trans-coord-devel
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

trans-coord/gnun/gnu/po gnu.bg.po


From: Yavor Doganov
Subject: trans-coord/gnun/gnu/po gnu.bg.po
Date: Thu, 07 Feb 2008 15:12:15 +0000

CVSROOT:        /sources/trans-coord
Module name:    trans-coord
Changes by:     Yavor Doganov <yavor>   08/02/07 15:12:15

Added files:
        gnun/gnu/po    : gnu.bg.po 

Log message:
        Populate the PO file from the existing translation and update.

CVSWeb URLs:
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/trans-coord/gnun/gnu/po/gnu.bg.po?cvsroot=trans-coord&rev=1.1

Patches:
Index: gnu.bg.po
===================================================================
RCS file: gnu.bg.po
diff -N gnu.bg.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ gnu.bg.po   7 Feb 2008 15:12:15 -0000       1.1
@@ -0,0 +1,197 @@
+# Bulgarian translation of http://www.gnu.org/gnu/gnu.html
+# Copyright (C) 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
+# Yavor Doganov <address@hidden>, 2006, 2007, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnu.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-27 09:45-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-07 17:10+0200\n"
+"Last-Translator: Yavor Doganov <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit"
+
+# type: Content of: <title>
+#: ../../gnu/po/gnu.proto:4
+msgid ""
+"About the GNU Operating System - GNU project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgstr ""
+"Относно операционната система GNU - 
Проектът GNU - Фондация за свободен "
+"софтуер (ФСС)"
+
+# type: Content of: <h2>
+#: ../../gnu/po/gnu.proto:8
+msgid "About the GNU Operating System"
+msgstr "Информация за операционната система 
GNU"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../gnu/po/gnu.proto:19
+msgid "<a href=\"/gnu/gnu-history.html\">An overview of GNU</a>"
+msgstr "<a href=\"/gnu/gnu-history.bg.html\">Преглед на GNU</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../gnu/po/gnu.proto:20
+msgid "<a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">A more detailed history of GNU</a>"
+msgstr "<a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">По-подробна 
история на GNU</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../gnu/po/gnu.proto:21
+msgid ""
+"<a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">The initial announcement</a> of "
+"the project"
+msgstr ""
+"<a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">Първоначалното 
обявление</a> на "
+"проекта"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../gnu/po/gnu.proto:23
+msgid "<a href=\"/gnu/manifesto.html\">The GNU Manifesto</a>"
+msgstr "<a href=\"/gnu/manifesto.html\">Манифест на GNU</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../gnu/po/gnu.proto:24
+msgid ""
+"<a href=\"/gnu/byte-interview.html\">BYTE interview with Richard Stallman</"
+"a> (1986)"
+msgstr ""
+"<a href=\"/gnu/byte-interview.html\">Интервю пред списание 
„БАЙТ“ с Ричард "
+"Столман</a> (1986 г.)"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../gnu/po/gnu.proto:26
+msgid ""
+"<a href=\"/gnu/rms-lisp.html\">My Lisp Experiences and the Development of "
+"GNU Emacs</a> (by Richard Stallman)"
+msgstr ""
+"<a href=\"/gnu/rms-lisp.html\">Моят опит с Лисп и 
разработката на GNU Емакс</"
+"a> (от Ричард Столман)"
+
+# type: Content of: <h3>
+#: ../../gnu/po/gnu.proto:30
+msgid "<a name=\"gnulinux\"></a>GNU and Linux"
+msgstr "<a name=\"gnulinux\"></a>GNU и Линукс"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../gnu/po/gnu.proto:33
+msgid ""
+"<a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">The relationship between GNU and Linux</"
+"a>"
+msgstr "<a href=\"/gnu/linux-and-gnu.bg.html\">Връзката между GNU 
и Линукс</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../gnu/po/gnu.proto:35
+msgid ""
+"<a href=\"/gnu/why-gnu-linux.html\">Why the &lsquo;Linux system&rsquo; "
+"should be called GNU/Linux</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/gnu/why-gnu-linux.bg.html\">Защо „системата 
Линукс“ трябва да се "
+"нарича GNU/Линукс</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../gnu/po/gnu.proto:37
+msgid ""
+"<a href=\"/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html\">GNU Users Who Have Never "
+"Heard of GNU</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html\">Потребители 
на GNU, които "
+"никога не са чували за GNU</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../gnu/po/gnu.proto:39
+msgid "<a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">A GNU/Linux FAQ</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">Често задавани 
въпроси за GNU/Линукс</a>"
+
+# type: Content of: <h3>
+#: ../../gnu/po/gnu.proto:42
+msgid "<a name=\"misc\"></a>Other GNU-related resources"
+msgstr "<a id=\"misc\"></a>Други ресурси, свързани с GNU"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../gnu/po/gnu.proto:45
+msgid ""
+"<a href=\"/gnu/gnu-user-groups.html\">GNU/Linux and GNU/Hurd user groups</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/gnu/gnu-user-groups.html\">Групи на потребители 
на GNU/Линукс и "
+"GNU/Хърд</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../gnu/po/gnu.proto:47
+msgid "<a href=\"/gnu/fs-user-groups.html\">Free software user groups</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/gnu/fs-user-groups.html\">Групи на потребители 
на свободен "
+"софтуер</a>"
+
+# type: Content of: <div>
+#: ../../gnu/po/gnu.proto:58
+msgid "GNU-i18n-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <div><p>
+#: ../../gnu/po/gnu.proto:66
+msgid ""
+"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
+"ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+"corrections (or suggestions) to <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\"><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr ""
+"Моля, отправяйте въпроси относно ФСС и GNU 
по е-поща: <a href=\"mailto:";
+"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.  Има и други 
начини за <a href=\"/"
+"contact/\">връзка</a> с ФСС.  <br /> Моля, изпращайте 
доклади за счупени "
+"хипервръзки и други корекции (или 
предложения) на е-поща: <a href=\"mailto:";
+"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#: ../../gnu/po/gnu.proto:76
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Вижте <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Документацията
 "
+"за преводачи</a> за информация за 
координирането и подаването на преводи на "
+"тази статия."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#: ../../gnu/po/gnu.proto:83
+msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgstr "Авторски права &copy; 2007 Фондация за 
свободен софтуер"
+
+# type: Content of: <div><address>
+#: ../../gnu/po/gnu.proto:85
+msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+msgstr ""
+"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA "
+"02110-1301, USA"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#: ../../gnu/po/gnu.proto:86
+msgid ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
+"medium without royalty provided this notice is preserved."
+msgstr ""
+"Дословното копиране и разпространение на 
цялата статия са позволени за всеки "
+"тип носител без нужда от заплащането на 
такси, стига тази бележка да бъде "
+"запазена."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#: ../../gnu/po/gnu.proto:92
+msgid "GNU-i18n-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS"
+msgstr ""
+"<b>Превод</b>: Явор Доганов <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>, 2006, 2007, 2008 г."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#.  timestamp start 
+#: ../../gnu/po/gnu.proto:94
+msgid "Updated:"
+msgstr "Последно обновяване:"
+
+# type: Content of: <div><h4>
+#: ../../gnu/po/gnu.proto:102
+msgid "Translations of this page"
+msgstr "Други преводи на тази страница"




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]