trans-coord-devel
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

trans-coord/gnun/philosophy/po free-sw.af.po


From: Yavor Doganov
Subject: trans-coord/gnun/philosophy/po free-sw.af.po
Date: Tue, 19 Feb 2008 05:50:10 +0000

CVSROOT:        /cvsroot/trans-coord
Module name:    trans-coord
Changes by:     Yavor Doganov <yavor>   08/02/19 05:50:10

Modified files:
        gnun/philosophy/po: free-sw.af.po 

Log message:
        Minor corrections from Renier Maritz.

CVSWeb URLs:
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/trans-coord/gnun/philosophy/po/free-sw.af.po?cvsroot=trans-coord&r1=1.1&r2=1.2

Patches:
Index: free-sw.af.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/trans-coord/trans-coord/gnun/philosophy/po/free-sw.af.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- free-sw.af.po       17 Feb 2008 15:18:50 -0000      1.1
+++ free-sw.af.po       19 Feb 2008 05:50:10 -0000      1.2
@@ -7,12 +7,12 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-sw.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-02-06 16:25-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-17 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-19 07:45+0200\n"
 "Last-Translator: Renier Maritz <address@hidden>\n"
-"Language-Team:\n"
+"Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #: ../../philosophy/po/free-sw.proto:4
@@ -116,9 +116,9 @@
 "'n Program is vrye sagteware as gebruikers al hierdie vryhede geniet.  Dus "
 "behoort dit jou vry te staan om kopie&euml; te herversprei, hetsy met of "
 "sonder veranderinge, hetsy gratis of deur 'n verspreidingsfooi te vra, vir "
-"<a href=\"#exportcontrol\">enigeenop enige plek</a>.&nbsp; Om vry te wees om "
-"hierdie dinge te doen beteken (onder andere) dat jy nie vir toestemming hoef "
-"te vra of te betaal nie."
+"<a href=\"#exportcontrol\">enigeen op enige plek</a>.&nbsp; Om vry te wees "
+"om hierdie dinge te doen beteken (onder andere) dat jy nie vir toestemming "
+"hoef te vra of te betaal nie."
 
 # type: Content of: <p>
 #: ../../philosophy/po/free-sw.proto:58
@@ -150,7 +150,7 @@
 "Die vryheid om 'n program te hardloop beteken dat enige soort persoon of "
 "organisasie vry is om dit op enige soort rekenaarstelsel te gebruik vir "
 "enige soort werk of doeleinde, sonder dat daar vereis word om dit an die "
-"ontwikkelaar of enige besondere instansie tekommunikeer.&nbsp; Met hierdie "
+"ontwikkelaar of enige besondere instansie tekommunikeer.  Met hierdie "
 "vryheid is die gebruiker se doelwit belangriker, nie die ontwikkelaar s'n "
 "nie; jy as 'n gebruiker is vry om 'n program te gebruik vir jou doeleindes "
 "en as jy dit aan iemand anders versprei, is daardie persoon dan vry om dit "
@@ -277,18 +277,18 @@
 "a previous developer asks for a copy of it, you must send one, or that you "
 "identify yourself on your modifications."
 msgstr ""
-"Re&euml;ls oor hoe om 'n veranderde pakket te verpak is aanvaarbaar as hulle "
-"nie jou vryheid beduidend beperk om veranderde weergawes te versprei nie of "
-"jou vryheid om veranderings privaat te maak en te gebruik nie.  Re&euml;ls "
-"wat van jou vereis om 'n pakket op 'n besondere manier beskikbaar te maak "
-"indien jy dit op 'n andermanier doen is ook aanvaarbaar op dieselfde "
-"voorwaardes (Neem kennis dat so 'n re&euml;l jou nog steeds vrystaan om te "
-"besluit of jy jou weergawe wil publiseer aldan nie).  Re&euml;ls wat die "
-"vrystel van die bronkode vereis aan gebruikers van weergawes wat jy vir "
-"openbare gebruik beskikbaar stel is ook aanvaarbaar.  Dit isook aanvaarbaar "
-"dat die lisensie vereis dat, as jy 'n veranderdeweergawe versprei het, jy "
-"dit op aanvraag aan die vorige ontwikkelaarmoet stuur of dat jy jouself op "
-"veranderinge identifiseer."
+"Reëls oor hoe om 'n veranderde pakket te verpak is aanvaarbaar as hulle nie "
+"jou vryheid beduidend beperk om veranderde weergawes te versprei nie of jou "
+"vryheid om veranderings privaat te maak en te gebruik nie.  Re&euml;ls wat "
+"van jou vereis om 'n pakket op 'n besondere manier beskikbaar te maak indien "
+"jy dit op 'n andermanier doen is ook aanvaarbaar op dieselfde voorwaardes "
+"(Neem kennis dat so 'n re&euml;l jou nog steeds vrystaan om te besluit of jy "
+"jou weergawe wil publiseer aldan nie).  Re&euml;ls wat die vrystel van die "
+"bronkode vereis aan gebruikers van weergawes wat jy vir openbare gebruik "
+"beskikbaar stel is ook aanvaarbaar.  Dit isook aanvaarbaar dat die lisensie "
+"vereis dat, as jy 'n veranderdeweergawe versprei het, jy dit op aanvraag aan "
+"die vorige ontwikkelaarmoet stuur of dat jy jouself op veranderinge "
+"identifiseer."
 
 # type: Content of: <p>
 #: ../../philosophy/po/free-sw.proto:146
@@ -301,11 +301,11 @@
 "if your program is non-copylefted free software, we can still use it."
 msgstr ""
 "In die GNU-projek, word <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/copyleft.html";
-"\">kopielinks</a>gebruik om hierdie vryhede wettiglikvir almal te beskerm."
+"\">kopielinks</a> gebruik om hierdie vryhede wettiglikvir almal te beskerm."
 "&nbsp; Daar bestaan egter ook <a href=\"http://www.gnu.org/philosophy/";
 "categories.html#Non-CopyleftedFreeSoftware\">nie-kopielinkse vrye sagteware</"
 "a>.  Die GNU-projek se mense glo dat daar <a href=\"http://www.gnu.org/";
-"philosophy/pragmatic.html\">belangrikeredes is waarom dit beter is om "
+"philosophy/pragmatic.html\">belangrike redes is waarom dit beter is om "
 "kopielinks te gebruik</a>, maar as jou program nie-kopielinkse vrye "
 "sagteware bevat kan dit steeds aanvaarbaar geag word. "
 
@@ -338,7 +338,7 @@
 "te elimineer of ter syde te stel nie, mar wat hulle kan en moet doen is om "
 "te weier om dit as voorwaardes vir verspreiding van die program te stel.  Op "
 "hierdie manier sal die beperkinge nie mense buite die jurisdiksie van "
-"hierdie regerings be&iuml;nvloed nie."
+"hierdie regerings beïnvloed nie."
 
 # type: Content of: <p>
 #: ../../philosophy/po/free-sw.proto:173
@@ -358,9 +358,9 @@
 "beskryf respekteer is dit onwaarskynlik dat daar die een of ander probleem "
 "sou opduik wat nie voorsien kon word nie (alhoewel dit van tyd tot tyd wel "
 "gebeur).  Sommige vrye sagteware lisensies is egter gebaseer op kontrakte en "
-"kontrakte kan 'n baie weier reeks beperkinge opl&ecirc;.  Dit beteken dat "
-"daar baie moontlike maniere is waarop so 'n lisensie onaanvaarbaar beperkend "
-"en nie-vry kan wees nie."
+"kontrakte kan 'n baie weier reeks beperkinge oplê.  Dit beteken dat daar "
+"baie moontlike maniere is waarop so 'n lisensie onaanvaarbaar beperkend en "
+"nie-vry kan wees nie."
 
 # type: Content of: <p>
 #: ../../philosophy/po/free-sw.proto:184
@@ -481,7 +481,7 @@
 "effect part of the software."
 msgstr ""
 "<a href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-doc.html";
-"\">Sagtewarehandleidingsmoet ook vry wees</a> om dieselfde redes dat "
+"\">Sagtewarehandleidings moet ook vry wees</a> om dieselfde redes dat "
 "sagteware vry moet wees en omdat die handleidings in wese deel is van die "
 "sagteware."
 
@@ -494,7 +494,7 @@
 "\">Wikipedia</a> is the best known example."
 msgstr ""
 "Dieselfde argument maak ook sin vir ander soorte werke van praktiese waarde "
-"- dit wil s&ecirc;, werke wat nuttige kennis vervat, soos opvoedkundige - en "
+"- dit wil sê, werke wat nuttige kennis vervat, soos opvoedkundige - en "
 "verwysingswerke.  <a href=\"http://af.wikipedia.org\";>Wikipedia</a> is die "
 "bes bekende voorbeeld daarvan."
 
@@ -506,7 +506,7 @@
 "free cultural works</a> applicable to any kind of works."
 msgstr ""
 "Enige soort werk kan vry wees en die definisie van vrye sagteware is "
-"uitgebreie tot 'n definisie van <a href=\"http://freedomdefined.org/\";>vrye "
+"uitgebrei tot 'n definisie van <a href=\"http://freedomdefined.org/\";>vrye "
 "kulturele werke</a> wat toepaslik is op enige soort werk."
 
 # type: Content of: <h2>
@@ -547,8 +547,8 @@
 "Stuur vrae oor die FSF &amp; GNU (in engels!) na <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\"><em>address@hidden</em></a>. Ander <a href=\"/home.html#ContactInfo"
 "\">maniere om kontak te maak</a> met die FSF.<br /> Stuur gebroke skakels en "
-"ander regstellings (of voorstelle) aan <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>."
+"ander regstellings (of voorstelle) aan <a href=\"mailto:address@hidden";
+"org\"><em>address@hidden</em></a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #: ../../philosophy/po/free-sw.proto:291




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]