versions) to be meaningful, you must have access to the "
+"source code of the program. Therefore, accessibility of source code is a "
+"necessary condition for free software."
msgstr ""
"Ðа да може ÑвободиÑе да пÑавиÑе пÑомени и
да пÑбликÑваÑе пÑоменени веÑÑии, "
"да ознаÑÐ°Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÑо Ñеално, вие ÑÑÑбва да
имаÑе доÑÑÑп до изÑ
Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð´ на "
@@ -224,9 +258,9 @@
msgid ""
"One important way to modify a program is by merging in available free "
"subroutines and modules. If the program's license says that you cannot "
-"merge in a suitably-licensed existing module, such as if it requires you to "
-"be the copyright holder of any code you add, then the license is too "
-"restrictive to qualify as free."
+"merge in a suitably licensed existing module — for instance, if it "
+"requires you to be the copyright holder of any code you add — then the "
+"license is too restrictive to qualify as free."
msgstr ""
"Ðдин важен наÑин за пÑомÑнаÑа на една
пÑогÑама е ÑÑез ÑливанеÑо на "
"ÑÑÑеÑÑвÑваÑи Ñвободни подпÑогÑами и
модÑли. Ðко лиÑензÑÑ Ð½Ð° пÑогÑамаÑа "
@@ -235,6 +269,15 @@
"лиÑензÑÑ Ðµ пÑекалено огÑаниÑаваÑ, за да
бÑде наÑеÑен Ñвободен."
# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Freedom 3 includes the freedom to use release your modified versions as free "
+"software. A free license may also permit other ways of releasing them; in "
+"other words, it does not have to be a <a href=\"/copyleft/copyleft.html"
+"\">copyleft</a> license. However, a license that requires modified versions "
+"to be nonfree does not qualify as a free license."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
#, fuzzy
msgid ""
"In order for these freedoms to be real, they must be permanent and "
@@ -267,8 +310,8 @@
# type: Content of: <p>
#, fuzzy
msgid ""
-"<q>Free software</q> does not mean <q>non-commercial.</q> A free program "
-"must be available for commercial use, commercial development, and commercial "
+"<q>Free software</q> does not mean <q>noncommercial.</q> A free program must "
+"be available for commercial use, commercial development, and commercial "
"distribution. Commercial development of free software is no longer unusual; "
"such free commercial software is very important. You may have paid money to "
"get copies of free software, or you may have obtained copies at no charge. "
@@ -299,9 +342,9 @@
"such a rule still leaves you the choice of whether to publish your version "
"at all.) Rules that require release of source code to the users for "
"versions that you put into public use are also acceptable. It is also "
-"acceptable for the license to require that, if you have distributed a "
-"modified version and a previous developer asks for a copy of it, you must "
-"send one, or that you identify yourself on your modifications."
+"acceptable for the license to require that you identify your modifications "
+"as yours, or that, if you have distributed a modified version and a previous "
+"developer asks for a copy of it, you must send one."
msgstr ""
"ÐÑавила за наÑина на пакеÑиÑане на
пÑоменена веÑÑÐ¸Ñ Ñа пÑиемливи, ÑÑига по "
"ÑÑÑеÑÑво да не пÑеÑÐ°Ñ Ð½Ð° ÑвободаÑа ви да Ñ
ÑазпÑоÑÑÑанÑваÑе или да "
@@ -365,6 +408,16 @@
"дейноÑÑиÑе и Ñ
оÑаÑа извÑн ÑÑидиÑеÑкаÑа
влаÑÑ Ð½Ð° Ñези пÑавиÑелÑÑва."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Most free software licenses are based on copyright, and there are limits "
+#| "on what kinds of requirements can be imposed through copyright. If a "
+#| "copyright-based license respects freedom in the ways described above, it "
+#| "is unlikely to have some other sort of problem that we never anticipated "
+#| "(though this does happen occasionally). However, some free software "
+#| "licenses are based on contracts, and contracts can impose a much larger "
+#| "range of possible restrictions. That means there are many possible ways "
+#| "such a license could be unacceptably restrictive and non-free."
msgid ""
"Most free software licenses are based on copyright, and there are limits on "
"what kinds of requirements can be imposed through copyright. If a copyright-"
@@ -373,7 +426,7 @@
"does happen occasionally). However, some free software licenses are based "
"on contracts, and contracts can impose a much larger range of possible "
"restrictions. That means there are many possible ways such a license could "
-"be unacceptably restrictive and non-free."
+"be unacceptably restrictive and nonfree."
msgstr ""
"ÐовеÑеÑо ÑоÑÑÑеÑни лиÑензи Ñа базиÑани на
авÑоÑÑкоÑо пÑаво и има гÑаниÑи за "
"Ñова какви изиÑÐºÐ²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð´Ð° Ñе налагаÑ
ÑÑез него. Ðко един ÑоÑÑÑеÑен "
@@ -387,11 +440,17 @@
"Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We can't possibly list all the ways that might happen. If a contract-"
+#| "based license restricts the user in an unusual way that copyright-based "
+#| "licenses cannot, and which isn't mentioned here as legitimate, we will "
+#| "have to think about it, and we will probably conclude it is non-free."
msgid ""
"We can't possibly list all the ways that might happen. If a contract-based "
"license restricts the user in an unusual way that copyright-based licenses "
"cannot, and which isn't mentioned here as legitimate, we will have to think "
-"about it, and we will probably conclude it is non-free."
+"about it, and we will probably conclude it is nonfree."
msgstr ""
"ÐÑмаме вÑзможноÑÑ Ð´Ð° избÑоим вÑиÑки
наÑини, по коиÑо Ñова може да ÑÑане. "
"Ðко базиÑаниÑе на договоÑноÑо пÑаво
ÑговоÑки в един лиÑенз огÑаниÑÐ°Ð²Ð°Ñ "
@@ -401,15 +460,25 @@
"Ñвободен."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When talking about free software, it is best to avoid using terms like "
+#| "<q>give away</q> or <q>for free,</q> because those terms imply that the "
+#| "issue is about price, not freedom. Some common terms such as <q>piracy</"
+#| "q> embody opinions we hope you won't endorse. See <a href=\"/philosophy/"
+#| "words-to-avoid.html\">Confusing Words and Phrases that are Worth "
+#| "Avoiding</a> for a discussion of these terms. We also have a list of <a "
+#| "href=\"/philosophy/fs-translations.html\">translations of <q>free "
+#| "software</q></a> into various languages."
msgid ""
"When talking about free software, it is best to avoid using terms like "
"<q>give away</q> or <q>for free,</q> because those terms imply that the "
"issue is about price, not freedom. Some common terms such as <q>piracy</q> "
"embody opinions we hope you won't endorse. See <a href=\"/philosophy/words-"
"to-avoid.html\">Confusing Words and Phrases that are Worth Avoiding</a> for "
-"a discussion of these terms. We also have a list of <a href=\"/philosophy/"
-"fs-translations.html\">translations of <q>free software</q></a> into various "
-"languages."
+"a discussion of these terms. We also have a list of proper <a href=\"/"
+"philosophy/fs-translations.html\">translations of <q>free software</q></a> "
+"into various languages."
msgstr ""
"ÐогаÑо говоÑиÑе за Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ,
най-добÑе е да избÑгваÑе изÑази каÑо "
"âбез паÑиâ или âбезплаÑенâ, заÑоÑо Ñези
ÑеÑмини подÑказваÑ, Ñе пÑоблемÑÑ Ðµ "
@@ -462,12 +531,19 @@
"address@hidden"><address@hidden></a>."
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"If you are contemplating writing a new license, please contact the FSF by "
-"writing to that address. The proliferation of different free software "
-"licenses means increased work for users in understanding the licenses; we "
-"may be able to help you find an existing Free Software license that meets "
-"your needs."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you are contemplating writing a new license, please contact the FSF by "
+#| "writing to that address. The proliferation of different free software "
+#| "licenses means increased work for users in understanding the licenses; we "
+#| "may be able to help you find an existing Free Software license that meets "
+#| "your needs."
+msgid ""
+"If you are contemplating writing a new license, please contact the Free "
+"Software Foundation first by writing to that address. The proliferation of "
+"different free software licenses means increased work for users in "
+"understanding the licenses; we may be able to help you find an existing free "
+"software license that meets your needs."
msgstr ""
"Ðко вÑзнамеÑÑваÑе да напиÑеÑе нов лиÑенз,
Ð¼Ð¾Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑÑнеÑе Ñе кÑм ФСС, каÑо "
"напиÑеÑе е-пиÑмо на гоÑÐ½Ð¸Ñ Ð°Ð´ÑеÑ.
УмножаванеÑо на ÑазлиÑниÑе Ñвободни "
@@ -476,9 +552,14 @@
"ÑÑÑеÑÑвÑÐ²Ð°Ñ Ð»Ð¸Ñенз на Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ,
койÑо оÑговаÑÑ Ð½Ð° нÑждиÑе ви."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If that isn't possible, if you really need a new license, with our help "
+#| "you can ensure that the license really is a Free Software license and "
+#| "avoid various practical problems."
msgid ""
"If that isn't possible, if you really need a new license, with our help you "
-"can ensure that the license really is a Free Software license and avoid "
+"can ensure that the license really is a free software license and avoid "
"various practical problems."
msgstr ""
"Ðко Ñова е невÑзможно, ако наиÑÑина Ñе
нÑждаеÑе Ð¾Ñ Ð½Ð¾Ð² лиÑенз, Ñ Ð½Ð°Ñа Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ "
@@ -556,6 +637,13 @@
# type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
+"root=www&r1=1.88&r2=1.89\">Version 1.89</a>: Freedom 3 includes the "
+"right to release modified versions as free software."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.79&r2=1.80\">Version 1.80</a>: Freedom 1 must be "
"practical, not just theoretical; i.e., no tivoization."
msgstr ""
Index: po/free-sw.pot
===================================================================
RCS file: /sources/trans-coord/trans-coord/gnun/philosophy/po/free-sw.pot,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- po/free-sw.pot 11 Dec 2009 19:25:08 -0000 1.14
+++ po/free-sw.pot 12 Dec 2009 19:25:11 -0000 1.15
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-11 14:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-12 14:25-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -96,8 +96,8 @@
"should be free to redistribute copies, either with or without modifications, "
"either gratis or charging a fee for distribution, to <a "
"href=\"#exportcontrol\">anyone anywhere</a>. Being free to do these things "
-"means (among other things) that you do not have to ask or pay for "
-"permission."
+"means (among other things) that you do not have to ask or pay for permission "
+"to do so."
msgstr ""
# type: Content of: <p>
@@ -115,7 +115,7 @@
"overall job and purpose, without being required to communicate about it with "
"the developer or any other specific entity. In this freedom, it is the "
"<em>user's</em> purpose that matters, not the <em>developer's</em> purpose; "
-"you as a user are free to run a program for your purposes, and if you "
+"you as a user are free to run the program for your purposes, and if you "
"distribute it to someone else, she is then free to run it for her purposes, "
"but you are not entitled to impose your purposes on her."
msgstr ""
@@ -125,7 +125,7 @@
"The freedom to redistribute copies must include binary or executable forms "
"of the program, as well as source code, for both modified and unmodified "
"versions. (Distributing programs in runnable form is necessary for "
-"conveniently installable free operating systems.) It is ok if there is no "
+"conveniently installable free operating systems.) It is OK if there is no "
"way to produce a binary or executable form for a certain program (since some "
"languages don't support that feature), but you must have the freedom to "
"redistribute such forms should you find or develop a way to make them."
@@ -133,10 +133,10 @@
# type: Content of: <p>
msgid ""
-"In order for the freedoms to make changes, and to publish improved versions, "
-"to be meaningful, you must have access to the source code of the program. "
-"Therefore, accessibility of source code is a necessary condition for free "
-"software."
+"In order for freedoms 1 and 3 (the freedom to make changes and the freedom "
+"to publish improved versions) to be meaningful, you must have access to the "
+"source code of the program. Therefore, accessibility of source code is a "
+"necessary condition for free software."
msgstr ""
# type: Content of: <p>
@@ -155,9 +155,19 @@
msgid ""
"One important way to modify a program is by merging in available free "
"subroutines and modules. If the program's license says that you cannot "
-"merge in a suitably-licensed existing module, such as if it requires you to "
-"be the copyright holder of any code you add, then the license is too "
-"restrictive to qualify as free."
+"merge in a suitably licensed existing module — for instance, if it "
+"requires you to be the copyright holder of any code you add — then the "
+"license is too restrictive to qualify as free."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Freedom 3 includes the freedom to use release your modified versions as free "
+"software. A free license may also permit other ways of releasing them; in "
+"other words, it does not have to be a <a "
+"href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> license. However, a license "
+"that requires modified versions to be nonfree does not qualify as a free "
+"license."
msgstr ""
# type: Content of: <p>
@@ -181,8 +191,8 @@
# type: Content of: <p>
msgid ""
-"<q>Free software</q> does not mean <q>non-commercial.</q> A free program "
-"must be available for commercial use, commercial development, and commercial "
+"<q>Free software</q> does not mean <q>noncommercial.</q> A free program must "
+"be available for commercial use, commercial development, and commercial "
"distribution. Commercial development of free software is no longer unusual; "
"such free commercial software is very important. You may have paid money to "
"get copies of free software, or you may have obtained copies at no charge. "
@@ -208,9 +218,9 @@
"such a rule still leaves you the choice of whether to publish your version "
"at all.) Rules that require release of source code to the users for "
"versions that you put into public use are also acceptable. It is also "
-"acceptable for the license to require that, if you have distributed a "
-"modified version and a previous developer asks for a copy of it, you must "
-"send one, or that you identify yourself on your modifications."
+"acceptable for the license to require that you identify your modifications "
+"as yours, or that, if you have distributed a modified version and a previous "
+"developer asks for a copy of it, you must send one."
msgstr ""
# type: Content of: <p>
@@ -254,7 +264,7 @@
"(though this does happen occasionally). However, some free software "
"licenses are based on contracts, and contracts can impose a much larger "
"range of possible restrictions. That means there are many possible ways "
-"such a license could be unacceptably restrictive and non-free."
+"such a license could be unacceptably restrictive and nonfree."
msgstr ""
# type: Content of: <p>
@@ -262,7 +272,7 @@
"We can't possibly list all the ways that might happen. If a contract-based "
"license restricts the user in an unusual way that copyright-based licenses "
"cannot, and which isn't mentioned here as legitimate, we will have to think "
-"about it, and we will probably conclude it is non-free."
+"about it, and we will probably conclude it is nonfree."
msgstr ""
# type: Content of: <p>
@@ -273,8 +283,8 @@
"embody opinions we hope you won't endorse. See <a "
"href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words and Phrases that "
"are Worth Avoiding</a> for a discussion of these terms. We also have a list "
-"of <a href=\"/philosophy/fs-translations.html\">translations of <q>free "
-"software</q></a> into various languages."
+"of proper <a href=\"/philosophy/fs-translations.html\">translations of "
+"<q>free software</q></a> into various languages."
msgstr ""
# type: Content of: <p>
@@ -303,17 +313,17 @@
# type: Content of: <p>
msgid ""
-"If you are contemplating writing a new license, please contact the FSF by "
-"writing to that address. The proliferation of different free software "
-"licenses means increased work for users in understanding the licenses; we "
-"may be able to help you find an existing Free Software license that meets "
-"your needs."
+"If you are contemplating writing a new license, please contact the Free "
+"Software Foundation first by writing to that address. The proliferation of "
+"different free software licenses means increased work for users in "
+"understanding the licenses; we may be able to help you find an existing free "
+"software license that meets your needs."
msgstr ""
# type: Content of: <p>
msgid ""
"If that isn't possible, if you really need a new license, with our help you "
-"can ensure that the license really is a Free Software license and avoid "
+"can ensure that the license really is a free software license and avoid "
"various practical problems."
msgstr ""
@@ -372,6 +382,14 @@
# type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a "
+"href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.88&r2=1.89\">Version
"
+"1.89</a>: Freedom 3 includes the right to release modified versions as free "
+"software."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a "
"href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.79&r2=1.80\">Version
"
"1.80</a>: Freedom 1 must be practical, not just theoretical; i.e., no "
"tivoization."
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- trans-coord/gnun/philosophy philosophy.bg.html ...,
Yavor Doganov <=