texinfo-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[5381] 5.2


From: karl
Subject: [5381] 5.2
Date: Thu, 26 Sep 2013 23:04:00 +0000

Revision: 5381
          http://svn.sv.gnu.org/viewvc/?view=rev&root=texinfo&revision=5381
Author:   karl
Date:     2013-09-26 23:03:58 +0000 (Thu, 26 Sep 2013)
Log Message:
-----------
5.2

Modified Paths:
--------------
    trunk/ChangeLog
    trunk/README-hacking
    trunk/configure.ac
    trunk/doc/refcard/txirefcard-a4.pdf
    trunk/doc/refcard/txirefcard.pdf
    trunk/doc/refcard/txirefcard.tex
    trunk/doc/texinfo.texi
    trunk/doc/version-stnd.texi
    trunk/doc/version.texi
    trunk/po/cs.po
    trunk/po/da.po
    trunk/po/de.po
    trunk/po/de_AT.po
    trunk/po/eo.po
    trunk/po/es.po
    trunk/po/fr.po
    trunk/po/he.po
    trunk/po/hr.po
    trunk/po/hu.po
    trunk/po/id.po
    trunk/po/it.po
    trunk/po/ja.po
    trunk/po/nb.po
    trunk/po/nl.po
    trunk/po/pl.po
    trunk/po/ro.po
    trunk/po/ru.po
    trunk/po/rw.po
    trunk/po/sl.po
    trunk/po/sv.po
    trunk/po/tr.po
    trunk/po/uk.po
    trunk/po/vi.po
    trunk/po/zh_CN.po
    trunk/po/zh_TW.po
    trunk/po_document/de.us-ascii.po
    trunk/po_document/eo.po
    trunk/po_document/es.us-ascii.po
    trunk/po_document/fr.po
    trunk/po_document/hu.po
    trunk/po_document/it.po
    trunk/po_document/nl.po
    trunk/po_document/no.us-ascii.po
    trunk/po_document/pl.po
    trunk/po_document/pt.us-ascii.po
    trunk/po_document/pt_BR.us-ascii.po
    trunk/tp/Texinfo/Common.pm
    trunk/tp/Texinfo/Convert/Converter.pm
    trunk/tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm
    trunk/tp/Texinfo/Convert/HTML.pm
    trunk/tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm
    trunk/tp/Texinfo/Convert/IXINSXML.pm
    trunk/tp/Texinfo/Convert/Info.pm
    trunk/tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm
    trunk/tp/Texinfo/Convert/Texinfo.pm
    trunk/tp/Texinfo/Convert/TexinfoSXML.pm
    trunk/tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm
    trunk/tp/Texinfo/Convert/Text.pm
    trunk/tp/Texinfo/Parser.pm
    trunk/tp/Texinfo/Structuring.pm
    trunk/util/pdftexi2dvi
    trunk/util/texi2dvi
    trunk/util/texi2pdf

Modified: trunk/ChangeLog
===================================================================
--- trunk/ChangeLog     2013-09-21 22:44:32 UTC (rev 5380)
+++ trunk/ChangeLog     2013-09-26 23:03:58 UTC (rev 5381)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2013-09-26  Karl Berry  <address@hidden>
+
+       * Version 5.2.
+
 2013-09-19  Eli Zaretskii  <address@hidden>
 
        * info/info-utils.c (fncmp): For MS-DOS/MS-Windows, a new function

Modified: trunk/README-hacking
===================================================================
--- trunk/README-hacking        2013-09-21 22:44:32 UTC (rev 5380)
+++ trunk/README-hacking        2013-09-26 23:03:58 UTC (rev 5381)
@@ -101,14 +101,14 @@
 (cd tp && ./maintain/change_perl_modules_version.sh auto)
 sync texi2html/test/ results with tp/.
 ensure building standalone modules for CPAN still works.
-make dvi and fix underfull/overfull boxes.
+make V=1 pdf and fix underfull/overfull boxes.
 specially plead with bug-texinfo / beebe / compile farms to try.
 try groff.texinfo from groff source repo.
 
 - Changes to sources:
 update version in configure.ac, ChangeLog; NEWS with date if official.
-gnulib-tool --add-import
-util/srclist-txi
+gnulib-tool --add-import  # for pretest
+util/srclist-txi          # for pretest
 pod2man Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl >man/pod2texi.1 # until we fix deps
 make
 make po-check             # update po/POTFILES.in as needed

Modified: trunk/configure.ac
===================================================================
--- trunk/configure.ac  2013-09-21 22:44:32 UTC (rev 5380)
+++ trunk/configure.ac  2013-09-26 23:03:58 UTC (rev 5381)
@@ -12,7 +12,7 @@
 # WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without even the
 # implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
 #
-AC_INIT([GNU Texinfo], [5.1.90], address@hidden)
+AC_INIT([GNU Texinfo], [5.2], address@hidden)
 
 dnl Must come before AM_INIT_AUTOMAKE.
 AC_CONFIG_AUX_DIR([build-aux])

Modified: trunk/doc/refcard/txirefcard-a4.pdf
===================================================================
(Binary files differ)

Modified: trunk/doc/refcard/txirefcard.pdf
===================================================================
(Binary files differ)

Modified: trunk/doc/refcard/txirefcard.tex
===================================================================
--- trunk/doc/refcard/txirefcard.tex    2013-09-21 22:44:32 UTC (rev 5380)
+++ trunk/doc/refcard/txirefcard.tex    2013-09-26 23:03:58 UTC (rev 5381)
@@ -49,7 +49,7 @@
 % Summary node in the Texinfo manual, originally written by Bob Chassell.
 
 \def\versionyear{2013}          % year manual was updated
-\def\versionTexinfo{5.1}        % version of Texinfo this manual is for
+\def\versionTexinfo{5.2}        % version of Texinfo this manual is for
 
 \def\copyrightnotice{%
 \vskip 1ex plus 1filll\begingroup\small

Modified: trunk/doc/texinfo.texi
===================================================================
--- trunk/doc/texinfo.texi      2013-09-21 22:44:32 UTC (rev 5380)
+++ trunk/doc/texinfo.texi      2013-09-26 23:03:58 UTC (rev 5381)
@@ -2434,7 +2434,7 @@
 missing throughout a region in a Texinfo file.
 
 With an argument (@kbd{C-u} as prefix argument, if interactive), the
address@hidden command not only inserts
+command @code{texinfo-insert-node-lines} not only inserts
 @code{@@node} lines but also inserts the chapter or section titles as
 the names of the corresponding nodes.  In addition, it inserts the
 titles as node names in pre-existing @code{@@node} lines that lack

Modified: trunk/doc/version-stnd.texi
===================================================================
--- trunk/doc/version-stnd.texi 2013-09-21 22:44:32 UTC (rev 5380)
+++ trunk/doc/version-stnd.texi 2013-09-26 23:03:58 UTC (rev 5381)
@@ -1,4 +1,4 @@
 @set UPDATED 22 August 2013
 @set UPDATED-MONTH August 2013
address@hidden EDITION 5.1.90
address@hidden VERSION 5.1.90
address@hidden EDITION 5.2
address@hidden VERSION 5.2

Modified: trunk/doc/version.texi
===================================================================
--- trunk/doc/version.texi      2013-09-21 22:44:32 UTC (rev 5380)
+++ trunk/doc/version.texi      2013-09-26 23:03:58 UTC (rev 5381)
@@ -1,4 +1,4 @@
address@hidden UPDATED 12 September 2013
address@hidden UPDATED 26 September 2013
 @set UPDATED-MONTH September 2013
address@hidden EDITION 5.1.90
address@hidden VERSION 5.1.90
address@hidden EDITION 5.2
address@hidden VERSION 5.2

Modified: trunk/po/cs.po
===================================================================
--- trunk/po/cs.po      2013-09-21 22:44:32 UTC (rev 5380)
+++ trunk/po/cs.po      2013-09-26 23:03:58 UTC (rev 5381)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 4.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-13 09:54-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-26 15:52-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-10-31 15:17+01:00\n"
 "Last-Translator: Vladimir Michl <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Czech <address@hidden>\n"

Modified: trunk/po/da.po
===================================================================
--- trunk/po/da.po      2013-09-21 22:44:32 UTC (rev 5380)
+++ trunk/po/da.po      2013-09-26 23:03:58 UTC (rev 5381)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 4.2e\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-13 09:54-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-26 15:52-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-11-08 09:13GMT\n"
 "Last-Translator: Claus Hindsgaul <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Danish <address@hidden>\n"

Modified: trunk/po/de.po
===================================================================
--- trunk/po/de.po      2013-09-21 22:44:32 UTC (rev 5380)
+++ trunk/po/de.po      2013-09-26 23:03:58 UTC (rev 5381)
@@ -34,7 +34,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 5.0.91\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-13 09:54-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-26 15:52-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-03-10 11:05+0100\n"
 "Last-Translator: Michael Piefel <address@hidden>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"

Modified: trunk/po/de_AT.po
===================================================================
--- trunk/po/de_AT.po   2013-09-21 22:44:32 UTC (rev 5380)
+++ trunk/po/de_AT.po   2013-09-26 23:03:58 UTC (rev 5381)
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 3.12d\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-13 09:54-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-26 15:52-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 1999-02-16 21:14+01:00\n"
 "Last-Translator: Karl Eichwalder <address@hidden>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"

Modified: trunk/po/eo.po
===================================================================
--- trunk/po/eo.po      2013-09-21 22:44:32 UTC (rev 5380)
+++ trunk/po/eo.po      2013-09-26 23:03:58 UTC (rev 5381)
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 5.1.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-13 09:54-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-26 15:52-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-09-15 15:48+0200\n"
 "Last-Translator: Benno Schulenberg <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Esperanto <address@hidden>\n"
@@ -328,8 +328,10 @@
 msgstr "Serĉoĉeno tro mallongas"
 
 #: info/indices.c:365
-msgid "Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' 
command"
-msgstr "Pasi al la sekva indeksa ero kongrua al la lasta komando 
“\\[index-search]”"
+msgid ""
+"Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command"
+msgstr ""
+"Pasi al la sekva indeksa ero kongrua al la lasta komando “\\[index-search]”"
 
 #: info/indices.c:376
 #, c-format
@@ -454,7 +456,8 @@
 #, c-format, perl-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later 
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.";
+"html>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
@@ -489,16 +492,19 @@
 msgid ""
 "Options:\n"
 "  -a, --all                    use all matching manuals.\n"
-"  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all 
manuals.\n"
+"  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all "
+"manuals.\n"
 "  -d, --directory=DIR          add DIR to INFOPATH.\n"
 "      --dribble=FILE           remember user keystrokes in FILENAME.\n"
 "  -f, --file=MANUAL            specify Info manual to visit."
 msgstr ""
 "Opcioj:\n"
 "  -a, --all                    uzi ĉiujn kongruantajn manlibrojn\n"
-"  -k, --apropos=TEMO           serĉi TEMOn en ĉiuj indeksoj de ĉiuj 
dokumentoj\n"
+"  -k, --apropos=TEMO           serĉi TEMOn en ĉiuj indeksoj de ĉiuj "
+"dokumentoj\n"
 "  -d, --directory=UJO          aldoni ĉi tiun dosierUJOn al INFOPATH\n"
-"      --dribble=DOSIERO        konservi la klavofrapojn de la uzanto en 
DOSIERO\n"
+"      --dribble=DOSIERO        konservi la klavofrapojn de la uzanto en "
+"DOSIERO\n"
 "  -f, --file=MANLIBRO          viziti ĉi tiun Info-dosieron"
 
 #: info/info.c:891
@@ -509,8 +515,10 @@
 "  -o, --output=FILE            output selected nodes to FILE."
 msgstr ""
 "  -h, --help                   montri ĉi tiun helpon kaj eliri\n"
-"      --index-search=ĈENO      viziti nodon referencatan per la indeksero 
ĈENO\n"
-"  -n, --node=NODO              komenci per ĉi tiu NODO en la unua 
Info-dosiero\n"
+"      --index-search=ĈENO      viziti nodon referencatan per la indeksero "
+"ĈENO\n"
+"  -n, --node=NODO              komenci per ĉi tiu NODO en la unua Info-"
+"dosiero\n"
 "  -o, --output=DOSIERO         eligi la elektotajn nodojn al DOSIERO"
 
 #: info/info.c:897
@@ -531,7 +539,8 @@
 
 #: info/info.c:908
 msgid ""
-"      --strict-node-location   (for debugging) use Info file pointers 
as-is.\n"
+"      --strict-node-location   (for debugging) use Info file pointers as-"
+"is.\n"
 "      --subnodes               recursively output menu items.\n"
 "  -v, --variable VAR=VALUE     assign VALUE to Info variable VAR.\n"
 "      --vi-keys                use vi-like and less-like key bindings.\n"
@@ -539,10 +548,12 @@
 "  -w, --where, --location      print physical location of Info file.\n"
 "  -x, --debug=NUMBER           set debugging level (-1 for all).\n"
 msgstr ""
-"      --strict-node-location   (por misoŝpurumo) uzi Info-referencojn 
tielkiel\n"
+"      --strict-node-location   (por misoŝpurumo) uzi Info-referencojn "
+"tielkiel\n"
 "      --subnodes               rikure eligi la menuerojn\n"
 "  -v, --variable VAR=VALORO    valorizi Info-variablon VAR kun VALORO\n"
-"      --vi-keys                uzu 'vi'-eskan kaj 'less'-eskan 
komandoklavojn\n"
+"      --vi-keys                uzu 'vi'-eskan kaj 'less'-eskan "
+"komandoklavojn\n"
 "      --version                montri programversion kaj eliri\n"
 "  -w, --where, --location      eligi la fizikan situon de la Info-dosiero\n"
 "  -x, --debug=NUMERO           erarserĉa nivelo (-1 por ciuj mesaĝoj)\n"
@@ -589,8 +600,10 @@
 "  info                       montri la ĉefan menuon de la Info-katalogo\n"
 "  info info                  montri ĝeneralan manlibron pri Info\n"
 "  info info-stnd             montri la manlibron por ĉi tiu 'info'-programo\n"
-"  info emacs                 komenci per la nodo «emacs» el la kataloga 
nodo\n"
-"  info emacs buffers          komenci per la nodo «buffers» en Emaksa 
manlibro\n"
+"  info emacs                 komenci per la nodo «emacs» el la kataloga "
+"nodo\n"
+"  info emacs buffers          komenci per la nodo «buffers» en Emaksa "
+"manlibro\n"
 "  info --show-options emacs    komenci per la Emaksaj komandliniaj opcioj\n"
 "  info --subnodes -o ELO.txt emacs  eligi tutan manlibron al ELO.txt\n"
 "  info -f ./UM.info            eligi la dosieron ./UM.info sen atenti «dir»"
@@ -723,20 +736,28 @@
 msgstr "\\%-10[move-to-next-xref]  Salti sur la sekvan hipertekstan ligon.\n"
 
 #: info/infodoc.c:59
-msgid "\\%-10[select-reference-this-line]  Follow the hypertext link under the 
cursor.\n"
-msgstr "\\%-10[select-reference-this-line]  Iri laŭ la subkursora hiperteksta 
ligo.\n"
+msgid ""
+"\\%-10[select-reference-this-line]  Follow the hypertext link under the "
+"cursor.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[select-reference-this-line]  Iri laŭ la subkursora hiperteksta ligo.\n"
 
 #: info/infodoc.c:60
 msgid "\\%-10[history-node]  Go back to the last node seen in this window.\n"
-msgstr "\\%-10[history-node]  Reveni al la Lasta nodo vizitita en ĉi tiu 
fenestro.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[history-node]  Reveni al la Lasta nodo vizitita en ĉi tiu fenestro.\n"
 
 #: info/infodoc.c:62
 msgid "\\%-10[global-prev-node]  Go to the previous node in the document.\n"
-msgstr "\\%-10[global-prev-node]  Iri al la ĵusantaŭa (“Previous”) nodo en ĉi 
tiu dokumento.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[global-prev-node]  Iri al la ĵusantaŭa (“Previous”) nodo en ĉi tiu "
+"dokumento.\n"
 
 #: info/infodoc.c:63
 msgid "\\%-10[global-next-node]  Go to the next node in the document.\n"
-msgstr "\\%-10[global-next-node]  Iri al la tujsekva (“Next”) nodo en ĉi tiu 
dokumento.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[global-next-node]  Iri al la tujsekva (“Next”) nodo en ĉi tiu "
+"dokumento.\n"
 
 #: info/infodoc.c:64
 msgid "\\%-10[prev-node]  Go to the previous node on this level.\n"
@@ -760,7 +781,8 @@
 
 #: info/infodoc.c:70
 msgid "1...9       Pick the first...ninth item in this node's menu.\n"
-msgstr "1...9       Elekti respektive la unuan ... la naŭan eron de ĉi-noda 
menuo.\n"
+msgstr ""
+"1...9       Elekti respektive la unuan ... la naŭan eron de ĉi-noda menuo.\n"
 
 #: info/infodoc.c:71
 msgid "\\%-10[last-menu-item]  Pick the last item in this node's menu.\n"
@@ -932,7 +954,8 @@
 #: info/infodoc.c:123
 #, c-format
 msgid "  %-10s  Pick first...ninth item in node's menu.\n"
-msgstr "  %-10s  Elekti respektive la unuan ... la naŭan eron de ĉi-noda 
menuo.\n"
+msgstr ""
+"  %-10s  Elekti respektive la unuan ... la naŭan eron de ĉi-noda menuo.\n"
 
 #: info/infodoc.c:124
 #, c-format
@@ -943,7 +966,8 @@
 #, c-format
 msgid ""
 "  %-10s  Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
-"              file, and select the node referenced by the first entry 
found.\n"
+"              file, and select the node referenced by the first entry "
+"found.\n"
 msgstr ""
 "  %-10s  Serĉi indikotan signoĉenon en la indekseroj de ĉi tiu Info-dosiero\n"
 "              kaj viziti la nodon referencatan per la unua trovita ero.\n"
@@ -1194,7 +1218,8 @@
 msgstr ""
 "Uzmaniero:  %s [OPCIO...] [ENIG-DOSIERO]\n"
 "\n"
-"Kompilas fontan 'infokey' dosieron al infoklava dosiero.  Legas 
ENIG-DOSIEROn\n"
+"Kompilas fontan 'infokey' dosieron al infoklava dosiero.  Legas ENIG-"
+"DOSIEROn\n"
 "(defaŭlte $HOME/.infokey) kaj eligas kompilaĵon al (defaŭlte) $HOME/.info.\n"
 "\n"
 "Opcioj:\n"
@@ -1219,8 +1244,11 @@
 
 #: info/infomap.c:993
 #, c-format
-msgid "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update 
it"
-msgstr "Misa infoklava dosiero «%s» (misaj magiaj nombroj) -- aktualigu ĝin 
per «infokey»"
+msgid ""
+"Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
+msgstr ""
+"Misa infoklava dosiero «%s» (misaj magiaj nombroj) -- aktualigu ĝin per "
+"«infokey»"
 
 #: info/infomap.c:1001
 #, c-format
@@ -1229,13 +1257,17 @@
 
 #: info/infomap.c:1017
 #, c-format
-msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update 
it"
-msgstr "Misa infoklava dosiero «%s» (misa sekcilongo) -- aktualigu ĝin per 
«infokey»"
+msgid ""
+"Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
+msgstr ""
+"Misa infoklava dosiero «%s» (misa sekcilongo) -- aktualigu ĝin per «infokey»"
 
 #: info/infomap.c:1041
 #, c-format
-msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update 
it"
-msgstr "Misa infoklava dosiero «%s» (misa sekcikodo) -- aktualigu ĝin per 
«infokey»"
+msgid ""
+"Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
+msgstr ""
+"Misa infoklava dosiero «%s» (misa sekcikodo) -- aktualigu ĝin per «infokey»"
 
 #: info/infomap.c:1171
 msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
@@ -1243,7 +1275,8 @@
 
 #: info/infomap.c:1236
 msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
-msgstr "Misaj datumoj en infoklava dosiero -- iuj valorizoj de variabloj 
ignoriĝas"
+msgstr ""
+"Misaj datumoj en infoklava dosiero -- iuj valorizoj de variabloj ignoriĝas"
 
 #: info/m-x.c:67
 msgid "Read the name of an Info command and describe it"
@@ -1339,8 +1372,12 @@
 
 #: info/session.c:162
 #, c-format
-msgid "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, 
\\[menu-item] for menu item."
-msgstr "Bonvenon al Info, versio %s.  Tajpu \\[get-help-window] por helpo, 
\\[menu-item] por iri al menuero."
+msgid ""
+"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-item] "
+"for menu item."
+msgstr ""
+"Bonvenon al Info, versio %s.  Tajpu \\[get-help-window] por helpo, \\[menu-"
+"item] por iri al menuero."
 
 #: info/session.c:621
 msgid "Move down to the next line"
@@ -1396,8 +1433,11 @@
 msgstr "Rulumi antaŭen en ĉi tiu fenestro sed resti en la nodo"
 
 #: info/session.c:1543
-msgid "Scroll forward in this window staying within node and set default 
window size"
-msgstr "Rulumi antaŭen en ĉi tiu fenestro restante en la nodo kaj fiksi 
defaŭltan fenestrograndon"
+msgid ""
+"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
+msgstr ""
+"Rulumi antaŭen en ĉi tiu fenestro restante en la nodo kaj fiksi defaŭltan "
+"fenestrograndon"
 
 #: info/session.c:1551
 msgid "Scroll backward in this window"
@@ -1405,15 +1445,20 @@
 
 #: info/session.c:1559
 msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
-msgstr "Rulumi malantaŭen en ĉi tiu fenestro kaj fiksi defaŭltan 
fenestrograndon"
+msgstr ""
+"Rulumi malantaŭen en ĉi tiu fenestro kaj fiksi defaŭltan fenestrograndon"
 
 #: info/session.c:1568
 msgid "Scroll backward in this window staying within node"
 msgstr "Rulumi malantaŭen en ĉi tiu fenestro sed resti en la nodo"
 
 #: info/session.c:1576
-msgid "Scroll backward in this window staying within node and set default 
window size"
-msgstr "Rulumi malantaŭen en ĉi tiu fenestro restante en la nodo kaj fiksi 
defaŭltan fenestrograndon"
+msgid ""
+"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
+"size"
+msgstr ""
+"Rulumi malantaŭen en ĉi tiu fenestro restante en la nodo kaj fiksi defaŭltan "
+"fenestrograndon"
 
 #: info/session.c:1584
 msgid "Move to the start of this node"
@@ -1568,7 +1613,8 @@
 
 #: info/session.c:2696
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
-msgstr "Viziti samtempe kiom eble plej multe da menueroj (ĉiun en aparta 
fenestro)"
+msgstr ""
+"Viziti samtempe kiom eble plej multe da menueroj (ĉiun en aparta fenestro)"
 
 #: info/session.c:2724
 msgid "Read a node name and select it"
@@ -1903,7 +1949,8 @@
 
 #: info/variables.c:69
 msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window"
-msgstr "La nombro de linioj rulumataj kiam la kursoro moviĝas ekster la 
fenestron"
+msgstr ""
+"La nombro de linioj rulumataj kiam la kursoro moviĝas ekster la fenestron"
 
 #: info/variables.c:73
 msgid "Controls whether scroll-behavior affects cursor movement commands"
@@ -1914,7 +1961,8 @@
 msgstr "Ĉe “On”, Info akceptas kaj surekranigas la okbitajn signojn"
 
 #: info/variables.c:81
-msgid "What to do when a scrolling command is issued at the end of the last 
node"
+msgid ""
+"What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
 msgstr "Kion fari kiam okazas ruluma komando je la fino de la lasta nodo"
 
 #: info/variables.c:86
@@ -2040,15 +2088,18 @@
 " --entry=TEXT        insert TEXT as an Info directory entry,\n"
 "                      overriding any corresponding entry from DIR-FILE.\n"
 "                      TEXT is written as an Info menu item line followed\n"
-"                       by zero or more extra lines starting with 
whitespace.\n"
+"                       by zero or more extra lines starting with "
+"whitespace.\n"
 "                      If you specify more than one entry, all are added.\n"
 "                      If you don't specify any entries, they are determined\n"
 "                       from information in the Info file itself."
 msgstr ""
 "  --entry=TEKSTO        enmeti TEKSTOn kiel eron en Info-katalogo,\n"
 "                          anstataŭigante kongruan eron de DIR-DOSIERO;\n"
-"                          TEKSTO havu la formon de menuera linio plus nul 
aŭ\n"
-"                          pluraj kromaj linioj kiuj komencas per 
blankspaco;\n"
+"                          TEKSTO havu la formon de menuera linio plus nul "
+"aŭ\n"
+"                          pluraj kromaj linioj kiuj komencas per "
+"blankspaco;\n"
 "                          se estas pli ol unu ero, ili ĉiuj aldoniĝas;\n"
 "                          se neniu ero indikatas, aldoniĝas la eroj kiuj\n"
 "                          determiniĝas el la informoj de la Info-dosiero"
@@ -2064,7 +2115,8 @@
 msgstr ""
 "  --help                montri ĉi tiun helpon kaj eliri\n"
 "  --info-dir=UJO        egalas al '--dir-file=UJO/dir'\n"
-"  --info-file=DOSIERO   nomo de Info-dosiero kiu instalendas en 
Info-katalogo;\n"
+"  --info-file=DOSIERO   nomo de Info-dosiero kiu instalendas en Info-"
+"katalogo;\n"
 "                          egalas al uzi la argumenton 'INFO-DOSIERO'\n"
 "  --item=TEKSTO         egalas al '--entry=TEKSTO'\n"
 "  --keep-old            ne anstataŭigi erojn, kaj ne forigi vakajn sekciojn"
@@ -2082,7 +2134,8 @@
 "  --menuentry=TEKSTO    egalas al '--name=TEKSTO'\n"
 "  --name=TEKSTO         la nomo de la ero estu TEKSTO; kune kun la opcio\n"
 "                          '--description' ĝi egalas al opcio '--entry'\n"
-"  --no-indent           ne deŝovi kaj aranĝi novajn erojn en la kataloga 
dosiero\n"
+"  --no-indent           ne deŝovi kaj aranĝi novajn erojn en la kataloga "
+"dosiero\n"
 "  --quiet               ne eligi avertojn"
 
 #: install-info/install-info.c:583
@@ -2095,19 +2148,24 @@
 " --section=SEC       put entries in section SEC of the directory.\n"
 "                      If you specify more than one section, all the entries\n"
 "                       are added in each of the sections.\n"
-"                      If you don't specify any sections, they are 
determined\n"
+"                      If you don't specify any sections, they are "
+"determined\n"
 "                       from information in the Info file itself.\n"
 " --section R SEC     equivalent to --regex=R --section=SEC --add-once."
 msgstr ""
 "  --regex=RE            meti la erojn en ĉiujn sekciojn kiuj kongruas kun\n"
 "                          regulesprimo RE (kie uskleco ignoriĝas)\n"
 "  --remove              egalas al '--delete'\n"
-"  --remove-exactly      nur forigi erojn se la Info-dosiernomo kongruas 
ekzakte;\n"
+"  --remove-exactly      nur forigi erojn se la Info-dosiernomo kongruas "
+"ekzakte;\n"
 "                          sufiksoj kiel '.info' kaj '.gz' ne ignoriĝas\n"
 "  --section=SEKCIO      meti erojn en la ĉi tiu SEKCIO de la Info-katalogo;\n"
-"                          se pluraj sekcioj indikatas, ĉiuj eroj aldoniĝas 
en\n"
-"                          ilin ĉiujn; se neniu sekcio indikatas, uzendaj 
sekcioj\n"
-"                          determiniĝos el la informoj de la Info-dosiero 
mem\n"
+"                          se pluraj sekcioj indikatas, ĉiuj eroj aldoniĝas "
+"en\n"
+"                          ilin ĉiujn; se neniu sekcio indikatas, uzendaj "
+"sekcioj\n"
+"                          determiniĝos el la informoj de la Info-dosiero "
+"mem\n"
 "  --section RE SEKCIO   egalas al '--regex=RE --section=SEKCIO --add-once'"
 
 #: install-info/install-info.c:596
@@ -2431,7 +2489,8 @@
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7149
 #, perl-format
 msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
-msgstr "eraro dum fermo de %s (dosiero de aldirektigoj por alinomitaj nodoj): 
%s"
+msgstr ""
+"eraro dum fermo de %s (dosiero de aldirektigoj por alinomitaj nodoj): %s"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7187
 msgid "empty node name"
@@ -2488,11 +2547,16 @@
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1428
 #, perl-format
 msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
-msgstr "ne eblas trovi dosieron «%s.txt» en komando '@image' nek alternativan 
tekston"
+msgstr ""
+"ne eblas trovi dosieron «%s.txt» en komando '@image' nek alternativan tekston"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1816
-msgid "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to 
avoid that"
-msgstr "address@hidden estigas falsan referencon en Info; alivortigu por eviti 
tion"
+msgid ""
+"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
+"avoid that"
+msgstr ""
+"address@hidden estigas falsan referencon en Info; alivortigu por eviti "
+"tion"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2022
 #, perl-format
@@ -2643,7 +2707,8 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:2090
 #, perl-format
 msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
-msgstr "\\ en etendo de '@%s' sekvas post '%s' anstataŭ post nomo de parametro 
aŭ \\"
+msgstr ""
+"\\ en etendo de '@%s' sekvas post '%s' anstataŭ post nomo de parametro aŭ \\"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:2494
 #, perl-format
@@ -2693,7 +2758,9 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3011
 #, perl-format
 msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
-msgstr "komando '@%s', kiu ne toleras argumenton en vinkuloj, ne devus esti en 
linio '@%s'"
+msgstr ""
+"komando '@%s', kiu ne toleras argumenton en vinkuloj, ne devus esti en linio "
+"'@%s'"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3046
 #, perl-format
@@ -2809,13 +2876,18 @@
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3916
 #, perl-format
-msgid "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with 
{}"
+msgid ""
+"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
 msgstr "'@%s' kiu difiniĝis kun nula aŭ pluraj argumentoj alvokiĝendus kun {}"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3940
 #, perl-format
-msgid "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; 
current value %d)"
-msgstr "makroalvoko ingiĝas tro profunde (agordu MAX_NESTED_MACROS se necesas; 
nuna valoro estas %d)"
+msgid ""
+"macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
+"value %d)"
+msgstr ""
+"makroalvoko ingiĝas tro profunde (agordu MAX_NESTED_MACROS se necesas; nuna "
+"valoro estas %d)"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3949
 #, perl-format
@@ -2939,7 +3011,8 @@
 msgstr "'@%s' renkontiĝis jam antaŭ la unua '@node'"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4807
-msgid "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than 
@ifinfo?"
+msgid ""
+"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
 msgstr "eble via @top-nodo staru sub @ifnottex anstataŭ sub @ifinfo?"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4869
@@ -3097,12 +3170,15 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5718 tp/Texinfo/Parser.pm:5723
 #, perl-format
 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
-msgstr "argumento de '@paragraphindent' devus esti numera aŭ 'none' aŭ 'asis', 
ne '%s'"
+msgstr ""
+"argumento de '@paragraphindent' devus esti numera aŭ 'none' aŭ 'asis', ne "
+"'%s'"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5731
 #, perl-format
 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
-msgstr "argumento de '@firstparagraphindent' devus esti 'none' aŭ 'insert', ne 
'%s'"
+msgstr ""
+"argumento de '@firstparagraphindent' devus esti 'none' aŭ 'insert', ne '%s'"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5741
 #, perl-format
@@ -3117,7 +3193,8 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5762
 #, perl-format
 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
-msgstr "argumento de '@kbdinputstyle' devus esti 'code'/'example'/'distinct', 
ne '%s'"
+msgstr ""
+"argumento de '@kbdinputstyle' devus esti 'code'/'example'/'distinct', ne '%s'"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5770
 #, perl-format
@@ -3127,7 +3204,8 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5778
 #, perl-format
 msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
-msgstr "argumento de '@urefbreakstyle' devus esti 'after'/'before'/'none', ne 
'%s'"
+msgstr ""
+"argumento de '@urefbreakstyle' devus esti 'after'/'before'/'none', ne '%s'"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:231
 #, perl-format
@@ -3142,7 +3220,8 @@
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:268
 #, perl-format
 msgid "lowering the section level of @%s appearing after a lower element"
-msgstr "malkreskigo de sekcia nivelo de '@%s', kiu aperas post pli malalta 
elemento"
+msgstr ""
+"malkreskigo de sekcia nivelo de '@%s', kiu aperas post pli malalta elemento"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:357
 #, perl-format
@@ -3259,8 +3338,12 @@
 
 #: tp/init/latex2html.pm:504
 #, perl-format
-msgid "latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the 
number of items found in the document"
-msgstr "latex2html.pm: traktado produktis %d erojn en HTML; sed atendatas %d, 
la nombro de elementoj en la dokumento"
+msgid ""
+"latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
+"of items found in the document"
+msgstr ""
+"latex2html.pm: traktado produktis %d erojn en HTML; sed atendatas %d, la "
+"nombro de elementoj en la dokumento"
 
 #: tp/init/latex2html.pm:534
 #, perl-format
@@ -3269,8 +3352,11 @@
 
 #: tp/init/latex2html.pm:560
 #, perl-format
-msgid "l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d 
from HTML"
-msgstr "l2h: ne eblas eltiri fragmenton %d por @%s kun eliga nombrilo %d el 
HTML"
+msgid ""
+"l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
+"HTML"
+msgstr ""
+"l2h: ne eblas eltiri fragmenton %d por @%s kun eliga nombrilo %d el HTML"
 
 #: tp/init/latex2html.pm:621
 #, perl-format
@@ -3314,8 +3400,12 @@
 
 #: tp/init/tex4ht.pm:301
 #, perl-format
-msgid "tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the 
number of items found in the document for @%s"
-msgstr "tex4ht.pm: traktado produktis %d erojn en HTML; sed atendatas %d, la 
nombro de elementoj en la dokumento por @%s"
+msgid ""
+"tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of "
+"items found in the document for @%s"
+msgstr ""
+"tex4ht.pm: traktado produktis %d erojn en HTML; sed atendatas %d, la nombro "
+"de elementoj en la dokumento por @%s"
 
 #: tp/init/tex4ht.pm:321
 #, perl-format
@@ -3324,8 +3414,12 @@
 
 #: tp/init/tex4ht.pm:336
 #, perl-format
-msgid "tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the 
number of items found in the document for @%s"
-msgstr "tex4ht.pm: traktado ricevis %d erojn en HTML; sed atendatas %d, la 
nombro de elementoj en la dokumento por @%s"
+msgid ""
+"tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the number of "
+"items found in the document for @%s"
+msgstr ""
+"tex4ht.pm: traktado ricevis %d erojn en HTML; sed atendatas %d, la nombro de "
+"elementoj en la dokumento por @%s"
 
 #: tp/texi2any.pl:379
 #, perl-format
@@ -3397,7 +3491,8 @@
 "      --version               display version information and exit.\n"
 msgstr ""
 "Ĝeneralaj opcioj:\n"
-"      --document-language=LK  uzenda lokaĵo por traduki ŝlosilvortoj de 
Texinfo\n"
+"      --document-language=LK  uzenda lokaĵo por traduki ŝlosilvortoj de "
+"Texinfo\n"
 "                                por la eliga dokumento (defaŭlte C)\n"
 "      --error-limit=NOMBRO    ĉesi post NOMBRO eraroj (defaŭlte %d)\n"
 "      --force                 reteni eligaĵon eĉ post eraroj\n"
@@ -3405,7 +3500,8 @@
 "      --no-validate           ne kontroli la internodajn referencojn\n"
 "      --no-warn               ne eligi avertojn (sed jes erarmesaĝojn)\n"
 "      --conf-dir=DOSIERUJO    serĉi agordajn dosierojn ankaŭ ĉi tie\n"
-"      --init-file=DOSIERO     ŝargi tiun dosieron por ŝanĝi defaŭltan 
konduton\n"
+"      --init-file=DOSIERO     ŝargi tiun dosieron por ŝanĝi defaŭltan "
+"konduton\n"
 "  -c, --set-customization-variable VARIABLO=VALORO  agordi variablon\n"
 "  -v, --verbose               rakonti kio estas farata\n"
 "      --version               eligi la versio-informon kaj fini\n"
@@ -3432,9 +3528,12 @@
 "General output options:\n"
 "  -E, --macro-expand=FILE     output macro-expanded source to FILE,\n"
 "                                ignoring any @setfilename.\n"
-"      --no-headers            suppress node separators, Node: lines, and 
menus\n"
-"                                from Info output (thus producing plain 
text)\n"
-"                                or from HTML (thus producing shorter 
output).\n"
+"      --no-headers            suppress node separators, Node: lines, and "
+"menus\n"
+"                                from Info output (thus producing plain "
+"text)\n"
+"                                or from HTML (thus producing shorter "
+"output).\n"
 "                                Also, if producing Info, write to\n"
 "                                standard output by default \n"
 "      --no-split              suppress any splitting of the output;\n"
@@ -3442,7 +3541,8 @@
 "      --[no-]number-sections  output chapter and sectioning numbers;\n"
 "                                default is on.\n"
 "  -o, --output=DEST           output to DEST.\n"
-"                                With split output, create DEST as a 
directory\n"
+"                                With split output, create DEST as a "
+"directory\n"
 "                                 and put the output files there.\n"
 "                                With non-split output, if DEST is already\n"
 "                                 a directory or ends with a /,\n"
@@ -3453,15 +3553,19 @@
 "  -E, --macro-expand DOSIERO  konservi makrotraktitan fontaĵon en DOSIERO,\n"
 "                                sen atenti ĉiajn @setfilename\n"
 "      --no-headers            subpremi nodapartigilojn, liniojn «Node:» kaj\n"
-"                                menuojn en Info-eligo (generante platan 
tekston)\n"
-"                                aŭ en HTML-on (generante eligon pli 
kompaktan);\n"
+"                                menuojn en Info-eligo (generante platan "
+"tekston)\n"
+"                                aŭ en HTML-on (generante eligon pli "
+"kompaktan);\n"
 "                                krome, defaŭlte eligi en la ĉefeligujon\n"
 "      --no-split              ne disfendi grandan Info- aŭ HTML-dosieron,\n"
 "                                fari unu solan rezultan dosieron\n"
 "      --[no-]number-sections  (ne) generi numerojn de ĉapitroj kaj sekcioj\n"
 "  -o, --output=CELO           skribi al CELO; kun fenda eligo, krei CELOn\n"
-"                                kiel dosierujon kaj meti eligdosierojn 
tien;\n"
-"                                kun nefenda eligo, se CELO jam estas 
dosierujo\n"
+"                                kiel dosierujon kaj meti eligdosierojn "
+"tien;\n"
+"                                kun nefenda eligo, se CELO jam estas "
+"dosierujo\n"
 "                                aŭ finas per '/', meti eligdosierojn tien\n"
 "                                alikaze, CELO estas la eligdosiero\n"
 
@@ -3472,12 +3576,16 @@
 "      --disable-encoding      do not output accented and special characters\n"
 "                                in Info output based on @documentencoding.\n"
 "      --enable-encoding       override --disable-encoding (default).\n"
-"      --fill-column=NUM       break Info lines at NUM characters (default 
%d).\n"
+"      --fill-column=NUM       break Info lines at NUM characters (default "
+"%d).\n"
 "      --footnote-style=STYLE  output footnotes in Info according to STYLE:\n"
 "                                `separate' to put them in their own node;\n"
-"                                `end' to put them at the end of the node, 
in\n"
-"                                which they are defined (this is the 
default).\n"
-"      --paragraph-indent=VAL  indent Info paragraphs by VAL spaces (default 
%d).\n"
+"                                `end' to put them at the end of the node, "
+"in\n"
+"                                which they are defined (this is the "
+"default).\n"
+"      --paragraph-indent=VAL  indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
+"%d).\n"
 "                                If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
 "                                `asis', preserve existing indentation.\n"
 "      --split-size=NUM        split Info files at size NUM (default %d).\n"
@@ -3486,15 +3594,18 @@
 "      --disable-encoding      ne eligi en Info diakritaĵojn kaj specialajn\n"
 "                                signojn laŭ @documentencoding\n"
 "      --enable-encoding       malŝalti '--disable-encoding' (defaŭlto)\n"
-"      --fill-column=NOMBRO    rompi Info-liniojn post NOMBRO signoj (defaŭlte 
%d)\n"
+"      --fill-column=NOMBRO    rompi Info-liniojn post NOMBRO signoj "
+"(defaŭlte %d)\n"
 "      --footnote-style=STILO  aranĝi la piednotojn laŭ STILO:\n"
 "                                “separate” -- loki ilin en apartan nodon;\n"
 "                                “end”  -- loki ilin fine de la nodo en kiu\n"
 "                                ili estas difinitaj (la defaŭlto)\n"
-"      --paragraph-indent=VAL  alinea enŝovo estu VAL spacetoj (defaŭlte 
%d);\n"
+"      --paragraph-indent=VAL  alinea enŝovo estu VAL spacetoj (defaŭlte "
+"%d);\n"
 "                                se VAL estas “none”, ne enŝovi;\n"
 "                                se VAL estas “asis”, obei la fontan enŝovon\n"
-"      --split-size=NOMBRO     fendi en dosieroj po NOMBRO bajtoj (defaŭlte 
%d)\n"
+"      --split-size=NOMBRO     fendi en dosieroj po NOMBRO bajtoj (defaŭlte "
+"%d)\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:789
 msgid ""
@@ -3510,7 +3621,8 @@
 "                                anchors; default is set only if split.\n"
 msgstr ""
 "Opcioj por HTML:\n"
-"      --css-include=DOSIERO       inkluzivi DOSIEROn en HTML-a eligo de 
<style>;\n"
+"      --css-include=DOSIERO       inkluzivi DOSIEROn en HTML-a eligo de "
+"<style>;\n"
 "                                    ĉefenigujo legiĝas se DOSIERO estas «-»\n"
 "      --css-ref=URL               generi referencon al CSS-dosiero\n"
 "      --internal-links=DOSIERO    eligi liston de internaj ligoj al DOSIERO\n"
@@ -3518,8 +3630,10 @@
 "                                    NIVELO povas esti 'chapter' (ĉapitro),\n"
 "                                    'section' (sekcio) aŭ 'node' (nodo)\n"
 "      --transliterate-file-names  reliterumi dosiernomojn en nura ASCII\n"
-"      --node-files                eligi alidirektigajn dosierojn por nodoj 
kaj\n"
-"                                    ankroj; estas defaŭlta nur dum 
disfendado\n"
+"      --node-files                eligi alidirektigajn dosierojn por nodoj "
+"kaj\n"
+"                                    ankroj; estas defaŭlta nur dum "
+"disfendado\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:800
 msgid ""
@@ -3604,7 +3718,8 @@
 "  kiam DocBook generiĝas, --ifdocbook aktivas kaj la ceteraj malaktivas;\n"
 "  kiam HTML generiĝas, --ifhtml aktivas kaj la ceteraj malaktivas;\n"
 "  kiam Info generiĝas, --ifinfo aktivas kaj la ceteraj malaktivas; \n"
-"  kiam plata teksto generiĝas, --ifplaintext aktivas kaj la ceteraj 
malaktivas;\n"
+"  kiam plata teksto generiĝas, --ifplaintext aktivas kaj la ceteraj "
+"malaktivas;\n"
 "  kiam XML generiĝas, --ifxml aktivas kaj la ceteraj malaktivas.\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:837
@@ -3614,24 +3729,31 @@
 "  makeinfo --html foo.texi               write HTML to @setfilename\n"
 "  makeinfo --xml foo.texi                write Texinfo XML to @setfilename\n"
 "  makeinfo --docbook foo.texi            write Docbook XML to @setfilename\n"
-"  makeinfo --plaintext foo.texi          write plain text to standard 
output\n"
+"  makeinfo --plaintext foo.texi          write plain text to standard "
+"output\n"
 "  makeinfo --pdf foo.texi                write PDF using texi2dvi\n"
 "\n"
-"  makeinfo --html --no-headers foo.texi  write html without node lines, 
menus\n"
+"  makeinfo --html --no-headers foo.texi  write html without node lines, "
+"menus\n"
 "  makeinfo --number-sections foo.texi    write Info with numbered sections\n"
 "  makeinfo --no-split foo.texi           write one Info file however big\n"
 msgstr ""
 "Ekzemploj:\n"
-"  makeinfo UM.texi                   Konservas Info laŭ @setfilename en 
UM.texi.\n"
+"  makeinfo UM.texi                   Konservas Info laŭ @setfilename en UM."
+"texi.\n"
 "  makeinfo --html UM.texi            Konservas HTML laŭ @setfilename.\n"
-"  makeinfo --xml UM.texi             Konservas Texinfo-XML laŭ 
@setfilename.\n"
-"  makeinfo --docbook UM.texi         Konservas DocBook-XML laŭ 
@setfilename.\n"
+"  makeinfo --xml UM.texi             Konservas Texinfo-XML laŭ "
+"@setfilename.\n"
+"  makeinfo --docbook UM.texi         Konservas DocBook-XML laŭ "
+"@setfilename.\n"
 "  makeinfo --plaintext UM.texi       Eligas platan tekston al ĉefeligujo.\n"
 "  makeinfo --pdf UM.texi             Eligas PDF-on uzante 'texi2dvi'.\n"
 "\n"
-"  makeinfo --html --no-headers UM.texi  Konservas HTML sen nodaj linioj kaj 
menuoj.\n"
+"  makeinfo --html --no-headers UM.texi  Konservas HTML sen nodaj linioj kaj "
+"menuoj.\n"
 "  makeinfo --number-sections UM.texi    Konservas Info kun sekcinumeroj.\n"
-"  makeinfo --no-split UM.texi           Kreas unu Info-dosieron, kiom ajn 
grandan.\n"
+"  makeinfo --no-split UM.texi           Kreas unu Info-dosieron, kiom ajn "
+"grandan.\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:884
 #, perl-format
@@ -3641,12 +3763,14 @@
 #: tp/texi2any.pl:966
 #, perl-format
 msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
-msgstr "%s: Post “--paragraph-indent” estu nombro, “none” aŭ “asis”, ne 
“%s”.\n"
+msgstr ""
+"%s: Post “--paragraph-indent” estu nombro, “none” aŭ “asis”, ne “%s”.\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:1043
 #, perl-format
 msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
-msgstr "%s: dum generado de %s, eblas indiki nur unu enigan DOSIEROn kun opcio 
'-o'\n"
+msgstr ""
+"%s: dum generado de %s, eblas indiki nur unu enigan DOSIEROn kun opcio '-o'\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:1047
 msgid "--Xopt option without printed output"
@@ -3674,7 +3798,8 @@
 
 #: tp/texi2any.pl:1193
 msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
-msgstr "Transformo 'fill_gaps_in_sectioning()' ne donis rezulton.  Neniu 
sekcio?"
+msgstr ""
+"Transformo 'fill_gaps_in_sectioning()' ne donis rezulton.  Neniu sekcio?"
 
 #: tp/texi2any.pl:1215
 #, perl-format
@@ -3687,8 +3812,12 @@
 msgstr "ne eblas malfermi %s por skribi: %s\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:1246
-msgid "insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. 
No section?"
-msgstr "transformo 'insert_nodes_for_sectioning_commands()' ne donis rezulton. 
 Neniu sekcio?"
+msgid ""
+"insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
+"section?"
+msgstr ""
+"transformo 'insert_nodes_for_sectioning_commands()' ne donis rezulton.  "
+"Neniu sekcio?"
 
 #: tp/texi2any.pl:1311 tp/texi2any.pl:1387
 #, perl-format
@@ -3946,7 +4075,8 @@
 #~ msgstr "dosierfino ene de pretaranĝita bloko (\"verbatim block\")"
 
 #~ msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
-#~ msgstr "address@hidden renkontitas jam antaŭ la unua nodo; nodo «Top» 
kreitas"
+#~ msgstr ""
+#~ "address@hidden renkontitas jam antaŭ la unua nodo; nodo «Top» kreitas"
 
 #~ msgid "`%c%s' needs something after it"
 #~ msgstr "„%c%s‟ bezonas ion post si"
@@ -3980,25 +4110,30 @@
 
 #~ msgid ""
 #~ "Options for XML and Docbook:\n"
-#~ "      --output-indent=VAL     indent XML elements by VAL spaces (default 
%d).\n"
-#~ "                                If VAL is 0, ignorable whitespace is 
dropped.\n"
+#~ "      --output-indent=VAL     indent XML elements by VAL spaces (default "
+#~ "%d).\n"
+#~ "                                If VAL is 0, ignorable whitespace is "
+#~ "dropped.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Opcioj por XML kaj Docbook:\n"
 #~ "      --output-indent=NOMBRO    deŝovi XML-elementojn je NOMBRO spacetoj\n"
-#~ "                                  (defaŭlte %d); se NOMBRO estas 0, 
forigi\n"
+#~ "                                  (defaŭlte %d); se NOMBRO estas 0, "
+#~ "forigi\n"
 #~ "                                  sensignifajn spacetojn\n"
 
 #~ msgid "%s: could not open macro expansion output `%s'"
 #~ msgstr "%s: Ne eblas malfermi makrotraktadan eligdosieron «%s»"
 
 #~ msgid "%s: ignoring second macro expansion output `%s'.\n"
-#~ msgstr "%s: Ripeta dosierindiko «%s» por makrotraktada eligo estas 
ignorita.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Ripeta dosierindiko «%s» por makrotraktada eligo estas ignorita.\n"
 
 #~ msgid "%s: could not open internal links output `%s'"
 #~ msgstr "%s: Ne eblas malfermi eligdosieron «%s» de enaj ligoj"
 
 #~ msgid "%s: ignoring second internal links output `%s'.\n"
-#~ msgstr "%s: Ripeta dosierindiko «%s» por eligo de enaj ligoj estas 
ignorita.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Ripeta dosierindiko «%s» por eligo de enaj ligoj estas ignorita.\n"
 
 #~ msgid "Multiline command %c%s used improperly"
 #~ msgstr "Misa uzo de plurlinia komando «%c%s»."
@@ -4006,23 +4141,30 @@
 #~ msgid "No `%s' found in `%s'"
 #~ msgstr "Neniu «%s» trovitas en «%s»"
 
-#~ msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going 
there.\n"
-#~ msgstr "%s: Makrotraktitaĵo ne trafos en la ĉefeligujon ĉar Info iras 
tien.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Makrotraktitaĵo ne trafos en la ĉefeligujon ĉar Info iras tien.\n"
 
 #~ msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
 #~ msgstr "%s-dosiero «%s» estas generata el «%s».\n"
 
-#~ msgid "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to 
preserve.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to "
+#~ "preserve.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "%s: La eligdosiero «%s» por makrotraktitaĵo forigitas ĉar estis eraroj;\n"
 #~ "uzu la opcion „--force‟ por ĝin reteni.\n"
 
-#~ msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to 
preserve.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "%s: La eligdosiero «%s» forigitas ĉar estis eraroj;\n"
 #~ "uzu la opcion „--force‟ por ĝin reteni.\n"
 
-#~ msgid "%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use 
--force to preserve.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use --force "
+#~ "to preserve.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "%s: La eligdosiero «%s» kun enaj ligoj forigitas ĉar estis eraroj;\n"
 #~ "uzu la opcion „--force‟ por ĝin reteni.\n"
@@ -4076,7 +4218,8 @@
 #~ msgstr "Dosiernoma kolizio por ankro «%s» kaj nodo «%s»"
 
 #~ msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
-#~ msgstr "Ĉi tiu @anchor-komando estas ignorita; la referencoj al ĝi ne 
funkcios"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ĉi tiu @anchor-komando estas ignorita; la referencoj al ĝi ne funkcios"
 
 #~ msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
 #~ msgstr "Alinomu la ankron aŭ uzu la opcion „--no-split‟"
@@ -4090,8 +4233,10 @@
 #~ msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
 #~ msgstr "Ignorita @anchor-komando; la referencoj al ĝi ne funkcios"
 
-#~ msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect 
sectioning?)"
-#~ msgstr "La kampo „Next‟ de nodo «%s» ne estas reciprokita (ĉu misa 
sekciaranĝo?)"
+#~ msgid ""
+#~ "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "La kampo „Next‟ de nodo «%s» ne estas reciprokita (ĉu misa sekciaranĝo?)"
 
 #~ msgid "This node (%s) has the bad Prev"
 #~ msgstr "Ĉi tiu nodo («%s») havas eraran kampon „Prev‟"
@@ -4126,8 +4271,12 @@
 #~ msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
 #~ msgstr "%ctop aperis pli frue ol %cnode; la defaŭlto uzota estas %s"
 
-#~ msgid "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook 
documents"
-#~ msgstr "address@hidden lastelemente en address@hidden rezultigas nevalidajn 
Docbook-dokumentojn"
+#~ msgid ""
+#~ "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook "
+#~ "documents"
+#~ msgstr ""
+#~ "address@hidden lastelemente en address@hidden rezultigas nevalidajn 
Docbook-"
+#~ "dokumentojn"
 
 #~ msgid "of"
 #~ msgstr "de"
@@ -4165,7 +4314,8 @@
 #~ "Read documentation in Info format.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Options:\n"
-#~ "      --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all 
manuals.\n"
+#~ "      --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all "
+#~ "manuals.\n"
 #~ "  -d, --directory=DIR          add DIR to INFOPATH.\n"
 #~ "      --dribble=FILENAME       remember user keystrokes in FILENAME.\n"
 #~ "  -f, --file=FILENAME          specify Info file to visit.\n"
@@ -4182,7 +4332,8 @@
 #~ "      --vi-keys                use vi-like and less-like key bindings.\n"
 #~ "      --version                display version information and exit.\n"
 #~ "\n"
-#~ "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start 
from;\n"
+#~ "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start "
+#~ "from;\n"
 #~ "it is searched for in all `dir' files along INFOPATH.\n"
 #~ "If it is not present, info merges all `dir' files and shows the result.\n"
 #~ "Any remaining arguments are treated as the names of menu\n"
@@ -4192,7 +4343,8 @@
 #~ "  info                       show top-level dir menu\n"
 #~ "  info emacs                 start at emacs node from top-level dir\n"
 #~ "  info emacs buffers         start at buffers node within emacs manual\n"
-#~ "  info --show-options emacs  start at node with emacs' command line 
options\n"
+#~ "  info --show-options emacs  start at node with emacs' command line "
+#~ "options\n"
 #~ "  info -f ./foo.info         show file ./foo.info, not searching dir\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Sintakso: %s [OPCIO]... [MENUERO...]\n"
@@ -4205,7 +4357,8 @@
 #~ "    --dribble=DOSIERO\t    Notu la klavofrapojn de la uzanto en DOSIERO.\n"
 #~ "-f, --file=DOSIERO\t    Vizitu la Info-DOSIEROn.\n"
 #~ "-h, --help\t\t    Eligu ĉi tiun helpeton kaj finu.\n"
-#~ "    --index-search=ĈENO\t    Vizitu nodon referencatan per indeksartikolo 
ĈENO.\n"
+#~ "    --index-search=ĈENO\t    Vizitu nodon referencatan per indeksartikolo "
+#~ "ĈENO.\n"
 #~ "-n, --node=NODO\t\t    Komencu per NODO.\n"
 #~ "-o, --output=DOSIERO\t    Eligu la elektitajn nodojn en DOSIEROn.\n"
 #~ "-R, --raw-escapes\t    Eligu ANSI-eskapilojn «krude» (la defaŭlto)\n"
@@ -4219,52 +4372,80 @@
 #~ "\n"
 #~ "La unua neopcia argumento, se donita, estas la nomo de unue vizitenda\n"
 #~ "menuero, serĉota en ĉiuj „dir‟-dosieroj troveblaj per INFOPATH.\n"
-#~ "Se ĝi mankas, Info kunfandas ĉiujn „dir‟-dosierojn kaj eligas la 
rezulton.\n"
+#~ "Se ĝi mankas, Info kunfandas ĉiujn „dir‟-dosierojn kaj eligas la "
+#~ "rezulton.\n"
 #~ "La ceteraj argumentoj estas la nomoj de menueroj relative al la unue\n"
 #~ "vizitenda nodo.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Ekzemploj:\n"
 #~ " info\t\t\t    eligu la menuon de la kataloga nodo\n"
 #~ " info emacs\t\t    komencu per la nodo „emacs‟ el la kataloga nodo\n"
-#~ " info emacs buffers\t    komencu per la nodo „buffers‟ el Emaksa 
manlibro\n"
+#~ " info emacs buffers\t    komencu per la nodo „buffers‟ el Emaksa "
+#~ "manlibro\n"
 #~ " info --show-options emacs  komencu per la Emaksaj komandliniaj opcioj\n"
 #~ " info -f ./um.info\t    eligu la dosieron ./um.info sen atenti „dir‟\n"
 
-#~ msgid "\\%-10[move-to-prev-xref]  Skip to previous hypertext link within 
this node.\n"
-#~ msgstr "\\%-10[move-to-prev-xref]  Salti sur la sekvan hipertekstan ligon 
en ĉi tiu nodo.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\\%-10[move-to-prev-xref]  Skip to previous hypertext link within this "
+#~ "node.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\\%-10[move-to-prev-xref]  Salti sur la sekvan hipertekstan ligon en ĉi "
+#~ "tiu nodo.\n"
 
-#~ msgid "\\%-10[dir-node]  Move to the `directory' node.  Equivalent to 
`\\[goto-node] (DIR)'.\n"
-#~ msgstr "\\%-10[dir-node]  Iri al la ĉefkataloga nodo.  Ekvivalentas al \"g 
(DIR)\".\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\\%-10[dir-node]  Move to the `directory' node.  Equivalent to `\\[goto-"
+#~ "node] (DIR)'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\\%-10[dir-node]  Iri al la ĉefkataloga nodo.  Ekvivalentas al \"g "
+#~ "(DIR)\".\n"
 
-#~ msgid "\\%-10[top-node]  Move to the Top node.  Equivalent to 
`\\[goto-node] Top'.\n"
-#~ msgstr "\\%-10[top-node]  Iri al la radika nodo.  Ekvivalentas al „g 
Top‟.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\\%-10[top-node]  Move to the Top node.  Equivalent to `\\[goto-node] "
+#~ "Top'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\\%-10[top-node]  Iri al la radika nodo.  Ekvivalentas al „g Top‟.\n"
 
 #~ msgid "\\%-10[prev-line]  Scroll backward 1 line.\n"
 #~ msgstr "\\%-10[next-line]  Unu paĝon malantaŭen.\n"
 
 #~ msgid "\\%-10[menu-digit]  Pick first ... ninth item in node's menu.\n"
-#~ msgstr "\\%-10[menu-digit]  Elekti resp. la unuan ... la naŭan eron el 
ĉi-noda menuo.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\\%-10[menu-digit]  Elekti resp. la unuan ... la naŭan eron el ĉi-noda "
+#~ "menuo.\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "\\%-10[search-backward]  Search backward for a specified string\n"
-#~ "              and select the node in which the previous occurrence is 
found.\n"
+#~ "              and select the node in which the previous occurrence is "
+#~ "found.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "\\%-10[search-backward]  Serĉi supre aperon de donita signoĉeno kaj\n"
 #~ "      viziti la nodon en kiu troviĝos la ĵusantaŭa apero.\n"
 
-#~ msgid "              Picking a menu item causes another node to be 
selected.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "              Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
 #~ msgstr "      Elekto de menuero kaŭzas transiron en alian nodon.\n"
 
-#~ msgid "  %-10s  Search for a specified string in the index entries of this 
Info\n"
-#~ msgstr "  %-10s  Serĉi indikotan signoĉenon en la indeksaj artikoloj de ĉi 
tiu Info-\n"
+#~ msgid ""
+#~ "  %-10s  Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  %-10s  Serĉi indikotan signoĉenon en la indeksaj artikoloj de ĉi tiu "
+#~ "Info-\n"
 
-#~ msgid "              file, and select the node referenced by the first 
entry found.\n"
-#~ msgstr "      dosiero kaj elekti la nodon referencatan de la unua trovita 
artikolo.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "              file, and select the node referenced by the first entry "
+#~ "found.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "      dosiero kaj elekti la nodon referencatan de la unua trovita "
+#~ "artikolo.\n"
 
-#~ msgid "              You may include a filename as well, as in 
(FILENAME)NODENAME.\n"
-#~ msgstr "      Ankaŭ la dosiernomon vi povas inkludi, kiel en 
(DOSIERO)NODO.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "              You may include a filename as well, as in "
+#~ "(FILENAME)NODENAME.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "      Ankaŭ la dosiernomon vi povas inkludi, kiel en (DOSIERO)NODO.\n"
 
-#~ msgid "              and select the node in which the next occurrence is 
found.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "              and select the node in which the next occurrence is found.\n"
 #~ msgstr "        kaj viziti la nodon en kiu troviĝos la sekva apero.\n"
 
 #~ msgid "  %-10s  Search backward for a specified string\n"
@@ -4375,9 +4556,12 @@
 #~ "                     This is equivalent to using the DIR-FILE argument.\n"
 #~ " --entry=TEXT      insert TEXT as an Info directory entry.\n"
 #~ "                     TEXT should have the form of an Info menu item line\n"
-#~ "                     plus zero or more extra lines starting with 
whitespace.\n"
-#~ "                     If you specify more than one entry, they are all 
added.\n"
-#~ "                     If you don't specify any entries, they are 
determined\n"
+#~ "                     plus zero or more extra lines starting with "
+#~ "whitespace.\n"
+#~ "                     If you specify more than one entry, they are all "
+#~ "added.\n"
+#~ "                     If you don't specify any entries, they are "
+#~ "determined\n"
 #~ "                     from information in the Info file itself.\n"
 #~ " --help            display this help and exit.\n"
 #~ " --info-file=FILE  specify Info file to install in the directory.\n"
@@ -4387,10 +4571,13 @@
 #~ "                     An Info directory entry is actually a menu item.\n"
 #~ " --quiet           suppress warnings.\n"
 #~ " --remove          same as --delete.\n"
-#~ " --section=SEC     put this file's entries in section SEC of the 
directory.\n"
-#~ "                     If you specify more than one section, all the 
entries\n"
+#~ " --section=SEC     put this file's entries in section SEC of the "
+#~ "directory.\n"
+#~ "                     If you specify more than one section, all the "
+#~ "entries\n"
 #~ "                     are added in each of the sections.\n"
-#~ "                     If you don't specify any sections, they are 
determined\n"
+#~ "                     If you don't specify any sections, they are "
+#~ "determined\n"
 #~ "                     from information in the Info file itself.\n"
 #~ " --version         display version information and exit.\n"
 #~ msgstr ""
@@ -4411,15 +4598,19 @@
 #~ "                    Se estas nenia „dir‟-aĵo, aldoniĝos „dir‟-aĵoj\n"
 #~ "                    determinitaj el la informoj de la Info-dosiero.\n"
 #~ "--help            Eligi la helpon.\n"
-#~ "--info-file=DOSIERO Indiki Info-DOSIEROn instalendan en la 
Info-katalogo.\n"
+#~ "--info-file=DOSIERO Indiki Info-DOSIEROn instalendan en la Info-"
+#~ "katalogo.\n"
 #~ "                    Samkiel uzi la argumenton INFO-DOSIERO.\n"
 #~ "--info-dir=UJO    Sinonimo por --dir-file=UJO/dir.\n"
 #~ "--item=TEKSTO     Sinonimo por --entry=TEKSTO\n"
 #~ "--quiet           Ne eligi avertojn.\n"
 #~ "--remove          Sinonimo por --delete.\n"
-#~ "--section=SEKC    Meti la „dir‟-aĵojn en sekcion SEKC de la 
Info-katalogo.\n"
-#~ "                    Se pli ol unu sekcio estas indikitaj, ĉiuj 
„dir‟-aĵoj\n"
-#~ "                    aldoniĝas en ilin ĉiujn.  Se neniu sekcio estas 
indikita,\n"
+#~ "--section=SEKC    Meti la „dir‟-aĵojn en sekcion SEKC de la Info-"
+#~ "katalogo.\n"
+#~ "                    Se pli ol unu sekcio estas indikitaj, ĉiuj „dir‟-"
+#~ "aĵoj\n"
+#~ "                    aldoniĝas en ilin ĉiujn.  Se neniu sekcio estas "
+#~ "indikita,\n"
 #~ "                    ili determiniĝos el la informoj de la Info-dosiero.\n"
 #~ "--version         Eligi la nomon, la version de la programo kaj eliru.\n"
 

Modified: trunk/po/es.po
===================================================================
--- trunk/po/es.po      2013-09-21 22:44:32 UTC (rev 5380)
+++ trunk/po/es.po      2013-09-26 23:03:58 UTC (rev 5381)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo-5.1.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-13 09:54-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-26 15:52-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-09-15 17:05+0200\n"
 "Last-Translator: Benno Schulenberg <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -209,7 +209,8 @@
 
 #: info/echo-area.c:505
 msgid "Transpose characters at point"
-msgstr "Intercambiar los caracteres anterior y posterior a la posición del 
cursor"
+msgstr ""
+"Intercambiar los caracteres anterior y posterior a la posición del cursor"
 
 #: info/echo-area.c:556
 msgid "Yank back the contents of the last kill"
@@ -296,7 +297,8 @@
 
 #: info/footnotes.c:237
 msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
-msgstr "Mostrar las notas de pie de página asociadas con este nodo en otra 
ventana"
+msgstr ""
+"Mostrar las notas de pie de página asociadas con este nodo en otra ventana"
 
 #: info/footnotes.h:26
 msgid "---------- Footnotes ----------"
@@ -326,9 +328,11 @@
 msgstr ""
 
 #: info/indices.c:365
-msgid "Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' 
command"
+msgid ""
+"Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command"
 msgstr ""
-"Ir al siguiente elemento del índice que concuerde desde la última vez que 
el\n"
+"Ir al siguiente elemento del índice que concuerde desde la última vez que "
+"el\n"
 "comando `\\[index-search]' fue ejecutado"
 
 #: info/indices.c:376
@@ -358,7 +362,9 @@
 #: info/indices.c:480
 #, c-format
 msgid "Found `%s' in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)"
-msgstr "Encontrado '%s' en %s. (`\\[next-index-match]' tratará de encontrar la 
siguiente.)"
+msgstr ""
+"Encontrado '%s' en %s. (`\\[next-index-match]' tratará de encontrar la "
+"siguiente.)"
 
 #: info/indices.c:611
 #, c-format
@@ -372,7 +378,8 @@
 
 #: info/indices.c:685
 msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
-msgstr "Buscar un texto entre todos los ficheros Info disponibles y generar un 
menú"
+msgstr ""
+"Buscar un texto entre todos los ficheros Info disponibles y generar un menú"
 
 #: info/indices.c:689
 msgid "Index apropos: "
@@ -423,7 +430,8 @@
 #: info/info.c:316
 #, c-format
 msgid "no index entries found for `%s'\n"
-msgstr "No se encontraron entradas de índice que concuerden con la palabra 
'%s'\n"
+msgstr ""
+"No se encontraron entradas de índice que concuerden con la palabra '%s'\n"
 
 #: info/info.c:490
 #, c-format
@@ -455,12 +463,14 @@
 #, c-format, perl-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later 
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.";
+"html>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Licencia GPLv3+: GNU GPL versión 3 o posterior 
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"Licencia GPLv3+: GNU GPL versión 3 o posterior <http://gnu.org/licenses/gpl.";
+"html>\n"
 "Esto es software libre: usted es libre de cambiarlo y redistribuirlo.\n"
 "Dicho software es provisto SIN GARANTÍA, hasta donde permite la ley.\n"
 
@@ -490,7 +500,8 @@
 msgid ""
 "Options:\n"
 "  -a, --all                    use all matching manuals.\n"
-"  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all 
manuals.\n"
+"  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all "
+"manuals.\n"
 "  -d, --directory=DIR          add DIR to INFOPATH.\n"
 "      --dribble=FILE           remember user keystrokes in FILENAME.\n"
 "  -f, --file=MANUAL            specify Info manual to visit."
@@ -512,9 +523,11 @@
 "  -o, --output=FILE            output selected nodes to FILE."
 msgstr ""
 "  -h, --help                   mostrar este mensaje de ayuda.\n"
-"      --index-search=TEXTO     visitar el nodo al que el índice TEXTO 
apunta.\n"
+"      --index-search=TEXTO     visitar el nodo al que el índice TEXTO "
+"apunta.\n"
 "  -n, --node=NOMBRE_NODO       nodo que mostrar del primero fichero Info.\n"
-"  -o, --output=FICHERO         guardar los nodos seleccionados en este 
FICHERO."
+"  -o, --output=FICHERO         guardar los nodos seleccionados en este "
+"FICHERO."
 
 #: info/info.c:897
 #, fuzzy
@@ -529,7 +542,8 @@
 "      --no-raw-escapes         mostrar escapes ANSI de forma \"literal\".\n"
 "      --restore=FICHERO        leer combinaciones de teclas iniciales del\n"
 "                                 fichero FICHERO.\n"
-"  -O, --show-options, --usage  ir al nodo donde se describen las opciones 
de\n"
+"  -O, --show-options, --usage  ir al nodo donde se describen las opciones "
+"de\n"
 "                                 línea de comandos del programa al que el\n"
 "                                 fichero Info en cuestión se refiere."
 
@@ -542,7 +556,8 @@
 #: info/info.c:908
 #, fuzzy
 msgid ""
-"      --strict-node-location   (for debugging) use Info file pointers 
as-is.\n"
+"      --strict-node-location   (for debugging) use Info file pointers as-"
+"is.\n"
 "      --subnodes               recursively output menu items.\n"
 "  -v, --variable VAR=VALUE     assign VALUE to Info variable VAR.\n"
 "      --vi-keys                use vi-like and less-like key bindings.\n"
@@ -550,9 +565,13 @@
 "  -w, --where, --location      print physical location of Info file.\n"
 "  -x, --debug=NUMBER           set debugging level (-1 for all).\n"
 msgstr ""
-"      --strict-node-location   (for debugging) use Info file pointers 
as-is.\n"
-"      --subnodes               mostrar elementos del menú de forma 
recursiva.\n"
-"      --version                mostrar información de esta versión de Info\\  
     --vi-keys                usar combinaciones de teclas al estilo de los\n"
+"      --strict-node-location   (for debugging) use Info file pointers as-"
+"is.\n"
+"      --subnodes               mostrar elementos del menú de forma "
+"recursiva.\n"
+"      --version                mostrar información de esta versión de Info"
+"\\       --vi-keys                usar combinaciones de teclas al estilo de "
+"los\n"
 "                                 programas `vi' y `less'.\n"
 "  -w, --where, --location      mostrar la ruta física del fichero Info en\n"
 "                                 cuestión."
@@ -568,11 +587,14 @@
 msgstr ""
 "\n"
 "El primer argumento que no sea una opción de las arriba mencionadas, si\n"
-"hubiera alguno, correspondería a la entrada de menú que mostrar 
inicialmente;\n"
+"hubiera alguno, correspondería a la entrada de menú que mostrar "
+"inicialmente;\n"
 "ésta es buscada en todos los ficheros `directorio' de cada una de las rutas\n"
 "mencionadas en la variable INFOPATH.  Si ésta no estuviera presente, Info\n"
-"recavaría información `directorio' y mostraría el resultado.  Cualquiera 
que\n"
-"fueran los argumentos restantes serían tratados como nombres de elementos 
del\n"
+"recavaría información `directorio' y mostraría el resultado.  Cualquiera "
+"que\n"
+"fueran los argumentos restantes serían tratados como nombres de elementos "
+"del\n"
 "menú con respecto al nodo inicial visitado."
 
 #: info/info.c:924
@@ -605,7 +627,8 @@
 "  info emacs buffers         muestra el nodo `buffers' del fichero `emacs'\n"
 "  info --show-options emacs  muestra la página de opciones de línea de\n"
 "                               comandos para el programa `emacs'\n"
-"  info --subnodes -o out.txt emacs    escribe el manual de `emacs' al 
completo\n"
+"  info --subnodes -o out.txt emacs    escribe el manual de `emacs' al "
+"completo\n"
 "                                        en el fichero `out.txt'\n"
 "  info -f ./foo.info         muestra el fichero `./foo.info', sin buscar en\n"
 "                               el directorio"
@@ -665,7 +688,8 @@
 #: info/info.c:981
 #, c-format
 msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
-msgstr "`%c' no es un comando conocido; pruebe usted con `?' para acceder a la 
ayuda."
+msgstr ""
+"`%c' no es un comando conocido; pruebe usted con `?' para acceder a la ayuda."
 
 #: info/info.c:982
 #, c-format
@@ -690,7 +714,9 @@
 
 #: info/info.c:987
 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
-msgstr "No hay pantalla suficiente como para albergar la ventana de ayuda, 
elimine por favor alguna otra que no esté usando."
+msgstr ""
+"No hay pantalla suficiente como para albergar la ventana de ayuda, elimine "
+"por favor alguna otra que no esté usando."
 
 #: info/infodoc.c:45
 msgid "Basic Info command keys\n"
@@ -737,8 +763,12 @@
 msgstr "\\%-10[move-to-next-xref]  Ir al siguiente enlace de hiper-texto.\n"
 
 #: info/infodoc.c:59
-msgid "\\%-10[select-reference-this-line]  Follow the hypertext link under the 
cursor.\n"
-msgstr "\\%-10[select-reference-this-line]  Seguir el enlace de hiper-texto 
bajo el cursor.\n"
+msgid ""
+"\\%-10[select-reference-this-line]  Follow the hypertext link under the "
+"cursor.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[select-reference-this-line]  Seguir el enlace de hiper-texto bajo el "
+"cursor.\n"
 
 #: info/infodoc.c:60
 msgid "\\%-10[history-node]  Go back to the last node seen in this window.\n"
@@ -774,15 +804,20 @@
 
 #: info/infodoc.c:70
 msgid "1...9       Pick the first...ninth item in this node's menu.\n"
-msgstr "1...9       Seleccionar el primer...noveno elemento del menú de este 
nodo.\n"
+msgstr ""
+"1...9       Seleccionar el primer...noveno elemento del menú de este nodo.\n"
 
 #: info/infodoc.c:71
 msgid "\\%-10[last-menu-item]  Pick the last item in this node's menu.\n"
-msgstr "\\%-10[last-menu-item]  Seleccionar el último elemento en el menú de 
este nodo.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[last-menu-item]  Seleccionar el último elemento en el menú de este "
+"nodo.\n"
 
 #: info/infodoc.c:72
 msgid "\\%-10[menu-item]  Pick a menu item specified by name.\n"
-msgstr "\\%-10[menu-item]  Seleccionar un elemento del menú especificando su 
nombre.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[menu-item]  Seleccionar un elemento del menú especificando su "
+"nombre.\n"
 
 #: info/infodoc.c:73
 msgid "\\%-10[xref-item]  Follow a cross reference specified by name.\n"
@@ -809,8 +844,10 @@
 "\\%-10[index-search]  Search for a specified string in the index, and\n"
 "              select the node referenced by the first entry found.\n"
 msgstr ""
-"\\%-10[index-search]  Buscar texto en el índice de este fichero Info, y 
selec-\n"
-"              cionar el nodo al que el primer elemento encontrado se 
refiere.\n"
+"\\%-10[index-search]  Buscar texto en el índice de este fichero Info, y "
+"selec-\n"
+"              cionar el nodo al que el primer elemento encontrado se "
+"refiere.\n"
 
 #: info/infodoc.c:81
 msgid "\\%-10[virtual-index]  Synthesize menu of matching index entries.\n"
@@ -865,7 +902,8 @@
 "              Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
 msgstr ""
 "  %-10s  Seleccionar un ítem de menú por su nombre.\n"
-"              Seleccionar un ítem de menú causa que otro nodo sea 
seleccionado.\n"
+"              Seleccionar un ítem de menú causa que otro nodo sea "
+"seleccionado.\n"
 
 #: info/infodoc.c:105
 #, c-format
@@ -890,7 +928,8 @@
 #: info/infodoc.c:109
 #, c-format
 msgid "  %-10s  Move to the `directory' node.  Equivalent to `g (DIR)'.\n"
-msgstr "  %-10s  Ir al nodo principal o `directorio'.  Equivalente a `g 
(DIR)'.\n"
+msgstr ""
+"  %-10s  Ir al nodo principal o `directorio'.  Equivalente a `g (DIR)'.\n"
 
 #: info/infodoc.c:110
 #, c-format
@@ -946,7 +985,8 @@
 #: info/infodoc.c:123
 #, c-format
 msgid "  %-10s  Pick first...ninth item in node's menu.\n"
-msgstr "  %-10s  Seleccionar el primer...noveno elemento del menú de este 
nodo.\n"
+msgstr ""
+"  %-10s  Seleccionar el primer...noveno elemento del menú de este nodo.\n"
 
 #: info/infodoc.c:124
 #, c-format
@@ -957,7 +997,8 @@
 #, c-format
 msgid ""
 "  %-10s  Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
-"              file, and select the node referenced by the first entry 
found.\n"
+"              file, and select the node referenced by the first entry "
+"found.\n"
 msgstr ""
 "  %-10s   Buscar texto en el índice de este fichero Info, y seleccionar\n"
 "              el nodo al que el primer elemento encontrado se refiere.\n"
@@ -1177,7 +1218,8 @@
 #: info/infokey.c:724
 #, c-format
 msgid "missing `=' immediately after variable name"
-msgstr "ausencia del carácter `=' inmediatamente después del nombre de la 
variable"
+msgstr ""
+"ausencia del carácter `=' inmediatamente después del nombre de la variable"
 
 #: info/infokey.c:731
 #, c-format
@@ -1214,7 +1256,8 @@
 "`$HOME/.info' (por defecto).\n"
 "\n"
 "Opciones:\n"
-"  --output FICHERO     escribir en fichero FICHERO, en vez de en 
$HOME/.info\n"
+"  --output FICHERO     escribir en fichero FICHERO, en vez de en $HOME/."
+"info\n"
 "  --help               mostrar este mensaje de ayuda.\n"
 "  --version            mostrar información de versión de esta aplicación\n"
 "                         informática.\n"
@@ -1236,7 +1279,8 @@
 
 #: info/infomap.c:993
 #, c-format
-msgid "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update 
it"
+msgid ""
+"Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
 msgstr ""
 "El fichero infokey '%s' es inválido (secuencia de identificación inválida),\n"
 "ejecute `infokey' sobre este para acutalizarlo"
@@ -1250,25 +1294,31 @@
 
 #: info/infomap.c:1017
 #, c-format
-msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update 
it"
+msgid ""
+"Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
 msgstr ""
 "El fichero infokey '%s' es inválido (longitud de sección errónea),\n"
 "ejecute `infokey' sobre este para actualizarlo"
 
 #: info/infomap.c:1041
 #, c-format
-msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update 
it"
+msgid ""
+"Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
 msgstr ""
 "El fichero infokey '%s' es inválido (número de sección inválido),\n"
 "ejecute `infokey' sobre este para actualizarlo"
 
 #: info/infomap.c:1171
 msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
-msgstr "Datos erróneos en fichero infokey -- algunas combinaciones de teclas 
serán ignoradas"
+msgstr ""
+"Datos erróneos en fichero infokey -- algunas combinaciones de teclas serán "
+"ignoradas"
 
 #: info/infomap.c:1236
 msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
-msgstr "Datos erróneos en fichero infokey -- algunas variables que han sido 
declaradas serán ignoradas"
+msgstr ""
+"Datos erróneos en fichero infokey -- algunas variables que han sido "
+"declaradas serán ignoradas"
 
 #: info/m-x.c:67
 msgid "Read the name of an Info command and describe it"
@@ -1307,7 +1357,8 @@
 "   Source files groveled to make this file include:\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"   Los ficheros que han sido muestreados para construir este fichero 
incluyen:\n"
+"   Los ficheros que han sido muestreados para construir este fichero "
+"incluyen:\n"
 "\n"
 
 #: info/makedoc.c:557
@@ -1337,7 +1388,8 @@
 
 #: info/nodemenu.c:220
 msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
-msgstr "Crear una ventana que contenga un menú con los nodos visitados hasta 
ahora"
+msgstr ""
+"Crear una ventana que contenga un menú con los nodos visitados hasta ahora"
 
 #: info/nodemenu.c:300
 msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
@@ -1364,8 +1416,12 @@
 
 #: info/session.c:162
 #, c-format
-msgid "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, 
\\[menu-item] for menu item."
-msgstr "Este es Info, versión %s. Teclee \\[get-help-window] para ayuda, 
\\[menu-item] para seleccionar un ítem de menú."
+msgid ""
+"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-item] "
+"for menu item."
+msgstr ""
+"Este es Info, versión %s. Teclee \\[get-help-window] para ayuda, \\[menu-"
+"item] para seleccionar un ítem de menú."
 
 #: info/session.c:621
 msgid "Move down to the next line"
@@ -1420,8 +1476,11 @@
 msgstr "Avanzar en esta ventana sin salir del nodo actual"
 
 #: info/session.c:1543
-msgid "Scroll forward in this window staying within node and set default 
window size"
-msgstr "Avanzar en esta ventana sin salir del nodo actual y establecer el 
ancho de la misma"
+msgid ""
+"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
+msgstr ""
+"Avanzar en esta ventana sin salir del nodo actual y establecer el ancho de "
+"la misma"
 
 #: info/session.c:1551
 msgid "Scroll backward in this window"
@@ -1436,8 +1495,12 @@
 msgstr "Retroceder en esta ventana sin salir del nodo actual"
 
 #: info/session.c:1576
-msgid "Scroll backward in this window staying within node and set default 
window size"
-msgstr "Retroceder en esta ventana sin salir del nodo actual y establecer el 
ancho de la misma"
+msgid ""
+"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
+"size"
+msgstr ""
+"Retroceder en esta ventana sin salir del nodo actual y establecer el ancho "
+"de la misma"
 
 #: info/session.c:1584
 msgid "Move to the start of this node"
@@ -1501,7 +1564,8 @@
 
 #: info/session.c:1986
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
-msgstr "Dividir el espacio disponible de la pantalla entre las ventanas 
visibles"
+msgstr ""
+"Dividir el espacio disponible de la pantalla entre las ventanas visibles"
 
 #: info/session.c:1993
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
@@ -1584,7 +1648,8 @@
 
 #: info/session.c:2668
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
-msgstr "Leer una nota de pie de página o enlace y seleccionar el nodo 
resultante"
+msgstr ""
+"Leer una nota de pie de página o enlace y seleccionar el nodo resultante"
 
 #: info/session.c:2674
 msgid "Move to the start of this node's menu"
@@ -1619,7 +1684,9 @@
 
 #: info/session.c:2992
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
-msgstr "Leer una lista de menús comenzando desde el directorio especificado y 
seguirla"
+msgstr ""
+"Leer una lista de menús comenzando desde el directorio especificado y "
+"seguirla"
 
 #: info/session.c:2994
 msgid "Follow menus: "
@@ -1854,7 +1921,9 @@
 
 #: info/session.c:5058
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
-msgstr "Ejecutar comando asociado a la versión en minúsculas de esta tecla o 
combinación de teclas"
+msgstr ""
+"Ejecutar comando asociado a la versión en minúsculas de esta tecla o "
+"combinación de teclas"
 
 #: info/session.c:5069
 #, c-format
@@ -1894,15 +1963,21 @@
 
 #: info/variables.c:37
 msgid "When \"On\", footnotes appear and disappear automatically"
-msgstr "Cuando está activado, notas de pie de página aparecen y desaparecen de 
forma automática"
+msgstr ""
+"Cuando está activado, notas de pie de página aparecen y desaparecen de forma "
+"automática"
 
 #: info/variables.c:41
 msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
-msgstr "Cuando está activado, crear o eliminar ventanas causa que las 
adyacentes sean redimensionadas"
+msgstr ""
+"Cuando está activado, crear o eliminar ventanas causa que las adyacentes "
+"sean redimensionadas"
 
 #: info/variables.c:45
 msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell"
-msgstr "Cuado está activado, causa que la pantalla parpadee en vez de usar 
efectos sonoros"
+msgstr ""
+"Cuado está activado, causa que la pantalla parpadee en vez de usar efectos "
+"sonoros"
 
 #: info/variables.c:49
 msgid "When \"On\", errors cause the bell to ring"
@@ -1910,11 +1985,15 @@
 
 #: info/variables.c:53
 msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
-msgstr "Cuando está activado, Info recolecta ficheros que tuvieron que ser 
descomprimidos"
+msgstr ""
+"Cuando está activado, Info recolecta ficheros que tuvieron que ser "
+"descomprimidos"
 
 #: info/variables.c:56
 msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted"
-msgstr "Cuando está activado, la porción de cadena de texto que concuerda con 
la búsqueda en curso es mostrada en color llamativo"
+msgstr ""
+"Cuando está activado, la porción de cadena de texto que concuerda con la "
+"búsqueda en curso es mostrada en color llamativo"
 
 #: info/variables.c:60
 msgid "Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node"
@@ -1926,18 +2005,24 @@
 
 #: info/variables.c:69
 msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window"
-msgstr "El número de líneas que avanzar cuando el cursor se mueve fuera de la 
parte visible de la ventana"
+msgstr ""
+"El número de líneas que avanzar cuando el cursor se mueve fuera de la parte "
+"visible de la ventana"
 
 #: info/variables.c:73
 msgid "Controls whether scroll-behavior affects cursor movement commands"
-msgstr "Controla si `scroll-behavior' afecta a comandos de movimiento del 
cursor"
+msgstr ""
+"Controla si `scroll-behavior' afecta a comandos de movimiento del cursor"
 
 #: info/variables.c:77
 msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin characters"
-msgstr "Cuando está activado, Info acepta y muestra caracteres codificados 
como ISO Latin"
+msgstr ""
+"Cuando está activado, Info acepta y muestra caracteres codificados como ISO "
+"Latin"
 
 #: info/variables.c:81
-msgid "What to do when a scrolling command is issued at the end of the last 
node"
+msgid ""
+"What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
 msgstr "Controla que ocurre al intentar avanzar al final del último nodo"
 
 #: info/variables.c:86
@@ -2005,7 +2090,8 @@
 #: install-info/install-info.c:525
 #, c-format
 msgid "\tTry `%s --help' for a complete list of options.\n"
-msgstr "\tPruebe `%s --help' para obtener una lista de las opciones 
soportadas.\n"
+msgstr ""
+"\tPruebe `%s --help' para obtener una lista de las opciones soportadas.\n"
 
 #: install-info/install-info.c:533
 #, c-format
@@ -2053,7 +2139,8 @@
 " --dry-run           same as --test."
 msgstr ""
 " --debug             reportar que se está haciendo\n"
-" --delete            eliminar del fichero índice FICHERO_ÍNDICE las 
entradas\n"
+" --delete            eliminar del fichero índice FICHERO_ÍNDICE las "
+"entradas\n"
 "                     existentes que referencian el fichero FICHERO_INFO\n"
 " --description=TEXTO   la descripción de la entrada es TEXTO;\n"
 "                       usado junto con `--name' equivale al `--entry'\n"
@@ -2067,17 +2154,24 @@
 " --entry=TEXT        insert TEXT as an Info directory entry,\n"
 "                      overriding any corresponding entry from DIR-FILE.\n"
 "                      TEXT is written as an Info menu item line followed\n"
-"                       by zero or more extra lines starting with 
whitespace.\n"
+"                       by zero or more extra lines starting with "
+"whitespace.\n"
 "                      If you specify more than one entry, all are added.\n"
 "                      If you don't specify any entries, they are determined\n"
 "                       from information in the Info file itself."
 msgstr ""
-" --entry=TEXTO       insertar el texto TEXTO como entrada en el fichero 
índice\n"
-"                     especificado; TEXTO debe cumplir con el formato usado 
para\n"
-"                     describir elementos de menu en Info, más cero o más 
líneas\n"
-"                     extra que comiencen con un espacio en blanco.  Si 
usted\n"
-"                     especifica más de un elemento, todos serán añadidos; 
en\n"
-"                     caso contrario estos vendrán determinados por los 
datos\n"
+" --entry=TEXTO       insertar el texto TEXTO como entrada en el fichero "
+"índice\n"
+"                     especificado; TEXTO debe cumplir con el formato usado "
+"para\n"
+"                     describir elementos de menu en Info, más cero o más "
+"líneas\n"
+"                     extra que comiencen con un espacio en blanco.  Si "
+"usted\n"
+"                     especifica más de un elemento, todos serán añadidos; "
+"en\n"
+"                     caso contrario estos vendrán determinados por los "
+"datos\n"
 "                     existentes en el fichero Info en cuestión"
 
 #: install-info/install-info.c:567
@@ -2124,24 +2218,32 @@
 " --section=SEC       put entries in section SEC of the directory.\n"
 "                      If you specify more than one section, all the entries\n"
 "                       are added in each of the sections.\n"
-"                      If you don't specify any sections, they are 
determined\n"
+"                      If you don't specify any sections, they are "
+"determined\n"
 "                       from information in the Info file itself.\n"
 " --section R SEC     equivalent to --regex=R --section=SEC --add-once."
 msgstr ""
-" --regex=EXPREG    meter las entradas del fichero Info en cuestión en todas 
las\n"
-"                     secciones que concuerda con la expresión regular 
EXPREG\n"
+" --regex=EXPREG    meter las entradas del fichero Info en cuestión en todas "
+"las\n"
+"                     secciones que concuerda con la expresión regular "
+"EXPREG\n"
 "                     (tratando mayúsculas y minúscualas por iguales)\n"
 " --remove          alias para `--delete'.\n"
 " --remove-exactly  eliminar el fichero Info en cuestión sólo si su nombre\n"
 "                     concuerda de forma exacta; ficheros con extensiones\n"
 "                     `.info' y/o `.gz' no son ignorados.\n"
-" --section=SECC    emplazar las entradas existentes en el fichero Info al 
que\n"
-"                     se hace referencia en la sección SECC del fichero 
índice.\n"
-"                     Si usted especifica más de una sección, todas las 
entradas\n"
-"                     serán añadidas en cada una de las secciones. Si 
ninguna,\n"
+" --section=SECC    emplazar las entradas existentes en el fichero Info al "
+"que\n"
+"                     se hace referencia en la sección SECC del fichero "
+"índice.\n"
+"                     Si usted especifica más de una sección, todas las "
+"entradas\n"
+"                     serán añadidas en cada una de las secciones. Si "
+"ninguna,\n"
 "                     éstas serán determinadas a partir de la información\n"
 "                     contenida en el fichero Info en cuestión.\n"
-" --section EXPREG SECC  equivale a `--regex=EXPREG --section=SECC 
--add-once'."
+" --section EXPREG SECC  equivale a `--regex=EXPREG --section=SECC --add-"
+"once'."
 
 #: install-info/install-info.c:596
 msgid ""
@@ -2150,7 +2252,8 @@
 " --version           display version information and exit."
 msgstr ""
 " --silent          alias para `--quiet'.\n"
-" --test            suprimir la actualización del fichero índice 
FICHERO_ÍNDICE.\n"
+" --test            suprimir la actualización del fichero índice "
+"FICHERO_ÍNDICE.\n"
 " --version         mostrar información sobre la versión de esta programa."
 
 #: install-info/install-info.c:603 tp/texi2any.pl:849
@@ -2189,15 +2292,21 @@
 "\n"
 "%s\tEsta es la cúspide de le jerarquía INFO\n"
 "\n"
-"  Este (el Directorio principal) proporciona un menú que contiene las 
entradas\n"
-"  mas usuales. Tecleando \"q\" saldrá de esta aplicación informática, 
tecleando\n"
-"  \"?\" prodrá producir un listado de todos los comandos disponibles a modo 
de\n"
-"  referencia; tecleando \"d\" volverá a esta pantalla, \"h\" provee de 
información\n"
-"  a usuarios/as primerizos/as; presionando \"m\" y escribiendo la palabra 
\"Emacs\"\n"
+"  Este (el Directorio principal) proporciona un menú que contiene las "
+"entradas\n"
+"  mas usuales. Tecleando \"q\" saldrá de esta aplicación informática, "
+"tecleando\n"
+"  \"?\" prodrá producir un listado de todos los comandos disponibles a modo "
+"de\n"
+"  referencia; tecleando \"d\" volverá a esta pantalla, \"h\" provee de "
+"información\n"
+"  a usuarios/as primerizos/as; presionando \"m\" y escribiendo la palabra "
+"\"Emacs\"\n"
 "  podrá visitar el manual de Emacs, etc.\n"
 "\n"
 "  También puede usted usar Info desde Emacs. En la versión de Emacs con\n"
-"  ventanas puede hacer click con el botón izquierdo del ratón sobre 
elementos\n"
+"  ventanas puede hacer click con el botón izquierdo del ratón sobre "
+"elementos\n"
 "  de menú o sobre enlaces para seleccionarlos o seguirlos.\n"
 "\n"
 "%s\n"
@@ -2428,7 +2537,8 @@
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5825 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5829
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
-msgstr "No se encontraron entradas de índice que concuerden con la palabra 
'%s'\n"
+msgstr ""
+"No se encontraron entradas de índice que concuerden con la palabra '%s'\n"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523
 #, fuzzy, perl-format
@@ -2533,8 +2643,12 @@
 msgstr ""
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1816
-msgid "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to 
avoid that"
-msgstr "@strong{Note...} produce una referencia no deseada en Info; 
reescríbalo para que esto no ocurra"
+msgid ""
+"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
+"avoid that"
+msgstr ""
+"@strong{Note...} produce una referencia no deseada en Info; reescríbalo para "
+"que esto no ocurra"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2022
 #, perl-format
@@ -2687,7 +2801,9 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:2090
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
-msgstr "\\ fue leído durante la expansión del macro seguido de '%s' en vez de 
por un parámetro válido"
+msgstr ""
+"\\ fue leído durante la expansión del macro seguido de '%s' en vez de por un "
+"parámetro válido"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:2494
 #, fuzzy, perl-format
@@ -2791,7 +2907,8 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3360
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
-msgstr "@%s carece de sentido fuera de influencias de entornos como 
address@hidden'"
+msgstr ""
+"@%s carece de sentido fuera de influencias de entornos como address@hidden'"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3400
 #, perl-format
@@ -2854,12 +2971,15 @@
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3916
 #, perl-format
-msgid "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with 
{}"
+msgid ""
+"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
 msgstr ""
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3940
 #, perl-format
-msgid "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; 
current value %d)"
+msgid ""
+"macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
+"value %d)"
 msgstr ""
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3949
@@ -2880,7 +3000,8 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4024 tp/Texinfo/Parser.pm:5124
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
-msgstr "el uso de `%c%s' presupone como siguientes argumentos `i' o `j', no 
`%c'"
+msgstr ""
+"el uso de `%c%s' presupone como siguientes argumentos `i' o `j', no `%c'"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4036
 #, perl-format
@@ -2963,7 +3084,9 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4609
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden' 
environments"
-msgstr "address@hidden' carece de sentido fuera de influencias de entornos 
como address@hidden' o address@hidden'"
+msgstr ""
+"address@hidden' carece de sentido fuera de influencias de entornos como 
address@hidden' o "
+"address@hidden'"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4613
 msgid "@dircategory after first node"
@@ -2984,8 +3107,11 @@
 msgstr "address@hidden' ha sido leído antes que address@hidden', se creará un 
nodo `Top'"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4807
-msgid "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than 
@ifinfo?"
-msgstr "¿Quizás su nodo address@hidden' debería quedar bajo la influencia de 
un bloque address@hidden' en vez de la de un bloque address@hidden'?"
+msgid ""
+"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
+msgstr ""
+"¿Quizás su nodo address@hidden' debería quedar bajo la influencia de un 
bloque "
+"address@hidden' en vez de la de un bloque address@hidden'?"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4869
 #, perl-format
@@ -3133,7 +3259,8 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5692
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
-msgstr "%s: `--footnote-style' toma como argumentos `separate' o `end', no 
'%s'.\n"
+msgstr ""
+"%s: `--footnote-style' toma como argumentos `separate' o `end', no '%s'.\n"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5700
 #, fuzzy, perl-format
@@ -3143,17 +3270,23 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5718 tp/Texinfo/Parser.pm:5723
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
-msgstr "%s: `--paragraph-indent' toma un argumento numérico/`none'/`asis', y 
no '%s'.\n"
+msgstr ""
+"%s: `--paragraph-indent' toma un argumento numérico/`none'/`asis', y no "
+"'%s'.\n"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5731
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
-msgstr "%s: `--paragraph-indent' toma un argumento numérico/`none'/`asis', y 
no '%s'.\n"
+msgstr ""
+"%s: `--paragraph-indent' toma un argumento numérico/`none'/`asis', y no "
+"'%s'.\n"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5741
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
-msgstr "%s: `--paragraph-indent' toma un argumento numérico/`none'/`asis', y 
no '%s'.\n"
+msgstr ""
+"%s: `--paragraph-indent' toma un argumento numérico/`none'/`asis', y no "
+"'%s'.\n"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5752
 #, fuzzy, perl-format
@@ -3168,12 +3301,14 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5770
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
-msgstr "%s: `--footnote-style' toma como argumentos `separate' o `end', no 
'%s'.\n"
+msgstr ""
+"%s: `--footnote-style' toma como argumentos `separate' o `end', no '%s'.\n"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5778
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
-msgstr "%s: `--footnote-style' toma como argumentos `separate' o `end', no 
'%s'.\n"
+msgstr ""
+"%s: `--footnote-style' toma como argumentos `separate' o `end', no '%s'.\n"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:231
 #, perl-format
@@ -3198,7 +3333,9 @@
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:548 tp/Texinfo/Structuring.pm:1329
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
-msgstr "`%s' hace referencia a un nodo inexistente (`%s'), quizás debido a un 
seccionado incorrecto del documento"
+msgstr ""
+"`%s' hace referencia a un nodo inexistente (`%s'), quizás debido a un "
+"seccionado incorrecto del documento"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:561
 #, perl-format
@@ -3238,7 +3375,9 @@
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:837
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
-msgstr "El nodo '%s' carece de elemento de menú alguno para '%s' aunque consta 
como destino para `Up'"
+msgstr ""
+"El nodo '%s' carece de elemento de menú alguno para '%s' aunque consta como "
+"destino para `Up'"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:845
 #, perl-format
@@ -3305,7 +3444,9 @@
 
 #: tp/init/latex2html.pm:504
 #, perl-format
-msgid "latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the 
number of items found in the document"
+msgid ""
+"latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
+"of items found in the document"
 msgstr ""
 
 #: tp/init/latex2html.pm:534
@@ -3315,7 +3456,9 @@
 
 #: tp/init/latex2html.pm:560
 #, perl-format
-msgid "l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d 
from HTML"
+msgid ""
+"l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
+"HTML"
 msgstr ""
 
 #: tp/init/latex2html.pm:621
@@ -3360,7 +3503,9 @@
 
 #: tp/init/tex4ht.pm:301
 #, perl-format
-msgid "tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the 
number of items found in the document for @%s"
+msgid ""
+"tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of "
+"items found in the document for @%s"
 msgstr ""
 
 #: tp/init/tex4ht.pm:321
@@ -3370,7 +3515,9 @@
 
 #: tp/init/tex4ht.pm:336
 #, perl-format
-msgid "tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the 
number of items found in the document for @%s"
+msgid ""
+"tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the number of "
+"items found in the document for @%s"
 msgstr ""
 
 #: tp/texi2any.pl:379
@@ -3423,8 +3570,10 @@
 "Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
 "Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
 msgstr ""
-"Convierte ficheros escritos en Texinfo a varios otros formatos, por defecto 
a\n"
-"formato Info, que puede ser leído con Emacs o el visor de ficheros Info de 
GNU.\n"
+"Convierte ficheros escritos en Texinfo a varios otros formatos, por defecto "
+"a\n"
+"formato Info, que puede ser leído con Emacs o el visor de ficheros Info de "
+"GNU.\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:729
 #, fuzzy, perl-format
@@ -3446,17 +3595,22 @@
 msgstr ""
 "Opciones generales;\n"
 "      --error-limit=NÚMERO    dar por finalizado el proceso del fichero en\n"
-"                                cuestión tras un número de errors mayor o 
igual\n"
+"                                cuestión tras un número de errors mayor o "
+"igual\n"
 "                                a NÚMERO (por defecto %d).\n"
 "      --document-language=TEXTO\n"
-"                              locale a usar con el fin de traducir 
primitivas\n"
-"                                Texinfo para el documento final (C por 
defecto).\n"
+"                              locale a usar con el fin de traducir "
+"primitivas\n"
+"                                Texinfo para el documento final (C por "
+"defecto).\n"
 "      --force                 generar documento de salida incluso si se\n"
 "                                encontraron errores durante el proceso.\n"
 "      --help                  mostrar este mensaje de ayuda.\n"
 "      --no-validate           suprimir la validación de enlaces.\n"
-"      --no-warn               suprimir mensajes de precaución (pero no 
errores).\n"
-"  -v, --verbose               explicar que se está haciendo durante el 
proceso\n"
+"      --no-warn               suprimir mensajes de precaución (pero no "
+"errores).\n"
+"  -v, --verbose               explicar que se está haciendo durante el "
+"proceso\n"
 "                                del documento en cuestión.\n"
 "      --version               mostrar información sobre la versión de esta\n"
 "                                aplicación informática.\n"
@@ -3483,9 +3637,12 @@
 "General output options:\n"
 "  -E, --macro-expand=FILE     output macro-expanded source to FILE,\n"
 "                                ignoring any @setfilename.\n"
-"      --no-headers            suppress node separators, Node: lines, and 
menus\n"
-"                                from Info output (thus producing plain 
text)\n"
-"                                or from HTML (thus producing shorter 
output).\n"
+"      --no-headers            suppress node separators, Node: lines, and "
+"menus\n"
+"                                from Info output (thus producing plain "
+"text)\n"
+"                                or from HTML (thus producing shorter "
+"output).\n"
 "                                Also, if producing Info, write to\n"
 "                                standard output by default \n"
 "      --no-split              suppress any splitting of the output;\n"
@@ -3493,7 +3650,8 @@
 "      --[no-]number-sections  output chapter and sectioning numbers;\n"
 "                                default is on.\n"
 "  -o, --output=DEST           output to DEST.\n"
-"                                With split output, create DEST as a 
directory\n"
+"                                With split output, create DEST as a "
+"directory\n"
 "                                 and put the output files there.\n"
 "                                With non-split output, if DEST is already\n"
 "                                 a directory or ends with a /,\n"
@@ -3501,20 +3659,25 @@
 "                                Otherwise, DEST names the output file.\n"
 msgstr ""
 "Opciones generales de salida:\n"
-"  -E, --macro-expand=FICHERO  escribir un fichero FICHERO en el que 
cualquier\n"
+"  -E, --macro-expand=FICHERO  escribir un fichero FICHERO en el que "
+"cualquier\n"
 "                                macro presente es expandido (primitivas\n"
 "                                address@hidden' serán ignoradas).\n"
-"      --no-headers            suprimir separadores de nodos, líneas de 
`Nodo:'\n"
+"      --no-headers            suprimir separadores de nodos, líneas de "
+"`Nodo:'\n"
 "                                y menús del fichero Info (produciendo así\n"
 "                                texto plano) o de HTML (produciendo así un\n"
 "                                documento menor); también se escribe por\n"
 "                                defecto a la salida estándar (stdout).\n"
-"      --no-split              no generar un documento Info o HTML 
multi-página;\n"
+"      --no-split              no generar un documento Info o HTML multi-"
+"página;\n"
 "                                generar un sólo documento que ocurre en una\n"
 "                                sóla página.\n"
 "      --number-sections       numerar capítulos y secciones.\n"
-"  -o, --output=FICHERO        escribir en fichero FICHERO (se toma como 
nombre\n"
-"                               de directorio si el formato de salida es 
HTML\n"
+"  -o, --output=FICHERO        escribir en fichero FICHERO (se toma como "
+"nombre\n"
+"                               de directorio si el formato de salida es "
+"HTML\n"
 "                               en modo multi-documento/multi-página).\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:772
@@ -3524,36 +3687,52 @@
 "      --disable-encoding      do not output accented and special characters\n"
 "                                in Info output based on @documentencoding.\n"
 "      --enable-encoding       override --disable-encoding (default).\n"
-"      --fill-column=NUM       break Info lines at NUM characters (default 
%d).\n"
+"      --fill-column=NUM       break Info lines at NUM characters (default "
+"%d).\n"
 "      --footnote-style=STYLE  output footnotes in Info according to STYLE:\n"
 "                                `separate' to put them in their own node;\n"
-"                                `end' to put them at the end of the node, 
in\n"
-"                                which they are defined (this is the 
default).\n"
-"      --paragraph-indent=VAL  indent Info paragraphs by VAL spaces (default 
%d).\n"
+"                                `end' to put them at the end of the node, "
+"in\n"
+"                                which they are defined (this is the "
+"default).\n"
+"      --paragraph-indent=VAL  indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
+"%d).\n"
 "                                If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
 "                                `asis', preserve existing indentation.\n"
 "      --split-size=NUM        split Info files at size NUM (default %d).\n"
 msgstr ""
 "Opciones para Info y texto plano:\n"
-"      --disable-encoding      no generar acentos y caracteres especiales en 
el\n"
+"      --disable-encoding      no generar acentos y caracteres especiales en "
+"el\n"
 "                                documento de salida, ignorar la primitiva\n"
 "                                address@hidden' si está presente.\n"
-"      --enable-encoding       contradecir `--disable-encoding' (por 
defecto).\n"
+"      --enable-encoding       contradecir `--disable-encoding' (por "
+"defecto).\n"
 "      --fill-column=NÚMERO    no generar líneas que contengan un número de\n"
-"                                caracteres mayor que NÚMERO (por defecto 
%d).\n"
-"      --footnote-style=ESTILO generar notas a pie de página de acuerdo a 
ESTILO:\n"
-"                                `separate' para emplazarlas en un nodo 
propio;\n"
-"                                `end' para emplazarlas al final de cada 
nodo\n"
-"                                en el que son definidas (este es el estilo 
por\n"
+"                                caracteres mayor que NÚMERO (por defecto "
+"%d).\n"
+"      --footnote-style=ESTILO generar notas a pie de página de acuerdo a "
+"ESTILO:\n"
+"                                `separate' para emplazarlas en un nodo "
+"propio;\n"
+"                                `end' para emplazarlas al final de cada "
+"nodo\n"
+"                                en el que son definidas (este es el estilo "
+"por\n"
 "                                defecto).\n"
 "      --paragraph-indent=NÚMERO\n"
 "                              proveer a párrafos con un márgen dado por el\n"
-"                                número de espacios NÚMERO (por defecto %d). 
Si\n"
-"                                NÚMERO fuese `none' no se insertarán 
márgenes;\n"
-"                                si NÚMERO es `asis', se preservarán los 
márgenes\n"
+"                                número de espacios NÚMERO (por defecto %d). "
+"Si\n"
+"                                NÚMERO fuese `none' no se insertarán "
+"márgenes;\n"
+"                                si NÚMERO es `asis', se preservarán los "
+"márgenes\n"
 "                                tal cual son leídos desde el fichero.\n"
-"      --split-size=NÚMERO     generar un documento multi-página, en el que 
cada\n"
-"                                una es de un tamaño NÚMERO (por defecto 
%d).\n"
+"      --split-size=NÚMERO     generar un documento multi-página, en el que "
+"cada\n"
+"                                una es de un tamaño NÚMERO (por defecto "
+"%d).\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:789
 #, fuzzy
@@ -3574,9 +3753,11 @@
 "                                leer entrada estándar si FICHERO es -.\n"
 "      --css-ref=URL           generar referencias a una hoja de estilo CSS.\n"
 "      --internal-links=FICHERO\n"
-"                              producir lista de enlaces internos en 
FICHERO.\n"
+"                              producir lista de enlaces internos en "
+"FICHERO.\n"
 "      --transliterate-file-names\n"
-"                              producir nombres de ficheros en formato 
ASCII.\n"
+"                              producir nombres de ficheros en formato "
+"ASCII.\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:800
 msgid ""
@@ -3602,16 +3783,23 @@
 msgstr ""
 "Opciones para ficheros de entrada:\n"
 "      --commands-in-node-names  permitir comandos `@' en nombres de nodo.\n"
-"  -D VARIABLE                   definir la variable VARIABLE, tal y como si 
así\n"
+"  -D VARIABLE                   definir la variable VARIABLE, tal y como si "
+"así\n"
 "                                  hubiera sido especificado en el propio\n"
-"                                  documento mediante el uso de address@hidden 
VARIABLE'.\n"
-"  -I DIRECTORIO                 añadir el directorio DIRECTORIO al final de 
la\n"
-"                                  lista de búsqueda para primitivas 
address@hidden'.\n"
-"  -P DIRECTORIO                 añadir el directorio DIRECTORIO al 
principio\n"
+"                                  documento mediante el uso de address@hidden 
"
+"VARIABLE'.\n"
+"  -I DIRECTORIO                 añadir el directorio DIRECTORIO al final de "
+"la\n"
+"                                  lista de búsqueda para primitivas "
+"address@hidden'.\n"
+"  -P DIRECTORIO                 añadir el directorio DIRECTORIO al "
+"principio\n"
 "                                  de la lista de búsqueda para primitivas\n"
 "                                  address@hidden'.\n"
-"  -U VARIABLE                   definir como nula la variable VARIABLE, tal 
y\n"
-"                                  como si así hubiera sido especificado en 
el\n"
+"  -U VARIABLE                   definir como nula la variable VARIABLE, tal "
+"y\n"
+"                                  como si así hubiera sido especificado en "
+"el\n"
 "                                  propio documento mediante el uso de\n"
 "                                  address@hidden VARIABLE'.\n"
 
@@ -3636,13 +3824,17 @@
 "  Also, for the --no-ifFORMAT options, do process @ifnotFORMAT text.\n"
 msgstr ""
 "Opciones para el proceso condicional de ficheros de entrada:\n"
-"  --ifdocbook       procesar primitivas address@hidden' y address@hidden' 
incluso cuando\n"
+"  --ifdocbook       procesar primitivas address@hidden' y address@hidden' 
incluso "
+"cuando\n"
 "                      el formato de salida no es Docbook.\n"
-"  --ifhtml          procesar primitivas address@hidden' y address@hidden' 
incluso cuando el\n"
+"  --ifhtml          procesar primitivas address@hidden' y address@hidden' 
incluso cuando "
+"el\n"
 "                      formato de salida no es HTML.\n"
-"  --ifinfo          procesar primitivas address@hidden' incluso cuando el 
formato de\n"
+"  --ifinfo          procesar primitivas address@hidden' incluso cuando el 
formato "
+"de\n"
 "                      salida no es Info.\n"
-"  --ifplaintext     procesar primitivas address@hidden' incluso cuando el 
formato\n"
+"  --ifplaintext     procesar primitivas address@hidden' incluso cuando el "
+"formato\n"
 "                      de salida no es texto plano.\n"
 "  --iftex           procesar primitivas address@hidden' y address@hidden', 
conlleva\n"
 "                      `--no-split'.\n"
@@ -3654,7 +3846,8 @@
 "  --no-iftex        no procesar primitivas address@hidden' o 
address@hidden'.\n"
 "  --no-ifxml        no procesar primitivas address@hidden' o 
address@hidden'.\n"
 "\n"
-"  También, para las opciones de tipo --no-ifFORMATO, procesar 
address@hidden'.\n"
+"  También, para las opciones de tipo --no-ifFORMATO, procesar "
+"address@hidden'.\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:830
 #, fuzzy
@@ -3670,7 +3863,8 @@
 "  dependen en gran medida del formato de salida seleccionado:\n"
 "  si este es HTML, --ifhtml estará activo, mientras el resto no;\n"
 "  si este es Info, --ifinfo estará activo, mientras el resto no;\n"
-"  si este es texto plano, --ifplaintext estará activo, mientras el resto 
no;\n"
+"  si este es texto plano, --ifplaintext estará activo, mientras el resto "
+"no;\n"
 "  si este es XML, --ifxml estará activo, mientras el resto no;\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:837
@@ -3681,58 +3875,78 @@
 "  makeinfo --html foo.texi               write HTML to @setfilename\n"
 "  makeinfo --xml foo.texi                write Texinfo XML to @setfilename\n"
 "  makeinfo --docbook foo.texi            write Docbook XML to @setfilename\n"
-"  makeinfo --plaintext foo.texi          write plain text to standard 
output\n"
+"  makeinfo --plaintext foo.texi          write plain text to standard "
+"output\n"
 "  makeinfo --pdf foo.texi                write PDF using texi2dvi\n"
 "\n"
-"  makeinfo --html --no-headers foo.texi  write html without node lines, 
menus\n"
+"  makeinfo --html --no-headers foo.texi  write html without node lines, "
+"menus\n"
 "  makeinfo --number-sections foo.texi    write Info with numbered sections\n"
 "  makeinfo --no-split foo.texi           write one Info file however big\n"
 msgstr ""
 "Ejemplos:\n"
 "\n"
-"  makeinfo foo.texi                      escribe el fichero cuyo nombre 
viene\n"
-"                                         dado por el contenido de la 
primitiva\n"
+"  makeinfo foo.texi                      escribe el fichero cuyo nombre "
+"viene\n"
+"                                         dado por el contenido de la "
+"primitiva\n"
 "                                         address@hidden' en el fichero de\n"
 "                                         entrada, en formato Info.\n"
 "\n"
-"  makeinfo --html foo.texi               escribe el fichero cuyo nombre 
viene\n"
-"                                         dado por el contenido de la 
primitiva\n"
+"  makeinfo --html foo.texi               escribe el fichero cuyo nombre "
+"viene\n"
+"                                         dado por el contenido de la "
+"primitiva\n"
 "                                         address@hidden' en el fichero de\n"
 "                                         entrada, en formato html.\n"
 "\n"
-"  makeinfo --docbook foo.texi            escribe el fichero cuyo nombre 
viene\n"
-"                                         dado por el contenido de la 
primitiva\n"
+"  makeinfo --docbook foo.texi            escribe el fichero cuyo nombre "
+"viene\n"
+"                                         dado por el contenido de la "
+"primitiva\n"
 "                                         address@hidden' en el fichero de\n"
 "                                         entrada, en formato docbook.\n"
 "\n"
-"  makeinfo --html --no-headers foo.texi  escribe el fichero cuyo nombre 
viene\n"
-"                                         dado por el contenido de la 
primitiva\n"
+"  makeinfo --html --no-headers foo.texi  escribe el fichero cuyo nombre "
+"viene\n"
+"                                         dado por el contenido de la "
+"primitiva\n"
 "                                         address@hidden' en el fichero de\n"
-"                                         entrada, en formato HTML, sin menus 
o\n"
+"                                         entrada, en formato HTML, sin menus "
+"o\n"
 "                                         información alguna sobre nodos o\n"
 "                                         líneas.\n"
 "\n"
-"  makeinfo --number-sections foo.texi    escribe el fichero cuyo nombre 
viene\n"
-"                                         dado por el contenido de la 
primitiva\n"
+"  makeinfo --number-sections foo.texi    escribe el fichero cuyo nombre "
+"viene\n"
+"                                         dado por el contenido de la "
+"primitiva\n"
 "                                         address@hidden' en el fichero de\n"
-"                                         entrada, en formato Info, 
numerando\n"
+"                                         entrada, en formato Info, "
+"numerando\n"
 "                                         secciones y capítulos.\n"
 "\n"
-"  makeinfo --no-split foo.texi           escribe el fichero cuyo nombre 
viene\n"
-"                                         dado por el contenido de la 
primitiva\n"
+"  makeinfo --no-split foo.texi           escribe el fichero cuyo nombre "
+"viene\n"
+"                                         dado por el contenido de la "
+"primitiva\n"
 "                                         address@hidden' en el fichero de\n"
-"                                         entrada, en formato Info, todo en 
un\n"
+"                                         entrada, en formato Info, todo en "
+"un\n"
 "                                         mismo fichero.\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:884
 #, perl-format
 msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
-msgstr "%s: `--footnote-style' toma como argumentos `separate' o `end', no 
'%s'.\n"
+msgstr ""
+"%s: `--footnote-style' toma como argumentos `separate' o `end', no '%s'.\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:966
 #, perl-format
 msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
-msgstr "%s: `--paragraph-indent' toma un argumento numérico/`none'/`asis', y 
no '%s'.\n"
+msgstr ""
+"%s: `--paragraph-indent' toma un argumento numérico/`none'/`asis', y no "
+"'%s'.\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:1043
 #, perl-format
@@ -3778,7 +3992,9 @@
 msgstr "no se pudo abrir %s por escribir: %s\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:1246
-msgid "insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. 
No section?"
+msgid ""
+"insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
+"section?"
 msgstr ""
 
 #: tp/texi2any.pl:1311 tp/texi2any.pl:1387
@@ -3821,7 +4037,9 @@
 #: util/texindex.c:241
 #, c-format
 msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
-msgstr "FICHERO es generalmente especificado como `foo.%c%c' para un documento 
llamado `foo.texi'.\n"
+msgstr ""
+"FICHERO es generalmente especificado como `foo.%c%c' para un documento "
+"llamado `foo.texi'.\n"
 
 #: util/texindex.c:243
 #, c-format
@@ -3918,16 +4136,22 @@
 #~ msgstr "Diciembre"
 
 #~ msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
-#~ msgstr "Todos los argumentos dados a la primitiva address@hidden' están en 
mayúsculas. No tendrán efecto alguno"
+#~ msgstr ""
+#~ "Todos los argumentos dados a la primitiva address@hidden' están en 
mayúsculas. No "
+#~ "tendrán efecto alguno"
 
 #~ msgid "`{' expected, but saw `%c'"
-#~ msgstr "a continuación se esperaba ver el símbolo `{', pero el carácter 
`%c' ha sido leído en su lugar"
+#~ msgstr ""
+#~ "a continuación se esperaba ver el símbolo `{', pero el carácter `%c' ha "
+#~ "sido leído en su lugar"
 
 #~ msgid "end of file inside verb block"
 #~ msgstr "fin de fichero dentro de bloque `verb'"
 
 #~ msgid "`}' expected, but saw `%c'"
-#~ msgstr "a continuación se esperaba ver el símbolo `}', pero el carácter 
`%c' ha sido leído en su lugar"
+#~ msgstr ""
+#~ "a continuación se esperaba ver el símbolo `}', pero el carácter `%c' ha "
+#~ "sido leído en su lugar"
 
 #~ msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
 #~ msgstr "@sp requiere un argumento numérico positivo, no '%s'"
@@ -3945,7 +4169,9 @@
 #~ msgstr "se ha omitido '%s' antes del nombre de fichero de salida"
 
 #~ msgid "`%s' omitted since writing to stdout"
-#~ msgstr "se ha omitido '%s', ya que estamos escribiendo al descriptor de 
salida estándar (stdout)"
+#~ msgstr ""
+#~ "se ha omitido '%s', ya que estamos escribiendo al descriptor de salida "
+#~ "estándar (stdout)"
 
 #~ msgid "Output buffer not empty."
 #~ msgstr "El acumulador (buffer) de salida no está vacío."
@@ -3999,7 +4225,9 @@
 #~ msgstr "Desbordamiento de la pila por enumeración"
 
 #~ msgid "lettering overflow, restarting at %c"
-#~ msgstr "desbordamiento por tamaño de palabra, comenzando de nuevo en el 
carácter %c"
+#~ msgstr ""
+#~ "desbordamiento por tamaño de palabra, comenzando de nuevo en el carácter "
+#~ "%c"
 
 #~ msgid "%cfloat environments cannot be nested"
 #~ msgstr "entornos `%cfloat' no pueden ser anidados"
@@ -4011,7 +4239,8 @@
 #~ msgstr "fin de fichero sobre bloque de texto literal"
 
 #~ msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
-#~ msgstr "address@hidden' ha sido leído antes que nodo alguno, se creará un 
nodo `Top'"
+#~ msgstr ""
+#~ "address@hidden' ha sido leído antes que nodo alguno, se creará un nodo 
`Top'"
 
 #~ msgid "`%c%s' needs something after it"
 #~ msgstr "`%c%s' necesita de algún argumento tras su declaración"
@@ -4026,7 +4255,8 @@
 #~ msgstr "`%c%s' ha sido leído fuera de un bloque de inserción"
 
 #~ msgid "no default territory known for language `%s'"
-#~ msgstr "No existe constancia de territorio por defecto para el lenguaje 
'%s'"
+#~ msgstr ""
+#~ "No existe constancia de territorio por defecto para el lenguaje '%s'"
 
 #~ msgid "sorry, encoding `%s' not supported"
 #~ msgstr "lo sentimos, el tipo de codificación '%s' no está soportado"
@@ -4038,33 +4268,42 @@
 #~ msgstr "no se encontró declaración de final de macro (`%cend')"
 
 #~ msgid "@allow-recursion is deprecated; please use @rmacro instead"
-#~ msgstr "address@hidden' consta como una primitiva obsoleta; use por favor 
address@hidden' en su lugar"
+#~ msgstr ""
+#~ "address@hidden' consta como una primitiva obsoleta; use por favor "
+#~ "address@hidden' en su lugar"
 
 #~ msgid "mismatched @end %s with @%s"
 #~ msgstr "se esperaba leer address@hidden %s' pero se ha leído 
address@hidden'"
 
 #~ msgid "Too many errors!  Gave up.\n"
-#~ msgstr "Demasiados errores!  Se da por finalizado el proceso de este 
fichero aquí.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Demasiados errores!  Se da por finalizado el proceso de este fichero "
+#~ "aquí.\n"
 
 #~ msgid "%s:%d: warning: "
 #~ msgstr "%s:%d: precaución: "
 
 #~ msgid ""
 #~ "Options for XML and Docbook:\n"
-#~ "      --output-indent=VAL     indent XML elements by VAL spaces (default 
%d).\n"
-#~ "                                If VAL is 0, ignorable whitespace is 
dropped.\n"
+#~ "      --output-indent=VAL     indent XML elements by VAL spaces (default "
+#~ "%d).\n"
+#~ "                                If VAL is 0, ignorable whitespace is "
+#~ "dropped.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Opción para XML y Docbook:\n"
 #~ "      --output-indent=NÚMERO  dar este número de espacios de margen (por\n"
-#~ "                                defecto %d) a elementos XML; si NÚMERO es 
0,\n"
-#~ "                                espacios que pueden ser ignorados sin 
alterar\n"
+#~ "                                defecto %d) a elementos XML; si NÚMERO es "
+#~ "0,\n"
+#~ "                                espacios que pueden ser ignorados sin "
+#~ "alterar\n"
 #~ "                                el significado del documento lo serán.\n"
 
 #~ msgid "%s: could not open macro expansion output `%s'"
 #~ msgstr "%s: no se pudo abrir el fichero '%s' para la expansión de macros"
 
 #~ msgid "%s: ignoring second macro expansion output `%s'.\n"
-#~ msgstr "%s: ignorando el segundo argumento '%s' para la expansión de 
macros.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: ignorando el segundo argumento '%s' para la expansión de macros.\n"
 
 #~ msgid "%s: could not open internal links output `%s'"
 #~ msgstr "%s: no se pudo abrir el fichero '%s' para los enlaces internos"
@@ -4075,20 +4314,34 @@
 #~ msgid "No `%s' found in `%s'"
 #~ msgstr "No se encontró '%s' en '%s'"
 
-#~ msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going 
there.\n"
-#~ msgstr "%s: Ignorando expansión de macro a descriptor de salida estándar 
(stdout) ya que la salida Info va a ser escrita en el mismo.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Ignorando expansión de macro a descriptor de salida estándar (stdout) "
+#~ "ya que la salida Info va a ser escrita en el mismo.\n"
 
 #~ msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
 #~ msgstr "Generando %s fichero '%s' a partir de '%s'.\n"
 
-#~ msgid "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to 
preserve.\n"
-#~ msgstr "%s: El fichero de expansión de macros '%s' será borrado debido a la 
cantidad de errores encontrados; use `--force' para preservar el mismo.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to "
+#~ "preserve.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: El fichero de expansión de macros '%s' será borrado debido a la "
+#~ "cantidad de errores encontrados; use `--force' para preservar el mismo.\n"
 
-#~ msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to 
preserve.\n"
-#~ msgstr "%s: El fichero '%s' será borrado debido a la cantidad de errores 
encontrados; use `--force' para preservar el mismo.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: El fichero '%s' será borrado debido a la cantidad de errores "
+#~ "encontrados; use `--force' para preservar el mismo.\n"
 
-#~ msgid "%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use 
--force to preserve.\n"
-#~ msgstr "%s: El fichero de enlaces internos '%s' será borrado debido a la 
cantidad de errores encontrados; use `--force' para preservar el mismo.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use --force "
+#~ "to preserve.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: El fichero de enlaces internos '%s' será borrado debido a la cantidad "
+#~ "de errores encontrados; use `--force' para preservar el mismo.\n"
 
 #~ msgid "NO_NAME!"
 #~ msgstr "NO SE ENCONTRO FUNCIÓN!"
@@ -4097,13 +4350,16 @@
 #~ msgstr "El fichero '%s' no existe"
 
 #~ msgid "@image file `%s' (for text) unreadable: %s"
-#~ msgstr "La imagen '%s' no es válida (para su salida en formato texto 
plano): '%s'"
+#~ msgstr ""
+#~ "La imagen '%s' no es válida (para su salida en formato texto plano): '%s'"
 
 #~ msgid "{No value for `%s'}"
 #~ msgstr "{No se ha especificado un valor para '%s'}"
 
 #~ msgid "Reached eof before matching @end %s"
-#~ msgstr "Se ha alcanzado el fin de fichero y no hay constancia de fin de 
bloque (address@hidden %s')"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se ha alcanzado el fin de fichero y no hay constancia de fin de bloque "
+#~ "(address@hidden %s')"
 
 #~ msgid "`%.40s...' is too long for expansion; not expanded"
 #~ msgstr "`%.40s...' es demasiado largo para su expansión; no será expandido"
@@ -4115,7 +4371,8 @@
 #~ msgstr "ignorando texto incoherente '%s' después de address@hidden'"
 
 #~ msgid "[unexpected] cannot select column #%d in multitable"
-#~ msgstr "[inesperado] no se pudo seleccionar la columna #%d en la 
multi-tabla"
+#~ msgstr ""
+#~ "[inesperado] no se pudo seleccionar la columna #%d en la multi-tabla"
 
 #~ msgid "** Multicolumn output from last row:\n"
 #~ msgstr "** Salida multi-columna desde la última fila:\n"
@@ -4130,7 +4387,8 @@
 #~ msgstr "Formateando nodo %s...\n"
 
 #~ msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g., %c%s)"
-#~ msgstr "El nodo '%s' requiere un comando de sección, como por ejemplo 
`%c%s'"
+#~ msgstr ""
+#~ "El nodo '%s' requiere un comando de sección, como por ejemplo `%c%s'"
 
 #~ msgid "No node name specified for `%c%s' command"
 #~ msgstr "No se ha especificado nombre de nodo alguno para el comando `%c%s'"
@@ -4139,7 +4397,9 @@
 #~ msgstr "El enlace '%s' y el nodo '%s' apuntan al mismo fichero"
 
 #~ msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
-#~ msgstr "Este comando address@hidden' será ignorado; referencias a este no 
estarán disponibles"
+#~ msgstr ""
+#~ "Este comando address@hidden' será ignorado; referencias a este no estarán "
+#~ "disponibles"
 
 #~ msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
 #~ msgstr "Renombre este enlace o use la opción `--no-split'"
@@ -4151,10 +4411,15 @@
 #~ msgstr "Los enlaces '%s' y '%s' apuntan al mismo fichero"
 
 #~ msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
-#~ msgstr "El comando address@hidden' será ignorado; referencias a este no 
estarán disponibles"
+#~ msgstr ""
+#~ "El comando address@hidden' será ignorado; referencias a este no estarán "
+#~ "disponibles"
 
-#~ msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect 
sectioning?)"
-#~ msgstr "El próximo campo del nodo '%s' no apunta a lugar alguno, quizás 
debido a un seccionado incorrecto del documento"
+#~ msgid ""
+#~ "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "El próximo campo del nodo '%s' no apunta a lugar alguno, quizás debido a "
+#~ "un seccionado incorrecto del documento"
 
 #~ msgid "This node (%s) has the bad Prev"
 #~ msgstr "Este nodo (%s) contiene una referencia inválida en el campo `Prev'"
@@ -4166,7 +4431,9 @@
 #~ msgstr "Este nodo (%s) contiene una referencia inválida en el campo `Next'"
 
 #~ msgid "`%s' has no Up field (perhaps incorrect sectioning?)"
-#~ msgstr "`%s' no contiene referencia a `Up', quizás debido a un seccionado 
incorrecto del documento"
+#~ msgstr ""
+#~ "`%s' no contiene referencia a `Up', quizás debido a un seccionado "
+#~ "incorrecto del documento"
 
 #~ msgid "Can't remove file `%s': %s"
 #~ msgstr "No se pudo eliminar '%s': %s"
@@ -4192,8 +4459,12 @@
 #~ msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
 #~ msgstr "`%ctop' ha sido usado antes de `%cnode', asumiré '%s'"
 
-#~ msgid "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook 
documents"
-#~ msgstr "address@hidden' como último elemento de address@hidden' causa que 
el documento Docbook resultante sea inválido"
+#~ msgid ""
+#~ "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook "
+#~ "documents"
+#~ msgstr ""
+#~ "address@hidden' como último elemento de address@hidden' causa que el 
documento "
+#~ "Docbook resultante sea inválido"
 
 #~ msgid "of"
 #~ msgstr "de"

Modified: trunk/po/fr.po
===================================================================
--- trunk/po/fr.po      2013-09-21 22:44:32 UTC (rev 5380)
+++ trunk/po/fr.po      2013-09-26 23:03:58 UTC (rev 5381)
@@ -15,7 +15,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 5.0.91\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-13 09:54-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-26 15:52-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-03-09 12:30+0100\n"
 "Last-Translator: Jean-Charles Malahieude <address@hidden>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"

Modified: trunk/po/he.po
===================================================================
--- trunk/po/he.po      2013-09-21 22:44:32 UTC (rev 5380)
+++ trunk/po/he.po      2013-09-26 23:03:58 UTC (rev 5381)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 4.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-13 09:54-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-26 15:52-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-04-03 12:31+0300\n"
 "Last-Translator: Eli Zaretskii <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Hebrew <address@hidden>\n"

Modified: trunk/po/hr.po
===================================================================
--- trunk/po/hr.po      2013-09-21 22:44:32 UTC (rev 5380)
+++ trunk/po/hr.po      2013-09-26 23:03:58 UTC (rev 5381)
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 5.0.91\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-13 09:54-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-26 15:52-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-04-18 00:43+0200\n"
 "Last-Translator: Tomislav Krznar <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Croatian <address@hidden>\n"

Modified: trunk/po/hu.po
===================================================================
--- trunk/po/hu.po      2013-09-21 22:44:32 UTC (rev 5380)
+++ trunk/po/hu.po      2013-09-26 23:03:58 UTC (rev 5381)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: info\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-13 09:54-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-26 15:52-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-02-18 16:00+0100\n"
 "Last-Translator: Mate LABADI <address@hidden>\n"
 "Language-Team: hungarian <address@hidden>\n"

Modified: trunk/po/id.po
===================================================================
--- trunk/po/id.po      2013-09-21 22:44:32 UTC (rev 5380)
+++ trunk/po/id.po      2013-09-26 23:03:58 UTC (rev 5381)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 4.12.94\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-13 09:54-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-26 15:52-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-11 17:30+0700\n"
 "Last-Translator: Arif E. Nugroho <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Indonesian <address@hidden>\n"

Modified: trunk/po/it.po
===================================================================
--- trunk/po/it.po      2013-09-21 22:44:32 UTC (rev 5380)
+++ trunk/po/it.po      2013-09-26 23:03:58 UTC (rev 5381)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 5.1.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-13 09:54-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-26 15:52-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-09-20 13:31+0200\n"
 "Last-Translator: Francesco Groccia <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian <address@hidden>\n"
@@ -294,7 +294,8 @@
 
 #: info/footnotes.c:237
 msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
-msgstr "Mostra le note a piè di pagina associate a questo nodo in un'altra 
finestra"
+msgstr ""
+"Mostra le note a piè di pagina associate a questo nodo in un'altra finestra"
 
 #: info/footnotes.h:26
 msgid "---------- Footnotes ----------"
@@ -326,8 +327,11 @@
 # # non ancora tradotta
 #: info/indices.c:365
 #, fuzzy
-msgid "Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' 
command"
-msgstr "Vai alla successiva corrispondenza nell'indice cercata con l'ultimo 
comando «\\[index-search]»"
+msgid ""
+"Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command"
+msgstr ""
+"Vai alla successiva corrispondenza nell'indice cercata con l'ultimo comando "
+"«\\[index-search]»"
 
 #: info/indices.c:376
 #, c-format
@@ -356,7 +360,8 @@
 #: info/indices.c:480
 #, c-format
 msgid "Found `%s' in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)"
-msgstr "«%s» trovato in %s. «\\[next-index-match]» tenta di cercare il 
prossimo."
+msgstr ""
+"«%s» trovato in %s. «\\[next-index-match]» tenta di cercare il prossimo."
 
 #: info/indices.c:611
 #, c-format
@@ -452,12 +457,14 @@
 #, c-format, perl-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later 
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.";
+"html>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 "Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Licenza GPLv3+: GNU GPL versione 3 o successive 
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+"Licenza GPLv3+: GNU GPL versione 3 o successive <http://gnu.org/licenses/gpl.";
+"html>.\n"
 "Questo è software libero: siete liberi di modificarlo e ridistribuirlo.\n"
 "Non c'è ALCUNA GARANZIA, per quanto consentito dalle leggi vigenti.\n"
 
@@ -486,16 +493,20 @@
 msgid ""
 "Options:\n"
 "  -a, --all                    use all matching manuals.\n"
-"  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all 
manuals.\n"
+"  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all "
+"manuals.\n"
 "  -d, --directory=DIR          add DIR to INFOPATH.\n"
 "      --dribble=FILE           remember user keystrokes in FILENAME.\n"
 "  -f, --file=MANUAL            specify Info manual to visit."
 msgstr ""
 "Opzioni:\n"
-"  -a, --all                    usa tutti i manuali che hanno una 
corrispondenza.\n"
-"  -k, --apropos=TESTO          cerca TESTO in tutti gli indici di tutti i 
manuali.\n"
+"  -a, --all                    usa tutti i manuali che hanno una "
+"corrispondenza.\n"
+"  -k, --apropos=TESTO          cerca TESTO in tutti gli indici di tutti i "
+"manuali.\n"
 "  -d, --directory=CARTELLA     aggiunge CARTELLA alla variabile INFOPATH.\n"
-"      --dribble=FILE           ricorda i tasti premuti dall'utente nel file 
FILE.\n"
+"      --dribble=FILE           ricorda i tasti premuti dall'utente nel file "
+"FILE.\n"
 "  -f, --file=FILE              specifica il file Info da visitare."
 
 #: info/info.c:891
@@ -506,8 +517,10 @@
 "  -o, --output=FILE            output selected nodes to FILE."
 msgstr ""
 "  -h, --help                   visualizza questi messaggi di aiuto ed esce.\n"
-"      --index-search=TESTO     vai al nodo puntato dalla voce dell'indice 
TESTO.\n"
-"  -n, --node=NOMENODO          specifica i nodi nel primo file Info 
visitato.\n"
+"      --index-search=TESTO     vai al nodo puntato dalla voce dell'indice "
+"TESTO.\n"
+"  -n, --node=NOMENODO          specifica i nodi nel primo file Info "
+"visitato.\n"
 "  -o, --output=FILE            salva i nodi selezionati nel file FILE."
 
 #: info/info.c:897
@@ -517,18 +530,24 @@
 "      --restore=FILE           read initial keystrokes from FILE.\n"
 "  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node."
 msgstr ""
-"  -R, --raw-escapes            mostra le sequenze di escape ANSI in modo 
grezzo (predefinito).\n"
-"      --no-raw-escapes         mostra le sequenze di escape ANSI come testo 
letterale.\n"
-"      --restore=FILE           legge i tasti iniziali premuti dall'utente dal 
file FILE.\n"
-"  -O, --show-options, --usage  vai al nodo delle opzioni della riga di 
comando."
+"  -R, --raw-escapes            mostra le sequenze di escape ANSI in modo "
+"grezzo (predefinito).\n"
+"      --no-raw-escapes         mostra le sequenze di escape ANSI come testo "
+"letterale.\n"
+"      --restore=FILE           legge i tasti iniziali premuti dall'utente "
+"dal file FILE.\n"
+"  -O, --show-options, --usage  vai al nodo delle opzioni della riga di "
+"comando."
 
 #: info/info.c:904
 msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers."
-msgstr "  -b, --speech-friendly       compatibilità con il sintetizzatore 
vocale."
+msgstr ""
+"  -b, --speech-friendly       compatibilità con il sintetizzatore vocale."
 
 #: info/info.c:908
 msgid ""
-"      --strict-node-location   (for debugging) use Info file pointers 
as-is.\n"
+"      --strict-node-location   (for debugging) use Info file pointers as-"
+"is.\n"
 "      --subnodes               recursively output menu items.\n"
 "  -v, --variable VAR=VALUE     assign VALUE to Info variable VAR.\n"
 "      --vi-keys                use vi-like and less-like key bindings.\n"
@@ -536,13 +555,16 @@
 "  -w, --where, --location      print physical location of Info file.\n"
 "  -x, --debug=NUMBER           set debugging level (-1 for all).\n"
 msgstr ""
-"      --strict-node-location   (per il debug) usa puntatori ai file Info così 
come sono.\n"
+"      --strict-node-location   (per il debug) usa puntatori ai file Info "
+"così come sono.\n"
 "      --subnodes               mostra le voci di menù ricorsivamente.\n"
 "  -v, --variable VAR=VALORE    assegna VALORE alla variabile Info VAR.\n"
-"      --vi-keys                usa associazioni dei tasti simili ai programmi 
«vi» o «less».\n"
+"      --vi-keys                usa associazioni dei tasti simili ai "
+"programmi «vi» o «less».\n"
 "      --version                mostra le informazioni di versione ed esce.\n"
 "  -w, --where, --location      mostra la locazione fisica del --file Info.\n"
-"  -x, --debug=NUMERO           imposta il livello di debug (-1 per 
--tutto).\n"
+"  -x, --debug=NUMERO           imposta il livello di debug (-1 per --"
+"tutto).\n"
 
 #: info/info.c:917
 msgid ""
@@ -554,9 +576,11 @@
 "items relative to the initial node visited."
 msgstr ""
 "\n"
-"Se presente, il primo argomento non opzionale è la voce di menù da cui 
parte.\n"
+"Se presente, il primo argomento non opzionale è la voce di menù da cui "
+"parte.\n"
 "Viene cercata in tutti i percorsi specificati nella variabile INFOPATH.\n"
-"Se non presente, il programma Info unisce tutti i file e mostra il 
risultato.\n"
+"Se non presente, il programma Info unisce tutti i file e mostra il "
+"risultato.\n"
 "Tutti gli argomenti restanti sono considerati come nomi di voci di menù\n"
 "relativi al nodo iniziale visitato."
 
@@ -566,7 +590,8 @@
 "For a summary of key bindings, type h within Info."
 msgstr ""
 "\n"
-"Per un riepilogo delle associazioni dei tasti, digitare «h» all'interno di 
Info."
+"Per un riepilogo delle associazioni dei tasti, digitare «h» all'interno di "
+"Info."
 
 #: info/info.c:927
 msgid ""
@@ -585,12 +610,15 @@
 "Esempi:\n"
 "  info                       mostra il menù della cartella superiore\n"
 "  info info                  mostra il manuale generico per i lettori Info\n"
-"  info info-stnd             mostra il manuale specifico di questo programma, 
Info\n"
+"  info info-stnd             mostra il manuale specifico di questo "
+"programma, Info\n"
 "  info emacs                 mostra il nodo «emacs» basato sulla cartella\n"
 "  info emacs buffers         mostra il nodo «buffers» del file «emacs»\n"
-"  info --show-options emacs  mostra le opzioni della riga di comando del 
programma «emacs»\n"
+"  info --show-options emacs  mostra le opzioni della riga di comando del "
+"programma «emacs»\n"
 "  info --subnodes -o out.txt scrive l'intero manuale nel file «out.txt»\n"
-"  info -f ./foo.info         mostra il file «./foo.info» senza cercare la 
cartella"
+"  info -f ./foo.info         mostra il file «./foo.info» senza cercare la "
+"cartella"
 
 #: info/info.c:938 info/infokey.c:911 util/texindex.c:259
 msgid ""
@@ -671,7 +699,9 @@
 
 #: info/info.c:987
 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
-msgstr "Non c'è abbastanza spazio per visualizzare una finestra di aiuto. 
Eliminare una finestra."
+msgstr ""
+"Non c'è abbastanza spazio per visualizzare una finestra di aiuto. Eliminare "
+"una finestra."
 
 #: info/infodoc.c:45
 msgid "Basic Info command keys\n"
@@ -715,15 +745,21 @@
 
 #: info/infodoc.c:58
 msgid "\\%-10[move-to-next-xref]  Skip to the next hypertext link.\n"
-msgstr "\\%-10[move-to-next-xref]  Salta al successivo collegamento 
ipertestuale.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[move-to-next-xref]  Salta al successivo collegamento ipertestuale.\n"
 
 #: info/infodoc.c:59
-msgid "\\%-10[select-reference-this-line]  Follow the hypertext link under the 
cursor.\n"
-msgstr "\\%-10[select-reference-this-line]  Segui il collegamento ipertestuale 
sotto il cursore.\n"
+msgid ""
+"\\%-10[select-reference-this-line]  Follow the hypertext link under the "
+"cursor.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[select-reference-this-line]  Segui il collegamento ipertestuale sotto "
+"il cursore.\n"
 
 #: info/infodoc.c:60
 msgid "\\%-10[history-node]  Go back to the last node seen in this window.\n"
-msgstr "\\%-10[history-node]  Torna all'ultimo nodo visitato in questa 
finestra.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[history-node]  Torna all'ultimo nodo visitato in questa finestra.\n"
 
 #: info/infodoc.c:62
 msgid "\\%-10[global-prev-node]  Go to the previous node in the document.\n"
@@ -759,7 +795,8 @@
 
 #: info/infodoc.c:71
 msgid "\\%-10[last-menu-item]  Pick the last item in this node's menu.\n"
-msgstr "\\%-10[last-menu-item]  Seleziona l'ultima voce di menù di questo 
nodo.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[last-menu-item]  Seleziona l'ultima voce di menù di questo nodo.\n"
 
 #: info/infodoc.c:72
 msgid "\\%-10[menu-item]  Pick a menu item specified by name.\n"
@@ -767,7 +804,8 @@
 
 #: info/infodoc.c:73
 msgid "\\%-10[xref-item]  Follow a cross reference specified by name.\n"
-msgstr "\\%-10[xref-item]  Segui il riferimento incrociato indicando il suo 
nome.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[xref-item]  Segui il riferimento incrociato indicando il suo nome.\n"
 
 #: info/infodoc.c:74
 msgid "\\%-10[goto-node]  Go to a node specified by name.\n"
@@ -846,12 +884,14 @@
 "              Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
 msgstr ""
 "  %-10s  Seleziona una voce del menù indicando il suo nome.\n"
-"              La scelta di una voce di menù potrebbe selezionare un altro 
nodo.\n"
+"              La scelta di una voce di menù potrebbe selezionare un altro "
+"nodo.\n"
 
 #: info/infodoc.c:105
 #, c-format
 msgid "  %-10s  Follow a cross reference.  Reads name of reference.\n"
-msgstr "  %-10s  Segui il riferimento incrociato.  Legge il nome di 
riferimento.\n"
+msgstr ""
+"  %-10s  Segui il riferimento incrociato.  Legge il nome di riferimento.\n"
 
 #: info/infodoc.c:106
 #, c-format
@@ -861,7 +901,9 @@
 #: info/infodoc.c:107
 #, c-format
 msgid "  %-10s  Skip to next hypertext link within this node.\n"
-msgstr "  %-10s  Salta al successivo collegamento ipertestuale all'interno di 
questo nodo.\n"
+msgstr ""
+"  %-10s  Salta al successivo collegamento ipertestuale all'interno di questo "
+"nodo.\n"
 
 #: info/infodoc.c:108
 #, c-format
@@ -871,7 +913,8 @@
 #: info/infodoc.c:109
 #, c-format
 msgid "  %-10s  Move to the `directory' node.  Equivalent to `g (DIR)'.\n"
-msgstr "  %-10s  Vai al nodo principale o «elenco».  Equivalente a «g 
(DIR)».\n"
+msgstr ""
+"  %-10s  Vai al nodo principale o «elenco».  Equivalente a «g (DIR)».\n"
 
 #: info/infodoc.c:110
 #, c-format
@@ -938,7 +981,8 @@
 #, c-format
 msgid ""
 "  %-10s  Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
-"              file, and select the node referenced by the first entry 
found.\n"
+"              file, and select the node referenced by the first entry "
+"found.\n"
 msgstr ""
 "  %-10s  Cerca un testo specificato nell'indice di questo file Info e\n"
 "              seleziona il nodo riferito dalla prima voce trovata.\n"
@@ -950,7 +994,8 @@
 "              You may include a filename as well, as in (FILENAME)NODENAME.\n"
 msgstr ""
 "  %-10s  Vai al nodo specificato dal nome.\n"
-"              Puoi anche includere un file Info, per esempio 
(NOMEFILE)NOMENODO.\n"
+"              Puoi anche includere un file Info, per esempio "
+"(NOMEFILE)NOMENODO.\n"
 
 #: info/infodoc.c:131
 #, c-format
@@ -1190,7 +1235,8 @@
 "Uso: %s [OPZIONI]... [FILE]\n"
 "\n"
 "Compila il file sorgente FILE e produce un file infokey. Legge il file FILE\n"
-"($HOME/.infokey, predefinito) e scrive il file compilato come $HOME/.info 
(predefinito).\n"
+"($HOME/.infokey, predefinito) e scrive il file compilato come $HOME/.info "
+"(predefinito).\n"
 "\n"
 "Opzioni:\n"
 "  --output FILE        scrivi sul file FILE anziché in $HOME/.info\n"
@@ -1214,31 +1260,45 @@
 
 #: info/infomap.c:993
 #, c-format
-msgid "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update 
it"
-msgstr "File infokey «%s» non valido (sequenza di identificazione errata) -- 
eseguire infokey per aggiornarlo"
+msgid ""
+"Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
+msgstr ""
+"File infokey «%s» non valido (sequenza di identificazione errata) -- "
+"eseguire infokey per aggiornarlo"
 
 #: info/infomap.c:1001
 #, c-format
 msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
-msgstr "Il proprio file infokey «%s» non è aggiornato -- eseguire infokey per 
aggiornarlo"
+msgstr ""
+"Il proprio file infokey «%s» non è aggiornato -- eseguire infokey per "
+"aggiornarlo"
 
 #: info/infomap.c:1017
 #, c-format
-msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update 
it"
-msgstr "File infokey «%s» non valido (lunghezza di sezione errata) -- eseguire 
infokey per aggiornarlo"
+msgid ""
+"Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
+msgstr ""
+"File infokey «%s» non valido (lunghezza di sezione errata) -- eseguire "
+"infokey per aggiornarlo"
 
 #: info/infomap.c:1041
 #, c-format
-msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update 
it"
-msgstr "File infokey «%s» non valido (numero di sezione errato) -- eseguire 
infokey per aggiornarlo"
+msgid ""
+"Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
+msgstr ""
+"File infokey «%s» non valido (numero di sezione errato) -- eseguire infokey "
+"per aggiornarlo"
 
 #: info/infomap.c:1171
 msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
-msgstr "Dati errati nel file infokey -- alcune combinazioni di tasti saranno 
ignorate"
+msgstr ""
+"Dati errati nel file infokey -- alcune combinazioni di tasti saranno ignorate"
 
 #: info/infomap.c:1236
 msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
-msgstr "Dati errati nel file infokey -- alcune impostazioni delle variabili 
dichiarate saranno ignorate"
+msgstr ""
+"Dati errati nel file infokey -- alcune impostazioni delle variabili "
+"dichiarate saranno ignorate"
 
 #: info/m-x.c:67
 msgid "Read the name of an Info command and describe it"
@@ -1303,11 +1363,13 @@
 "Select one from this menu, or use `\\[history-node]' in another window.\n"
 msgstr ""
 "Il seguente è il menù dei nodi che hai visitato recentemente.\n"
-"Seleziona un nodo da questo menù o usa «\\[history-node]» in un'altra 
finestra.\n"
+"Seleziona un nodo da questo menù o usa «\\[history-node]» in un'altra "
+"finestra.\n"
 
 #: info/nodemenu.c:220
 msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
-msgstr "Crea una finestra con un menù che contiene tutti i nodi visitati 
finora"
+msgstr ""
+"Crea una finestra con un menù che contiene tutti i nodi visitati finora"
 
 #: info/nodemenu.c:300
 msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
@@ -1334,7 +1396,9 @@
 
 #: info/session.c:162
 #, c-format
-msgid "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, 
\\[menu-item] for menu item."
+msgid ""
+"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-item] "
+"for menu item."
 msgstr ""
 "Questo è Info, versione %s. Digitare \\[get-help-window] per l'aiuto,\n"
 "\\[menu-item] per selezionare un voce di menù."
@@ -1385,14 +1449,16 @@
 
 #: info/session.c:1527
 msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
-msgstr "Avanti in questa finestra e imposta la dimensione predefinita della 
finestra"
+msgstr ""
+"Avanti in questa finestra e imposta la dimensione predefinita della finestra"
 
 #: info/session.c:1535
 msgid "Scroll forward in this window staying within node"
 msgstr "Avanti in questa finestra e resta all'interno del nodo"
 
 #: info/session.c:1543
-msgid "Scroll forward in this window staying within node and set default 
window size"
+msgid ""
+"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
 msgstr ""
 "Avanti in questa finestra, resta all'interno del nodo e imposta\n"
 "la dimensione predefinita della finestra"
@@ -1403,14 +1469,18 @@
 
 #: info/session.c:1559
 msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
-msgstr "Indietro in questa finestra e imposta la dimensione predefinita della 
finestra"
+msgstr ""
+"Indietro in questa finestra e imposta la dimensione predefinita della "
+"finestra"
 
 #: info/session.c:1568
 msgid "Scroll backward in this window staying within node"
 msgstr "Indietro in questa finestra e resta all'interno del nodo"
 
 #: info/session.c:1576
-msgid "Scroll backward in this window staying within node and set default 
window size"
+msgid ""
+"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
+"size"
 msgstr ""
 "Indietro in questa finestra, resta all'interno del nodo e imposta\n"
 "la dimensione predefinita della finestra"
@@ -1481,7 +1551,8 @@
 
 #: info/session.c:1993
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
-msgstr "Attiva o disattiva la modalità a capo automatico nella finestra 
corrente"
+msgstr ""
+"Attiva o disattiva la modalità a capo automatico nella finestra corrente"
 
 #: info/session.c:2000
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
@@ -1560,7 +1631,9 @@
 
 #: info/session.c:2668
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
-msgstr "Leggi una nota a piè di pagina o un riferimento incrociato e seleziona 
il nodo corrispondente"
+msgstr ""
+"Leggi una nota a piè di pagina o un riferimento incrociato e seleziona il "
+"nodo corrispondente"
 
 #: info/session.c:2674
 msgid "Move to the start of this node's menu"
@@ -1870,15 +1943,20 @@
 
 #: info/variables.c:37
 msgid "When \"On\", footnotes appear and disappear automatically"
-msgstr "Quando è attivato, le note a piè di pagina appaiono e scompaiono 
automaticamente"
+msgstr ""
+"Quando è attivato, le note a piè di pagina appaiono e scompaiono "
+"automaticamente"
 
 #: info/variables.c:41
 msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
-msgstr "Quando è attivato, la creazione o l'eliminazione di una finestra 
ridimensiona le altre"
+msgstr ""
+"Quando è attivato, la creazione o l'eliminazione di una finestra "
+"ridimensiona le altre"
 
 #: info/variables.c:45
 msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell"
-msgstr "Quando è attivato, lampeggia lo schermo anziché utilizzare l'effetto 
sonoro"
+msgstr ""
+"Quando è attivato, lampeggia lo schermo anziché utilizzare l'effetto sonoro"
 
 #: info/variables.c:49
 msgid "When \"On\", errors cause the bell to ring"
@@ -1894,7 +1972,9 @@
 
 #: info/variables.c:60
 msgid "Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node"
-msgstr "Controlla cosa succede quando è richiesto uno scorrimento alla fine di 
un nodo"
+msgstr ""
+"Controlla cosa succede quando è richiesto uno scorrimento alla fine di un "
+"nodo"
 
 #: info/variables.c:65
 msgid "Same as scroll-behaviour"
@@ -1906,15 +1986,21 @@
 
 #: info/variables.c:73
 msgid "Controls whether scroll-behavior affects cursor movement commands"
-msgstr "Controlla se «scroll-behaviour» influenza i comandi del movimento 
cursore"
+msgstr ""
+"Controlla se «scroll-behaviour» influenza i comandi del movimento cursore"
 
 #: info/variables.c:77
 msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin characters"
-msgstr "Quando è attivato, il programma Info accetta e mostra i caratteri 
della famiglia ISO Latin"
+msgstr ""
+"Quando è attivato, il programma Info accetta e mostra i caratteri della "
+"famiglia ISO Latin"
 
 #: info/variables.c:81
-msgid "What to do when a scrolling command is issued at the end of the last 
node"
-msgstr "Cosa fare quando un comando di scorrimento viene eseguito alla fine 
dell'ultimo nodo"
+msgid ""
+"What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
+msgstr ""
+"Cosa fare quando un comando di scorrimento viene eseguito alla fine "
+"dell'ultimo nodo"
 
 #: info/variables.c:86
 msgid "Minimal length of a search string"
@@ -1997,7 +2083,8 @@
 "INFO-FILE and DIR-FILE are required unless the --info-file\n"
 "or --dir-file (or --info-dir) options are given, respectively."
 msgstr ""
-"INFO-FILE e DIR-FILE sono richiesti, a meno che vengono date le opzioni 
«--info-file»\n"
+"INFO-FILE e DIR-FILE sono richiesti, a meno che vengono date le opzioni «--"
+"info-file»\n"
 "o «--dir-file» (o «--info-dir»), rispettivamente."
 
 #: install-info/install-info.c:540
@@ -2009,8 +2096,10 @@
 "                       start at column COL."
 msgstr ""
 "Opzioni:\n"
-" --add-once           aggiunge solo alla prima sezione corrispondente, non a 
tutte.\n"
-" --align=COL          inizia la descrizione delle nuove voci alla colonna 
COL.\n"
+" --add-once           aggiunge solo alla prima sezione corrispondente, non a "
+"tutte.\n"
+" --align=COL          inizia la descrizione delle nuove voci alla colonna "
+"COL.\n"
 " --calign=COL         formatta la seconda e le successive righe di\n"
 "                        descrizione per iniziare alla colonna COL."
 
@@ -2030,7 +2119,8 @@
 " --debug             riporta cosa sta facendo.\n"
 " --delete            elimina le voci esistenti per INFO-FILE da DIR-FILE;\n"
 "                      non inserisce nessuna voce nuova.\n"
-" --description=TESTO la descrizione della voce è TESTO; usata con l'opzione 
«--name»\n"
+" --description=TESTO la descrizione della voce è TESTO; usata con l'opzione "
+"«--name»\n"
 "                      diventa sinonimo dell'opzione «--entry».\n"
 " --dir-file=NOME     specifica il nome del DIR-FILE;\n"
 "                      equivale a usare l'argomento DIR-FILE.\n"
@@ -2041,7 +2131,8 @@
 " --entry=TEXT        insert TEXT as an Info directory entry,\n"
 "                      overriding any corresponding entry from DIR-FILE.\n"
 "                      TEXT is written as an Info menu item line followed\n"
-"                       by zero or more extra lines starting with 
whitespace.\n"
+"                       by zero or more extra lines starting with "
+"whitespace.\n"
 "                      If you specify more than one entry, all are added.\n"
 "                      If you don't specify any entries, they are determined\n"
 "                       from information in the Info file itself."
@@ -2049,7 +2140,8 @@
 " --entry=TESTO        inserisci TESTO come una voce nel DIR-FILE;\n"
 "                       sovrascrivendo qualsiasi voce da DIR-FILE.\n"
 "                       TESTO viene scritto come una voce di menù seguita da\n"
-"                        nessuna o più righe che iniziano con uno spazio 
bianco.\n"
+"                        nessuna o più righe che iniziano con uno spazio "
+"bianco.\n"
 "                      Se si specifica più di una voce, sono aggiunte tutte.\n"
 "                      Se non si specifica alcuna voce, sono determinate\n"
 "                       dalle informazioni del file Info stesso."
@@ -2081,7 +2173,8 @@
 msgstr ""
 " --maxwidth, --max-width=COL  incolonna la descrizione alla colonna COL.\n"
 " --menuentry=TESTO   equivalente a «--name=TESTO».\n"
-" --name=TESTO        il nome della voce è TESTO; usato con l'opzione 
«--description»\n"
+" --name=TESTO        il nome della voce è TESTO; usato con l'opzione «--"
+"description»\n"
 "                      diventa sinonimo dell'opzione «--entry».\n"
 " --no-indent         non formattare le nuove voci nel DIR-FILE.\n"
 " --quiet             ignora gli avvertimenti."
@@ -2096,22 +2189,28 @@
 " --section=SEC       put entries in section SEC of the directory.\n"
 "                      If you specify more than one section, all the entries\n"
 "                       are added in each of the sections.\n"
-"                      If you don't specify any sections, they are 
determined\n"
+"                      If you don't specify any sections, they are "
+"determined\n"
 "                       from information in the Info file itself.\n"
 " --section R SEC     equivalent to --regex=R --section=SEC --add-once."
 msgstr ""
 " --regex=REGEXP      metti le voci del file Info in tutte le sezioni che\n"
-"                      corrispondono all'espressione regolare REGEXP 
(ignorando\n"
+"                      corrispondono all'espressione regolare REGEXP "
+"(ignorando\n"
 "                      la differenza fra maiuscole e minuscole).\n"
 " --remove            equivalente a «--delete».\n"
-" --remove-exactly    rimuove solo se il nome del file Info coincide 
esattamente;\n"
+" --remove-exactly    rimuove solo se il nome del file Info coincide "
+"esattamente;\n"
 "                      i suffissi come «.info» e «.gz» non sono ignorati.\n"
 " --section=SEZIONE   metti le voci nella sezione SEZIONE del file Info.\n"
-"                      Se specifichi più di una sezione, tutte le voci sono 
aggiunte\n"
+"                      Se specifichi più di una sezione, tutte le voci sono "
+"aggiunte\n"
 "                      in ogni sezione.\n"
-"                      Se non indichi nessuna sezione, sono determinate dalle 
informazioni\n"
+"                      Se non indichi nessuna sezione, sono determinate dalle "
+"informazioni\n"
 "                      contenute nel file Info in questione.\n"
-" --section REGEXP SECTION equivalente a «--regex=REGEXP --section=SECTION 
--add-once»."
+" --section REGEXP SECTION equivalente a «--regex=REGEXP --section=SECTION --"
+"add-once»."
 
 #: install-info/install-info.c:596
 msgid ""
@@ -2158,12 +2257,16 @@
 "%c\n"
 "%s\tQuesto è il nodo più alto dell'albero INFO\n"
 "\n"
-"  Questo (il nodo principale) fornisce un menù che contiene le voci 
principali.\n"
-"  Digitando \"q\" esce, digitando \"?\" si produce un elenco di tutti i 
comandi Info,\n"
-"  \"d\" ritorna alla presente schermata, \"h\" fornisce informazioni ai nuovi 
utenti,\n"
+"  Questo (il nodo principale) fornisce un menù che contiene le voci "
+"principali.\n"
+"  Digitando \"q\" esce, digitando \"?\" si produce un elenco di tutti i "
+"comandi Info,\n"
+"  \"d\" ritorna alla presente schermata, \"h\" fornisce informazioni ai "
+"nuovi utenti,\n"
 "  \"mEmacs<Return>\" visualizza il manuale di Emacs, ecc.\n"
 "\n"
-"  All'interno di Emacs, puoi cliccare con il pulsante sinistro del mouse su 
una voce di menù\n"
+"  All'interno di Emacs, puoi cliccare con il pulsante sinistro del mouse su "
+"una voce di menù\n"
 "  o su un riferimento incrociato per selezionarlo.\n"
 "\n"
 "%s\n"
@@ -2216,12 +2319,14 @@
 #: install-info/install-info.c:2205
 #, c-format
 msgid "No input file specified; try --help for more information."
-msgstr "Nessun file in entrata specificato; usare «--help» per maggiori 
informazioni."
+msgstr ""
+"Nessun file in entrata specificato; usare «--help» per maggiori informazioni."
 
 #: install-info/install-info.c:2207
 #, c-format
 msgid "No dir file specified; try --help for more information."
-msgstr "File di indice non specificato; usare «--help» per maggiori 
informazioni."
+msgstr ""
+"File di indice non specificato; usare «--help» per maggiori informazioni."
 
 #: install-info/install-info.c:2349
 #, c-format
@@ -2286,7 +2391,8 @@
 #: tp/Texinfo/Common.pm:1432
 #, perl-format
 msgid "could not open html refs config file %s: %s"
-msgstr "impossibile aprire il file di configurazione dei riferimenti HTML %s: 
%s"
+msgstr ""
+"impossibile aprire il file di configurazione dei riferimenti HTML %s: %s"
 
 #: tp/Texinfo/Common.pm:1460
 msgid "missing type"
@@ -2300,7 +2406,9 @@
 #: tp/Texinfo/Common.pm:1480
 #, perl-format
 msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
-msgstr "errore durante la chiusura del file di configurazione dei riferimenti 
HTML %s: %s"
+msgstr ""
+"errore durante la chiusura del file di configurazione dei riferimenti HTML "
+"%s: %s"
 
 #: tp/Texinfo/Common.pm:1515
 msgid "no node to be renamed"
@@ -2495,8 +2603,12 @@
 msgstr "impossibile trovare il file @image «%s.txt» né testo alternativo"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1816
-msgid "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to 
avoid that"
-msgstr "@strong{Nota...} produce un riferimento falso; riscrivilo per evitare 
che non succeda"
+msgid ""
+"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
+"avoid that"
+msgstr ""
+"@strong{Nota...} produce un riferimento falso; riscrivilo per evitare che "
+"non succeda"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2022
 #, perl-format
@@ -2606,7 +2718,8 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1659
 #, perl-format
 msgid "address@hidden' expected `%s', but saw `%s'"
-msgstr "address@hidden si aspettava il carattere «%s», ma è stato letto il 
carattere «%s»"
+msgstr ""
+"address@hidden si aspettava il carattere «%s», ma è stato letto il carattere 
«%s»"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1662
 #, perl-format
@@ -2642,12 +2755,15 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:2055
 #, perl-format
 msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
-msgstr "la macro «%s» dichiarata senza argomenti è stata chiamata con un 
argomento"
+msgstr ""
+"la macro «%s» dichiarata senza argomenti è stata chiamata con un argomento"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:2090
 #, perl-format
 msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
-msgstr "\\ nell'espansione della macro @%s seguita da «%s» anziché dal nome 
del parametro oppure \\"
+msgstr ""
+"\\ nell'espansione della macro @%s seguita da «%s» anziché dal nome del "
+"parametro oppure \\"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:2494
 #, perl-format
@@ -2697,12 +2813,15 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3011
 #, perl-format
 msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
-msgstr "il comando @%s che non accetta argomento in parentesi graffe, non 
dovrebbe essere sulla riga @%s"
+msgstr ""
+"il comando @%s che non accetta argomento in parentesi graffe, non dovrebbe "
+"essere sulla riga @%s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3046
 #, perl-format
 msgid "accent command address@hidden' not allowed as @%s argument"
-msgstr "il comando per accentare address@hidden non è stato accettato come 
argomento @%s"
+msgstr ""
+"il comando per accentare address@hidden non è stato accettato come argomento 
@%s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3124 tp/Texinfo/Parser.pm:3263
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5509
@@ -2760,7 +2879,9 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3412
 #, perl-format
 msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
-msgstr "@node precede @%s, ma alcune parti potrebbero non essere associati con 
dei nodi"
+msgstr ""
+"@node precede @%s, ma alcune parti potrebbero non essere associati con dei "
+"nodi"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3514
 #, perl-format
@@ -2813,18 +2934,25 @@
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3916
 #, perl-format
-msgid "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with 
{}"
-msgstr "@%s definito con zero o più di un argomento dovrebbe essere invocato 
con {}"
+msgid ""
+"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
+msgstr ""
+"@%s definito con zero o più di un argomento dovrebbe essere invocato con {}"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3940
 #, perl-format
-msgid "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; 
current value %d)"
-msgstr "troppe chiamate a macro annidate (impostare MAX_NESTED_MACROS per 
ignorare; valore attuale %d)"
+msgid ""
+"macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
+"value %d)"
+msgstr ""
+"troppe chiamate a macro annidate (impostare MAX_NESTED_MACROS per ignorare; "
+"valore attuale %d)"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3949
 #, perl-format
 msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
-msgstr "chiamata ricorsiva della macro %s non accettata; usare @rmacro se 
necessario"
+msgstr ""
+"chiamata ricorsiva della macro %s non accettata; usare @rmacro se necessario"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4005
 #, perl-format
@@ -2844,7 +2972,8 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4036
 #, perl-format
 msgid "accent command address@hidden' must not be followed by new line"
-msgstr "il comando per accentare address@hidden non deve essere seguito da una 
nuova riga"
+msgstr ""
+"il comando per accentare address@hidden non deve essere seguito da una nuova 
riga"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4047
 #, perl-format
@@ -2922,7 +3051,9 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4609
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden' 
environments"
-msgstr "@%s è privo di significato al difuori degli ambienti address@hidden e 
address@hidden"
+msgstr ""
+"@%s è privo di significato al difuori degli ambienti address@hidden e "
+"address@hidden"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4613
 msgid "@dircategory after first node"
@@ -2943,8 +3074,11 @@
 msgstr "@%s visto prima del primo @node"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4807
-msgid "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than 
@ifinfo?"
-msgstr "forse, il nodo @top dovrebbe essere sotto un blocco @ifnottex 
piuttosto che sotto @ifinfo?"
+msgid ""
+"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
+msgstr ""
+"forse, il nodo @top dovrebbe essere sotto un blocco @ifnottex piuttosto che "
+"sotto @ifinfo?"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4869
 #, perl-format
@@ -3101,12 +3235,14 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5718 tp/Texinfo/Parser.pm:5723
 #, perl-format
 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
-msgstr "l'argomento @paragraphindent deve essere numerico/«none»/«asis», non 
«%s»"
+msgstr ""
+"l'argomento @paragraphindent deve essere numerico/«none»/«asis», non «%s»"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5731
 #, perl-format
 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
-msgstr "l'argomento @firstparagraphindent deve essere «none» o «insert», non 
«%s»"
+msgstr ""
+"l'argomento @firstparagraphindent deve essere «none» o «insert», non «%s»"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5741
 #, perl-format
@@ -3121,7 +3257,8 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5762
 #, perl-format
 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
-msgstr "l'argomento @kbdinputstyle deve essere «code»/«example»/«distinct», 
non «%s»"
+msgstr ""
+"l'argomento @kbdinputstyle deve essere «code»/«example»/«distinct», non «%s»"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5770
 #, perl-format
@@ -3131,7 +3268,8 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5778
 #, perl-format
 msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
-msgstr "l'argomento @urefbreakstyle deve essere «after»/«before»/«none», non 
«%s»"
+msgstr ""
+"l'argomento @urefbreakstyle deve essere «after»/«before»/«none», non «%s»"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:231
 #, perl-format
@@ -3146,7 +3284,9 @@
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:268
 #, perl-format
 msgid "lowering the section level of @%s appearing after a lower element"
-msgstr "il livello della sezione di @%s che appare dopo un elemento più basso 
verrà abbassato"
+msgstr ""
+"il livello della sezione di @%s che appare dopo un elemento più basso verrà "
+"abbassato"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:357
 #, perl-format
@@ -3196,7 +3336,9 @@
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:837
 #, perl-format
 msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
-msgstr "il nodo «%s» non ha alcuna voce di menù per «%s», nonostante sia 
destinata ad «Up»"
+msgstr ""
+"il nodo «%s» non ha alcuna voce di menù per «%s», nonostante sia destinata "
+"ad «Up»"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:845
 #, perl-format
@@ -3263,8 +3405,12 @@
 
 #: tp/init/latex2html.pm:504
 #, perl-format
-msgid "latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the 
number of items found in the document"
-msgstr "latex2html.pm: l'elaborazione ha prodotto %d voci in HTML; si 
aspettava %d, il numero di voci trovate nel documento"
+msgid ""
+"latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
+"of items found in the document"
+msgstr ""
+"latex2html.pm: l'elaborazione ha prodotto %d voci in HTML; si aspettava %d, "
+"il numero di voci trovate nel documento"
 
 #: tp/init/latex2html.pm:534
 #, perl-format
@@ -3273,8 +3419,12 @@
 
 #: tp/init/latex2html.pm:560
 #, perl-format
-msgid "l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d 
from HTML"
-msgstr "l2h: impossibile estrarre il frammento %d per @%s con il contatore 
dell'output %d dall'HTML"
+msgid ""
+"l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
+"HTML"
+msgstr ""
+"l2h: impossibile estrarre il frammento %d per @%s con il contatore "
+"dell'output %d dall'HTML"
 
 #: tp/init/latex2html.pm:621
 #, perl-format
@@ -3318,8 +3468,12 @@
 
 #: tp/init/tex4ht.pm:301
 #, perl-format
-msgid "tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the 
number of items found in the document for @%s"
-msgstr "tex4ht.pm: l'elaborazione ha prodotto %d voci in HTML; si aspettava 
%d, il numero di voci trovate nel documento per @%s"
+msgid ""
+"tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of "
+"items found in the document for @%s"
+msgstr ""
+"tex4ht.pm: l'elaborazione ha prodotto %d voci in HTML; si aspettava %d, il "
+"numero di voci trovate nel documento per @%s"
 
 #: tp/init/tex4ht.pm:321
 #, perl-format
@@ -3328,8 +3482,12 @@
 
 #: tp/init/tex4ht.pm:336
 #, perl-format
-msgid "tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the 
number of items found in the document for @%s"
-msgstr "tex4ht.pm: l'elaborazione ha recuperato %d voci in HTML; si aspettava 
%d, il numero di voci trovate nel documento per @%s"
+msgid ""
+"tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the number of "
+"items found in the document for @%s"
+msgstr ""
+"tex4ht.pm: l'elaborazione ha recuperato %d voci in HTML; si aspettava %d, il "
+"numero di voci trovate nel documento per @%s"
 
 #: tp/texi2any.pl:379
 #, perl-format
@@ -3402,16 +3560,22 @@
 "      --version               display version information and exit.\n"
 msgstr ""
 "Opzioni generali:\n"
-"      --document-language=STR localizzazione da usare nella traduzione 
delle\n"
-"                                parole chiave di Texinfo per il documento 
di\n"
+"      --document-language=STR localizzazione da usare nella traduzione "
+"delle\n"
+"                                parole chiave di Texinfo per il documento "
+"di\n"
 "                                output (predefinito C).\n"
 "      --error-limit=NUM       esce dopo NUM errori (predefinito %d).\n"
-"      --force                 genera il documento di output anche in presenza 
di errori.\n"
+"      --force                 genera il documento di output anche in "
+"presenza di errori.\n"
 "      --help                  mostra questa guida ed esce.\n"
-"      --no-validate           disabilita la la validazione dei riferimenti 
incrociati dei nodi.\n"
-"      --no-warn               disabilita gli avvertimenti (ma non gli 
errori).\n"
+"      --no-validate           disabilita la la validazione dei riferimenti "
+"incrociati dei nodi.\n"
+"      --no-warn               disabilita gli avvertimenti (ma non gli "
+"errori).\n"
 "      --conf-dir=DIR          cerca anche file di inizializzazione in DIR.\n"
-"      --init-file=FILE        carica il file FILE per modificare il 
comportamento predefinito.\n"
+"      --init-file=FILE        carica il file FILE per modificare il "
+"comportamento predefinito.\n"
 "  -c, --set-customization-variable VAR=VAL   imposta la variabile di\n"
 "                                personalizzazione VAR a VAL.\n"
 "  -v, --verbose               spiega cosa sta facendo.\n"
@@ -3431,16 +3595,20 @@
 "      --html                  genera un file in formato HTML.\n"
 "      --plaintext             genera un file in formato testo.\n"
 "      --xml                   genera un file in formato Texinfo.\n"
-"      --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf  chiama texi2dvi per generare l'output 
passato.\n"
+"      --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf  chiama texi2dvi per generare l'output "
+"passato.\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:752
 msgid ""
 "General output options:\n"
 "  -E, --macro-expand=FILE     output macro-expanded source to FILE,\n"
 "                                ignoring any @setfilename.\n"
-"      --no-headers            suppress node separators, Node: lines, and 
menus\n"
-"                                from Info output (thus producing plain 
text)\n"
-"                                or from HTML (thus producing shorter 
output).\n"
+"      --no-headers            suppress node separators, Node: lines, and "
+"menus\n"
+"                                from Info output (thus producing plain "
+"text)\n"
+"                                or from HTML (thus producing shorter "
+"output).\n"
 "                                Also, if producing Info, write to\n"
 "                                standard output by default \n"
 "      --no-split              suppress any splitting of the output;\n"
@@ -3448,7 +3616,8 @@
 "      --[no-]number-sections  output chapter and sectioning numbers;\n"
 "                                default is on.\n"
 "  -o, --output=DEST           output to DEST.\n"
-"                                With split output, create DEST as a 
directory\n"
+"                                With split output, create DEST as a "
+"directory\n"
 "                                 and put the output files there.\n"
 "                                With non-split output, if DEST is already\n"
 "                                 a directory or ends with a /,\n"
@@ -3456,7 +3625,8 @@
 "                                Otherwise, DEST names the output file.\n"
 msgstr ""
 "Opzioni generali di output:\n"
-"  -E, --macro-expand=FILE     scrive un file FILE con i sorgenti delle macro 
espanse,\n"
+"  -E, --macro-expand=FILE     scrive un file FILE con i sorgenti delle macro "
+"espanse,\n"
 "                                ignorando qualunque @setfilename.\n"
 "      --no-headers            disabilita i separatori dei nodi, le\n"
 "                                righe Node e i menù nell'output Info\n"
@@ -3466,7 +3636,8 @@
 "                                Inoltre, se genera il formato Info,\n"
 "                                scrive sullo standard output in\n"
 "                                modo predefinito \n"
-"      --no-split              ignora la scrittura multipagina dell'output; 
genera un solo file di output.\n"
+"      --no-split              ignora la scrittura multipagina dell'output; "
+"genera un solo file di output.\n"
 "      --[no-]number-sections  scrive capitoli e numeri di sezione;\n"
 "                                il valore predefinito è on.\n"
 "  -o, --output=DEST       scrive su DEST.\n"
@@ -3487,28 +3658,41 @@
 "      --disable-encoding      do not output accented and special characters\n"
 "                                in Info output based on @documentencoding.\n"
 "      --enable-encoding       override --disable-encoding (default).\n"
-"      --fill-column=NUM       break Info lines at NUM characters (default 
%d).\n"
+"      --fill-column=NUM       break Info lines at NUM characters (default "
+"%d).\n"
 "      --footnote-style=STYLE  output footnotes in Info according to STYLE:\n"
 "                                `separate' to put them in their own node;\n"
-"                                `end' to put them at the end of the node, 
in\n"
-"                                which they are defined (this is the 
default).\n"
-"      --paragraph-indent=VAL  indent Info paragraphs by VAL spaces (default 
%d).\n"
+"                                `end' to put them at the end of the node, "
+"in\n"
+"                                which they are defined (this is the "
+"default).\n"
+"      --paragraph-indent=VAL  indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
+"%d).\n"
 "                                If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
 "                                `asis', preserve existing indentation.\n"
 "      --split-size=NUM        split Info files at size NUM (default %d).\n"
 msgstr ""
 "Opzioni per il formato Info e testo:\n"
-"      --disable-encoding      non scrivere gli accenti e i caratteri 
speciali\n"
-"                                nel file in formato Info basati su 
@documentencoding.\n"
-"      --enable-encoding       ignora l'opzione «--disable-encoding» 
(predefinito).\n"
-"      --fill-column=NUM       non generare un file con righe maggiori di NUM 
caratteri (predefinito %d).\n"
-"      --footnote-style=STILE  scrivi le note a piè di pagina in accordo con 
lo stile STILE:\n"
+"      --disable-encoding      non scrivere gli accenti e i caratteri "
+"speciali\n"
+"                                nel file in formato Info basati su "
+"@documentencoding.\n"
+"      --enable-encoding       ignora l'opzione «--disable-"
+"encoding» (predefinito).\n"
+"      --fill-column=NUM       non generare un file con righe maggiori di NUM "
+"caratteri (predefinito %d).\n"
+"      --footnote-style=STILE  scrivi le note a piè di pagina in accordo con "
+"lo stile STILE:\n"
 "                                «separate» situato su nodo a sé;\n"
-"                                «end» situato alla fine di ogni nodo nei 
quali sono stati definiti\n"
+"                                «end» situato alla fine di ogni nodo nei "
+"quali sono stati definiti\n"
 "                                (predefinito).\n"
-"      --paragraph-indent=VAL  rientra i paragrafi di VAL spazi (predefinito 
%d). Se il numero è «none»,\n"
-"                                non rientra; se è «asis» mantiene il rientro 
esistente.\n"
-"      --split-size=NUM        genera un documento multipagina di dimensioni 
NUM (predefinito %d).\n"
+"      --paragraph-indent=VAL  rientra i paragrafi di VAL spazi (predefinito "
+"%d). Se il numero è «none»,\n"
+"                                non rientra; se è «asis» mantiene il rientro "
+"esistente.\n"
+"      --split-size=NUM        genera un documento multipagina di dimensioni "
+"NUM (predefinito %d).\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:789
 msgid ""
@@ -3524,13 +3708,16 @@
 "                                anchors; default is set only if split.\n"
 msgstr ""
 "Opzioni per HTML:\n"
-"      --css-include=FILE      includi il file FILE nell'output HTML 
<style>;\n"
+"      --css-include=FILE      includi il file FILE nell'output HTML "
+"<style>;\n"
 "                                legge lo standard input se FILE è «-».\n"
 "      --css-ref=URL           genera un riferimento al file CSS per URL.\n"
-"      --internal-links=FILE   genera una lista dei collegamenti interni nel 
file FILE.\n"
+"      --internal-links=FILE   genera una lista dei collegamenti interni nel "
+"file FILE.\n"
 "      --split=SPLIT           dividi a SPLIT, dove SPLIT può essere\n"
 "                                «chapter», «section» oppure «node».\n"
-"      --transliterate-file-names  usa nomi di file nella traslitterazione 
ASCII.\n"
+"      --transliterate-file-names  usa nomi di file nella traslitterazione "
+"ASCII.\n"
 "      --node-files            genera file di redirezione per nodi e \n"
 "                                ancore; in modo predefinito\n"
 "                                è abilitato solo con l'opzione «--split».\n"
@@ -3561,11 +3748,15 @@
 "  -U VAR                        undefine the variable VAR, as with @clear.\n"
 msgstr ""
 "Opzioni file input:\n"
-"      --commands-in-node-names  non fare niente, mantenuto per 
compatibilità.\n"
+"      --commands-in-node-names  non fare niente, mantenuto per "
+"compatibilità.\n"
 "  -D VAR                        definisci la variabile VAR, simile a @set.\n"
-"  -I DIR                        aggiungi DIR al percorso di ricerca 
@include.\n"
-"  -P DIR                        anteponi DIR al percorso di ricerca 
@include.\n"
-"  -U VAR                        rimuovi la definizione della variabile VAR, 
simile a @clear.\n"
+"  -I DIR                        aggiungi DIR al percorso di ricerca "
+"@include.\n"
+"  -P DIR                        anteponi DIR al percorso di ricerca "
+"@include.\n"
+"  -U VAR                        rimuovi la definizione della variabile VAR, "
+"simile a @clear.\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:813
 msgid ""
@@ -3587,10 +3778,13 @@
 "  Also, for the --no-ifFORMAT options, do process @ifnotFORMAT text.\n"
 msgstr ""
 "Elaborazione condizionale in input:\n"
-"  --ifdocbook       elebora @ifdocbook e @docbook anche quando il formato non 
è Docbook.\n"
-"  --ifhtml          elebora @ifhtml e @html anche quando il formato non è 
HTML.\n"
+"  --ifdocbook       elebora @ifdocbook e @docbook anche quando il formato "
+"non è Docbook.\n"
+"  --ifhtml          elebora @ifhtml e @html anche quando il formato non è "
+"HTML.\n"
 "  --ifinfo          elebora @ifinfo anche quando il formato non è Info.\n"
-"  --ifplaintext     elebora @ifplaintext anche quando il formato non è 
testo.\n"
+"  --ifplaintext     elebora @ifplaintext anche quando il formato non è "
+"testo.\n"
 "  --iftex           elebora @iftex e @tex; implica l'opzione «--no-split».\n"
 "  --ifxml           elebora @ifxml e @xml.\n"
 "  --no-ifdocbook    non eleborare @no-ifdocbook e @ifdocbook.\n"
@@ -3611,7 +3805,8 @@
 "  if generating plain text, --ifplaintext is on and the others are off;\n"
 "  if generating XML, --ifxml is on and the others are off.\n"
 msgstr ""
-"  L'azione predefinita per gli @if... condizionali dipende dal formato di 
output:\n"
+"  L'azione predefinita per gli @if... condizionali dipende dal formato di "
+"output:\n"
 "  se è Docbook, --ifdocbook è attiva e tutte le altre no;\n"
 "  se è HTML, --ifhtml è attiva e tutte le altre no;\n"
 "  se è Info, --ifinfo è è attiva e tutte le altre no;\n"
@@ -3625,39 +3820,54 @@
 "  makeinfo --html foo.texi               write HTML to @setfilename\n"
 "  makeinfo --xml foo.texi                write Texinfo XML to @setfilename\n"
 "  makeinfo --docbook foo.texi            write Docbook XML to @setfilename\n"
-"  makeinfo --plaintext foo.texi          write plain text to standard 
output\n"
+"  makeinfo --plaintext foo.texi          write plain text to standard "
+"output\n"
 "  makeinfo --pdf foo.texi                write PDF using texi2dvi\n"
 "\n"
-"  makeinfo --html --no-headers foo.texi  write html without node lines, 
menus\n"
+"  makeinfo --html --no-headers foo.texi  write html without node lines, "
+"menus\n"
 "  makeinfo --number-sections foo.texi    write Info with numbered sections\n"
 "  makeinfo --no-split foo.texi           write one Info file however big\n"
 msgstr ""
 "Esempi:\n"
-"  makeinfo foo.texi                      scrive in formato Info; il nome 
viene ricavato dalla variabile @setfilename di foo\n"
-"  makeinfo --html foo.texi               scrive in formato HTML; il nome 
viene ricavato dalla variabile @setfilename\n"
-"  makeinfo --xml foo.texi                scrive in formato Texinfo XML; il 
nome viene ricavato dalla variabile @setfilename\n"
-"  makeinfo --docbook foo.texi            scrive in formato DocBook XML; il 
nome viene ricavato dalla variabile @setfilename\n"
-"  makeinfo --plaintext foo.texi          scrive in formato testo sullo 
standard output\n"
-"  makeinfo --pdf foo.texi                scrive in formato PDF usando 
texi2dvi\n"
+"  makeinfo foo.texi                      scrive in formato Info; il nome "
+"viene ricavato dalla variabile @setfilename di foo\n"
+"  makeinfo --html foo.texi               scrive in formato HTML; il nome "
+"viene ricavato dalla variabile @setfilename\n"
+"  makeinfo --xml foo.texi                scrive in formato Texinfo XML; il "
+"nome viene ricavato dalla variabile @setfilename\n"
+"  makeinfo --docbook foo.texi            scrive in formato DocBook XML; il "
+"nome viene ricavato dalla variabile @setfilename\n"
+"  makeinfo --plaintext foo.texi          scrive in formato testo sullo "
+"standard output\n"
+"  makeinfo --pdf foo.texi                scrive in formato PDF usando "
+"texi2dvi\n"
 "\n"
-"  makeinfo --html --no-headers foo.texi  scrive in formato HTML senza righe 
per i nodi e i menù\n"
-"  makeinfo --number-sections foo.texi    scrive in formato Info con le 
sezioni numerate\n"
+"  makeinfo --html --no-headers foo.texi  scrive in formato HTML senza righe "
+"per i nodi e i menù\n"
+"  makeinfo --number-sections foo.texi    scrive in formato Info con le "
+"sezioni numerate\n"
 "  makeinfo --no-split foo.texi           scrive in un solo file Info\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:884
 #, perl-format
 msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
-msgstr "%s: l'argomento --footnote-style deve essere «separate» o «end», non 
«%s».\n"
+msgstr ""
+"%s: l'argomento --footnote-style deve essere «separate» o «end», non «%s».\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:966
 #, perl-format
 msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
-msgstr "%s: l'argomento --paragraph-indent deve essere numerico/«none»/«asis», 
non «%s».\n"
+msgstr ""
+"%s: l'argomento --paragraph-indent deve essere numerico/«none»/«asis», non "
+"«%s».\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:1043
 #, perl-format
 msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
-msgstr "%s: quando si produce %s, può essere specificato con l'opzione «-o» un 
solo FILE di input\n"
+msgstr ""
+"%s: quando si produce %s, può essere specificato con l'opzione «-o» un solo "
+"FILE di input\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:1047
 msgid "--Xopt option without printed output"
@@ -3685,7 +3895,9 @@
 
 #: tp/texi2any.pl:1193
 msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
-msgstr "La trasformazione fill_gaps_in_sectioning non ha restituito alcun 
risultato. Nessuna sezione?"
+msgstr ""
+"La trasformazione fill_gaps_in_sectioning non ha restituito alcun risultato. "
+"Nessuna sezione?"
 
 #: tp/texi2any.pl:1215
 #, perl-format
@@ -3698,8 +3910,12 @@
 msgstr "Impossibile aprire %s per la scrittura: %s\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:1246
-msgid "insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. 
No section?"
-msgstr "La trasformazione insert_nodes_for_sectioning_commands non ha 
restituito alcun risultato. Nessuna sezione?"
+msgid ""
+"insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
+"section?"
+msgstr ""
+"La trasformazione insert_nodes_for_sectioning_commands non ha restituito "
+"alcun risultato. Nessuna sezione?"
 
 #: tp/texi2any.pl:1311 tp/texi2any.pl:1387
 #, perl-format
@@ -3709,7 +3925,8 @@
 #: tp/texi2any.pl:1334 tp/texi2any.pl:1368
 #, perl-format
 msgid "%s: error on closing internal links file %s: %s\n"
-msgstr "%s: errore durante la chiusura del file dei collegamenti interni %s: 
%s\n"
+msgstr ""
+"%s: errore durante la chiusura del file dei collegamenti interni %s: %s\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:1340 tp/texi2any.pl:1374
 #, perl-format
@@ -3741,7 +3958,9 @@
 #: util/texindex.c:241
 #, c-format
 msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
-msgstr "Solitamente FILE... viene indicato come «foo.%c%c» per un documento 
«foo.texi».\n"
+msgstr ""
+"Solitamente FILE... viene indicato come «foo.%c%c» per un documento «foo."
+"texi».\n"
 
 #: util/texindex.c:243
 #, c-format
@@ -3860,7 +4079,9 @@
 #~ msgstr "dicembre"
 
 #~ msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
-#~ msgstr "Tutti gli argomenti per la @sc sono in maiuscolo, perciò non hanno 
alcun effetto"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tutti gli argomenti per la @sc sono in maiuscolo, perciò non hanno alcun "
+#~ "effetto"
 
 #~ msgid "`{' expected, but saw `%c'"
 #~ msgstr "si aspettava il carattere «{», ma è stato letto il carattere «%c»"
@@ -3962,7 +4183,8 @@
 #~ msgstr "fine del file all'interno del blocco letterale"
 
 #~ msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
-#~ msgstr "@detailmenu è stato letto prima del primo nodo, creazione del nodo 
«Top»"
+#~ msgstr ""
+#~ "@detailmenu è stato letto prima del primo nodo, creazione del nodo «Top»"
 
 #~ msgid "`%c%s' needs something after it"
 #~ msgstr "«%c%s» necessita di un argomento dopo la sua dichiarazione"
@@ -3996,18 +4218,23 @@
 
 #~ msgid ""
 #~ "Options for XML and Docbook:\n"
-#~ "      --output-indent=VAL     indent XML elements by VAL spaces (default 
%d).\n"
-#~ "                                If VAL is 0, ignorable whitespace is 
dropped.\n"
+#~ "      --output-indent=VAL     indent XML elements by VAL spaces (default "
+#~ "%d).\n"
+#~ "                                If VAL is 0, ignorable whitespace is "
+#~ "dropped.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Opzioni per XML e Docbook:\n"
-#~ "      --output-indent=VAL     rientra gli elementi XML di VAL spazi 
(predefinito %d).\n"
-#~ "                                Se VAL è 0, gli spazi bianchi sono 
ignorati.\n"
+#~ "      --output-indent=VAL     rientra gli elementi XML di VAL spazi "
+#~ "(predefinito %d).\n"
+#~ "                                Se VAL è 0, gli spazi bianchi sono "
+#~ "ignorati.\n"
 
 #~ msgid "%s: could not open macro expansion output `%s'"
 #~ msgstr "%s: impossibile aprire il file «%s» per l'espansione della macro"
 
 #~ msgid "%s: ignoring second macro expansion output `%s'.\n"
-#~ msgstr "%s: ignora il secondo argomento «%s» per l'espansione della 
macro.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: ignora il secondo argomento «%s» per l'espansione della macro.\n"
 
 #~ msgid "%s: could not open internal links output `%s'"
 #~ msgstr "%s: impossibile aprire i collegamenti interni del file «%s»"
@@ -4021,20 +4248,31 @@
 #~ msgid "No `%s' found in `%s'"
 #~ msgstr "Nessun «%s» trovato in «%s»"
 
-#~ msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going 
there.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
 #~ msgstr "%s: Ignora l'espansione della macro sullo standard output.\n"
 
 #~ msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
 #~ msgstr "Genera %s file «%s» a partire da «%s».\n"
 
-#~ msgid "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to 
preserve.\n"
-#~ msgstr "%s: Rimuovi file delle macro «%s» a causa degli errori; usa --force 
per presevarlo.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to "
+#~ "preserve.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Rimuovi file delle macro «%s» a causa degli errori; usa --force per "
+#~ "presevarlo.\n"
 
-#~ msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to 
preserve.\n"
-#~ msgstr "%s: Rimuovi file «%s» a causa degli errori; usa --force per 
preservarlo.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Rimuovi file «%s» a causa degli errori; usa --force per preservarlo.\n"
 
-#~ msgid "%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use 
--force to preserve.\n"
-#~ msgstr "%s: Rimuovi il file dei collegamenti interni «%s» a causa degli 
errori; usa --force per preservarlo.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use --force "
+#~ "to preserve.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Rimuovi il file dei collegamenti interni «%s» a causa degli errori; "
+#~ "usa --force per preservarlo.\n"
 
 #~ msgid "NO_NAME!"
 #~ msgstr "NO_NAME!"
@@ -4061,7 +4299,8 @@
 #~ msgstr "ignora il testo vagante «%s» dopo @multitable"
 
 #~ msgid "[unexpected] cannot select column #%d in multitable"
-#~ msgstr "[inaspettato] impossibile selezionare la colonna #%d nella 
multitabella"
+#~ msgstr ""
+#~ "[inaspettato] impossibile selezionare la colonna #%d nella multitabella"
 
 #~ msgid "** Multicolumn output from last row:\n"
 #~ msgstr "** Output multicolonna dall'ultima riga:\n"
@@ -4085,7 +4324,9 @@
 #~ msgstr "Il collegamento «%s» e il nodo «%s» puntano allo stesso file"
 
 #~ msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
-#~ msgstr "Questo comando @anchor sarà ignorato; i riferimenti a esso non 
funzioneranno"
+#~ msgstr ""
+#~ "Questo comando @anchor sarà ignorato; i riferimenti a esso non "
+#~ "funzioneranno"
 
 #~ msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
 #~ msgstr "Rinomina questo collegamento o usa l'opzione «--no-split»"
@@ -4099,8 +4340,11 @@
 #~ msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
 #~ msgstr "comando @anchor ignorato; i riferimenti a esso non funzioneranno"
 
-#~ msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect 
sectioning?)"
-#~ msgstr "Il campo «Next» del nodo «%s» non punta da nessun parte (forse a 
causa di un sezionamento errato?)"
+#~ msgid ""
+#~ "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il campo «Next» del nodo «%s» non punta da nessun parte (forse a causa di "
+#~ "un sezionamento errato?)"
 
 #~ msgid "This node (%s) has the bad Prev"
 #~ msgstr "Questo nodo (%s) ha un riferimento errato per il campo «Prev»"
@@ -4112,7 +4356,8 @@
 #~ msgstr "Questo nodo (%s) ha un riferimento errato per il campo «Next»"
 
 #~ msgid "`%s' has no Up field (perhaps incorrect sectioning?)"
-#~ msgstr "«%s» non ha alcun campo «Up» (forse a causa di un sezionamento 
errato?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "«%s» non ha alcun campo «Up» (forse a causa di un sezionamento errato?)"
 
 #~ msgid "Appendix %c"
 #~ msgstr "Appendice %c"
@@ -4135,8 +4380,12 @@
 #~ msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
 #~ msgstr "%ctop usato prima di %cnode, assume %s"
 
-#~ msgid "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook 
documents"
-#~ msgstr "@headitem come ultimo elemento di @multitable genera documenti 
Docbook non validi"
+#~ msgid ""
+#~ "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook "
+#~ "documents"
+#~ msgstr ""
+#~ "@headitem come ultimo elemento di @multitable genera documenti Docbook "
+#~ "non validi"
 
 #~ msgid "of"
 #~ msgstr "di"

Modified: trunk/po/ja.po
===================================================================
--- trunk/po/ja.po      2013-09-21 22:44:32 UTC (rev 5380)
+++ trunk/po/ja.po      2013-09-26 23:03:58 UTC (rev 5381)
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 4.13.91\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-13 09:54-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-26 15:52-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-11-29 07:15+0900\n"
 "Last-Translator: Takeshi Hamasaki <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"

Modified: trunk/po/nb.po
===================================================================
--- trunk/po/nb.po      2013-09-21 22:44:32 UTC (rev 5380)
+++ trunk/po/nb.po      2013-09-26 23:03:58 UTC (rev 5381)
@@ -21,7 +21,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 4.7.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-13 09:54-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-26 15:52-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-12-05 15:37+0100\n"
 "Last-Translator: Trond Endrest\xF8l <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmaal <address@hidden>\n"

Modified: trunk/po/nl.po
===================================================================
--- trunk/po/nl.po      2013-09-21 22:44:32 UTC (rev 5380)
+++ trunk/po/nl.po      2013-09-26 23:03:58 UTC (rev 5381)
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo-5.1.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-13 09:54-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-26 15:52-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-09-15 10:29+0200\n"
 "Last-Translator: Benno Schulenberg <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Dutch <address@hidden>\n"
@@ -301,7 +301,8 @@
 
 #: info/footnotes.c:237
 msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
-msgstr "In een ander venster de voetnoten tonen die met deze pagina verbonden 
zijn"
+msgstr ""
+"In een ander venster de voetnoten tonen die met deze pagina verbonden zijn"
 
 #: info/footnotes.h:26
 msgid "---------- Footnotes ----------"
@@ -331,8 +332,11 @@
 msgstr "Zoektekenreeks is te kort"
 
 #: info/indices.c:365
-msgid "Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' 
command"
-msgstr "Naar het volgende overeenkomende item van het laatste 
'\\[index-search]'-commando"
+msgid ""
+"Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command"
+msgstr ""
+"Naar het volgende overeenkomende item van het laatste '\\[index-search]'-"
+"commando"
 
 #: info/indices.c:376
 #, c-format
@@ -375,7 +379,8 @@
 
 #: info/indices.c:685
 msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
-msgstr "Alle Info-bestandsindexen doorzoeken naar een tekenreeks en een menu 
maken"
+msgstr ""
+"Alle Info-bestandsindexen doorzoeken naar een tekenreeks en een menu maken"
 
 #: info/indices.c:689
 msgid "Index apropos: "
@@ -457,7 +462,8 @@
 #, c-format, perl-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later 
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.";
+"html>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
@@ -492,15 +498,18 @@
 msgid ""
 "Options:\n"
 "  -a, --all                    use all matching manuals.\n"
-"  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all 
manuals.\n"
+"  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all "
+"manuals.\n"
 "  -d, --directory=DIR          add DIR to INFOPATH.\n"
 "      --dribble=FILE           remember user keystrokes in FILENAME.\n"
 "  -f, --file=MANUAL            specify Info manual to visit."
 msgstr ""
 "Opties:\n"
 "  -a, --all                    alle overeenkomende handleidingen gebruiken\n"
-"  -k, --apropos=TEKENREEKS     in alle Info-indexen naar deze tekenreeks 
zoeken\n"
-"  -d, --directory=MAP          deze map toevoegen aan het zoekpad 
'INFOPATH'\n"
+"  -k, --apropos=TEKENREEKS     in alle Info-indexen naar deze tekenreeks "
+"zoeken\n"
+"  -d, --directory=MAP          deze map toevoegen aan het zoekpad "
+"'INFOPATH'\n"
 "      --dribble=BESTAND        toetsaanslagen in dit bestand opslaan\n"
 "  -f, --file=HANDLEIDING       het te bekijken Info-bestand"
 
@@ -512,7 +521,8 @@
 "  -o, --output=FILE            output selected nodes to FILE."
 msgstr ""
 "  -h, --help                   deze hulptekst tonen en stoppen\n"
-"      --index-search=NAAM      de pagina tonen waarnaar dit index-item 
verwijst\n"
+"      --index-search=NAAM      de pagina tonen waarnaar dit index-item "
+"verwijst\n"
 "  -n, --node=PAGINANAAM        een te bezoeken pagina\n"
 "  -o, --output=BESTAND         de gekozen pagina's naar dit bestand schrijven"
 
@@ -523,18 +533,22 @@
 "      --restore=FILE           read initial keystrokes from FILE.\n"
 "  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node."
 msgstr ""
-"  -R, --raw-escapes            \"ruwe\" ANSI-stuurcodes schrijven 
(standaard)\n"
+"  -R, --raw-escapes            \"ruwe\" ANSI-stuurcodes schrijven "
+"(standaard)\n"
 "      --no-raw-escapes         stuurcodes als tekst uitschrijven\n"
-"      --restore=BESTAND        de eerste toetsaanslagen uit dit bestand 
lezen\n"
+"      --restore=BESTAND        de eerste toetsaanslagen uit dit bestand "
+"lezen\n"
 "  -O, --show-options, --usage  de pagina met de commandoregelopties tonen"
 
 #: info/info.c:904
 msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers."
-msgstr "  -b, --speech-friendly        uitvoer toesnijden op 
spraaksynthesizers"
+msgstr ""
+"  -b, --speech-friendly        uitvoer toesnijden op spraaksynthesizers"
 
 #: info/info.c:908
 msgid ""
-"      --strict-node-location   (for debugging) use Info file pointers 
as-is.\n"
+"      --strict-node-location   (for debugging) use Info file pointers as-"
+"is.\n"
 "      --subnodes               recursively output menu items.\n"
 "  -v, --variable VAR=VALUE     assign VALUE to Info variable VAR.\n"
 "      --vi-keys                use vi-like and less-like key bindings.\n"
@@ -542,13 +556,16 @@
 "  -w, --where, --location      print physical location of Info file.\n"
 "  -x, --debug=NUMBER           set debugging level (-1 for all).\n"
 msgstr ""
-"      --strict-node-location   (voor debugging) bestandswijzers sic 
gebruiken\n"
+"      --strict-node-location   (voor debugging) bestandswijzers sic "
+"gebruiken\n"
 "      --subnodes               recursief alle menu-items uitvoeren\n"
 "  -v, --variable VAR=WAARDE    deze WAARDE aan Info-variabele VAR toekennen\n"
-"      --vi-keys                toetsbindingen als in 'vi' en 'less' 
gebruiken\n"
+"      --vi-keys                toetsbindingen als in 'vi' en 'less' "
+"gebruiken\n"
 "      --version                versie-informatie tonen en stoppen\n"
 "  -w, --where, --location      het volledige pad van het Info-bestand tonen\n"
-"  -x, --debug=GETAL            debugging-niveau instellen (-1 voor 
allerhoogste)\n"
+"  -x, --debug=GETAL            debugging-niveau instellen (-1 voor "
+"allerhoogste)\n"
 
 #: info/info.c:917
 msgid ""
@@ -561,7 +578,8 @@
 msgstr ""
 "\n"
 "Als 'info' zonder argumenten gestart wordt, dan toont het een overzicht van\n"
-"alle beschikbare documenten.  Als er argumenten gegeven worden, dan wordt 
het\n"
+"alle beschikbare documenten.  Als er argumenten gegeven worden, dan wordt "
+"het\n"
 "eerste argument begrepen als het te kiezen menu-item uit dat overzicht.\n"
 "Eventuele overige argumenten worden steeds begrepen als het te kiezen\n"
 "menu-item in de op dat moment bereikte pagina."
@@ -589,13 +607,19 @@
 msgstr ""
 "\n"
 "Voorbeelden:\n"
-"  info                         het inhoudsmenu tonen (een compleet 
overzicht)\n"
-"  info info                    de algemene handleiding voor Info-lezers 
tonen\n"
+"  info                         het inhoudsmenu tonen (een compleet "
+"overzicht)\n"
+"  info info                    de algemene handleiding voor Info-lezers "
+"tonen\n"
 "  info info-stnd               de handleiding voor 'info' zelf tonen\n"
-"  info emacs                   de eerste pagina van het Emacs-document 
tonen\n"
-"  info emacs buffers           de 'Buffers'-pagina van het Emacs-document 
tonen\n"
-"  info --show-options emacs    de pagina met de Emacs-commandoregelopties 
tonen\n"
-"  info --subnodes -o em.txt emacs  het gehele Emacs-document in 'em.txt' 
dumpen\n"
+"  info emacs                   de eerste pagina van het Emacs-document "
+"tonen\n"
+"  info emacs buffers           de 'Buffers'-pagina van het Emacs-document "
+"tonen\n"
+"  info --show-options emacs    de pagina met de Emacs-commandoregelopties "
+"tonen\n"
+"  info --subnodes -o em.txt emacs  het gehele Emacs-document in 'em.txt' "
+"dumpen\n"
 "  info -f ./foo.info           het bestand './foo.info' tonen"
 
 #: info/info.c:938 info/infokey.c:911 util/texindex.c:259
@@ -725,12 +749,17 @@
 msgstr "\\%-10[move-to-next-xref]  Naar de volgende koppeling springen.\n"
 
 #: info/infodoc.c:59
-msgid "\\%-10[select-reference-this-line]  Follow the hypertext link under the 
cursor.\n"
-msgstr "\\%-10[select-reference-this-line]  De koppeling onder de cursor 
volgen (<Enter>).\n"
+msgid ""
+"\\%-10[select-reference-this-line]  Follow the hypertext link under the "
+"cursor.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[select-reference-this-line]  De koppeling onder de cursor volgen "
+"(<Enter>).\n"
 
 #: info/infodoc.c:60
 msgid "\\%-10[history-node]  Go back to the last node seen in this window.\n"
-msgstr "\\%-10[history-node]  Terug naar de laatst geziene pagina in dit 
venster.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[history-node]  Terug naar de laatst geziene pagina in dit venster.\n"
 
 #: info/infodoc.c:62
 msgid "\\%-10[global-prev-node]  Go to the previous node in the document.\n"
@@ -762,11 +791,14 @@
 
 #: info/infodoc.c:70
 msgid "1...9       Pick the first...ninth item in this node's menu.\n"
-msgstr "1...9       Het eerste...negende item uit het menu op deze pagina 
kiezen.\n"
+msgstr ""
+"1...9       Het eerste...negende item uit het menu op deze pagina kiezen.\n"
 
 #: info/infodoc.c:71
 msgid "\\%-10[last-menu-item]  Pick the last item in this node's menu.\n"
-msgstr "\\%-10[last-menu-item]  Het laatste item uit het menu op deze pagina 
kiezen.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[last-menu-item]  Het laatste item uit het menu op deze pagina "
+"kiezen.\n"
 
 #: info/infodoc.c:72
 msgid "\\%-10[menu-item]  Pick a menu item specified by name.\n"
@@ -774,7 +806,8 @@
 
 #: info/infodoc.c:73
 msgid "\\%-10[xref-item]  Follow a cross reference specified by name.\n"
-msgstr "\\%-10[xref-item]  Een kruisverwijzing volgen door diens naam op te 
geven.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[xref-item]  Een kruisverwijzing volgen door diens naam op te geven.\n"
 
 #: info/infodoc.c:74
 msgid "\\%-10[goto-node]  Go to a node specified by name.\n"
@@ -797,12 +830,16 @@
 "\\%-10[index-search]  Search for a specified string in the index, and\n"
 "              select the node referenced by the first entry found.\n"
 msgstr ""
-"\\%-10[index-search]  Naar een tekenreeks zoeken in de index van dit 
Info-bestand,\n"
-"              en de pagina behorend bij het eerste gevonden item 
selecteren.\n"
+"\\%-10[index-search]  Naar een tekenreeks zoeken in de index van dit Info-"
+"bestand,\n"
+"              en de pagina behorend bij het eerste gevonden item "
+"selecteren.\n"
 
 #: info/infodoc.c:81
 msgid "\\%-10[virtual-index]  Synthesize menu of matching index entries.\n"
-msgstr "\\%-10[virtual-index]  Een menu genereren bestaand uit overeenkomende 
index-items.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[virtual-index]  Een menu genereren bestaand uit overeenkomende index-"
+"items.\n"
 
 #: info/infodoc.c:83
 msgid "\\%-10[abort-key]  Cancel the current operation.\n"
@@ -934,7 +971,8 @@
 #: info/infodoc.c:123
 #, c-format
 msgid "  %-10s  Pick first...ninth item in node's menu.\n"
-msgstr "  %-10s  Het eerste...negende item uit het menu op deze pagina 
kiezen.\n"
+msgstr ""
+"  %-10s  Het eerste...negende item uit het menu op deze pagina kiezen.\n"
 
 #: info/infodoc.c:124
 #, c-format
@@ -945,10 +983,12 @@
 #, c-format
 msgid ""
 "  %-10s  Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
-"              file, and select the node referenced by the first entry 
found.\n"
+"              file, and select the node referenced by the first entry "
+"found.\n"
 msgstr ""
 "  %-10s  Naar een tekenreeks zoeken in de index van dit Info-bestand,\n"
-"              en de pagina behorend bij het eerste gevonden item 
selecteren.\n"
+"              en de pagina behorend bij het eerste gevonden item "
+"selecteren.\n"
 
 #: info/infodoc.c:129
 #, c-format
@@ -1222,7 +1262,8 @@
 
 #: info/infomap.c:993
 #, c-format
-msgid "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update 
it"
+msgid ""
+"Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
 msgstr ""
 "Ongeldig infokey-bestand '%s' (onjuiste magische nummers) --\n"
 "voer 'infokey' uit om het op orde te brengen"
@@ -1236,21 +1277,24 @@
 
 #: info/infomap.c:1017
 #, c-format
-msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update 
it"
+msgid ""
+"Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
 msgstr ""
 "Ongeldig infokey-bestand '%s' (onjuiste sectielengte) --\n"
 "voer 'infokey' uit om het op orde te brengen"
 
 #: info/infomap.c:1041
 #, c-format
-msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update 
it"
+msgid ""
+"Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
 msgstr ""
 "Ongeldig infokey-bestand '%s' (onjuiste sectiecode) --\n"
 "voer 'infokey' uit om het op orde te brengen"
 
 #: info/infomap.c:1171
 msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
-msgstr "Foute gegevens in infokey-bestand -- enkele toetstoewijzingen zijn 
genegeerd"
+msgstr ""
+"Foute gegevens in infokey-bestand -- enkele toetstoewijzingen zijn genegeerd"
 
 #: info/infomap.c:1236
 msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
@@ -1350,8 +1394,12 @@
 
 #: info/session.c:162
 #, c-format
-msgid "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, 
\\[menu-item] for menu item."
-msgstr "Welkom bij Info versie %s.  Typ <\\[get-help-window]> voor hulp, 
<Spatiebalk> om te bladeren."
+msgid ""
+"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-item] "
+"for menu item."
+msgstr ""
+"Welkom bij Info versie %s.  Typ <\\[get-help-window]> voor hulp, "
+"<Spatiebalk> om te bladeren."
 
 #: info/session.c:621
 msgid "Move down to the next line"
@@ -1406,8 +1454,10 @@
 msgstr "Binnen de pagina verderscrollen in dit venster"
 
 #: info/session.c:1543
-msgid "Scroll forward in this window staying within node and set default 
window size"
-msgstr "Binnen de pagina verderscrollen in dit venster en de venstergrootte 
instellen"
+msgid ""
+"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
+msgstr ""
+"Binnen de pagina verderscrollen in dit venster en de venstergrootte instellen"
 
 #: info/session.c:1551
 msgid "Scroll backward in this window"
@@ -1422,8 +1472,11 @@
 msgstr "Binnen de pagina terugscrollen in dit venster"
 
 #: info/session.c:1576
-msgid "Scroll backward in this window staying within node and set default 
window size"
-msgstr "Binnen de pagina terugscrollen in dit venster en de venstergrootte 
instellen"
+msgid ""
+"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
+"size"
+msgstr ""
+"Binnen de pagina terugscrollen in dit venster en de venstergrootte instellen"
 
 #: info/session.c:1584
 msgid "Move to the start of this node"
@@ -1570,7 +1623,8 @@
 
 #: info/session.c:2668
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
-msgstr "De naam van een voetnoot of kruisverwijzing lezen en diens pagina 
selecteren"
+msgstr ""
+"De naam van een voetnoot of kruisverwijzing lezen en diens pagina selecteren"
 
 #: info/session.c:2674
 msgid "Move to the start of this node's menu"
@@ -1841,7 +1895,8 @@
 
 #: info/session.c:5058
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
-msgstr "Commando uitvoeren dat behoort bij de kleinelettervariant van deze 
toets"
+msgstr ""
+"Commando uitvoeren dat behoort bij de kleinelettervariant van deze toets"
 
 #: info/session.c:5069
 #, c-format
@@ -1864,7 +1919,8 @@
 
 #: info/session.c:5297
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
-msgstr "Een nieuw numeriek argument beginnen (of het huidige met 4 
vermenigvuldigen)"
+msgstr ""
+"Een nieuw numeriek argument beginnen (of het huidige met 4 vermenigvuldigen)"
 
 #: info/session.c:5312
 msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
@@ -1924,7 +1980,8 @@
 msgstr "Bij 'On' accepteert en toont Info ISO-Latin-tekens"
 
 #: info/variables.c:81
-msgid "What to do when a scrolling command is issued at the end of the last 
node"
+msgid ""
+"What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
 msgstr "Hoe te scrollen aan het eind van de laatste pagina"
 
 #: info/variables.c:86
@@ -2039,9 +2096,11 @@
 " --dry-run           same as --test."
 msgstr ""
 " --debug              tonen wat er gedaan wordt\n"
-" --delete             de items van INFO-BESTAND uit INHOUDSBESTAND 
verwijderen;\n"
+" --delete             de items van INFO-BESTAND uit INHOUDSBESTAND "
+"verwijderen;\n"
 "                        geen nieuwe items toevoegen\n"
-" --description=TEKST  de beschrijving van een item; wanneer samen gebruikt 
met\n"
+" --description=TEKST  de beschrijving van een item; wanneer samen gebruikt "
+"met\n"
 "                        '--name', is dit equivalent aan '--entry'\n"
 " --dir-file=NAAM      de bestandsnaam van het Info-inhoudsbestand;\n"
 "                        equivalent aan het argument INHOUDSBESTAND\n"
@@ -2052,17 +2111,22 @@
 " --entry=TEXT        insert TEXT as an Info directory entry,\n"
 "                      overriding any corresponding entry from DIR-FILE.\n"
 "                      TEXT is written as an Info menu item line followed\n"
-"                       by zero or more extra lines starting with 
whitespace.\n"
+"                       by zero or more extra lines starting with "
+"whitespace.\n"
 "                      If you specify more than one entry, all are added.\n"
 "                      If you don't specify any entries, they are determined\n"
 "                       from information in the Info file itself."
 msgstr ""
 " --entry=TEKST        deze tekst toevoegen als een Info-inhoudsitem,\n"
 "                        een bestaand overeenkomend item wordt overschreven;\n"
-"                        de TEKST moet de vorm van een Info-menu-item 
hebben,\n"
-"                        met nul of meer extra regels beginnend met 
witruimte;\n"
-"                        indien u meer dan één item opgeeft, worden ze 
allemaal\n"
-"                        toegevoegd; als u geen items opgeeft, worden deze 
uit\n"
+"                        de TEKST moet de vorm van een Info-menu-item "
+"hebben,\n"
+"                        met nul of meer extra regels beginnend met "
+"witruimte;\n"
+"                        indien u meer dan één item opgeeft, worden ze "
+"allemaal\n"
+"                        toegevoegd; als u geen items opgeeft, worden deze "
+"uit\n"
 "                        het gegeven Info-bestand gehaald"
 
 #: install-info/install-info.c:567
@@ -2076,7 +2140,8 @@
 msgstr ""
 " --help               deze hulptekst tonen en stoppen\n"
 " --info-dir=MAP       hetzelfde als '--dir-file=MAP/dir'\n"
-" --info-file=BESTAND  een Info-bestand waarvan de items opgenomen moeten 
worden;\n"
+" --info-file=BESTAND  een Info-bestand waarvan de items opgenomen moeten "
+"worden;\n"
 "                        equivalent aan het argument INFO-BESTAND\n"
 " --item=TEKST         hetzelfde als '--entry=TEKST'\n"
 " --keep-old           geen items vervangen, en lege secties niet verwijderen"
@@ -2107,20 +2172,28 @@
 " --section=SEC       put entries in section SEC of the directory.\n"
 "                      If you specify more than one section, all the entries\n"
 "                       are added in each of the sections.\n"
-"                      If you don't specify any sections, they are 
determined\n"
+"                      If you don't specify any sections, they are "
+"determined\n"
 "                       from information in the Info file itself.\n"
 " --section R SEC     equivalent to --regex=R --section=SEC --add-once."
 msgstr ""
-" --regex=EXPRESSIE    de gevonden items toevoegen aan alle secties die aan 
deze\n"
-"                        reguliere expressie voldoen (daarbij verschil 
tussen\n"
+" --regex=EXPRESSIE    de gevonden items toevoegen aan alle secties die aan "
+"deze\n"
+"                        reguliere expressie voldoen (daarbij verschil "
+"tussen\n"
 "                        hoofd- en kleine letters negeren)\n"
 " --remove             hetzelfde als '--delete'\n"
-" --remove-exactly     alleen verwijderen als de infobestandsnaam exact 
klopt;\n"
+" --remove-exactly     alleen verwijderen als de infobestandsnaam exact "
+"klopt;\n"
 "                        achtervoegsels als .info en .gz worden genegeerd\n"
-" --section=SECTIE     de gevonden items aan deze sectie van de inhoud 
toevoegen;\n"
-"                        als u meer dan één sectie opgeeft, worden de items 
aan\n"
-"                        al die secties toegevoegd; als u geen secties 
opgeeft,\n"
-"                        wordt de informatie uit het Info-bestand zelf 
gehaald\n"
+" --section=SECTIE     de gevonden items aan deze sectie van de inhoud "
+"toevoegen;\n"
+"                        als u meer dan één sectie opgeeft, worden de items "
+"aan\n"
+"                        al die secties toegevoegd; als u geen secties "
+"opgeeft,\n"
+"                        wordt de informatie uit het Info-bestand zelf "
+"gehaald\n"
 " --section EXP SEC    hetzelfde asl '--regex=EXP --section=SEC --add-once'"
 
 #: install-info/install-info.c:596
@@ -2443,7 +2516,9 @@
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7149
 #, perl-format
 msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
-msgstr "fout bij sluiten van %s, bestand met doorverwijzingen van hernoemde 
pagina's: %s"
+msgstr ""
+"fout bij sluiten van %s, bestand met doorverwijzingen van hernoemde "
+"pagina's: %s"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7187
 msgid "empty node name"
@@ -2503,8 +2578,12 @@
 msgstr "kan '@image'-bestand '%s.txt' niet vinden noch een alternatieve tekst"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1816
-msgid "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to 
avoid that"
-msgstr "@strong{Noot...} produceert een loze kruisverwijzing in Info; kies een 
ander woord om dat te vermijden"
+msgid ""
+"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
+"avoid that"
+msgstr ""
+"@strong{Noot...} produceert een loze kruisverwijzing in Info; kies een ander "
+"woord om dat te vermijden"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2022
 #, perl-format
@@ -2652,12 +2731,16 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:2055
 #, perl-format
 msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
-msgstr "macro '%s' die gedeclareerd is zonder argumenten wordt aangeroepen met 
een argument"
+msgstr ""
+"macro '%s' die gedeclareerd is zonder argumenten wordt aangeroepen met een "
+"argument"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:2090
 #, perl-format
 msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
-msgstr "'\\' in @%s-expansie werd gevolgd door '%s' in plaats van een 
parameternaam of '\\'"
+msgstr ""
+"'\\' in @%s-expansie werd gevolgd door '%s' in plaats van een parameternaam "
+"of '\\'"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:2494
 #, perl-format
@@ -2708,7 +2791,9 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3011
 #, perl-format
 msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
-msgstr "commando @%s dat geen argumenten in accolades accepteert hoort niet op 
een @%s-regel"
+msgstr ""
+"commando @%s dat geen argumenten in accolades accepteert hoort niet op een @"
+"%s-regel"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3046
 #, perl-format
@@ -2771,7 +2856,8 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3412
 #, perl-format
 msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
-msgstr "@node gevonden vóór @%s, maar delen mogen niet gerelateerd zijn aan 
pagina's"
+msgstr ""
+"@node gevonden vóór @%s, maar delen mogen niet gerelateerd zijn aan pagina's"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3514
 #, perl-format
@@ -2824,18 +2910,27 @@
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3916
 #, perl-format
-msgid "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with 
{}"
-msgstr "een @%s gedefinieerd met nul argumenten of meer dan één argument hoort 
aangeroepen te worden met {}"
+msgid ""
+"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
+msgstr ""
+"een @%s gedefinieerd met nul argumenten of meer dan één argument hoort "
+"aangeroepen te worden met {}"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3940
 #, perl-format
-msgid "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; 
current value %d)"
-msgstr "macroaanroep is te diep genest (pas eventueel MAX_NESTED_MACROS aan; 
huidige waarde is %d)"
+msgid ""
+"macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
+"value %d)"
+msgstr ""
+"macroaanroep is te diep genest (pas eventueel MAX_NESTED_MACROS aan; huidige "
+"waarde is %d)"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3949
 #, perl-format
 msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
-msgstr "recursieve aanroep van macro %s is niet toegestaan; gebruik indien 
nodig '@rmacro'"
+msgstr ""
+"recursieve aanroep van macro %s is niet toegestaan; gebruik indien nodig "
+"'@rmacro'"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4005
 #, perl-format
@@ -2954,8 +3049,11 @@
 msgstr "@%s gevonden vóór de eerste @node"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4807
-msgid "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than 
@ifinfo?"
-msgstr "uw @top-pagina moet mogelijk ingepakt worden in @ifnottex in plaats 
van @ifinfo?"
+msgid ""
+"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
+msgstr ""
+"uw @top-pagina moet mogelijk ingepakt worden in @ifnottex in plaats van "
+"@ifinfo?"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4869
 #, perl-format
@@ -2994,7 +3092,8 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5072
 #, perl-format
 msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
-msgstr "bij commando @%s ontbreekt een paginanaam of een extern 
handleidingsargument"
+msgstr ""
+"bij commando @%s ontbreekt een paginanaam of een extern handleidingsargument"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5091
 #, perl-format
@@ -3072,7 +3171,8 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5633
 #, perl-format
 msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
-msgstr "@%s zou leiden tot het samenvoegen van %s met zichzelf -- wordt 
genegeerd"
+msgstr ""
+"@%s zou leiden tot het samenvoegen van %s met zichzelf -- wordt genegeerd"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5646
 #, perl-format
@@ -3112,12 +3212,14 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5718 tp/Texinfo/Parser.pm:5723
 #, perl-format
 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
-msgstr "Argument van @paragraphindent moet numeriek, 'none' of 'asis' zijn, 
niet '%s'"
+msgstr ""
+"Argument van @paragraphindent moet numeriek, 'none' of 'asis' zijn, niet '%s'"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5731
 #, perl-format
 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
-msgstr "Argument van @firstparagraphindent moet 'none' of 'insert' zijn, niet 
'%s'"
+msgstr ""
+"Argument van @firstparagraphindent moet 'none' of 'insert' zijn, niet '%s'"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5741
 #, perl-format
@@ -3132,7 +3234,9 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5762
 #, perl-format
 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
-msgstr "Argument van @kbdinputstyle moet 'code', 'example' of 'distinct' zijn, 
niet '%s'"
+msgstr ""
+"Argument van @kbdinputstyle moet 'code', 'example' of 'distinct' zijn, niet "
+"'%s'"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5770
 #, perl-format
@@ -3142,7 +3246,8 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5778
 #, perl-format
 msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
-msgstr "Argument van @urefbreakstyle moet 'after', 'before' of 'none' zijn, 
niet '%s'"
+msgstr ""
+"Argument van @urefbreakstyle moet 'after', 'before' of 'none' zijn, niet '%s'"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:231
 #, perl-format
@@ -3157,7 +3262,8 @@
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:268
 #, perl-format
 msgid "lowering the section level of @%s appearing after a lower element"
-msgstr "verlaging van sectioneringsniveau van @%s verschijnt na een lager 
element"
+msgstr ""
+"verlaging van sectioneringsniveau van @%s verschijnt na een lager element"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:357
 #, perl-format
@@ -3276,7 +3382,9 @@
 
 #: tp/init/latex2html.pm:504
 #, perl-format
-msgid "latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the 
number of items found in the document"
+msgid ""
+"latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
+"of items found in the document"
 msgstr ""
 "latex2html.pm: bewerking produceerde %d items in HTML;\n"
 "verwacht werden %d, het aantal items in het document"
@@ -3288,8 +3396,11 @@
 
 #: tp/init/latex2html.pm:560
 #, perl-format
-msgid "l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d 
from HTML"
-msgstr "l2h: kan fragment %d voor @%s niet extraheren met uitvoerteller %d uit 
HTML"
+msgid ""
+"l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
+"HTML"
+msgstr ""
+"l2h: kan fragment %d voor @%s niet extraheren met uitvoerteller %d uit HTML"
 
 #: tp/init/latex2html.pm:621
 #, perl-format
@@ -3333,7 +3444,9 @@
 
 #: tp/init/tex4ht.pm:301
 #, perl-format
-msgid "tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the 
number of items found in the document for @%s"
+msgid ""
+"tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of "
+"items found in the document for @%s"
 msgstr ""
 "tex4ht.pm: bewerking produceerde %d items in HTML;\n"
 "verwacht werden %d, het aantal items in het document voor @%s"
@@ -3345,7 +3458,9 @@
 
 #: tp/init/tex4ht.pm:336
 #, perl-format
-msgid "tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the 
number of items found in the document for @%s"
+msgid ""
+"tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the number of "
+"items found in the document for @%s"
 msgstr ""
 "tex4ht.pm: bewerking verkreeg %d items in HTML;\n"
 "verwacht werden %d, het aantal items in het document voor @%s"
@@ -3421,16 +3536,22 @@
 "      --version               display version information and exit.\n"
 msgstr ""
 "Algemene opties:\n"
-"      --document-language=TAALCODE  te gebruiken taalregio (standaard C) 
bij\n"
-"                                      het vertalen van 
Texinfo-sleutelwoorden\n"
+"      --document-language=TAALCODE  te gebruiken taalregio (standaard C) "
+"bij\n"
+"                                      het vertalen van Texinfo-"
+"sleutelwoorden\n"
 "      --error-limit=AANTAL    na dit aantal fouten stoppen (standaard %d)\n"
 "      --force                 uitvoerbestand behouden ook bij fouten\n"
 "      --help                  deze hulptekst tonen en stoppen\n"
 "      --no-validate           controle van kruisverwijzingen onderdrukken\n"
-"      --no-warn               waarschuwingen onderdrukken (maar fouten 
niet)\n"
-"      --conf-dir=MAP          ook in deze map naar initialisatiebestanden 
zoeken\n"
-"      --init-file=BESTAND     dit bestand laden om standaardgedrag te 
veranderen\n"
-"  -c, --set-customization-variable VARIABELE=WAARDE  een variabele 
instellen\n"
+"      --no-warn               waarschuwingen onderdrukken (maar fouten "
+"niet)\n"
+"      --conf-dir=MAP          ook in deze map naar initialisatiebestanden "
+"zoeken\n"
+"      --init-file=BESTAND     dit bestand laden om standaardgedrag te "
+"veranderen\n"
+"  -c, --set-customization-variable VARIABELE=WAARDE  een variabele "
+"instellen\n"
 "  -v, --verbose               tonen wat er gedaan wordt\n"
 "      --version               versie-informatie tonen en stoppen\n"
 
@@ -3456,9 +3577,12 @@
 "General output options:\n"
 "  -E, --macro-expand=FILE     output macro-expanded source to FILE,\n"
 "                                ignoring any @setfilename.\n"
-"      --no-headers            suppress node separators, Node: lines, and 
menus\n"
-"                                from Info output (thus producing plain 
text)\n"
-"                                or from HTML (thus producing shorter 
output).\n"
+"      --no-headers            suppress node separators, Node: lines, and "
+"menus\n"
+"                                from Info output (thus producing plain "
+"text)\n"
+"                                or from HTML (thus producing shorter "
+"output).\n"
 "                                Also, if producing Info, write to\n"
 "                                standard output by default \n"
 "      --no-split              suppress any splitting of the output;\n"
@@ -3466,7 +3590,8 @@
 "      --[no-]number-sections  output chapter and sectioning numbers;\n"
 "                                default is on.\n"
 "  -o, --output=DEST           output to DEST.\n"
-"                                With split output, create DEST as a 
directory\n"
+"                                With split output, create DEST as a "
+"directory\n"
 "                                 and put the output files there.\n"
 "                                With non-split output, if DEST is already\n"
 "                                 a directory or ends with a /,\n"
@@ -3474,15 +3599,19 @@
 "                                Otherwise, DEST names the output file.\n"
 msgstr ""
 "Algemene uitvoeropties:\n"
-"  -E, --macro-expand=BESTAND  macro-geëxpandeerde brontekst naar dit 
bestand\n"
+"  -E, --macro-expand=BESTAND  macro-geëxpandeerde brontekst naar dit "
+"bestand\n"
 "                                schrijven, eventuele @setfilename's negeren\n"
-"      --no-headers            kopregels en menu's weglaten, zodat 
Info-uitvoer\n"
+"      --no-headers            kopregels en menu's weglaten, zodat Info-"
+"uitvoer\n"
 "                                platte tekst wordt en HTML-uitvoer korter;\n"
 "                                standaard naar standaarduitvoer schrijven\n"
-"      --no-split              splitsing van Info- of HTML-uitvoer 
onderdrukken,\n"
+"      --no-split              splitsing van Info- of HTML-uitvoer "
+"onderdrukken,\n"
 "                                slechts één uitvoerbestand aanmaken\n"
 "      --[no-]number-sections  (geen) hoofdstuk- en sectienummers produceren\n"
-"  -o, --output=DOEL           uitvoerbestand (of map indien gesplitste 
HTML)\n"
+"  -o, --output=DOEL           uitvoerbestand (of map indien gesplitste "
+"HTML)\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:772
 #, perl-format
@@ -3491,25 +3620,33 @@
 "      --disable-encoding      do not output accented and special characters\n"
 "                                in Info output based on @documentencoding.\n"
 "      --enable-encoding       override --disable-encoding (default).\n"
-"      --fill-column=NUM       break Info lines at NUM characters (default 
%d).\n"
+"      --fill-column=NUM       break Info lines at NUM characters (default "
+"%d).\n"
 "      --footnote-style=STYLE  output footnotes in Info according to STYLE:\n"
 "                                `separate' to put them in their own node;\n"
-"                                `end' to put them at the end of the node, 
in\n"
-"                                which they are defined (this is the 
default).\n"
-"      --paragraph-indent=VAL  indent Info paragraphs by VAL spaces (default 
%d).\n"
+"                                `end' to put them at the end of the node, "
+"in\n"
+"                                which they are defined (this is the "
+"default).\n"
+"      --paragraph-indent=VAL  indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
+"%d).\n"
 "                                If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
 "                                `asis', preserve existing indentation.\n"
 "      --split-size=NUM        split Info files at size NUM (default %d).\n"
 msgstr ""
 "Opties voor Info en platte tekst:\n"
-"      --disable-encoding      geen tekens met accenten in de uitvoer 
produceren\n"
+"      --disable-encoding      geen tekens met accenten in de uitvoer "
+"produceren\n"
 "      --enable-encoding       tekens met accenten toestaan (standaard)\n"
 "      --fill-column=AANTAL    regels afbreken op deze lengte (standaard %d)\n"
-"      --footnote-style=STIJL  voetnoten produceren volgens deze stijl; 
indien\n"
-"                                'end', dan aan het einde van de pagina 
waarin\n"
+"      --footnote-style=STIJL  voetnoten produceren volgens deze stijl; "
+"indien\n"
+"                                'end', dan aan het einde van de pagina "
+"waarin\n"
 "                                ze zijn gedefinieerd (standaard); indien\n"
 "                                'separate', dan in een aparte pagina\n"
-"      --paragraph-indent=XX   alinea's inspringen met XX spaties (standaard 
%d);\n"
+"      --paragraph-indent=XX   alinea's inspringen met XX spaties (standaard "
+"%d);\n"
 "                                indien 'none', dan niet inspringen; indien\n"
 "                                'asis', dan bestaande inspringing behouden\n"
 "      --split-size=GETAL      bestanden opsplitsen vanaf deze grootte\n"
@@ -3530,16 +3667,20 @@
 msgstr ""
 "Opties voor HTML:\n"
 "      --css-include=BESTAND   dit bestand in de uitvoer opnemen;\n"
-"                                als BESTAND '-' is, dan standaardinvoer 
lezen\n"
+"                                als BESTAND '-' is, dan standaardinvoer "
+"lezen\n"
 "      --css-ref=URL           een referentie naar een CSS-bestand genereren\n"
 "      --internal-links=BSTND  tabel met interne verwijzingen hierin opslaan\n"
 "      --split=NIVEAU          in bestanden opsplitsen op aangegeven niveau;\n"
 "                                NIVEAU kan zijn: 'chapter' (hoofdstuk),\n"
 "                               'section' (sectie), of 'node' (pagina)\n"
 "      --transliterate-file-names\n"
-"                              bestandsnamen met alleen ASCII-tekens 
produceren\n"
-"      --node-files            doorverwijzingsbestanden produceren voor 
pagina's\n"
-"                                en ankers; is standaard alleen bij 
opsplitsen\n"
+"                              bestandsnamen met alleen ASCII-tekens "
+"produceren\n"
+"      --node-files            doorverwijzingsbestanden produceren voor "
+"pagina's\n"
+"                                en ankers; is standaard alleen bij "
+"opsplitsen\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:800
 msgid ""
@@ -3555,7 +3696,8 @@
 "      --Xopt=OPT              pass OPT to texi2dvi; can be repeated.\n"
 msgstr ""
 "Opties voor DVI/PS/PDF:\n"
-"      --Xopt=OPTIE            te gebruiken optie voor 'texi2dvi'; mag 
herhaald\n"
+"      --Xopt=OPTIE            te gebruiken optie voor 'texi2dvi'; mag "
+"herhaald\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:806
 msgid ""
@@ -3617,11 +3759,13 @@
 "  if generating plain text, --ifplaintext is on and the others are off;\n"
 "  if generating XML, --ifxml is on and the others are off.\n"
 msgstr ""
-"  De standaarden voor de '@if...'-opdrachten hangen af van de 
uitvoeropmaak:\n"
+"  De standaarden voor de '@if...'-opdrachten hangen af van de "
+"uitvoeropmaak:\n"
 "  als DocBook gemaakt wordt, staat '--ifdocbook' aan en de anderen niet;\n"
 "  als HTML gemaakt wordt, staat '--ifhtml' aan en de anderen niet;\n"
 "  als Info gemaakt wordt, staat '--ifinfo' aan en de anderen niet;\n"
-"  als platte tekst gemaakt wordt, staat '--ifplaintext' aan en de anderen 
niet;\n"
+"  als platte tekst gemaakt wordt, staat '--ifplaintext' aan en de anderen "
+"niet;\n"
 "  als XML gemaakt wordt, staat '--ifxml' aan en de anderen niet.\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:837
@@ -3631,39 +3775,53 @@
 "  makeinfo --html foo.texi               write HTML to @setfilename\n"
 "  makeinfo --xml foo.texi                write Texinfo XML to @setfilename\n"
 "  makeinfo --docbook foo.texi            write Docbook XML to @setfilename\n"
-"  makeinfo --plaintext foo.texi          write plain text to standard 
output\n"
+"  makeinfo --plaintext foo.texi          write plain text to standard "
+"output\n"
 "  makeinfo --pdf foo.texi                write PDF using texi2dvi\n"
 "\n"
-"  makeinfo --html --no-headers foo.texi  write html without node lines, 
menus\n"
+"  makeinfo --html --no-headers foo.texi  write html without node lines, "
+"menus\n"
 "  makeinfo --number-sections foo.texi    write Info with numbered sections\n"
 "  makeinfo --no-split foo.texi           write one Info file however big\n"
 msgstr ""
 "Voorbeelden:\n"
-"  makeinfo foo.texi                 Info schrijven (naar foo's 
@setfilename)\n"
-"  makeinfo --html foo.texi          HTML schrijven (naar foo's 
@setfilename)\n"
-"  makeinfo --xml foo.texi           Texinfo-XML schrijven (naar 
@setfilename)\n"
-"  makeinfo --docbook foo.texi       DocBook-XML schrijven (naar 
@setfilename)\n"
-"  makeinfo --plaintext foo.texi     platte tekst naar standaarduitvoer 
schrijven\n"
-"  makeinfo --pdf foo.texi           een PDF-bestand schrijven via 
'texi2dvi'\n"
+"  makeinfo foo.texi                 Info schrijven (naar foo's "
+"@setfilename)\n"
+"  makeinfo --html foo.texi          HTML schrijven (naar foo's "
+"@setfilename)\n"
+"  makeinfo --xml foo.texi           Texinfo-XML schrijven (naar "
+"@setfilename)\n"
+"  makeinfo --docbook foo.texi       DocBook-XML schrijven (naar "
+"@setfilename)\n"
+"  makeinfo --plaintext foo.texi     platte tekst naar standaarduitvoer "
+"schrijven\n"
+"  makeinfo --pdf foo.texi           een PDF-bestand schrijven via "
+"'texi2dvi'\n"
 "\n"
 "  makeinfo --html --no-headers foo.texi  HTML zonder kopregels en menu's\n"
 "  makeinfo --number-sections foo.texi    Info met genummerde secties\n"
-"  makeinfo --no-split foo.texi           één Info-bestand ongeacht de 
grootte\n"
+"  makeinfo --no-split foo.texi           één Info-bestand ongeacht de "
+"grootte\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:884
 #, perl-format
 msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
-msgstr "%s: Argument van --footnote-style moet 'separate' of 'end' zijn, niet 
'%s'.\n"
+msgstr ""
+"%s: Argument van --footnote-style moet 'separate' of 'end' zijn, niet '%s'.\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:966
 #, perl-format
 msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
-msgstr "%s: Argument van --paragraph-indent moet numeriek, 'none' of 'asis' 
zijn, niet '%s'.\n"
+msgstr ""
+"%s: Argument van --paragraph-indent moet numeriek, 'none' of 'asis' zijn, "
+"niet '%s'.\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:1043
 #, perl-format
 msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
-msgstr "%s: bij het genereren van %s kan met optie '-o' slechts één 
invoerbestand gegeven worden\n"
+msgstr ""
+"%s: bij het genereren van %s kan met optie '-o' slechts één invoerbestand "
+"gegeven worden\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:1047
 msgid "--Xopt option without printed output"
@@ -3691,7 +3849,9 @@
 
 #: tp/texi2any.pl:1193
 msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
-msgstr "Transformatie 'fill_gaps_in_sectioning()' leverde geen resultaat af. 
Geen sectie?"
+msgstr ""
+"Transformatie 'fill_gaps_in_sectioning()' leverde geen resultaat af. Geen "
+"sectie?"
 
 #: tp/texi2any.pl:1215
 #, perl-format
@@ -3704,8 +3864,12 @@
 msgstr "kan %s niet openen om te schrijven: %s\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:1246
-msgid "insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. 
No section?"
-msgstr "Transformatie 'insert_nodes_for_sectioning_commands()' leverde geen 
resultaat af. Geen sectie?"
+msgid ""
+"insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
+"section?"
+msgstr ""
+"Transformatie 'insert_nodes_for_sectioning_commands()' leverde geen "
+"resultaat af. Geen sectie?"
 
 #: tp/texi2any.pl:1311 tp/texi2any.pl:1387
 #, perl-format
@@ -3747,7 +3911,9 @@
 #: util/texindex.c:241
 #, c-format
 msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
-msgstr "Voor een document 'foo.texi' wordt het BESTAND gewoonlijk opgegeven 
als 'foo.%c%c'.\n"
+msgstr ""
+"Voor een document 'foo.texi' wordt het BESTAND gewoonlijk opgegeven als 'foo."
+"%c%c'.\n"
 
 #: util/texindex.c:243
 #, c-format
@@ -3932,7 +4098,8 @@
 #~ msgstr "@item niet toegestaan in argument van @itemize"
 
 #~ msgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
-#~ msgstr "**Interne fout**: niet-bestaande uitvoersoort in 
insertion_type_pname()"
+#~ msgstr ""
+#~ "**Interne fout**: niet-bestaande uitvoersoort in insertion_type_pname()"
 
 #~ msgid "Enumeration stack overflow"
 #~ msgstr "Overloop van enumeratiestapel"
@@ -3984,25 +4151,32 @@
 
 #~ msgid ""
 #~ "Options for XML and Docbook:\n"
-#~ "      --output-indent=VAL     indent XML elements by VAL spaces (default 
%d).\n"
-#~ "                                If VAL is 0, ignorable whitespace is 
dropped.\n"
+#~ "      --output-indent=VAL     indent XML elements by VAL spaces (default "
+#~ "%d).\n"
+#~ "                                If VAL is 0, ignorable whitespace is "
+#~ "dropped.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Opties voor XML en Docbook:\n"
-#~ "      --output-indent=GETAL   XML-elementen met dit aantal spaties 
inspringen\n"
-#~ "                                (standaard %d); indien 0, dan witruimte 
die\n"
+#~ "      --output-indent=GETAL   XML-elementen met dit aantal spaties "
+#~ "inspringen\n"
+#~ "                                (standaard %d); indien 0, dan witruimte "
+#~ "die\n"
 #~ "                                weggelaten mag worden laten vervallen\n"
 
 #~ msgid "%s: could not open macro expansion output `%s'"
 #~ msgstr "%s: Kan uitvoerbestand '%s' voor macro-expansies niet openen"
 
 #~ msgid "%s: ignoring second macro expansion output `%s'.\n"
-#~ msgstr "%s: Tweede uitvoerbestand '%s' voor macro-expansies wordt 
genegeerd.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Tweede uitvoerbestand '%s' voor macro-expansies wordt genegeerd.\n"
 
 #~ msgid "%s: could not open internal links output `%s'"
 #~ msgstr "%s: Kan uitvoerbestand '%s' voor interne verwijzingen niet openen"
 
 #~ msgid "%s: ignoring second internal links output `%s'.\n"
-#~ msgstr "%s: Tweede uitvoerbestand '%s' voor interne verwijzingen wordt 
genegeerd.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Tweede uitvoerbestand '%s' voor interne verwijzingen wordt "
+#~ "genegeerd.\n"
 
 #~ msgid "Multiline command %c%s used improperly"
 #~ msgstr "Multi-regelcommando %c%s wordt onjuist gebruikt"
@@ -4010,7 +4184,8 @@
 #~ msgid "No `%s' found in `%s'"
 #~ msgstr "Geen '%s' gevonden in '%s'"
 
-#~ msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going 
there.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "%s: Macro-expansie naar standaarduitvoer wordt overgeslagen,\n"
 #~ "want de uitvoer van Info gaat daar al heen.\n"
@@ -4018,17 +4193,22 @@
 #~ msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
 #~ msgstr "Aanmaken van een %s-bestand '%s' uit '%s'.\n"
 
-#~ msgid "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to 
preserve.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to "
+#~ "preserve.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "%s: Macro-uitvoerbestand '%s' wordt verwijderd wegens fouten;\n"
 #~ "gebruik '--force' om het te behouden.\n"
 
-#~ msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to 
preserve.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "%s: Uitvoerbestand '%s' wordt verwijderd wegens fouten;\n"
 #~ "gebruik '--force' om het te behouden.\n"
 
-#~ msgid "%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use 
--force to preserve.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use --force "
+#~ "to preserve.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "%s: Uitvoerbestand '%s' voor interne verwijzingen wordt\n"
 #~ "verwijderd wegens fouten; gebruik '--force' om het te behouden.\n"
@@ -4082,7 +4262,9 @@
 #~ msgstr "Het anker '%s' en pagina '%s' verwijzen naar dezelfde bestandsnaam"
 
 #~ msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
-#~ msgstr "Dit @anchor-commando wordt genegeerd; verwijzingen ernaar zullen 
niet werken"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dit @anchor-commando wordt genegeerd; verwijzingen ernaar zullen niet "
+#~ "werken"
 
 #~ msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
 #~ msgstr "Geef dit anker een andere naam of gebruik de optie '--no-split'"
@@ -4097,8 +4279,11 @@
 #~ msgstr "@anchor-commando wordt genegeerd; verwijzing ernaar werkt niet"
 
 # In de volgende meldingen zijn Next, Prev en Up duidelijker indien onvertaald.
-#~ msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect 
sectioning?)"
-#~ msgstr "Het 'Next'-veld van pagina '%s' wijst nergens naar (misschien een 
onjuiste sectieindeling?)"
+#~ msgid ""
+#~ "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Het 'Next'-veld van pagina '%s' wijst nergens naar (misschien een "
+#~ "onjuiste sectieindeling?)"
 
 #~ msgid "This node (%s) has the bad Prev"
 #~ msgstr "Deze pagina (%s) heeft het foute 'Prev'-veld"
@@ -4130,8 +4315,12 @@
 #~ msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
 #~ msgstr "%ctop wordt vóór %cnode gebruikt; de standaard %s wordt nu gebruikt"
 
-#~ msgid "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook 
documents"
-#~ msgstr "@headitem als laatste item in @multitable produceert foutieve 
Docbook-documenten"
+#~ msgid ""
+#~ "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook "
+#~ "documents"
+#~ msgstr ""
+#~ "@headitem als laatste item in @multitable produceert foutieve Docbook-"
+#~ "documenten"
 
 #~ msgid "off"
 #~ msgstr "uit"

Modified: trunk/po/pl.po
===================================================================
--- trunk/po/pl.po      2013-09-21 22:44:32 UTC (rev 5380)
+++ trunk/po/pl.po      2013-09-26 23:03:58 UTC (rev 5381)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 5.1.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-13 09:54-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-26 15:52-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-09-14 13:02+0200\n"
 "Last-Translator: Jakub Bogusz <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
@@ -15,7 +15,8 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 
|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
 #: gnulib/lib/error.c:188
 msgid "Unknown system error"
@@ -325,8 +326,10 @@
 msgstr "Wyszukiwany łańcuch jest zbyt krótki"
 
 #: info/indices.c:365
-msgid "Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' 
command"
-msgstr "Przejście do następnego pasującego elementu z ostatniego 
`\\[index-search]'"
+msgid ""
+"Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command"
+msgstr ""
+"Przejście do następnego pasującego elementu z ostatniego `\\[index-search]'"
 
 #: info/indices.c:376
 #, c-format
@@ -355,7 +358,8 @@
 #: info/indices.c:480
 #, c-format
 msgid "Found `%s' in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)"
-msgstr "Znaleziono `%s' w %s. (`\\[next-index-match]' próbuje znaleźć 
następne.)"
+msgstr ""
+"Znaleziono `%s' w %s. (`\\[next-index-match]' próbuje znaleźć następne.)"
 
 #: info/indices.c:611
 #, c-format
@@ -451,13 +455,16 @@
 #, c-format, perl-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later 
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.";
+"html>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Licencja GPLv3+: GNU GPL wersja 3 lub późniejsza 
<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-"To jest oprogramowanie wolnodostępne: można je modyfikować i 
rozpowszechniać.\n"
+"Licencja GPLv3+: GNU GPL wersja 3 lub późniejsza <http://www.gnu.org/";
+"licenses/gpl.html>\n"
+"To jest oprogramowanie wolnodostępne: można je modyfikować i "
+"rozpowszechniać.\n"
 "Nie ma ŻADNEJ GWARANCJI w zakresie dopuszczalnym przez prawo.\n"
 
 #: info/info.c:785
@@ -485,7 +492,8 @@
 msgid ""
 "Options:\n"
 "  -a, --all                    use all matching manuals.\n"
-"  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all 
manuals.\n"
+"  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all "
+"manuals.\n"
 "  -d, --directory=DIR          add DIR to INFOPATH.\n"
 "      --dribble=FILE           remember user keystrokes in FILENAME.\n"
 "  -f, --file=MANUAL            specify Info manual to visit."
@@ -505,7 +513,8 @@
 "  -n, --node=NODENAME          specify nodes in first visited Info file.\n"
 "  -o, --output=FILE            output selected nodes to FILE."
 msgstr ""
-"  -h, --help                   wyświetlenie tego opisu i zakończenie 
działania.\n"
+"  -h, --help                   wyświetlenie tego opisu i zakończenie "
+"działania.\n"
 "      --index-search=ŁAŃCUCH   przejście do węzła za ŁAŃCUCHEM w indeksie.\n"
 "  -n, --node=WĘZEŁ             podanie węzła w pierwszym odwiedzanym pliku.\n"
 "  -o, --output=PLIK            zapis wybranych węzłów do PLIKU."
@@ -518,8 +527,10 @@
 "  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node."
 msgstr ""
 "  -R, --raw-escapes            wypisywanie sekwencji ANSI (domyślne).\n"
-"      --no-raw-escapes         wypisywanie sekwencji jako dosłownego 
tekstu.\n"
-"      --restore=PLIK           czytanie początkowej sekwencji klawiszy z 
PLIKU.\n"
+"      --no-raw-escapes         wypisywanie sekwencji jako dosłownego "
+"tekstu.\n"
+"      --restore=PLIK           czytanie początkowej sekwencji klawiszy z "
+"PLIKU.\n"
 "  -O, --show-options, --usage  przejście do węzła z opcjami linii poleceń."
 
 #: info/info.c:904
@@ -528,7 +539,8 @@
 
 #: info/info.c:908
 msgid ""
-"      --strict-node-location   (for debugging) use Info file pointers 
as-is.\n"
+"      --strict-node-location   (for debugging) use Info file pointers as-"
+"is.\n"
 "      --subnodes               recursively output menu items.\n"
 "  -v, --variable VAR=VALUE     assign VALUE to Info variable VAR.\n"
 "      --vi-keys                use vi-like and less-like key bindings.\n"
@@ -536,14 +548,19 @@
 "  -w, --where, --location      print physical location of Info file.\n"
 "  -x, --debug=NUMBER           set debugging level (-1 for all).\n"
 msgstr ""
-"      --strict-node-location   (diagnostyczne) użycie wskaźników plików 
Info\n"
+"      --strict-node-location   (diagnostyczne) użycie wskaźników plików "
+"Info\n"
 "                                 w oryginalnej postaci.\n"
 "      --subnodes               rekurencyjne wypisanie elementów menu.\n"
 "  -v, --variable ZM=WARTOŚĆ    przypisanie WARTOŚCI do zmiennej Info ZM.\n"
-"      --vi-keys                używanie klawiszy w stylu programów vi i 
less.\n"
-"      --version                wyświetlenie informacji o wersji i 
zakończenie.\n"
-"  -w, --where, --location      wyświetlenie fizycznego położenia pliku 
Info.\n"
-"  -x, --debug=POZIOM           ustawienie poziomu diagnostyki 
(-1=wszystko).\n"
+"      --vi-keys                używanie klawiszy w stylu programów vi i "
+"less.\n"
+"      --version                wyświetlenie informacji o wersji i "
+"zakończenie.\n"
+"  -w, --where, --location      wyświetlenie fizycznego położenia pliku "
+"Info.\n"
+"  -x, --debug=POZIOM           ustawienie poziomu diagnostyki "
+"(-1=wszystko).\n"
 
 #: info/info.c:917
 msgid ""
@@ -556,10 +573,12 @@
 msgstr ""
 "\n"
 "Pierwszy argument nie będący opcją, jeśli jest obecny, jest wpisem menu, od\n"
-"którego program ma zacząć pracę; jest poszukiwany we wszystkich plikach 
`dir'\n"
+"którego program ma zacząć pracę; jest poszukiwany we wszystkich plikach "
+"`dir'\n"
 "leżących w INFOPATH.\n"
 "Jeśli nie jest obecny, info łączy wszystkie pliki `dir' i pokazuje wynik.\n"
-"Wszystkie pozostałe argumenty są traktowane jako nazwy elementów menu 
względem\n"
+"Wszystkie pozostałe argumenty są traktowane jako nazwy elementów menu "
+"względem\n"
 "początkowo odwiedzonego węzła."
 
 #: info/info.c:924
@@ -586,13 +605,17 @@
 "\n"
 "Przykłady:\n"
 "  info                       pokazanie menu katalogów głównego poziomu\n"
-"  info info                  pokazanie ogólnego podręcznika dla czytelników 
Info\n"
+"  info info                  pokazanie ogólnego podręcznika dla czytelników "
+"Info\n"
 "  info info-stnd             pokazanie podręcznika dla tego programu Info\n"
 "  info emacs                 rozpoczęcie od węzła emacs z głównego katalogu\n"
-"  info emacs buffers         rozpoczęcie od węzła buffers w podręczniku 
emacsa\n"
-"  info --show-options emacs  rozpoczęcie od węzła z opisem linii poleceń 
emacsa\n"
+"  info emacs buffers         rozpoczęcie od węzła buffers w podręczniku "
+"emacsa\n"
+"  info --show-options emacs  rozpoczęcie od węzła z opisem linii poleceń "
+"emacsa\n"
 "  info --subnodes -o out.txt emacs  zapisanie całego podręcznika do out.txt\n"
-"  info -f ./foo.info         pokazanie pliku ./foo.info bez szukania w 
katalogu"
+"  info -f ./foo.info         pokazanie pliku ./foo.info bez szukania w "
+"katalogu"
 
 #: info/info.c:938 info/infokey.c:911 util/texindex.c:259
 msgid ""
@@ -717,15 +740,22 @@
 
 #: info/infodoc.c:58
 msgid "\\%-10[move-to-next-xref]  Skip to the next hypertext link.\n"
-msgstr "\\%-10[move-to-next-xref]  Przejście do następnego odnośnika 
hipertekstowego.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[move-to-next-xref]  Przejście do następnego odnośnika "
+"hipertekstowego.\n"
 
 #: info/infodoc.c:59
-msgid "\\%-10[select-reference-this-line]  Follow the hypertext link under the 
cursor.\n"
-msgstr "\\%-10[select-reference-this-line]  Przejście za odnośnikiem 
hipertekstowym pod kursorem.\n"
+msgid ""
+"\\%-10[select-reference-this-line]  Follow the hypertext link under the "
+"cursor.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[select-reference-this-line]  Przejście za odnośnikiem hipertekstowym "
+"pod kursorem.\n"
 
 #: info/infodoc.c:60
 msgid "\\%-10[history-node]  Go back to the last node seen in this window.\n"
-msgstr "\\%-10[history-node]  Przejście do ostatniego węzła widocznego w tym 
oknie.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[history-node]  Przejście do ostatniego węzła widocznego w tym oknie.\n"
 
 #: info/infodoc.c:62
 msgid "\\%-10[global-prev-node]  Go to the previous node in the document.\n"
@@ -757,7 +787,8 @@
 
 #: info/infodoc.c:70
 msgid "1...9       Pick the first...ninth item in this node's menu.\n"
-msgstr "1...9       Wybranie pierwszego ... dziewiątego elementu z menu 
węzła.\n"
+msgstr ""
+"1...9       Wybranie pierwszego ... dziewiątego elementu z menu węzła.\n"
 
 #: info/infodoc.c:71
 msgid "\\%-10[last-menu-item]  Pick the last item in this node's menu.\n"
@@ -792,7 +823,8 @@
 "\\%-10[index-search]  Search for a specified string in the index, and\n"
 "              select the node referenced by the first entry found.\n"
 msgstr ""
-"\\%-10[index-search]  Szukanie podanego łańcucha we wpisach indeksu tego 
pliku Info\n"
+"\\%-10[index-search]  Szukanie podanego łańcucha we wpisach indeksu tego "
+"pliku Info\n"
 "              i wybranie węzła wskazywanego przez pierwszy znaleziony wpis.\n"
 
 #: info/infodoc.c:81
@@ -863,7 +895,8 @@
 #: info/infodoc.c:107
 #, c-format
 msgid "  %-10s  Skip to next hypertext link within this node.\n"
-msgstr "  %-10s  Przejście do następnego odnośnika hipertekstowego w tym 
węźle.\n"
+msgstr ""
+"  %-10s  Przejście do następnego odnośnika hipertekstowego w tym węźle.\n"
 
 #: info/infodoc.c:108
 #, c-format
@@ -873,7 +906,8 @@
 #: info/infodoc.c:109
 #, c-format
 msgid "  %-10s  Move to the `directory' node.  Equivalent to `g (DIR)'.\n"
-msgstr "  %-10s  Przejście do węzła `directory' (katalog). Równoznaczne `g 
(DIR)'.\n"
+msgstr ""
+"  %-10s  Przejście do węzła `directory' (katalog). Równoznaczne `g (DIR)'.\n"
 
 #: info/infodoc.c:110
 #, c-format
@@ -940,7 +974,8 @@
 #, c-format
 msgid ""
 "  %-10s  Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
-"              file, and select the node referenced by the first entry 
found.\n"
+"              file, and select the node referenced by the first entry "
+"found.\n"
 msgstr ""
 "  %-10s  Szukanie podanego łańcucha we wpisach indeksu tego pliku Info\n"
 "              i wybranie węzła wskazywanego przez pierwszy znaleziony wpis.\n"
@@ -1217,23 +1252,30 @@
 
 #: info/infomap.c:993
 #, c-format
-msgid "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update 
it"
-msgstr "Błędny plik infokey `%s' (złe liczby magiczne) - można go uaktualnić 
infokey"
+msgid ""
+"Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
+msgstr ""
+"Błędny plik infokey `%s' (złe liczby magiczne) - można go uaktualnić infokey"
 
 #: info/infomap.c:1001
 #, c-format
 msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
-msgstr "Plik infokey `%s' jest przestarzały - można go uaktualnić poleceniem 
infokey"
+msgstr ""
+"Plik infokey `%s' jest przestarzały - można go uaktualnić poleceniem infokey"
 
 #: info/infomap.c:1017
 #, c-format
-msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update 
it"
-msgstr "Błędny plik infokey `%s' (zła długość sekcji) - można go uaktualnić 
infokey"
+msgid ""
+"Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
+msgstr ""
+"Błędny plik infokey `%s' (zła długość sekcji) - można go uaktualnić infokey"
 
 #: info/infomap.c:1041
 #, c-format
-msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update 
it"
-msgstr "Błędny plik infokey `%s' (zły kod sekcji) - można go uaktualnić przez 
infokey"
+msgid ""
+"Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
+msgstr ""
+"Błędny plik infokey `%s' (zły kod sekcji) - można go uaktualnić przez infokey"
 
 #: info/infomap.c:1171
 msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
@@ -1310,7 +1352,8 @@
 
 #: info/nodemenu.c:220
 msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
-msgstr "Utworzenie okna zawierającego menu wszystkich aktualnie odwiedzanych 
węzłów"
+msgstr ""
+"Utworzenie okna zawierającego menu wszystkich aktualnie odwiedzanych węzłów"
 
 #: info/nodemenu.c:300
 msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
@@ -1337,8 +1380,12 @@
 
 #: info/session.c:162
 #, c-format
-msgid "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, 
\\[menu-item] for menu item."
-msgstr "Witamy w Info w wersji %s. \\[get-help-window] pokazuje pomoc, 
\\[menu-item] wybiera element menu."
+msgid ""
+"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-item] "
+"for menu item."
+msgstr ""
+"Witamy w Info w wersji %s. \\[get-help-window] pokazuje pomoc, \\[menu-item] "
+"wybiera element menu."
 
 #: info/session.c:621
 msgid "Move down to the next line"
@@ -1370,7 +1417,8 @@
 
 #: info/session.c:1341
 msgid "No `Prev' or `Up' for this node within this document."
-msgstr "Nie ma węzłów `Poprzedni' ani `W górę' dla tego węzła w tym 
dokumencie."
+msgstr ""
+"Nie ma węzłów `Poprzedni' ani `W górę' dla tego węzła w tym dokumencie."
 
 #: info/session.c:1402
 msgid "Move forwards or down through node structure"
@@ -1386,15 +1434,18 @@
 
 #: info/session.c:1527
 msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
-msgstr "Przewijanie do przodu w tym oknie i ustawienie domyślnego rozmiaru 
okna"
+msgstr ""
+"Przewijanie do przodu w tym oknie i ustawienie domyślnego rozmiaru okna"
 
 #: info/session.c:1535
 msgid "Scroll forward in this window staying within node"
 msgstr "Przewijanie do przodu w tym oknie pozostając wewnątrz węzła"
 
 #: info/session.c:1543
-msgid "Scroll forward in this window staying within node and set default 
window size"
-msgstr "Przewijanie do przodu w tym oknie wewn. węzła i ust. domyślnego 
rozmiaru okna"
+msgid ""
+"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
+msgstr ""
+"Przewijanie do przodu w tym oknie wewn. węzła i ust. domyślnego rozmiaru okna"
 
 #: info/session.c:1551
 msgid "Scroll backward in this window"
@@ -1409,8 +1460,11 @@
 msgstr "Przewijanie do tyłu w tym oknie pozostając wewnątrz węzła"
 
 #: info/session.c:1576
-msgid "Scroll backward in this window staying within node and set default 
window size"
-msgstr "Przewijanie do tyłu w tym oknie wewn. węzła i ust. domyślnego rozmiaru 
okna"
+msgid ""
+"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
+"size"
+msgstr ""
+"Przewijanie do tyłu w tym oknie wewn. węzła i ust. domyślnego rozmiaru okna"
 
 #: info/session.c:1584
 msgid "Move to the start of this node"
@@ -1911,7 +1965,8 @@
 msgstr "Jeśli \"On\", Info przyjmuje i wyświetla znaki ISO Latin"
 
 #: info/variables.c:81
-msgid "What to do when a scrolling command is issued at the end of the last 
node"
+msgid ""
+"What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
 msgstr "Co robić kiedy polecenie przewijania wydano na końcu ostatniego węzła"
 
 #: info/variables.c:86
@@ -2039,7 +2094,8 @@
 " --entry=TEXT        insert TEXT as an Info directory entry,\n"
 "                      overriding any corresponding entry from DIR-FILE.\n"
 "                      TEXT is written as an Info menu item line followed\n"
-"                       by zero or more extra lines starting with 
whitespace.\n"
+"                       by zero or more extra lines starting with "
+"whitespace.\n"
 "                      If you specify more than one entry, all are added.\n"
 "                      If you don't specify any entries, they are determined\n"
 "                       from information in the Info file itself."
@@ -2047,7 +2103,8 @@
 " --entry=TEKST        wstawienie TEKSTU jako wpisu katalogu Info,\n"
 "                        nadpisując odpowiedni wpis z PLIKU-DIR.\n"
 "                       TEKST powinien mieć formę linii elementu menu Info\n"
-"                        z zerem lub większą liczbą linii zaczynających się 
od\n"
+"                        z zerem lub większą liczbą linii zaczynających się "
+"od\n"
 "                        spacji.\n"
 "                       Jeśli podano więcej niż jeden wpis, dodawane są\n"
 "                        wszystkie.\n"
@@ -2081,7 +2138,8 @@
 msgstr ""
 " --maxwidth, --max-width=KOLUMNA  zawijanie opisu na podanej KOLUMNIE.\n"
 " --menuentry=TEKST    to samo co --name=TEKST.\n"
-" --name=TEKST         nazwa wpisu to TEKST; używane wraz z --description 
jest\n"
+" --name=TEKST         nazwa wpisu to TEKST; używane wraz z --description "
+"jest\n"
 "                        odpowiednikiem opcji --entry.\n"
 " --no-indent          bez formatowania nowych wpisów w pliku DIR.\n"
 " --quiet              pominięcie ostrzeżeń."
@@ -2096,21 +2154,26 @@
 " --section=SEC       put entries in section SEC of the directory.\n"
 "                      If you specify more than one section, all the entries\n"
 "                       are added in each of the sections.\n"
-"                      If you don't specify any sections, they are 
determined\n"
+"                      If you don't specify any sections, they are "
+"determined\n"
 "                       from information in the Info file itself.\n"
 " --section R SEC     equivalent to --regex=R --section=SEC --add-once."
 msgstr ""
 " --regex=WYRAŻENIE    umieszczenie wpisów tego pliku we wszystkich sekcjach\n"
-"                        pasujących do WYRAŻENIA regularnego (bez 
uwzględnienia\n"
+"                        pasujących do WYRAŻENIA regularnego (bez "
+"uwzględnienia\n"
 "                        wielkości liter).\n"
 " --remove             to samo co --delete.\n"
-" --remove-exactly     usunięcie tylko jeśli nazwa pliku info pasuje 
dokładnie;\n"
+" --remove-exactly     usunięcie tylko jeśli nazwa pliku info pasuje "
+"dokładnie;\n"
 "                        przyrostki takie jak .info i .gz nie są ignorowane.\n"
 " --section=SEKCJA     umieszczenie wpisów dla tego pliku w danej SEKCJI\n"
 "                        katalogu.\n"
-"                      Jeśli podano więcej niż jedną sekcję, wszystkie wpisy 
są\n"
+"                      Jeśli podano więcej niż jedną sekcję, wszystkie wpisy "
+"są\n"
 "                        dodawane do każdej z sekcji.\n"
-"                      Jeśli nie podano żadnej sekcji, są określane na 
podstawie\n"
+"                      Jeśli nie podano żadnej sekcji, są określane na "
+"podstawie\n"
 "                        informacji w samym pliku Info.\n"
 " --section WYR SEK    odpowiednik --regex=WYR --section=SEK --add-once."
 
@@ -2160,7 +2223,8 @@
 "%s\tOto wierzchołek drzewa INFO\n"
 "\n"
 "  To (węzeł Katalog) zawiera menu dla głównych tematów.\n"
-"  Naciśnięcie \"q\" kończy przeglądanie, \"?\" wyświetla wszystkie 
polecenia\n"
+"  Naciśnięcie \"q\" kończy przeglądanie, \"?\" wyświetla wszystkie "
+"polecenia\n"
 "  Info, \"d\" wraca tutaj, \"h\" pokazuje wprowadzenie dla nowicjuszy,\n"
 "  \"mEmacs<Return>\" odwiedza podręcznik Emacsa itd.\n"
 "\n"
@@ -2434,7 +2498,8 @@
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7149
 #, perl-format
 msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
-msgstr "błąd podczas zamykania przekierowanego pliku przemianowanego węzła %s: 
%s"
+msgstr ""
+"błąd podczas zamykania przekierowanego pliku przemianowanego węzła %s: %s"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7187
 msgid "empty node name"
@@ -2494,8 +2559,12 @@
 msgstr "nie odnaleziono pliku @image `%s.txt' ani alternatywnego tekstu"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1816
-msgid "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to 
avoid that"
-msgstr "@string{Note...} tworzy nieprawdziwe odniesienia w Info; należy 
przeredagować aby zapobiec temu"
+msgid ""
+"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
+"avoid that"
+msgstr ""
+"@string{Note...} tworzy nieprawdziwe odniesienia w Info; należy "
+"przeredagować aby zapobiec temu"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2022
 #, perl-format
@@ -2696,7 +2765,9 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3011
 #, perl-format
 msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
-msgstr "polecenie @%s, nie przyjmujące argumentu w klamrach, nie powinno 
wystąpić w linii @%s"
+msgstr ""
+"polecenie @%s, nie przyjmujące argumentu w klamrach, nie powinno wystąpić w "
+"linii @%s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3046
 #, perl-format
@@ -2812,18 +2883,27 @@
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3916
 #, perl-format
-msgid "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with 
{}"
-msgstr "@%s zdefiniowane z zerem lub więcej niż jednym argumentem powinno być 
wywoływane z {}"
+msgid ""
+"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
+msgstr ""
+"@%s zdefiniowane z zerem lub więcej niż jednym argumentem powinno być "
+"wywoływane z {}"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3940
 #, perl-format
-msgid "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; 
current value %d)"
-msgstr "za bardzo zagnieżdżone wywołanie makra (można to zmienić przez 
MAX_NESTED_MACROS; obecna wartość %d)"
+msgid ""
+"macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
+"value %d)"
+msgstr ""
+"za bardzo zagnieżdżone wywołanie makra (można to zmienić przez "
+"MAX_NESTED_MACROS; obecna wartość %d)"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3949
 #, perl-format
 msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
-msgstr "rekurencyjne wywołanie makra %s nie jest dozwolone; w razie potrzeby 
można użyć @rmacro"
+msgstr ""
+"rekurencyjne wywołanie makra %s nie jest dozwolone; w razie potrzeby można "
+"użyć @rmacro"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4005
 #, perl-format
@@ -2833,7 +2913,8 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4011
 #, perl-format
 msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
-msgstr "należy użyć nawiasów klamrowych, aby podać polecenie jako argument dla 
@%s"
+msgstr ""
+"należy użyć nawiasów klamrowych, aby podać polecenie jako argument dla @%s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4024 tp/Texinfo/Parser.pm:5124
 #, perl-format
@@ -2942,7 +3023,8 @@
 msgstr "@%s napotkano przed pierwszym @node"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4807
-msgid "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than 
@ifinfo?"
+msgid ""
+"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
 msgstr "może węzeł @top powinien być otoczony @ifnottex, a nie @ifinfo?"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4869
@@ -2982,7 +3064,8 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5072
 #, perl-format
 msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
-msgstr "brak argumentu będącego węzłem lub zewnętrznym podręcznikiem w 
poleceniu @%s"
+msgstr ""
+"brak argumentu będącego węzłem lub zewnętrznym podręcznikiem w poleceniu @%s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5091
 #, perl-format
@@ -3100,12 +3183,14 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5718 tp/Texinfo/Parser.pm:5723
 #, perl-format
 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
-msgstr "argumentem @paragraphindent musi być liczba, `none' lub `asis', a nie 
`%s'"
+msgstr ""
+"argumentem @paragraphindent musi być liczba, `none' lub `asis', a nie `%s'"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5731
 #, perl-format
 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
-msgstr "argumentem @firstparagraphindent musi być `none' lub `insert', a nie 
`%s'"
+msgstr ""
+"argumentem @firstparagraphindent musi być `none' lub `insert', a nie `%s'"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5741
 #, perl-format
@@ -3120,7 +3205,9 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5762
 #, perl-format
 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
-msgstr "argumentem @kbdinpustyle musi być `code', `example' lub `distinct', a 
nie `%s'"
+msgstr ""
+"argumentem @kbdinpustyle musi być `code', `example' lub `distinct', a nie `"
+"%s'"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5770
 #, perl-format
@@ -3130,7 +3217,8 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5778
 #, perl-format
 msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
-msgstr "argumentem @urefbreakstyle musi być `after', `before' lub `none', a 
nie `%s'"
+msgstr ""
+"argumentem @urefbreakstyle musi być `after', `before' lub `none', a nie `%s'"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:231
 #, perl-format
@@ -3195,7 +3283,8 @@
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:837
 #, perl-format
 msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
-msgstr "węzeł `%s' nie ma elementu menu dla `%s' pomimo bycia jego celem W 
górę"
+msgstr ""
+"węzeł `%s' nie ma elementu menu dla `%s' pomimo bycia jego celem W górę"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:845
 #, perl-format
@@ -3262,8 +3351,12 @@
 
 #: tp/init/latex2html.pm:504
 #, perl-format
-msgid "latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the 
number of items found in the document"
-msgstr "latex2html.pm: przetwarzanie wytworzyło elementów w HTML-u: %d; 
oczekiwano %d, czyli liczby elementów znalezionych w dokumencie"
+msgid ""
+"latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
+"of items found in the document"
+msgstr ""
+"latex2html.pm: przetwarzanie wytworzyło elementów w HTML-u: %d; oczekiwano "
+"%d, czyli liczby elementów znalezionych w dokumencie"
 
 #: tp/init/latex2html.pm:534
 #, perl-format
@@ -3272,8 +3365,12 @@
 
 #: tp/init/latex2html.pm:560
 #, perl-format
-msgid "l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d 
from HTML"
-msgstr "l2h: nie udało się wydobyć fragmentu %d dla @%s z licznikiem wyjścia 
%d z HTML-a"
+msgid ""
+"l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
+"HTML"
+msgstr ""
+"l2h: nie udało się wydobyć fragmentu %d dla @%s z licznikiem wyjścia %d z "
+"HTML-a"
 
 #: tp/init/latex2html.pm:621
 #, perl-format
@@ -3317,8 +3414,12 @@
 
 #: tp/init/tex4ht.pm:301
 #, perl-format
-msgid "tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the 
number of items found in the document for @%s"
-msgstr "tex4ht.pm: przetwarzanie wytworzyło elementów w HTML-u: %d; oczekiwano 
%d, czyli liczby elementów znalezionych w dokumencie dla @%s"
+msgid ""
+"tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of "
+"items found in the document for @%s"
+msgstr ""
+"tex4ht.pm: przetwarzanie wytworzyło elementów w HTML-u: %d; oczekiwano %d, "
+"czyli liczby elementów znalezionych w dokumencie dla @%s"
 
 #: tp/init/tex4ht.pm:321
 #, perl-format
@@ -3327,8 +3428,12 @@
 
 #: tp/init/tex4ht.pm:336
 #, perl-format
-msgid "tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the 
number of items found in the document for @%s"
-msgstr "tex4ht.pm: przetwarzanie odczytało elementów w HTML-u: %d; oczekiwano 
%d, czyli liczby elementów znalezionych w dokumencie dla @%s"
+msgid ""
+"tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the number of "
+"items found in the document for @%s"
+msgstr ""
+"tex4ht.pm: przetwarzanie odczytało elementów w HTML-u: %d; oczekiwano %d, "
+"czyli liczby elementów znalezionych w dokumencie dla @%s"
 
 #: tp/texi2any.pl:379
 #, perl-format
@@ -3379,7 +3484,8 @@
 "Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
 msgstr ""
 "Tłumaczenie źródłowej dokumentacji Texinfo do różnych innych formatów,\n"
-"domyślnie plików Info nadających się do czytania pod Emacsem lub 
samodzielnym\n"
+"domyślnie plików Info nadających się do czytania pod Emacsem lub "
+"samodzielnym\n"
 "GNU Info.\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:729
@@ -3402,7 +3508,8 @@
 msgstr ""
 "Opcje ogólne:\n"
 "      --document-language=ŁAŃC lokalizacja używana przy tłumaczeniu słów\n"
-"                                kluczowych Texinfo dla dokumentu 
wyjściowego\n"
+"                                kluczowych Texinfo dla dokumentu "
+"wyjściowego\n"
 "                                (domyślnie C).\n"
 "      --error-limit=ILE       zakończenie po ILU błędach (domyślnie %d).\n"
 "      --force                 zachowanie wyjścia nawet w przypadku błędów.\n"
@@ -3416,7 +3523,8 @@
 "  -c, --set-customization-variable ZMIENNA=WARTOŚĆ  ustawienie ZMIENNEJ\n"
 "                                konfiguracyjnej na WARTOŚĆ.\n"
 "  -v, --verbose               wyjaśnianie co się dzieje.\n"
-"      --version               wyświetlenie informacji o wersji i 
zakończenie.\n"
+"      --version               wyświetlenie informacji o wersji i "
+"zakończenie.\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:744
 msgid ""
@@ -3440,9 +3548,12 @@
 "General output options:\n"
 "  -E, --macro-expand=FILE     output macro-expanded source to FILE,\n"
 "                                ignoring any @setfilename.\n"
-"      --no-headers            suppress node separators, Node: lines, and 
menus\n"
-"                                from Info output (thus producing plain 
text)\n"
-"                                or from HTML (thus producing shorter 
output).\n"
+"      --no-headers            suppress node separators, Node: lines, and "
+"menus\n"
+"                                from Info output (thus producing plain "
+"text)\n"
+"                                or from HTML (thus producing shorter "
+"output).\n"
 "                                Also, if producing Info, write to\n"
 "                                standard output by default \n"
 "      --no-split              suppress any splitting of the output;\n"
@@ -3450,7 +3561,8 @@
 "      --[no-]number-sections  output chapter and sectioning numbers;\n"
 "                                default is on.\n"
 "  -o, --output=DEST           output to DEST.\n"
-"                                With split output, create DEST as a 
directory\n"
+"                                With split output, create DEST as a "
+"directory\n"
 "                                 and put the output files there.\n"
 "                                With non-split output, if DEST is already\n"
 "                                 a directory or ends with a /,\n"
@@ -3460,16 +3572,21 @@
 "Ogólne opcje dotyczące wyjścia:\n"
 "  -E, --macro-expand=PLIK     zapis źródeł z rozwiniętymi makrami do PLIKU,\n"
 "                                z pominięciem wszystkich @setfilename.\n"
-"      --no-headers            pominięcie separatorów węzłów, linii Node 
oraz\n"
-"                                menu z wyjścia Info (zapisanie czystego 
tekstu)\n"
+"      --no-headers            pominięcie separatorów węzłów, linii Node "
+"oraz\n"
+"                                menu z wyjścia Info (zapisanie czystego "
+"tekstu)\n"
 "                                lub z HTML (zapisanie krótszego pliku);\n"
-"                                także pisanie domyślnie na standardowe 
wyjście.\n"
-"      --no-split              pominięcie dzielenia Info lub HTML, 
generowanie\n"
+"                                także pisanie domyślnie na standardowe "
+"wyjście.\n"
+"      --no-split              pominięcie dzielenia Info lub HTML, "
+"generowanie\n"
 "                                tylko jednego pliku wyjściowego.\n"
 "      --[no-]number-sections  zapisywanie numerów rozdziałów i sekcji;\n"
 "                                domyślnie włączone.\n"
 "  -o, --output=CEL            zapisanie do CELU.\n"
-"                                W przypadku wyjścia dzielonego, utworzenie 
CELU\n"
+"                                W przypadku wyjścia dzielonego, utworzenie "
+"CELU\n"
 "                                 jako katalogu i zapisanie tam plików.\n"
 "                                W przypadku wyjścia bez podziału, jeśli CEL\n"
 "                                 jest już katalogiem lub kończy się /,\n"
@@ -3484,29 +3601,41 @@
 "      --disable-encoding      do not output accented and special characters\n"
 "                                in Info output based on @documentencoding.\n"
 "      --enable-encoding       override --disable-encoding (default).\n"
-"      --fill-column=NUM       break Info lines at NUM characters (default 
%d).\n"
+"      --fill-column=NUM       break Info lines at NUM characters (default "
+"%d).\n"
 "      --footnote-style=STYLE  output footnotes in Info according to STYLE:\n"
 "                                `separate' to put them in their own node;\n"
-"                                `end' to put them at the end of the node, 
in\n"
-"                                which they are defined (this is the 
default).\n"
-"      --paragraph-indent=VAL  indent Info paragraphs by VAL spaces (default 
%d).\n"
+"                                `end' to put them at the end of the node, "
+"in\n"
+"                                which they are defined (this is the "
+"default).\n"
+"      --paragraph-indent=VAL  indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
+"%d).\n"
 "                                If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
 "                                `asis', preserve existing indentation.\n"
 "      --split-size=NUM        split Info files at size NUM (default %d).\n"
 msgstr ""
 "Opcje dla Info i czystego tekstu:\n"
-"      --disable-encoding      bez zapisu znaków z akcentami i specjalnych 
do\n"
-"                                pliku Info w zależności od 
@documentencoding.\n"
-"      --fill-column=ILE       łamanie linii Info po ILU znakach (domyślnie 
%d).\n"
+"      --disable-encoding      bez zapisu znaków z akcentami i specjalnych "
+"do\n"
+"                                pliku Info w zależności od "
+"@documentencoding.\n"
+"      --fill-column=ILE       łamanie linii Info po ILU znakach (domyślnie "
+"%d).\n"
 "      --footnote-style=STYL   zapis stopek w Info zgodnie ze STYLEM:\n"
-"                                `separate' - umieszczenie ich we własnym 
węźle;\n"
-"                                `end' - umieszczenie na końcu węzła, w 
którym\n"
+"                                `separate' - umieszczenie ich we własnym "
+"węźle;\n"
+"                                `end' - umieszczenie na końcu węzła, w "
+"którym\n"
 "                                  zostały zdefiniowane (domyślne).\n"
-"      --paragraph-indent=ILE  wcięcia akapitów Info o ILE spacji (domyślnie 
%d).\n"
+"      --paragraph-indent=ILE  wcięcia akapitów Info o ILE spacji (domyślnie "
+"%d).\n"
 "                                Jeśli ILE to `none' lub `brak', bez wcięć;\n"
-"                                jeśli ILE to `asis' lub `zachowaj', 
zachowanie\n"
+"                                jeśli ILE to `asis' lub `zachowaj', "
+"zachowanie\n"
 "                                istniejących wcięć.\n"
-"      --split-size=ROZMIAR    podział Info na pliki o ROZMIARZE (domyślnie 
%d).\n"
+"      --split-size=ROZMIAR    podział Info na pliki o ROZMIARZE (domyślnie "
+"%d).\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:789
 msgid ""
@@ -3526,7 +3655,8 @@
 "                                jeśli PLIK to -, czytane jest standardowe\n"
 "                                wejście\n"
 "      --css-ref=URL           wygenerowanie odniesienia do pliku CSS.\n"
-"      --internal-links=PLIK   zapisanie listy wewnętrznych odnośników do 
PLIKU.\n"
+"      --internal-links=PLIK   zapisanie listy wewnętrznych odnośników do "
+"PLIKU.\n"
 "      --transliterate-file-names\n"
 "                              tworzenie nazw plików w transliteracji ASCII.\n"
 "      --node-files            tworzenie plików przekierowań dla węzłów\n"
@@ -3546,7 +3676,8 @@
 "      --Xopt=OPT              pass OPT to texi2dvi; can be repeated.\n"
 msgstr ""
 "Opcje dla formatów DVI/PS/PDF:\n"
-"      --Xopt=OPCJA            przekazanie OPCJI do texi2dvi; można 
powtarzać.\n"
+"      --Xopt=OPCJA            przekazanie OPCJI do texi2dvi; można "
+"powtarzać.\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:806
 msgid ""
@@ -3564,7 +3695,8 @@
 "                                  poszukiwań dla @include.\n"
 "  -P KATALOG                    dołączenie KATALOGU na końcu ścieżki\n"
 "                                  poszukiwań dla @include.\n"
-"  -U ZMIENNA                    usunięcie definicji ZMIENNEJ, tak jak 
@clear.\n"
+"  -U ZMIENNA                    usunięcie definicji ZMIENNEJ, tak jak "
+"@clear.\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:813
 msgid ""
@@ -3586,12 +3718,15 @@
 "  Also, for the --no-ifFORMAT options, do process @ifnotFORMAT text.\n"
 msgstr ""
 "Warunkowe przetwarzanie wejścia:\n"
-"  --ifdocbook       przetwarzanie @ifdocbook i @docbook nawet jeśli nie 
jest\n"
+"  --ifdocbook       przetwarzanie @ifdocbook i @docbook nawet jeśli nie "
+"jest\n"
 "                      generowany Docbook.\n"
 "  --ifhtml          przetwarzanie @ifhtml i @html nawet jeśli nie jest\n"
 "                      generowany HTML.\n"
-"  --ifinfo          przetwarzanie @ifinfo nawet jeśli nie jest generowane 
Info.\n"
-"  --ifplaintext     przetwarzanie @ifplaintext nawet jeśli nie jest 
generowany\n"
+"  --ifinfo          przetwarzanie @ifinfo nawet jeśli nie jest generowane "
+"Info.\n"
+"  --ifplaintext     przetwarzanie @ifplaintext nawet jeśli nie jest "
+"generowany\n"
 "                      czysty tekst.\n"
 "  --iftex           przetwarzanie @iftex i @tex.\n"
 "  --ifxml           przetwarzanie @ifxml i @xml.\n"
@@ -3614,10 +3749,12 @@
 "  if generating XML, --ifxml is on and the others are off.\n"
 msgstr ""
 "  Domyślne opcje dla warunków @if... zależą od formatu wyjściowego:\n"
-"  jeśli generowany jest Docbook, --ifdocbook jest włączone, a reszta 
wyłączona;\n"
+"  jeśli generowany jest Docbook, --ifdocbook jest włączone, a reszta "
+"wyłączona;\n"
 "  jeśli generowany jest HTML, --ifhtml jest włączone, a reszta wyłączona;\n"
 "  jeśli generowane jest Info, --ifinfo jest włączone, a reszta wyłączona;\n"
-"  jeśli generowany jest tekst, --ifplaintext jest włączony, a inne 
wyłączone;\n"
+"  jeśli generowany jest tekst, --ifplaintext jest włączony, a inne "
+"wyłączone;\n"
 "  jeśli generowany jest XML, --ifxml jest włączone, a reszta wyłączona.\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:837
@@ -3627,40 +3764,51 @@
 "  makeinfo --html foo.texi               write HTML to @setfilename\n"
 "  makeinfo --xml foo.texi                write Texinfo XML to @setfilename\n"
 "  makeinfo --docbook foo.texi            write Docbook XML to @setfilename\n"
-"  makeinfo --plaintext foo.texi          write plain text to standard 
output\n"
+"  makeinfo --plaintext foo.texi          write plain text to standard "
+"output\n"
 "  makeinfo --pdf foo.texi                write PDF using texi2dvi\n"
 "\n"
-"  makeinfo --html --no-headers foo.texi  write html without node lines, 
menus\n"
+"  makeinfo --html --no-headers foo.texi  write html without node lines, "
+"menus\n"
 "  makeinfo --number-sections foo.texi    write Info with numbered sections\n"
 "  makeinfo --no-split foo.texi           write one Info file however big\n"
 msgstr ""
 "Przykłady:\n"
-"  makeinfo foo.texi                      zapisanie Info do @setfilename z 
foo\n"
+"  makeinfo foo.texi                      zapisanie Info do @setfilename z "
+"foo\n"
 "  makeinfo --html foo.texi               zapisanie HTML do @setfilename\n"
-"  makeinfo --xml foo.texi                zapisanie Texinfo XML do 
@setfilename\n"
-"  makeinfo --docbook foo.texi            zapisanie DocBook XML do 
@setfilename\n"
+"  makeinfo --xml foo.texi                zapisanie Texinfo XML do "
+"@setfilename\n"
+"  makeinfo --docbook foo.texi            zapisanie DocBook XML do "
+"@setfilename\n"
 "  makeinfo --plaintext foo.texi          zapisanie czystego tekstu na\n"
 "                                           standardowe wyjście\n"
 "  makeinfo --pdf foo.texi                zapisanie PDF przy użyciu texi2dvi\n"
 "\n"
-"  makeinfo --html --no-headers foo.texi  zapisanie HTML bez linii węzłów i 
menu\n"
-"  makeinfo --number-sections foo.texi    zapisanie Info z numerowanymi 
sekcjami\n"
-"  makeinfo --no-split foo.texi           zapisanie jednego wielkiego pliku 
Info\n"
+"  makeinfo --html --no-headers foo.texi  zapisanie HTML bez linii węzłów i "
+"menu\n"
+"  makeinfo --number-sections foo.texi    zapisanie Info z numerowanymi "
+"sekcjami\n"
+"  makeinfo --no-split foo.texi           zapisanie jednego wielkiego pliku "
+"Info\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:884
 #, perl-format
 msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
-msgstr "%s: argumentem --footnote-style musi być `separate' lub `end', a nie 
`%s'.\n"
+msgstr ""
+"%s: argumentem --footnote-style musi być `separate' lub `end', a nie `%s'.\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:966
 #, perl-format
 msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
-msgstr "%s: argument --paragraph-indent musi być liczbą/`none'/`asis', a nie 
`%s'.\n"
+msgstr ""
+"%s: argument --paragraph-indent musi być liczbą/`none'/`asis', a nie `%s'.\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:1043
 #, perl-format
 msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
-msgstr "%s: przy generowaniu %s, opcją -o można podać tylko jeden PLIK 
wejściowy\n"
+msgstr ""
+"%s: przy generowaniu %s, opcją -o można podać tylko jeden PLIK wejściowy\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:1047
 msgid "--Xopt option without printed output"
@@ -3688,7 +3836,8 @@
 
 #: tp/texi2any.pl:1193
 msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
-msgstr "Przekształcenie fill_gaps_in_sectioning zwróciło pusty wynik. Brak 
sekcji?"
+msgstr ""
+"Przekształcenie fill_gaps_in_sectioning zwróciło pusty wynik. Brak sekcji?"
 
 #: tp/texi2any.pl:1215
 #, perl-format
@@ -3701,8 +3850,12 @@
 msgstr "nie można otworzyć pliku %s do zapisu: %s\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:1246
-msgid "insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. 
No section?"
-msgstr "Przekształcenie insert_nodes_for_sectioning_commands zwróciło pusty 
wynik. Brak sekcji?"
+msgid ""
+"insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
+"section?"
+msgstr ""
+"Przekształcenie insert_nodes_for_sectioning_commands zwróciło pusty wynik. "
+"Brak sekcji?"
 
 #: tp/texi2any.pl:1311 tp/texi2any.pl:1387
 #, perl-format
@@ -3739,12 +3892,14 @@
 #: util/texindex.c:238
 #, c-format
 msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
-msgstr "Generowanie posortowanego indeksu dla każdego PLIKU wyjściowego w 
TeXu.\n"
+msgstr ""
+"Generowanie posortowanego indeksu dla każdego PLIKU wyjściowego w TeXu.\n"
 
 #: util/texindex.c:241
 #, c-format
 msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
-msgstr "Zazwyczaj PLIK... podaje się jako `foo.%c%c' dla dokumentu 
`foo.texi'.\n"
+msgstr ""
+"Zazwyczaj PLIK... podaje się jako `foo.%c%c' dla dokumentu `foo.texi'.\n"
 
 #: util/texindex.c:243
 #, c-format

Modified: trunk/po/ro.po
===================================================================
--- trunk/po/ro.po      2013-09-21 22:44:32 UTC (rev 5380)
+++ trunk/po/ro.po      2013-09-26 23:03:58 UTC (rev 5381)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 4.7.94\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-13 09:54-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-26 15:52-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-05-03 12:00+05\n"
 "Last-Translator: Laurentiu Buzdugan <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Romanian <address@hidden>\n"

Modified: trunk/po/ru.po
===================================================================
--- trunk/po/ru.po      2013-09-21 22:44:32 UTC (rev 5380)
+++ trunk/po/ru.po      2013-09-26 23:03:58 UTC (rev 5381)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 4.7.94\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-13 09:54-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-26 15:52-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-07 09:27+0300\n"
 "Last-Translator: Oleg S. Tihonov <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"

Modified: trunk/po/rw.po
===================================================================
--- trunk/po/rw.po      2013-09-21 22:44:32 UTC (rev 5380)
+++ trunk/po/rw.po      2013-09-26 23:03:58 UTC (rev 5381)
@@ -16,7 +16,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 4.7.94\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-13 09:54-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-26 15:52-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
 "Last-Translator: Steven Michael Murphy <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Kinyarwanda <address@hidden>\n"

Modified: trunk/po/sl.po
===================================================================
--- trunk/po/sl.po      2013-09-21 22:44:32 UTC (rev 5380)
+++ trunk/po/sl.po      2013-09-26 23:03:58 UTC (rev 5381)
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 4.13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-13 09:54-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-26 15:52-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-08-10 18:31+0100\n"
 "Last-Translator: Klemen Košir <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Slovenian <address@hidden>\n"

Modified: trunk/po/sv.po
===================================================================
--- trunk/po/sv.po      2013-09-21 22:44:32 UTC (rev 5380)
+++ trunk/po/sv.po      2013-09-26 23:03:58 UTC (rev 5381)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 4.11.93\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-13 09:54-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-26 15:52-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-03-09 20:35+0100\n"
 "Last-Translator: Christian Rose <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Swedish <address@hidden>\n"

Modified: trunk/po/tr.po
===================================================================
--- trunk/po/tr.po      2013-09-21 22:44:32 UTC (rev 5380)
+++ trunk/po/tr.po      2013-09-26 23:03:58 UTC (rev 5381)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 4.13.92\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-13 09:54-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-26 15:52-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-12-24 23:21-0600\n"
 "Last-Translator: Eyüp Hakan Duran <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Turkish <address@hidden>\n"

Modified: trunk/po/uk.po
===================================================================
--- trunk/po/uk.po      2013-09-21 22:44:32 UTC (rev 5380)
+++ trunk/po/uk.po      2013-09-26 23:03:58 UTC (rev 5381)
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 5.1.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-13 09:54-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-26 15:52-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-09-14 18:23+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <address@hidden>\n"
@@ -17,7 +17,8 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && 
n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
 #: gnulib/lib/error.c:188
@@ -328,8 +329,11 @@
 msgstr "Рядок пошуку є надто коротким"
 
 #: info/indices.c:365
-msgid "Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' 
command"
-msgstr "Перейти до наступного пункту покажчика, що був знайдений останньою 
командою `\\[index-search]'"
+msgid ""
+"Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command"
+msgstr ""
+"Перейти до наступного пункту покажчика, що був знайдений останньою командою `"
+"\\[index-search]'"
 
 #: info/indices.c:376
 #, c-format
@@ -358,7 +362,8 @@
 #: info/indices.c:480
 #, c-format
 msgid "Found `%s' in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)"
-msgstr "`%s' знайдено у %s. (`\\[next-index-match]' спробує знайти наступний 
збіг.)"
+msgstr ""
+"`%s' знайдено у %s. (`\\[next-index-match]' спробує знайти наступний збіг.)"
 
 #: info/indices.c:611
 #, c-format
@@ -372,7 +377,8 @@
 
 #: info/indices.c:685
 msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
-msgstr "Виконати пошук рядка у всіх відомих покажчиках файлів і побудувати 
меню"
+msgstr ""
+"Виконати пошук рядка у всіх відомих покажчиках файлів і побудувати меню"
 
 #: info/indices.c:689
 msgid "Index apropos: "
@@ -454,13 +460,16 @@
 #, c-format, perl-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later 
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.";
+"html>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Ліцензія GPLv3+: GNU GPL версія 3, чи новіша 
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-"Це вільне програмне забезпечення: ви можете змінювати та розповсюджувати 
його.\n"
+"Ліцензія GPLv3+: GNU GPL версія 3, чи новіша <http://gnu.org/licenses/gpl.";
+"html>\n"
+"Це вільне програмне забезпечення: ви можете змінювати та розповсюджувати "
+"його.\n"
 "Не надається НІЯКИХ ГАРАНТІЙ у рамках, передбачених законом.\n"
 
 #: info/info.c:785
@@ -488,14 +497,16 @@
 msgid ""
 "Options:\n"
 "  -a, --all                    use all matching manuals.\n"
-"  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all 
manuals.\n"
+"  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all "
+"manuals.\n"
 "  -d, --directory=DIR          add DIR to INFOPATH.\n"
 "      --dribble=FILE           remember user keystrokes in FILENAME.\n"
 "  -f, --file=MANUAL            specify Info manual to visit."
 msgstr ""
 "Параметри:\n"
 "  -a, --all                    використовувати усі відповідні підручники.\n"
-"  -k, --apropos=РЯДОК          шукати РЯДОК в усіх покажчиках усіх 
підручників.\n"
+"  -k, --apropos=РЯДОК          шукати РЯДОК в усіх покажчиках усіх "
+"підручників.\n"
 "  -d, --directory=ТЕКА         додати ТЕКУ до INFOPATH.\n"
 "      --dribble=ФАЙЛ           зберегти ввід користувача у ФАЙЛ.\n"
 "  -f, --file=ФАЙЛ              вказати файл Info для перегляду."
@@ -508,8 +519,10 @@
 "  -o, --output=FILE            output selected nodes to FILE."
 msgstr ""
 "  -h, --help                   показати цю довідку і вийти.\n"
-"      --index-search=РЯДОК     перейти до вузла, вказаного пунктом покажчика 
РЯДОК.\n"
-"  -n, --node=НАЗВА             вказати вузли у першому відкритому файлі 
Info.\n"
+"      --index-search=РЯДОК     перейти до вузла, вказаного пунктом покажчика "
+"РЯДОК.\n"
+"  -n, --node=НАЗВА             вказати вузли у першому відкритому файлі "
+"Info.\n"
 "  -o, --output=ФАЙЛ            зберегти обрані вузли до ФАЙЛА."
 
 #: info/info.c:897
@@ -519,7 +532,8 @@
 "      --restore=FILE           read initial keystrokes from FILE.\n"
 "  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node."
 msgstr ""
-"  -R, --raw-escapes            виводити керівні коди ANSI як є (зазвичай 
ввімкнено)\n"
+"  -R, --raw-escapes            виводити керівні коди ANSI як є (зазвичай "
+"ввімкнено)\n"
 "      --no-raw-escapes         виводити керівні коди як текст.\n"
 "      --restore=ФАЙЛ           прочитати початкові команди з ФАЙЛА.\n"
 "  -O, --show-options, --usage  перейти до вузла параметрів командного рядку."
@@ -530,7 +544,8 @@
 
 #: info/info.c:908
 msgid ""
-"      --strict-node-location   (for debugging) use Info file pointers 
as-is.\n"
+"      --strict-node-location   (for debugging) use Info file pointers as-"
+"is.\n"
 "      --subnodes               recursively output menu items.\n"
 "  -v, --variable VAR=VALUE     assign VALUE to Info variable VAR.\n"
 "      --vi-keys                use vi-like and less-like key bindings.\n"
@@ -538,13 +553,16 @@
 "  -w, --where, --location      print physical location of Info file.\n"
 "  -x, --debug=NUMBER           set debugging level (-1 for all).\n"
 msgstr ""
-"      --strict-node-location   (для діагностики) використовувати вказівники 
файла Info без обробки.\n"
+"      --strict-node-location   (для діагностики) використовувати вказівники "
+"файла Info без обробки.\n"
 "      --subnodes               виводити пункти меню рекурсивно.\n"
 "  -v, --variable VAR=ЗНАЧЕННЯ  призначити ЗНАЧЕННЯ змінній Info VAR.\n"
-"      --vi-keys                використовувати подібні до vi та less 
призначення команд клавішам.\n"
+"      --vi-keys                використовувати подібні до vi та less "
+"призначення команд клавішам.\n"
 "      --version                показати інформацію про версію та вийти.\n"
 "  -w, --where, --location      вивести фізичне розташування файлу Info.\n"
-"  -x, --debug=ЧИСЛО            встановити рівень діагностики (-1 — усі 
рівні).\n"
+"  -x, --debug=ЧИСЛО            встановити рівень діагностики (-1 — усі "
+"рівні).\n"
 
 #: info/info.c:917
 msgid ""
@@ -556,7 +574,8 @@
 "items relative to the initial node visited."
 msgstr ""
 "\n"
-"Перший аргумент, що не стосується до параметрів, буде пунктом меню, з якого 
треба почати;\n"
+"Перший аргумент, що не стосується до параметрів, буде пунктом меню, з якого "
+"треба почати;\n"
 "для цього виконується пошук в усіх файлах `dir', що присутні у INFOPATH.\n"
 "Якщо його не вказано, info з’єднає усі файли `dir' та покаже результат.\n"
 "Будь-які залишкові аргументи вважаються назвами пунктів\n"
@@ -568,7 +587,8 @@
 "For a summary of key bindings, type h within Info."
 msgstr ""
 "\n"
-"Щоб отримати короткий звіт про призначення команд клавішам - натисніть h 
усередині Info."
+"Щоб отримати короткий звіт про призначення команд клавішам - натисніть h "
+"усередині Info."
 
 #: info/info.c:927
 msgid ""
@@ -587,12 +607,17 @@
 "Приклади:\n"
 "  info                       показати меню dir верхнього рівня\n"
 "  info info                  показати довідник по переглядачам Info\n"
-"  info info-stnd             показати довідник, специфічний для цієї 
програми\n"
+"  info info-stnd             показати довідник, специфічний для цієї "
+"програми\n"
 "  info emacs                 почати з вузла emacs, що у dir верхнього рівня\n"
-"  info emacs buffers         почати з вузла buffers, що всередині керівництва 
з emacs\n"
-"  info --show-options emacs  почати з вузла, що описує параметри командного 
рядку emacs\n"
-"  info --subnodes -o out.txt emacs  зберегти керівництво цілком у файл 
out.txt\n"
-"  info -f ./foo.info         просто показати файл ./foo.info, без пошуку у 
dir"
+"  info emacs buffers         почати з вузла buffers, що всередині "
+"керівництва з emacs\n"
+"  info --show-options emacs  почати з вузла, що описує параметри командного "
+"рядку emacs\n"
+"  info --subnodes -o out.txt emacs  зберегти керівництво цілком у файл out."
+"txt\n"
+"  info -f ./foo.info         просто показати файл ./foo.info, без пошуку у "
+"dir"
 
 #: info/info.c:938 info/infokey.c:911 util/texindex.c:259
 msgid ""
@@ -673,7 +698,8 @@
 
 #: info/info.c:987
 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
-msgstr "Недостатньо місця для вікна довідки, будь ласка, приберіть одне з 
вікон."
+msgstr ""
+"Недостатньо місця для вікна довідки, будь ласка, приберіть одне з вікон."
 
 #: info/infodoc.c:45
 msgid "Basic Info command keys\n"
@@ -717,15 +743,23 @@
 
 #: info/infodoc.c:58
 msgid "\\%-10[move-to-next-xref]  Skip to the next hypertext link.\n"
-msgstr "\\%-10[move-to-next-xref]  Пропустити до наступного гіпертекстового 
посилання.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[move-to-next-xref]  Пропустити до наступного гіпертекстового "
+"посилання.\n"
 
 #: info/infodoc.c:59
-msgid "\\%-10[select-reference-this-line]  Follow the hypertext link under the 
cursor.\n"
-msgstr "\\%-10[select-reference-this-line]  Перейти за гіпертекстовим 
посиланням під курсором.\n"
+msgid ""
+"\\%-10[select-reference-this-line]  Follow the hypertext link under the "
+"cursor.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[select-reference-this-line]  Перейти за гіпертекстовим посиланням під "
+"курсором.\n"
 
 #: info/infodoc.c:60
 msgid "\\%-10[history-node]  Go back to the last node seen in this window.\n"
-msgstr "\\%-10[history-node]  Повернутися до останнього вузла, що переглядався 
у цьому вікні.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[history-node]  Повернутися до останнього вузла, що переглядався у "
+"цьому вікні.\n"
 
 #: info/infodoc.c:62
 msgid "\\%-10[global-prev-node]  Go to the previous node in the document.\n"
@@ -769,7 +803,8 @@
 
 #: info/infodoc.c:73
 msgid "\\%-10[xref-item]  Follow a cross reference specified by name.\n"
-msgstr "\\%-10[xref-item]  Перейти за перехресним посиланням, вказаним за 
назвою.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[xref-item]  Перейти за перехресним посиланням, вказаним за назвою.\n"
 
 #: info/infodoc.c:74
 msgid "\\%-10[goto-node]  Go to a node specified by name.\n"
@@ -797,7 +832,8 @@
 
 #: info/infodoc.c:81
 msgid "\\%-10[virtual-index]  Synthesize menu of matching index entries.\n"
-msgstr "\\%-10[virtual-index]  Створити меню з відповідних записів 
покажчика.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[virtual-index]  Створити меню з відповідних записів покажчика.\n"
 
 #: info/infodoc.c:83
 msgid "\\%-10[abort-key]  Cancel the current operation.\n"
@@ -863,7 +899,8 @@
 #: info/infodoc.c:107
 #, c-format
 msgid "  %-10s  Skip to next hypertext link within this node.\n"
-msgstr "  %-10s  Пропустити до наступного гіпертекстового посилання у цьому 
вузлі.\n"
+msgstr ""
+"  %-10s  Пропустити до наступного гіпертекстового посилання у цьому вузлі.\n"
 
 #: info/infodoc.c:108
 #, c-format
@@ -940,10 +977,12 @@
 #, c-format
 msgid ""
 "  %-10s  Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
-"              file, and select the node referenced by the first entry 
found.\n"
+"              file, and select the node referenced by the first entry "
+"found.\n"
 msgstr ""
 "  %-10s  Шукати вказаний серед у пунктів покажчика цього файла\n"
-"              Info, та обрати вузол, на який посилається перший знайдений 
пункт.\n"
+"              Info, та обрати вузол, на який посилається перший знайдений "
+"пункт.\n"
 
 #: info/infodoc.c:129
 #, c-format
@@ -1191,8 +1230,10 @@
 msgstr ""
 "Використовуйте: %s [ПАРАМЕТР]... [ВХІДНИЙ ФАЙЛ]\n"
 "\n"
-"Компілює файл вихідного коду infokey у файл infokey.  Читає ВХІДНИЙ ФАЙЛ 
(якщо\n"
-"не вказано - $HOME/.infokey) та записує згенерований файл клавіш до 
$HOME/.info (зазвичай).\n"
+"Компілює файл вихідного коду infokey у файл infokey.  Читає ВХІДНИЙ ФАЙЛ "
+"(якщо\n"
+"не вказано - $HOME/.infokey) та записує згенерований файл клавіш до $HOME/."
+"info (зазвичай).\n"
 "\n"
 "Параметри:\n"
 "  --output ФАЙЛ        записати до ФАЙЛ, замість $HOME/.info\n"
@@ -1216,8 +1257,11 @@
 
 #: info/infomap.c:993
 #, c-format
-msgid "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update 
it"
-msgstr "Неправильний файл infokey `%s' (невірні магічні номери) -- запустіть 
infokey, щоб оновити його"
+msgid ""
+"Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
+msgstr ""
+"Неправильний файл infokey `%s' (невірні магічні номери) -- запустіть "
+"infokey, щоб оновити його"
 
 #: info/infomap.c:1001
 #, c-format
@@ -1226,21 +1270,29 @@
 
 #: info/infomap.c:1017
 #, c-format
-msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update 
it"
-msgstr "Неправильний файл infokey `%s' (невірна довжина секції) -- запустіть 
infokey, щоб оновити його"
+msgid ""
+"Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
+msgstr ""
+"Неправильний файл infokey `%s' (невірна довжина секції) -- запустіть "
+"infokey, щоб оновити його"
 
 #: info/infomap.c:1041
 #, c-format
-msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update 
it"
-msgstr "Неправильний файл infokey `%s' (невірний код секції) -- запустіть 
infokey, щоб оновити його"
+msgid ""
+"Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
+msgstr ""
+"Неправильний файл infokey `%s' (невірний код секції) -- запустіть infokey, "
+"щоб оновити його"
 
 #: info/infomap.c:1171
 msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
-msgstr "Невірні дані у файлі infokey -- деякі призначення клавіш буде 
пропущено"
+msgstr ""
+"Невірні дані у файлі infokey -- деякі призначення клавіш буде пропущено"
 
 #: info/infomap.c:1236
 msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
-msgstr "Невірні дані у файлі infokey -- встановлення деяких змінних буде 
пропущено"
+msgstr ""
+"Невірні дані у файлі infokey -- встановлення деяких змінних буде пропущено"
 
 #: info/m-x.c:67
 msgid "Read the name of an Info command and describe it"
@@ -1305,11 +1357,13 @@
 "Select one from this menu, or use `\\[history-node]' in another window.\n"
 msgstr ""
 "Це меню вузлів, що ви нещодавно відвідували.\n"
-"Оберіть один з вузлів цього меню або використайте `\\[history-node]' у іншому 
вікні.\n"
+"Оберіть один з вузлів цього меню або використайте `\\[history-node]' у "
+"іншому вікні.\n"
 
 #: info/nodemenu.c:220
 msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
-msgstr "Створити вікно, що міститиме меню з усіх вузлів, що наразі 
переглядаються"
+msgstr ""
+"Створити вікно, що міститиме меню з усіх вузлів, що наразі переглядаються"
 
 #: info/nodemenu.c:300
 msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
@@ -1336,8 +1390,12 @@
 
 #: info/session.c:162
 #, c-format
-msgid "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, 
\\[menu-item] for menu item."
-msgstr "Вітаємо у Info версії %s. Натисніть \\[get-help-window], щоб отримати 
довідку, \\[menu-item] для вибору пункту меню."
+msgid ""
+"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-item] "
+"for menu item."
+msgstr ""
+"Вітаємо у Info версії %s. Натисніть \\[get-help-window], щоб отримати "
+"довідку, \\[menu-item] для вибору пункту меню."
 
 #: info/session.c:621
 msgid "Move down to the next line"
@@ -1369,7 +1427,8 @@
 
 #: info/session.c:1341
 msgid "No `Prev' or `Up' for this node within this document."
-msgstr "У цього вузла немає `Попереднього' чи `Горішнього' вузла у цьому 
документі."
+msgstr ""
+"У цього вузла немає `Попереднього' чи `Горішнього' вузла у цьому документі."
 
 #: info/session.c:1402
 msgid "Move forwards or down through node structure"
@@ -1392,8 +1451,11 @@
 msgstr "Прокрутити вперед це вікно, не перетинаючи меж вузла"
 
 #: info/session.c:1543
-msgid "Scroll forward in this window staying within node and set default 
window size"
-msgstr "Прокрутити вперед це вікно, не перетинаючи меж вузла й встановити 
стандартний розмір вікна"
+msgid ""
+"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
+msgstr ""
+"Прокрутити вперед це вікно, не перетинаючи меж вузла й встановити "
+"стандартний розмір вікна"
 
 #: info/session.c:1551
 msgid "Scroll backward in this window"
@@ -1408,8 +1470,12 @@
 msgstr "Прокрутити назад це вікно, не перетинаючи меж вузла"
 
 #: info/session.c:1576
-msgid "Scroll backward in this window staying within node and set default 
window size"
-msgstr "Прокрутити назад це вікно, не перетинаючи меж вузла й встановити 
стандартний розмір вікна"
+msgid ""
+"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
+"size"
+msgstr ""
+"Прокрутити назад це вікно, не перетинаючи меж вузла й встановити стандартний "
+"розмір вікна"
 
 #: info/session.c:1584
 msgid "Move to the start of this node"
@@ -1899,7 +1965,8 @@
 
 #: info/variables.c:69
 msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window"
-msgstr "Кількість рядків, що треба прокручувати, коли курсор досягає границі 
вікна"
+msgstr ""
+"Кількість рядків, що треба прокручувати, коли курсор досягає границі вікна"
 
 #: info/variables.c:73
 msgid "Controls whether scroll-behavior affects cursor movement commands"
@@ -1910,7 +1977,8 @@
 msgstr "Коли \"On\", Info приймає й показує символи ISO Latin"
 
 #: info/variables.c:81
-msgid "What to do when a scrolling command is issued at the end of the last 
node"
+msgid ""
+"What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
 msgstr "Що робити при прокручуванні за кінець останнього вузла"
 
 #: info/variables.c:86
@@ -2006,9 +2074,11 @@
 "                       start at column COL."
 msgstr ""
 "Параметри:\n"
-" --add-once          додати лише до першого відповідного розділу, не до 
всіх.\n"
+" --add-once          додати лише до першого відповідного розділу, не до "
+"всіх.\n"
 " --align=COL         починати опис нових записів на позиції COL.\n"
-" --calign=COL        форматувати другий і наступні рядки опису так, щоб 
вони\n"
+" --calign=COL        форматувати другий і наступні рядки опису так, щоб "
+"вони\n"
 "                       починалися з позиції COL."
 
 #: install-info/install-info.c:547
@@ -2038,17 +2108,22 @@
 " --entry=TEXT        insert TEXT as an Info directory entry,\n"
 "                      overriding any corresponding entry from DIR-FILE.\n"
 "                      TEXT is written as an Info menu item line followed\n"
-"                       by zero or more extra lines starting with 
whitespace.\n"
+"                       by zero or more extra lines starting with "
+"whitespace.\n"
 "                      If you specify more than one entry, all are added.\n"
 "                      If you don't specify any entries, they are determined\n"
 "                       from information in the Info file itself."
 msgstr ""
 " --entry=ТЕКСТ       вставити ТЕКСТ як запис у каталозі Info,\n"
-"                      перевизначивши будь-який відповідний запису з 
ФАЙЛА-DIR.\n"
+"                      перевизначивши будь-який відповідний запису з ФАЙЛА-"
+"DIR.\n"
 "                      ТЕКСТ записується як рядок пункту меню Info, за яким\n"
-"                       ідуть нуль або більше додаткових рядків, що 
починаються з пропуску.\n"
-"                      Якщо ви вкажете більш ніж один запис, буде додано всі 
ці записи.\n"
-"                      Якщо ви не вкажете жодного запису, їх буде визначено 
за\n"
+"                       ідуть нуль або більше додаткових рядків, що "
+"починаються з пропуску.\n"
+"                      Якщо ви вкажете більш ніж один запис, буде додано всі "
+"ці записи.\n"
+"                      Якщо ви не вкажете жодного запису, їх буде визначено "
+"за\n"
 "                       інформацією у файлі Info."
 
 #: install-info/install-info.c:567
@@ -2093,14 +2168,17 @@
 " --section=SEC       put entries in section SEC of the directory.\n"
 "                      If you specify more than one section, all the entries\n"
 "                       are added in each of the sections.\n"
-"                      If you don't specify any sections, they are 
determined\n"
+"                      If you don't specify any sections, they are "
+"determined\n"
 "                       from information in the Info file itself.\n"
 " --section R SEC     equivalent to --regex=R --section=SEC --add-once."
 msgstr ""
-" --regex=R           розмістити записи цього файлу в усіх секціях, які 
збігаються з\n"
+" --regex=R           розмістити записи цього файлу в усіх секціях, які "
+"збігаються з\n"
 "                      регулярним виразом R (регістр не враховується).\n"
 " --remove            те ж саме, що й --delete.\n"
-" --remove-exactly    вилучати, лише якщо назва файлу точно відповідає 
запису;\n"
+" --remove-exactly    вилучати, лише якщо назва файлу точно відповідає "
+"запису;\n"
 "                      суфікси на кшталт .info та .gz не ігноруються.\n"
 " --section=СЕКЦІЯ    розмістити записи у секції СЕКЦІЯ каталогу.\n"
 "                      Якщо ви вкажете більше одної секції, усі записи буде\n"
@@ -2155,11 +2233,13 @@
 "%s\tЦе верхівка дерева INFO\n"
 "\n"
 "  Цей вузол (вузол Каталогу) надає меню основних тем.\n"
-"  Набравши \"q\" можна вийти, \"?\" - отримати список команд Info, \"d\" 
поверне вас сюди,\n"
+"  Набравши \"q\" можна вийти, \"?\" - отримати список команд Info, \"d\" "
+"поверне вас сюди,\n"
 "  \"h\" надасть інформацію для початківців,\n"
 "  \"mEmacs<Enter>\" перейде до керівництва з Emacs, і так далі.\n"
 "\n"
-"  У Emacs ви можете використовувати клік клавішею 2 миші на пункті меню чи 
перехресному посиланні,\n"
+"  У Emacs ви можете використовувати клік клавішею 2 миші на пункті меню чи "
+"перехресному посиланні,\n"
 "  щоб обрати його.\n"
 "\n"
 "%s\n"
@@ -2212,12 +2292,14 @@
 #: install-info/install-info.c:2205
 #, c-format
 msgid "No input file specified; try --help for more information."
-msgstr "Не вказано вхідних файлів; спробуйте --help, щоб отримати більше 
інформації."
+msgstr ""
+"Не вказано вхідних файлів; спробуйте --help, щоб отримати більше інформації."
 
 #: install-info/install-info.c:2207
 #, c-format
 msgid "No dir file specified; try --help for more information."
-msgstr "Не вказано файл каталогу; спробуйте --help, щоб отримати більше 
інформації."
+msgstr ""
+"Не вказано файл каталогу; спробуйте --help, щоб отримати більше інформації."
 
 #: install-info/install-info.c:2349
 #, c-format
@@ -2424,12 +2506,15 @@
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7117
 #, perl-format
 msgid "target node (new name for `%s') not in document: %s"
-msgstr "вузол призначення (нова назва для «%s») перебуває за межами документа: 
%s"
+msgstr ""
+"вузол призначення (нова назва для «%s») перебуває за межами документа: %s"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7149
 #, perl-format
 msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
-msgstr "помилка під час спроби закриття файла переспрямування перейменованого 
вузла, %s: %s"
+msgstr ""
+"помилка під час спроби закриття файла переспрямування перейменованого вузла, "
+"%s: %s"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7187
 msgid "empty node name"
@@ -2489,8 +2574,12 @@
 msgstr "не вдалося знайти файл @image «%s.txt» або текст-замінник"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1816
-msgid "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to 
avoid that"
-msgstr "@strong{Note...} створює хибні перехресні посилання у Info; 
переформулюйте, уникаючи цього"
+msgid ""
+"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
+"avoid that"
+msgstr ""
+"@strong{Note...} створює хибні перехресні посилання у Info; переформулюйте, "
+"уникаючи цього"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2022
 #, perl-format
@@ -2636,7 +2725,8 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:2055
 #, perl-format
 msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
-msgstr "макровизначення «%s» оголошено без аргументу, з яким його слід 
викликати"
+msgstr ""
+"макровизначення «%s» оголошено без аргументу, з яким його слід викликати"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:2090
 #, perl-format
@@ -2691,7 +2781,9 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3011
 #, perl-format
 msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
-msgstr "команда @%s, що не приймає аргументів у дужках, не повинна 
розташовуватися у рядку @%s"
+msgstr ""
+"команда @%s, що не приймає аргументів у дужках, не повинна розташовуватися у "
+"рядку @%s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3046
 #, perl-format
@@ -2807,18 +2899,27 @@
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3916
 #, perl-format
-msgid "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with 
{}"
-msgstr "команду @%s, визначену без аргументів або з понад одним аргументом, 
слід викликати з дужками, {}"
+msgid ""
+"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
+msgstr ""
+"команду @%s, визначену без аргументів або з понад одним аргументом, слід "
+"викликати з дужками, {}"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3940
 #, perl-format
-msgid "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; 
current value %d)"
-msgstr "виклик макровизначення вкладено надто глибоко (встановіть більше 
значення MAX_NESTED_MACROS; поточне значення — %d)"
+msgid ""
+"macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
+"value %d)"
+msgstr ""
+"виклик макровизначення вкладено надто глибоко (встановіть більше значення "
+"MAX_NESTED_MACROS; поточне значення — %d)"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3949
 #, perl-format
 msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
-msgstr "не можна рекурсивно викликати макровизначення %s; якщо потрібно, 
скористайтеся @rmacro"
+msgstr ""
+"не можна рекурсивно викликати макровизначення %s; якщо потрібно, "
+"скористайтеся @rmacro"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4005
 #, perl-format
@@ -2937,8 +3038,10 @@
 msgstr "@%s розташовано перед першим @node"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4807
-msgid "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than 
@ifinfo?"
-msgstr "мабуть, ваш вузол @top повинен бути обгорнутий у @ifnottex замість 
@ifinfo?"
+msgid ""
+"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
+msgstr ""
+"мабуть, ваш вузол @top повинен бути обгорнутий у @ifnottex замість @ifinfo?"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4869
 #, perl-format
@@ -2982,12 +3085,15 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5091
 #, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
-msgstr "у @%s виявлено порожню назву перехресного посилання після розгортання 
«%s»"
+msgstr ""
+"у @%s виявлено порожню назву перехресного посилання після розгортання «%s»"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5102
 #, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
-msgstr "у @%s виявлено порожній заголовок перехресного посилання після 
розгортання «%s»"
+msgstr ""
+"у @%s виявлено порожній заголовок перехресного посилання після розгортання "
+"«%s»"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5115
 msgid "@image missing filename argument"
@@ -3095,12 +3201,14 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5718 tp/Texinfo/Parser.pm:5723
 #, perl-format
 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
-msgstr "аргументом @paragraphindent має бути число, «none» або «asis», але не 
«%s»"
+msgstr ""
+"аргументом @paragraphindent має бути число, «none» або «asis», але не «%s»"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5731
 #, perl-format
 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
-msgstr "аргументом @firstparagraphindent має бути «none» або «insert», але не 
«%s»"
+msgstr ""
+"аргументом @firstparagraphindent має бути «none» або «insert», але не «%s»"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5741
 #, perl-format
@@ -3115,7 +3223,8 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5762
 #, perl-format
 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
-msgstr "аргументом @kbdinputstyle має бути «code»/«example»/«distinct», але не 
«%s»"
+msgstr ""
+"аргументом @kbdinputstyle має бути «code»/«example»/«distinct», але не «%s»"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5770
 #, perl-format
@@ -3125,7 +3234,8 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5778
 #, perl-format
 msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
-msgstr "аргументом @urefbreakstyle має бути «after»/«before»/«none», але не 
«%s»"
+msgstr ""
+"аргументом @urefbreakstyle має бути «after»/«before»/«none», але не «%s»"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:231
 #, perl-format
@@ -3170,7 +3280,9 @@
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:719
 #, perl-format
 msgid "node %s `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
-msgstr "виявлено відмінності у записах вузла %s «%s» у меню «%s» і у структурі 
розділів «%s»"
+msgstr ""
+"виявлено відмінності у записах вузла %s «%s» у меню «%s» і у структурі "
+"розділів «%s»"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:737
 #, perl-format
@@ -3257,8 +3369,12 @@
 
 #: tp/init/latex2html.pm:504
 #, perl-format
-msgid "latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the 
number of items found in the document"
-msgstr "latex2html.pm: обробляємо створені %d записів у HTML; мало бути %d, 
кількість записів, знайдених у документі"
+msgid ""
+"latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
+"of items found in the document"
+msgstr ""
+"latex2html.pm: обробляємо створені %d записів у HTML; мало бути %d, "
+"кількість записів, знайдених у документі"
 
 #: tp/init/latex2html.pm:534
 #, perl-format
@@ -3267,8 +3383,12 @@
 
 #: tp/init/latex2html.pm:560
 #, perl-format
-msgid "l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d 
from HTML"
-msgstr "l2h: не вдалося видобути фрагмент %d для @%s з лічильником виведення 
%d з HTML"
+msgid ""
+"l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
+"HTML"
+msgstr ""
+"l2h: не вдалося видобути фрагмент %d для @%s з лічильником виведення %d з "
+"HTML"
 
 #: tp/init/latex2html.pm:621
 #, perl-format
@@ -3312,8 +3432,12 @@
 
 #: tp/init/tex4ht.pm:301
 #, perl-format
-msgid "tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the 
number of items found in the document for @%s"
-msgstr "tex4ht.pm: обробляємо створені %d записів у HTML; мало бути %d, 
кількість записів, знайдених у документі для @%s"
+msgid ""
+"tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of "
+"items found in the document for @%s"
+msgstr ""
+"tex4ht.pm: обробляємо створені %d записів у HTML; мало бути %d, кількість "
+"записів, знайдених у документі для @%s"
 
 #: tp/init/tex4ht.pm:321
 #, perl-format
@@ -3322,8 +3446,12 @@
 
 #: tp/init/tex4ht.pm:336
 #, perl-format
-msgid "tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the 
number of items found in the document for @%s"
-msgstr "tex4ht.pm: обробляємо отримані %d записів у HTML; мало бути %d, 
кількість записів, знайдених у документі для @%s"
+msgid ""
+"tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the number of "
+"items found in the document for @%s"
+msgstr ""
+"tex4ht.pm: обробляємо отримані %d записів у HTML; мало бути %d, кількість "
+"записів, знайдених у документі для @%s"
 
 #: tp/texi2any.pl:379
 #, perl-format
@@ -3373,7 +3501,8 @@
 "Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
 "Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
 msgstr ""
-"Перетворює вихідну документацію Texinfo у різноманітні інші формати, 
зазвичай,\n"
+"Перетворює вихідну документацію Texinfo у різноманітні інші формати, "
+"зазвичай,\n"
 "у файли Info, що можна читати за допомогою Emacs чи GNU Info.\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:729
@@ -3398,13 +3527,17 @@
 "      --document-language=РЯДОК локаль для перекладу ключових слів Texinfo\n"
 "                                у документі-результаті (типовою є C).\n"
 "      --error-limit=ЧИСЛО     вийти після ЧИСЛА помилок (зазвичай %d).\n"
-"      --force                 продовжувати вивід навіть якщо трапляються 
помилки.\n"
+"      --force                 продовжувати вивід навіть якщо трапляються "
+"помилки.\n"
 "      --help                  показати цю довідку й вийти.\n"
 "      --no-validate           не перевіряти перехресні посилання вузлів.\n"
 "      --no-warn               не показувати попередження (але не помилки).\n"
-"      --conf-dir=КАТАЛОГ      шукати файли ініціалізації і у каталозі 
КАТАЛОГ.\n"
-"      --init-file=ФАЙЛ        завантажити ФАЙЛ для внесення змін до типової 
поведінки.\n"
-"  -c, --set-customization-variable VAR=VAL  встановити значення VAL для 
змінної                                 налаштовування VAR.\n"
+"      --conf-dir=КАТАЛОГ      шукати файли ініціалізації і у каталозі "
+"КАТАЛОГ.\n"
+"      --init-file=ФАЙЛ        завантажити ФАЙЛ для внесення змін до типової "
+"поведінки.\n"
+"  -c, --set-customization-variable VAR=VAL  встановити значення VAL для "
+"змінної                                 налаштовування VAR.\n"
 "  -v, --verbose               описувати, що буде робитися.\n"
 "      --version               показати інформацію про версію й вийти.\n"
 
@@ -3422,16 +3555,20 @@
 "      --html                  виводити як HTML, а не як Info.\n"
 "      --plaintext             виводити як звичайний текст, а не як Info.\n"
 "      --xml                   виводити як Texinfo XML, а не як Info.\n"
-"      --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf  викликати texi2dvi для створення 
вказаного формату.\n"
+"      --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf  викликати texi2dvi для створення "
+"вказаного формату.\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:752
 msgid ""
 "General output options:\n"
 "  -E, --macro-expand=FILE     output macro-expanded source to FILE,\n"
 "                                ignoring any @setfilename.\n"
-"      --no-headers            suppress node separators, Node: lines, and 
menus\n"
-"                                from Info output (thus producing plain 
text)\n"
-"                                or from HTML (thus producing shorter 
output).\n"
+"      --no-headers            suppress node separators, Node: lines, and "
+"menus\n"
+"                                from Info output (thus producing plain "
+"text)\n"
+"                                or from HTML (thus producing shorter "
+"output).\n"
 "                                Also, if producing Info, write to\n"
 "                                standard output by default \n"
 "      --no-split              suppress any splitting of the output;\n"
@@ -3439,7 +3576,8 @@
 "      --[no-]number-sections  output chapter and sectioning numbers;\n"
 "                                default is on.\n"
 "  -o, --output=DEST           output to DEST.\n"
-"                                With split output, create DEST as a 
directory\n"
+"                                With split output, create DEST as a "
+"directory\n"
 "                                 and put the output files there.\n"
 "                                With non-split output, if DEST is already\n"
 "                                 a directory or ends with a /,\n"
@@ -3447,22 +3585,33 @@
 "                                Otherwise, DEST names the output file.\n"
 msgstr ""
 "Загальні параметри виводу:\n"
-"  -E, --macro-expand=ФАЙЛ     записати вихідний код після розкриття 
макровизначень\n"
+"  -E, --macro-expand=ФАЙЛ     записати вихідний код після розкриття "
+"макровизначень\n"
 "                                до ФАЙЛА, ігноруючи будь-які @setfilename.\n"
-"      --no-headers            не генерувати роздільників, рядків Node: та 
меню\n"
-"                                у виводі Info (таким чином виводячи простий 
текст)\n"
-"                                та у виводі HTML (таким чином виводячи 
коротший результат)\n"
-"                                також, зазвичай виводити у стандартний 
вивід.\n"
+"      --no-headers            не генерувати роздільників, рядків Node: та "
+"меню\n"
+"                                у виводі Info (таким чином виводячи простий "
+"текст)\n"
+"                                та у виводі HTML (таким чином виводячи "
+"коротший результат)\n"
+"                                також, зазвичай виводити у стандартний "
+"вивід.\n"
 "      --no-split              не розбивати вивід у Info та HTML,\n"
 "                                створити лише один файл виводу.\n"
-"      --number-sections       виводити номери глав та розділів, типово 
увімкнено.\n"
+"      --number-sections       виводити номери глав та розділів, типово "
+"увімкнено.\n"
 "  -o, --output=ПРИЗНАЧЕННЯ    виводити до ПРИЗНАЧЕННЯ.\n"
-"                                Якщо виведення відбувається з розбиттям, 
буде\n"
-"                                 створено каталог ПРИЗНАЧЕННЯ для виведення 
даних до нього.\n"
-"                                Якщо виведення відбувається без розбиття і 
ПРИЗНАЧЕННЯ\n"
+"                                Якщо виведення відбувається з розбиттям, "
+"буде\n"
+"                                 створено каталог ПРИЗНАЧЕННЯ для виведення "
+"даних до нього.\n"
+"                                Якщо виведення відбувається без розбиття і "
+"ПРИЗНАЧЕННЯ\n"
 "                                 є назвою каталогу або завершується на /,\n"
-"                                 виведений файл буде збережено у відповідному 
каталозі.\n"
-"                                У інших випадках, ПРИЗНАЧЕННЯ визначає назву 
файла-результату.\n"
+"                                 виведений файл буде збережено у "
+"відповідному каталозі.\n"
+"                                У інших випадках, ПРИЗНАЧЕННЯ визначає назву "
+"файла-результату.\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:772
 #, perl-format
@@ -3471,29 +3620,38 @@
 "      --disable-encoding      do not output accented and special characters\n"
 "                                in Info output based on @documentencoding.\n"
 "      --enable-encoding       override --disable-encoding (default).\n"
-"      --fill-column=NUM       break Info lines at NUM characters (default 
%d).\n"
+"      --fill-column=NUM       break Info lines at NUM characters (default "
+"%d).\n"
 "      --footnote-style=STYLE  output footnotes in Info according to STYLE:\n"
 "                                `separate' to put them in their own node;\n"
-"                                `end' to put them at the end of the node, 
in\n"
-"                                which they are defined (this is the 
default).\n"
-"      --paragraph-indent=VAL  indent Info paragraphs by VAL spaces (default 
%d).\n"
+"                                `end' to put them at the end of the node, "
+"in\n"
+"                                which they are defined (this is the "
+"default).\n"
+"      --paragraph-indent=VAL  indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
+"%d).\n"
 "                                If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
 "                                `asis', preserve existing indentation.\n"
 "      --split-size=NUM        split Info files at size NUM (default %d).\n"
 msgstr ""
 "Параметри для Info та звичайного тексту:\n"
 "      --disable-encoding      не виводити спеціальні та акцентовані символи\n"
-"                                при виводі Info на основі 
@documentencoding.\n"
+"                                при виводі Info на основі "
+"@documentencoding.\n"
 "      --enable-encoding       скасувати --disable-encoding (типово).\n"
-"      --fill-column=ЧИСЛО     переносити рядки Info на ЧИСЛО символі (типово 
%d).\n"
+"      --fill-column=ЧИСЛО     переносити рядки Info на ЧИСЛО символі (типово "
+"%d).\n"
 "      --footnote-style=СТИЛЬ  виводити виноски у Info відповідно до СТИЛЮ:\n"
 "                                «separate» - розмістити в окремому вузлі;\n"
 "                                «end» - розмістити в кінці вузла, де\n"
 "                                їх визначено (типово)\n"
-"      --paragraph-indent=ЗНАЧЕННЯ  робити відступ для параграфів Info на 
ЗНАЧЕННЯ пропусків (типово %d).\n"
-"                                Якщо ЗНАЧЕННЯ «none» - не робити відступу; 
якщо ЗНАЧЕННЯ\n"
+"      --paragraph-indent=ЗНАЧЕННЯ  робити відступ для параграфів Info на "
+"ЗНАЧЕННЯ пропусків (типово %d).\n"
+"                                Якщо ЗНАЧЕННЯ «none» - не робити відступу; "
+"якщо ЗНАЧЕННЯ\n"
 "                                «asis» - зберігати наявний відступ.\n"
-"      --split-size=ЧИСЛО      розбивати файли Info, якщо їхній розмір 
перевищує ЧИСЛО (типово %d).\n"
+"      --split-size=ЧИСЛО      розбивати файли Info, якщо їхній розмір "
+"перевищує ЧИСЛО (типово %d).\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:789
 msgid ""
@@ -3513,12 +3671,15 @@
 "                                читає стандартний ввід, якщо вказано -.\n"
 "      --css-ref=URL           додати посилання на файл CSS.\n"
 "      --internal-links=ФАЙЛ   записати список внутрішніх посилань до ФАЙЛУ.\n"
-"      --split=ЧАСТИНА         ділити на частини, де ЧАСТИНОЮ може бути 
«chapter»,\n"
+"      --split=ЧАСТИНА         ділити на частини, де ЧАСТИНОЮ може бути "
+"«chapter»,\n"
 "                                «section» або «node».\n"
 "      --transliterate-file-names\n"
 "                              транслітеровувати у ASCII назви файлів.\n"
-"      --node-files            створювати файли переспрямовувань для вузлів і 
прив’язок;\n"
-"                                типово встановлюється лише для поділених 
документів.\n"
+"      --node-files            створювати файли переспрямовувань для вузлів і "
+"прив’язок;\n"
+"                                типово встановлюється лише для поділених "
+"документів.\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:800
 msgid ""
@@ -3526,7 +3687,8 @@
 "      --output-indent=VAL     does nothing, retained for compatibility.\n"
 msgstr ""
 "Параметри для XML і Docbook:\n"
-"      --output-indent=VAL     нічого не робити, збережено для зворотної 
сумісності.\n"
+"      --output-indent=VAL     нічого не робити, збережено для зворотної "
+"сумісності.\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:803
 msgid ""
@@ -3534,7 +3696,8 @@
 "      --Xopt=OPT              pass OPT to texi2dvi; can be repeated.\n"
 msgstr ""
 "Параметри DVI/PS/PDF:\n"
-"      --Xopt=ПАРАМЕТР         передати ПАРАМЕТР texi2dvi; можна 
використовувати декілька разів.\n"
+"      --Xopt=ПАРАМЕТР         передати ПАРАМЕТР texi2dvi; можна "
+"використовувати декілька разів.\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:806
 msgid ""
@@ -3546,11 +3709,15 @@
 "  -U VAR                        undefine the variable VAR, as with @clear.\n"
 msgstr ""
 "Параметри вхідного файла:\n"
-"      --commands-in-node-names  нічого не робити, збережено для зворотної 
сумісності.\n"
-"  -D ЗМІННА                     визначити змінну ЗМІННА, те ж саме, що 
@set.\n"
+"      --commands-in-node-names  нічого не робити, збережено для зворотної "
+"сумісності.\n"
+"  -D ЗМІННА                     визначити змінну ЗМІННА, те ж саме, що "
+"@set.\n"
 "  -I ТЕКА                       додати ТЕКУ до кінця шляху пошуку @include.\n"
-"  -P ТЕКА                       додати ТЕКУ на початку шляху пошуку 
@include.\n"
-"  -U ЗМІННА                     скинути значення ЗМІННОЇ, те ж саме, що 
@clear.\n"
+"  -P ТЕКА                       додати ТЕКУ на початку шляху пошуку "
+"@include.\n"
+"  -U ЗМІННА                     скинути значення ЗМІННОЇ, те ж саме, що "
+"@clear.\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:813
 msgid ""
@@ -3574,7 +3741,8 @@
 "Обробка умовних конструкцій у вхідних даних:\n"
 "  --ifdocbook       обробляти @ifdocbook та @docbook навіть якщо\n"
 "                      створюємо не Docbook.\n"
-"  --ifhtml          обробляти @ifhtml та @html навіть якщо створюємо не 
HTML.\n"
+"  --ifhtml          обробляти @ifhtml та @html навіть якщо створюємо не "
+"HTML.\n"
 "  --ifinfo          обробляти @ifinfo навіть якщо створюємо не Info.\n"
 "  --ifplaintext     обробляти @ifplaintext навіть якщо створюємо не текст.\n"
 "  --iftex           обробляти @iftex та @tex.\n"
@@ -3611,39 +3779,53 @@
 "  makeinfo --html foo.texi               write HTML to @setfilename\n"
 "  makeinfo --xml foo.texi                write Texinfo XML to @setfilename\n"
 "  makeinfo --docbook foo.texi            write Docbook XML to @setfilename\n"
-"  makeinfo --plaintext foo.texi          write plain text to standard 
output\n"
+"  makeinfo --plaintext foo.texi          write plain text to standard "
+"output\n"
 "  makeinfo --pdf foo.texi                write PDF using texi2dvi\n"
 "\n"
-"  makeinfo --html --no-headers foo.texi  write html without node lines, 
menus\n"
+"  makeinfo --html --no-headers foo.texi  write html without node lines, "
+"menus\n"
 "  makeinfo --number-sections foo.texi    write Info with numbered sections\n"
 "  makeinfo --no-split foo.texi           write one Info file however big\n"
 msgstr ""
 "Приклади:\n"
-"  makeinfo foo.texi                      записати Info до @setfilename з 
foo\n"
+"  makeinfo foo.texi                      записати Info до @setfilename з "
+"foo\n"
 "  makeinfo --html foo.texi               записати HTML до @setfilename\n"
-"  makeinfo --xml foo.texi                записати Texinfo XML до 
@setfilename\n"
-"  makeinfo --docbook foo.texi            записати Docbook XML до 
@setfilename\n"
-"  makeinfo --plaintext foo.texi          записати до стандартного виведення 
даних звичайний текст\n"
+"  makeinfo --xml foo.texi                записати Texinfo XML до "
+"@setfilename\n"
+"  makeinfo --docbook foo.texi            записати Docbook XML до "
+"@setfilename\n"
+"  makeinfo --plaintext foo.texi          записати до стандартного виведення "
+"даних звичайний текст\n"
 "  makeinfo --pdf foo.texi                записати PDF за допомогою texi2dvi\n"
 "\n"
-"  makeinfo --html --no-headers foo.texi  записати html без рядків вузлів та 
меню\n"
-"  makeinfo --number-sections foo.texi    записати Info з пронумерованими 
секціями\n"
-"  makeinfo --no-split foo.texi           записати все в один файл Info (він 
буде великим)\n"
+"  makeinfo --html --no-headers foo.texi  записати html без рядків вузлів та "
+"меню\n"
+"  makeinfo --number-sections foo.texi    записати Info з пронумерованими "
+"секціями\n"
+"  makeinfo --no-split foo.texi           записати все в один файл Info (він "
+"буде великим)\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:884
 #, perl-format
 msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
-msgstr "%s: аргумент до --footnote-style має бути `separate' чи `end', а не 
`%s'.\n"
+msgstr ""
+"%s: аргумент до --footnote-style має бути `separate' чи `end', а не `%s'.\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:966
 #, perl-format
 msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
-msgstr "%s: аргумент до --paragraph-indent має бути числом, `none' чи `asis', 
а не `%s'.\n"
+msgstr ""
+"%s: аргумент до --paragraph-indent має бути числом, `none' чи `asis', а не `"
+"%s'.\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:1043
 #, perl-format
 msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
-msgstr "%s: створення %s, за допомогою -o можна вказувати лише один файл 
вхідних даних\n"
+msgstr ""
+"%s: створення %s, за допомогою -o можна вказувати лише один файл вхідних "
+"даних\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:1047
 msgid "--Xopt option without printed output"
@@ -3671,12 +3853,15 @@
 
 #: tp/texi2any.pl:1193
 msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
-msgstr "Перетворення fill_gaps_in_sectioning не дало ніяких результатів. Немає 
розділу?"
+msgstr ""
+"Перетворення fill_gaps_in_sectioning не дало ніяких результатів. Немає "
+"розділу?"
 
 #: tp/texi2any.pl:1215
 #, perl-format
 msgid "error on closing macro expand file %s: %s\n"
-msgstr "помилка під час спроби закрити файл розгортання макровизначень %s: 
%s\n"
+msgstr ""
+"помилка під час спроби закрити файл розгортання макровизначень %s: %s\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:1221
 #, perl-format
@@ -3684,8 +3869,12 @@
 msgstr "не вдалося відкрити %s для запису: %s\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:1246
-msgid "insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. 
No section?"
-msgstr "Перетворення insert_nodes_for_sectioning_commands не дало ніяких 
результатів. Немає розділу?"
+msgid ""
+"insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
+"section?"
+msgstr ""
+"Перетворення insert_nodes_for_sectioning_commands не дало ніяких "
+"результатів. Немає розділу?"
 
 #: tp/texi2any.pl:1311 tp/texi2any.pl:1387
 #, perl-format
@@ -3921,7 +4110,8 @@
 #~ msgstr "файл закінчився усередині блоку verbatim"
 
 #~ msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
-#~ msgstr "знайдено @detailmenu перед першим вузлом, створюється горішній 
вузол `Top'"
+#~ msgstr ""
+#~ "знайдено @detailmenu перед першим вузлом, створюється горішній вузол `Top'"
 
 #~ msgid "`%c%s' needs something after it"
 #~ msgstr "`%c%s' потребує щоб за ним щось було"
@@ -3948,7 +4138,9 @@
 #~ msgstr "не знайдено %cend macro"
 
 #~ msgid "@allow-recursion is deprecated; please use @rmacro instead"
-#~ msgstr "@allow-recursion є застарілим; будь ласка, використовуйте замість 
нього @rmacro"
+#~ msgstr ""
+#~ "@allow-recursion є застарілим; будь ласка, використовуйте замість нього "
+#~ "@rmacro"
 
 #~ msgid "mismatched @end %s with @%s"
 #~ msgstr "невідповідний @end %s до @%s"
@@ -3961,12 +4153,16 @@
 
 #~ msgid ""
 #~ "Options for XML and Docbook:\n"
-#~ "      --output-indent=VAL     indent XML elements by VAL spaces (default 
%d).\n"
-#~ "                                If VAL is 0, ignorable whitespace is 
dropped.\n"
+#~ "      --output-indent=VAL     indent XML elements by VAL spaces (default "
+#~ "%d).\n"
+#~ "                                If VAL is 0, ignorable whitespace is "
+#~ "dropped.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Параметри для XML та Docbook:\n"
-#~ "      --output-indent=ЗНАЧЕННЯ  робити відступ для елементів XML на 
ЗНАЧЕННЯ пропусків (типово %d).\n"
-#~ "                                Якщо ЗНАЧЕННЯ 0, усі нехтовні пробіли 
будуть пропущені.\n"
+#~ "      --output-indent=ЗНАЧЕННЯ  робити відступ для елементів XML на "
+#~ "ЗНАЧЕННЯ пропусків (типово %d).\n"
+#~ "                                Якщо ЗНАЧЕННЯ 0, усі нехтовні пробіли "
+#~ "будуть пропущені.\n"
 
 #~ msgid "%s: could not open macro expansion output `%s'"
 #~ msgstr "%s: не вдається відкрити вивід для розкриття макровизначень `%s'"
@@ -3983,17 +4179,31 @@
 #~ msgid "No `%s' found in `%s'"
 #~ msgstr "`%s' не знайдено у `%s'"
 
-#~ msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going 
there.\n"
-#~ msgstr "%s: Розкриття макровизначень не виводиться у стандартний вивід, бо 
сюди буде виведено Info.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Розкриття макровизначень не виводиться у стандартний вивід, бо сюди "
+#~ "буде виведено Info.\n"
 
-#~ msgid "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to 
preserve.\n"
-#~ msgstr "%s: Вилучення файлу розкриття макровизначень `%s' з-за помилок; 
застосуйте --force, щоб зберегти його.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to "
+#~ "preserve.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Вилучення файлу розкриття макровизначень `%s' з-за помилок; "
+#~ "застосуйте --force, щоб зберегти його.\n"
 
-#~ msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to 
preserve.\n"
-#~ msgstr "%s: Вилучення файлу виводу `%s' з-за помилок; застосуйте --force, 
щоб зберегти його.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Вилучення файлу виводу `%s' з-за помилок; застосуйте --force, щоб "
+#~ "зберегти його.\n"
 
-#~ msgid "%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use 
--force to preserve.\n"
-#~ msgstr "%s: Вилучення файлу з посиланнями у документі `%s' з-за помилок; 
застосуйте --force, щоб зберегти його.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use --force "
+#~ "to preserve.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Вилучення файлу з посиланнями у документі `%s' з-за помилок; "
+#~ "застосуйте --force, щоб зберегти його.\n"
 
 #~ msgid "NO_NAME!"
 #~ msgstr "НЕМА_НАЗВИ!"
@@ -4044,7 +4254,8 @@
 #~ msgstr "Зв’язок `%s' та вузол `%s' посилаються на один файл"
 
 #~ msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
-#~ msgstr "Цю команду @anchor буде пропущено; посилання на неї не 
працюватимуть"
+#~ msgstr ""
+#~ "Цю команду @anchor буде пропущено; посилання на неї не працюватимуть"
 
 #~ msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
 #~ msgstr "Перейменуйте цей зв’язок чи використайте параметр `--no-split'"
@@ -4058,8 +4269,11 @@
 #~ msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
 #~ msgstr "Пропущено команду @anchor; посилання на неї не працюватимуть"
 
-#~ msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect 
sectioning?)"
-#~ msgstr "Поле Next вузла `%s' не вказує на (мабуть, з-за неправильного 
секціювання?)"
+#~ msgid ""
+#~ "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Поле Next вузла `%s' не вказує на (мабуть, з-за неправильного "
+#~ "секціювання?)"
 
 #~ msgid "This node (%s) has the bad Prev"
 #~ msgstr "Цей вузол (%s) має неправильне поле Prev"
@@ -4094,8 +4308,12 @@
 #~ msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
 #~ msgstr "%ctop використано перед %cnode, повертаємося до типового %s"
 
-#~ msgid "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook 
documents"
-#~ msgstr "@headitem, як останній об’єкт @multitable призводить до 
неправильних документів Docbook"
+#~ msgid ""
+#~ "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook "
+#~ "documents"
+#~ msgstr ""
+#~ "@headitem, як останній об’єкт @multitable призводить до неправильних "
+#~ "документів Docbook"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "of"

Modified: trunk/po/vi.po
===================================================================
--- trunk/po/vi.po      2013-09-21 22:44:32 UTC (rev 5380)
+++ trunk/po/vi.po      2013-09-26 23:03:58 UTC (rev 5381)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo-5.1.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-13 09:54-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-26 15:52-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-09-17 14:37+0700\n"
 "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <address@hidden>\n"
@@ -299,7 +299,8 @@
 
 #: info/footnotes.c:237
 msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
-msgstr "Hiển thị các cước chú liên quan đến nút thông tin này trong cửa sổ 
khác"
+msgstr ""
+"Hiển thị các cước chú liên quan đến nút thông tin này trong cửa sổ khác"
 
 #: info/footnotes.h:26
 msgid "---------- Footnotes ----------"
@@ -329,8 +330,11 @@
 msgstr "Chuỗi tìm kiếm quá ngắn"
 
 #: info/indices.c:365
-msgid "Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' 
command"
-msgstr "Tới mục chỉ mục khớp kế tiếp từ lệnh “[index-search]” (tìm kiếm chỉ 
mục) cuối cùng."
+msgid ""
+"Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command"
+msgstr ""
+"Tới mục chỉ mục khớp kế tiếp từ lệnh “[index-search]” (tìm kiếm chỉ mục) "
+"cuối cùng."
 
 #: info/indices.c:376
 #, c-format
@@ -375,7 +379,9 @@
 
 #: info/indices.c:685
 msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
-msgstr "Grovel mọi chỉ mục của tập tin thông tin (info) tìm chuỗi và xây dựng 
trình đơn"
+msgstr ""
+"Grovel mọi chỉ mục của tập tin thông tin (info) tìm chuỗi và xây dựng trình "
+"đơn"
 
 #: info/indices.c:689
 msgid "Index apropos: "
@@ -457,7 +463,8 @@
 #, c-format, perl-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later 
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.";
+"html>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
@@ -492,13 +499,15 @@
 msgid ""
 "Options:\n"
 "  -a, --all                    use all matching manuals.\n"
-"  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all 
manuals.\n"
+"  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all "
+"manuals.\n"
 "  -d, --directory=DIR          add DIR to INFOPATH.\n"
 "      --dribble=FILE           remember user keystrokes in FILENAME.\n"
 "  -f, --file=MANUAL            specify Info manual to visit."
 msgstr ""
 "Tùy chọn:\n"
-"  -k, --apropos=CHUỖI          tra cứu chuỗi này trong mọi chỉ mục của mọi sổ 
tay.\n"
+"  -k, --apropos=CHUỖI          tra cứu chuỗi này trong mọi chỉ mục của mọi "
+"sổ tay.\n"
 "  -d, --directory=THƯ_MỤC      thêm thư mục này vào đường dẫn INFOPATH.\n"
 "      --dribble=TẬP_TIN        lưu các cú bấm phím vào TẬP-TIN này.\n"
 "  -f, --file=TẬP_TIN           chỉ định phần hướng dẫn Info muốn xem."
@@ -512,7 +521,8 @@
 msgstr ""
 "  -h, --help                   hiển thị trợ giúp này rồi thoát.\n"
 "      --index-search=CHUỖI     đi tới nút được chỉ bởi chuỗi chỉ mục này.\n"
-"  -n, --node=TÊN_NÚT           chỉ định rõ nút trong tập tin Info được thăm 
đầu tiên.\n"
+"  -n, --node=TÊN_NÚT           chỉ định rõ nút trong tập tin Info được thăm "
+"đầu tiên.\n"
 "  -o, --output=TẬP_TIN         xuất các nút đã chọn vào tập tin này."
 
 #: info/info.c:897
@@ -529,11 +539,13 @@
 
 #: info/info.c:904
 msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers."
-msgstr "  -b, --speech-friendly        thân thiện với thiết bị tổng hợp tiếng 
nói."
+msgstr ""
+"  -b, --speech-friendly        thân thiện với thiết bị tổng hợp tiếng nói."
 
 #: info/info.c:908
 msgid ""
-"      --strict-node-location   (for debugging) use Info file pointers 
as-is.\n"
+"      --strict-node-location   (for debugging) use Info file pointers as-"
+"is.\n"
 "      --subnodes               recursively output menu items.\n"
 "  -v, --variable VAR=VALUE     assign VALUE to Info variable VAR.\n"
 "      --vi-keys                use vi-like and less-like key bindings.\n"
@@ -541,7 +553,8 @@
 "  -w, --where, --location      print physical location of Info file.\n"
 "  -x, --debug=NUMBER           set debugging level (-1 for all).\n"
 msgstr ""
-"      --strict-node-location   (dành để gỡ lỗi) dùng như là các con trỏ tập 
tin Info.\n"
+"      --strict-node-location   (dành để gỡ lỗi) dùng như là các con trỏ tập "
+"tin Info.\n"
 "      --subnodes               kết xuất đệ quy các mục trình đơn.\n"
 "  -v, --variable BIẾN=GIÁ-TRỊ  gán GIÁ-TRỊ vào BIẾN Info.\n"
 "      --vi-keys                dùng các tổ hợp phím kiểu Vi và Less.\n"
@@ -559,7 +572,8 @@
 "items relative to the initial node visited."
 msgstr ""
 "\n"
-"Đối số đầu tiên không phải tùy chọn, nếu có, là mục trình đơn từ đó cần bắt 
đầu ;\n"
+"Đối số đầu tiên không phải tùy chọn, nếu có, là mục trình đơn từ đó cần bắt "
+"đầu ;\n"
 "có tìm nó trong mọi tập tin “dir” (thư mục) trên đường dẫn INFOPATH.\n"
 "Không có thì Info trộn tất cả các tập tin “dir” rồi hiển thị kết quả.\n"
 "Bất cứ đối số còn lại nào được xử lý như tên của mục trình đơn\n"
@@ -593,9 +607,11 @@
 "  info info-stnd             hiển thị sổ tay đặc trưng cho trình Info này\n"
 "  info emacs                 bắt đầu ở nút emacs từ thư mục cấp cao nhất\n"
 "  info emacs buffers         bắt đầu ở nút bộ đệm bên trong sổ tay emacs\n"
-"  info --show-options emacs  bắt đầu ở nút chứa các tùy chọn dòng lệnh của 
emacs\n"
+"  info --show-options emacs  bắt đầu ở nút chứa các tùy chọn dòng lệnh của "
+"emacs\n"
 "  info --subnodes -o out.txt emacs  đổ toàn bộ sổ tay vào tập tin “out.txt”\n"
-"  info -f ./foo.info         hiển thị tập tin “./foo.info”, không tìm kiếm 
thư mục"
+"  info -f ./foo.info         hiển thị tập tin “./foo.info”, không tìm kiếm "
+"thư mục"
 
 #: info/info.c:938 info/infokey.c:911 util/texindex.c:259
 msgid ""
@@ -725,12 +741,16 @@
 msgstr "\\%-10[move-to-next-xref]  Nhảy tới siêu liên kết kế tiếp.\n"
 
 #: info/infodoc.c:59
-msgid "\\%-10[select-reference-this-line]  Follow the hypertext link under the 
cursor.\n"
-msgstr "\\%-10[select-reference-this-line]  Theo siêu liên kết nằm dưới con 
trỏ.\n"
+msgid ""
+"\\%-10[select-reference-this-line]  Follow the hypertext link under the "
+"cursor.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[select-reference-this-line]  Theo siêu liên kết nằm dưới con trỏ.\n"
 
 #: info/infodoc.c:60
 msgid "\\%-10[history-node]  Go back to the last node seen in this window.\n"
-msgstr "\\%-10[history-node]  Trở về nút cuối cùng được xem trong cửa sổ 
này.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[history-node]  Trở về nút cuối cùng được xem trong cửa sổ này.\n"
 
 #: info/infodoc.c:62
 msgid "\\%-10[global-prev-node]  Go to the previous node in the document.\n"
@@ -762,7 +782,8 @@
 
 #: info/infodoc.c:70
 msgid "1...9       Pick the first...ninth item in this node's menu.\n"
-msgstr "1...9       Chọn cả mục thứ nhất đến thứ chín trong trình đơn của nút 
này.\n"
+msgstr ""
+"1...9       Chọn cả mục thứ nhất đến thứ chín trong trình đơn của nút này.\n"
 
 #: info/infodoc.c:71
 msgid "\\%-10[last-menu-item]  Pick the last item in this node's menu.\n"
@@ -945,7 +966,8 @@
 #, c-format
 msgid ""
 "  %-10s  Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
-"              file, and select the node referenced by the first entry 
found.\n"
+"              file, and select the node referenced by the first entry "
+"found.\n"
 msgstr ""
 "  %-10s  Tìm kiếm chuỗi đã cho trong mục lục của tập tin Info này\n"
 "          chọn nút được tham chiếu bởi mục đầu tiên tìm thấy.\n"
@@ -1196,7 +1218,8 @@
 msgstr ""
 "Cách dùng: %s [TÙY_CHỌN]... [TẬP-TIN=-ĐẦU-VÀO]\n"
 "\n"
-"Biên dịch tập tin mã nguồn infokey vào tập tin infokey.  Đọc tập tin nhập 
vào\n"
+"Biên dịch tập tin mã nguồn infokey vào tập tin infokey.  Đọc tập tin nhập "
+"vào\n"
 " (mặc định là “$HOME/.infokey”) và ghi tập tin khoá đã biên dịch ra\n"
 " (theo mặc định) “$HOME/.info”.\n"
 "\n"
@@ -1222,8 +1245,11 @@
 
 #: info/infomap.c:993
 #, c-format
-msgid "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update 
it"
-msgstr "Tập tin infokey “%s” không hợp lệ (số ma thuật sai): hãy chạy infokey 
để cập nhật nó"
+msgid ""
+"Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
+msgstr ""
+"Tập tin infokey “%s” không hợp lệ (số ma thuật sai): hãy chạy infokey để cập "
+"nhật nó"
 
 #: info/infomap.c:1001
 #, c-format
@@ -1232,13 +1258,19 @@
 
 #: info/infomap.c:1017
 #, c-format
-msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update 
it"
-msgstr "Tập tin infokey “%s” không hợp lệ (độ dài phần sai): hãy chạy infokey 
để cập nhật nó"
+msgid ""
+"Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
+msgstr ""
+"Tập tin infokey “%s” không hợp lệ (độ dài phần sai): hãy chạy infokey để cập "
+"nhật nó"
 
 #: info/infomap.c:1041
 #, c-format
-msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update 
it"
-msgstr "Tập tin infokey “%s” không hợp lệ (mã phần sai): hãy chạy infokey để 
cập nhật nó"
+msgid ""
+"Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
+msgstr ""
+"Tập tin infokey “%s” không hợp lệ (mã phần sai): hãy chạy infokey để cập "
+"nhật nó"
 
 #: info/infomap.c:1171
 msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
@@ -1343,7 +1375,9 @@
 
 #: info/session.c:162
 #, c-format
-msgid "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, 
\\[menu-item] for menu item."
+msgid ""
+"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-item] "
+"for menu item."
 msgstr ""
 "Chúc mừng bạn dùng trình Info phiên bản %s. Hãy gõ :\n"
 "\t \\[get-help-window]\t\tđể xem trợ giúp,\n"
@@ -1402,8 +1436,11 @@
 msgstr "Cuộn tới trong cửa sổ này mà còn lại trong nút này"
 
 #: info/session.c:1543
-msgid "Scroll forward in this window staying within node and set default 
window size"
-msgstr "Cuộn tới trong cửa sổ này, mà còn lại trong nút này và đặt kích cỡ cửa 
sổ mặc định"
+msgid ""
+"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
+msgstr ""
+"Cuộn tới trong cửa sổ này, mà còn lại trong nút này và đặt kích cỡ cửa sổ "
+"mặc định"
 
 #: info/session.c:1551
 msgid "Scroll backward in this window"
@@ -1418,8 +1455,12 @@
 msgstr "Cuộn lùi trong cửa sổ này, mà còn lại trong nút này"
 
 #: info/session.c:1576
-msgid "Scroll backward in this window staying within node and set default 
window size"
-msgstr "Cuộn lùi trong cửa sổ này, mà còn lại trong nút này và đặt kích cỡ cửa 
sổ mặc định"
+msgid ""
+"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
+"size"
+msgstr ""
+"Cuộn lùi trong cửa sổ này, mà còn lại trong nút này và đặt kích cỡ cửa sổ "
+"mặc định"
 
 #: info/session.c:1584
 msgid "Move to the start of this node"
@@ -1698,7 +1739,9 @@
 
 #: info/session.c:3678
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
-msgstr "Gửi nội dung của nút nay qua ống dẫn kiểu “INFO_PRINT_COMMAND” (Info 
in ra lệnh)"
+msgstr ""
+"Gửi nội dung của nút nay qua ống dẫn kiểu “INFO_PRINT_COMMAND” (Info in ra "
+"lệnh)"
 
 #: info/session.c:3713
 #, c-format
@@ -1918,7 +1961,8 @@
 msgstr "Bật thì Info chấp nhận và hiển thị ký tự La-tinh ISO"
 
 #: info/variables.c:81
-msgid "What to do when a scrolling command is issued at the end of the last 
node"
+msgid ""
+"What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
 msgstr "Điều khiển ứng xử khi cuộn được yêu cầu tại kết thúc của nút cuối cùng"
 
 #: info/variables.c:86
@@ -1986,7 +2030,8 @@
 #: install-info/install-info.c:525
 #, c-format
 msgid "\tTry `%s --help' for a complete list of options.\n"
-msgstr "\tHãy thử lệnh trợ giúp “%s --help” để xem toàn bộ danh sách tùy 
chọn.\n"
+msgstr ""
+"\tHãy thử lệnh trợ giúp “%s --help” để xem toàn bộ danh sách tùy chọn.\n"
 
 #: install-info/install-info.c:533
 #, c-format
@@ -2045,14 +2090,16 @@
 " --entry=TEXT        insert TEXT as an Info directory entry,\n"
 "                      overriding any corresponding entry from DIR-FILE.\n"
 "                      TEXT is written as an Info menu item line followed\n"
-"                       by zero or more extra lines starting with 
whitespace.\n"
+"                       by zero or more extra lines starting with "
+"whitespace.\n"
 "                      If you specify more than one entry, all are added.\n"
 "                      If you don't specify any entries, they are determined\n"
 "                       from information in the Info file itself."
 msgstr ""
 " --entry=VĂN_BẢN      chèn văn bản này dạng mục nhập tập tin Info,\n"
 "                      ghi dè lên mọi mục tương ứng từ DIR-FILE.\n"
-"                      Văn bản này được ghi dưới dạng một dòng mục trình đơn 
info,\n"
+"                      Văn bản này được ghi dưới dạng một dòng mục trình đơn "
+"info,\n"
 "                      đằng trước ≥0 dòng thêm bắt đầu với khoảng trắng.\n"
 "                      Nếu chỉ ra nhiều mục nhập thì tất cả được thêm.\n"
 "                      Không ghi rõ mục nhập thì các mục nhập được xác định\n"
@@ -2101,7 +2148,8 @@
 " --section=SEC       put entries in section SEC of the directory.\n"
 "                      If you specify more than one section, all the entries\n"
 "                       are added in each of the sections.\n"
-"                      If you don't specify any sections, they are 
determined\n"
+"                      If you don't specify any sections, they are "
+"determined\n"
 "                       from information in the Info file itself.\n"
 " --section R SEC     equivalent to --regex=R --section=SEC --add-once."
 msgstr ""
@@ -2189,12 +2237,16 @@
 #: install-info/install-info.c:1109 install-info/install-info.c:1149
 #, c-format
 msgid "START-INFO-DIR-ENTRY without matching END-INFO-DIR-ENTRY"
-msgstr "Có “START-INFO-DIR-ENTRY” (mục nhập thư mục Info đầu) mà không có 
“END-INFO-DIR-ENTRY” (mục nhập thư mục Info kết thúc) tương ứng"
+msgstr ""
+"Có “START-INFO-DIR-ENTRY” (mục nhập thư mục Info đầu) mà không có “END-INFO-"
+"DIR-ENTRY” (mục nhập thư mục Info kết thúc) tương ứng"
 
 #: install-info/install-info.c:1144
 #, c-format
 msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY"
-msgstr "Có “END-INFO-DIR-ENTRY” (mục nhập thư mục Info kết thúc) mà không có 
“START-INFO-DIR-ENTRY” (mục nhập thư mục Info đầu) tương ứng"
+msgstr ""
+"Có “END-INFO-DIR-ENTRY” (mục nhập thư mục Info kết thúc) mà không có “START-"
+"INFO-DIR-ENTRY” (mục nhập thư mục Info đầu) tương ứng"
 
 #: install-info/install-info.c:2008 install-info/install-info.c:2018
 #, c-format
@@ -2224,12 +2276,16 @@
 #: install-info/install-info.c:2205
 #, c-format
 msgid "No input file specified; try --help for more information."
-msgstr "Chưa ghi rõ tập tin nhập vào; Hãy chạy dùng tùy chọn “--help” để xem 
thông tin thêm."
+msgstr ""
+"Chưa ghi rõ tập tin nhập vào; Hãy chạy dùng tùy chọn “--help” để xem thông "
+"tin thêm."
 
 #: install-info/install-info.c:2207
 #, c-format
 msgid "No dir file specified; try --help for more information."
-msgstr "Chưa ghi rõ tập tin thư mục. Hãy chạy lệnh trợ giúp “--help” để xem 
thông tin thêm."
+msgstr ""
+"Chưa ghi rõ tập tin thư mục. Hãy chạy lệnh trợ giúp “--help” để xem thông "
+"tin thêm."
 
 #: install-info/install-info.c:2349
 #, c-format
@@ -2498,11 +2554,16 @@
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1428
 #, perl-format
 msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
-msgstr "không thể tìm thấy tập tin @image “%s.txt” mà cũng không có chữ thay 
thế"
+msgstr ""
+"không thể tìm thấy tập tin @image “%s.txt” mà cũng không có chữ thay thế"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1816
-msgid "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to 
avoid that"
-msgstr "address@hidden tạo một tham chiếu chéo giả trong Info; hãy sửa đổi để 
tránh nó"
+msgid ""
+"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
+"avoid that"
+msgstr ""
+"address@hidden tạo một tham chiếu chéo giả trong Info; hãy sửa đổi để "
+"tránh nó"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2022
 #, perl-format
@@ -2648,7 +2709,8 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:2055
 #, perl-format
 msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
-msgstr "vĩ lệnh “%s” được khai báo không có đối số nhưng lại được gọi cùng với 
đối số"
+msgstr ""
+"vĩ lệnh “%s” được khai báo không có đối số nhưng lại được gọi cùng với đối số"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:2090
 #, perl-format
@@ -2703,7 +2765,8 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3011
 #, perl-format
 msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
-msgstr "lệnh @%s không chấp nhận đối số trong dấu ngoặc ôm không thể ở dòng 
@%s"
+msgstr ""
+"lệnh @%s không chấp nhận đối số trong dấu ngoặc ôm không thể ở dòng @%s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3046
 #, perl-format
@@ -2766,7 +2829,8 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3412
 #, perl-format
 msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
-msgstr "@node đứng trước @%s, nhưng bộ phận của nó không được tổ hợp cùng với 
các nút"
+msgstr ""
+"@node đứng trước @%s, nhưng bộ phận của nó không được tổ hợp cùng với các nút"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3514
 #, perl-format
@@ -2819,13 +2883,19 @@
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3916
 #, perl-format
-msgid "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with 
{}"
-msgstr "@%s được định nghĩa với không hay nhiều hơn một đối số mà nó được gọi 
với {}"
+msgid ""
+"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
+msgstr ""
+"@%s được định nghĩa với không hay nhiều hơn một đối số mà nó được gọi với {}"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3940
 #, perl-format
-msgid "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; 
current value %d)"
-msgstr "vĩ lệnh gọi lồng nhau quá sâu (đặt MAX_NESTED_MACROS để đè lên giá trị 
này; giá trị hiện tại %d)"
+msgid ""
+"macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
+"value %d)"
+msgstr ""
+"vĩ lệnh gọi lồng nhau quá sâu (đặt MAX_NESTED_MACROS để đè lên giá trị này; "
+"giá trị hiện tại %d)"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3949
 #, perl-format
@@ -2949,8 +3019,11 @@
 msgstr "@%s có vẻ trước @node"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4807
-msgid "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than 
@ifinfo?"
-msgstr "có lẽ nút address@hidden (đỉnh) của bạn nên được bao bọc bằng 
@ifnottex thay cho @ifinfo?"
+msgid ""
+"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
+msgstr ""
+"có lẽ nút address@hidden (đỉnh) của bạn nên được bao bọc bằng @ifnottex thay 
cho "
+"@ifinfo?"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4869
 #, perl-format
@@ -3067,7 +3140,8 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5633
 #, perl-format
 msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
-msgstr "@%s dẫn đường đến một hòa trộn của %s trong chính bản thân nó, đang bỏ 
qua"
+msgstr ""
+"@%s dẫn đường đến một hòa trộn của %s trong chính bản thân nó, đang bỏ qua"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5646
 #, perl-format
@@ -3149,7 +3223,8 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5762
 #, perl-format
 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
-msgstr "đ.số @kbdinputstyle phải là “code”/“example”/“distinct”, không phải 
“%s”"
+msgstr ""
+"đ.số @kbdinputstyle phải là “code”/“example”/“distinct”, không phải “%s”"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5770
 #, perl-format
@@ -3208,7 +3283,8 @@
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:712
 #, perl-format
 msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
-msgstr "nút “%s” là %s dành cho “%s” trong phần chương nhưng không có trong 
trình đơn"
+msgstr ""
+"nút “%s” là %s dành cho “%s” trong phần chương nhưng không có trong trình đơn"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:719
 #, perl-format
@@ -3233,7 +3309,8 @@
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:837
 #, perl-format
 msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
-msgstr "nút “%s” không có mục trình đơn cho “%s”, không kể nút này là đích Lên 
của nó"
+msgstr ""
+"nút “%s” không có mục trình đơn cho “%s”, không kể nút này là đích Lên của nó"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:845
 #, perl-format
@@ -3300,8 +3377,12 @@
 
 #: tp/init/latex2html.pm:504
 #, perl-format
-msgid "latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the 
number of items found in the document"
-msgstr "latex2html.pm: xử lý thủ tục %d mục trong HTML; cần %d, ; là số mục 
được tìm thấy trong tài liệu"
+msgid ""
+"latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
+"of items found in the document"
+msgstr ""
+"latex2html.pm: xử lý thủ tục %d mục trong HTML; cần %d, ; là số mục được tìm "
+"thấy trong tài liệu"
 
 #: tp/init/latex2html.pm:534
 #, perl-format
@@ -3310,8 +3391,11 @@
 
 #: tp/init/latex2html.pm:560
 #, perl-format
-msgid "l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d 
from HTML"
-msgstr "l2h: không thể trích xuất mảnh %d cho @%s với con đếm kết xuất %d từ 
HTML"
+msgid ""
+"l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
+"HTML"
+msgstr ""
+"l2h: không thể trích xuất mảnh %d cho @%s với con đếm kết xuất %d từ HTML"
 
 #: tp/init/latex2html.pm:621
 #, perl-format
@@ -3355,8 +3439,12 @@
 
 #: tp/init/tex4ht.pm:301
 #, perl-format
-msgid "tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the 
number of items found in the document for @%s"
-msgstr "tex4ht.pm: xử lý thủ tục %d mục trong HTML; cần %d, con số được tìm 
thấy trong tài liệu dành cho @%s"
+msgid ""
+"tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of "
+"items found in the document for @%s"
+msgstr ""
+"tex4ht.pm: xử lý thủ tục %d mục trong HTML; cần %d, con số được tìm thấy "
+"trong tài liệu dành cho @%s"
 
 #: tp/init/tex4ht.pm:321
 #, perl-format
@@ -3365,8 +3453,12 @@
 
 #: tp/init/tex4ht.pm:336
 #, perl-format
-msgid "tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the 
number of items found in the document for @%s"
-msgstr "tex4ht.pm: xử lý tìm lại %d mục trong HTML; cần %d, con số được tìm 
thấy trong tài liệu dành cho @%s"
+msgid ""
+"tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the number of "
+"items found in the document for @%s"
+msgstr ""
+"tex4ht.pm: xử lý tìm lại %d mục trong HTML; cần %d, con số được tìm thấy "
+"trong tài liệu dành cho @%s"
 
 #: tp/texi2any.pl:379
 #, perl-format
@@ -3401,7 +3493,9 @@
 #: tp/texi2any.pl:640
 #, perl-format
 msgid "ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'\n"
-msgstr "bỏ qua giá trị không chấp nhận được “TEXINFO_OUTPUT_FORMAT” (định dạng 
xuất Texinfo) “%s”\n"
+msgstr ""
+"bỏ qua giá trị không chấp nhận được “TEXINFO_OUTPUT_FORMAT” (định dạng xuất "
+"Texinfo) “%s”\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:723
 msgid "Usage: makeinfo [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
@@ -3415,7 +3509,9 @@
 msgid ""
 "Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
 "Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
-msgstr "Dịch tài liệu nguồn Texinfo sang nhiều định dạng khác nhau, mặc định 
là tập tin Info thích hợp để đọc trực tuyến bằng Emacs hoặc Info GNU độc 
nhất.\n"
+msgstr ""
+"Dịch tài liệu nguồn Texinfo sang nhiều định dạng khác nhau, mặc định là tập "
+"tin Info thích hợp để đọc trực tuyến bằng Emacs hoặc Info GNU độc nhất.\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:729
 #, perl-format
@@ -3440,7 +3536,8 @@
 "                              để dịch các từ khoá Texinfo cho tài liệu xuất\n"
 "                              (mặc định là C).\n"
 "        (ngôn ngữ tài liệu)\n"
-"      --error-limit=SỐ        thoát sau khi gặp số lỗi này (mặc định là 
%d).\n"
+"      --error-limit=SỐ        thoát sau khi gặp số lỗi này (mặc định là "
+"%d).\n"
 "        (hạn chế lỗi)\n"
 "      --force                 bảo tồn kết xuất thậm chí nếu có lỗi .\n"
 "      --help                  hiển thị trợ giúp này rồi thoát\n"
@@ -3476,9 +3573,12 @@
 "General output options:\n"
 "  -E, --macro-expand=FILE     output macro-expanded source to FILE,\n"
 "                                ignoring any @setfilename.\n"
-"      --no-headers            suppress node separators, Node: lines, and 
menus\n"
-"                                from Info output (thus producing plain 
text)\n"
-"                                or from HTML (thus producing shorter 
output).\n"
+"      --no-headers            suppress node separators, Node: lines, and "
+"menus\n"
+"                                from Info output (thus producing plain "
+"text)\n"
+"                                or from HTML (thus producing shorter "
+"output).\n"
 "                                Also, if producing Info, write to\n"
 "                                standard output by default \n"
 "      --no-split              suppress any splitting of the output;\n"
@@ -3486,7 +3586,8 @@
 "      --[no-]number-sections  output chapter and sectioning numbers;\n"
 "                                default is on.\n"
 "  -o, --output=DEST           output to DEST.\n"
-"                                With split output, create DEST as a 
directory\n"
+"                                With split output, create DEST as a "
+"directory\n"
 "                                 and put the output files there.\n"
 "                                With non-split output, if DEST is already\n"
 "                                 a directory or ends with a /,\n"
@@ -3498,19 +3599,25 @@
 "                               bằng vĩ lệnh, bỏ qua @setfilename bất kỳ.\n"
 "        (_vĩ lệnh mở rộng_)\n"
 "      --no-headers            thu hồi các bộ phân cách nút, Node: dòng\n"
-"                                và trình đơn từ kết xuất Info (do vậy tạo văn 
bản thô),\n"
-"                                hoặc từ HTML (thế thì tạo kết xuất ngắn 
hơn).\n"
+"                                và trình đơn từ kết xuất Info (do vậy tạo "
+"văn bản thô),\n"
+"                                hoặc từ HTML (thế thì tạo kết xuất ngắn "
+"hơn).\n"
 "                                Đồng thời nếu tạo Info thì cũng ghi\n"
 "                                vào đầu ra tiêu chuẩn theo mặc định.\n"
 "        (_không có dòng đầu_)\n"
-"      --no-split              thu hồi khả năng chia tách kết xuất kiểu Info 
hoặc HTML,\n"
+"      --no-split              thu hồi khả năng chia tách kết xuất kiểu Info "
+"hoặc HTML,\n"
 "                               tạo ra chỉ một tập tin xuất\n"
 "        (_không chia tách_).\n"
-"      --[no-]number-sections  xuất các số thứ tự chương và phần. (mặc định là 
bật)\n"
+"      --[no-]number-sections  xuất các số thứ tự chương và phần. (mặc định "
+"là bật)\n"
 "        (_[không] đánh số các phần_)\n"
 "  -o, --output=ĐÍCH           xuất ra ĐÍCH.\n"
-"                               Với kết xuất chia tách, tạo ĐÍCH là một thư 
mục\n"
-"                               Với kết xuất không chia tách, và ĐÍCH đã sẵn 
có\n"
+"                               Với kết xuất chia tách, tạo ĐÍCH là một thư "
+"mục\n"
+"                               Với kết xuất không chia tách, và ĐÍCH đã sẵn "
+"có\n"
 "                                một thư mục hoặc kết thúc bằng /,\n"
 "                                đặt tập tin kết xuất ở đây.\n"
 "                               Nếu không, tên ĐÍCH là tập tin kết xuất.\n"
@@ -3522,23 +3629,29 @@
 "      --disable-encoding      do not output accented and special characters\n"
 "                                in Info output based on @documentencoding.\n"
 "      --enable-encoding       override --disable-encoding (default).\n"
-"      --fill-column=NUM       break Info lines at NUM characters (default 
%d).\n"
+"      --fill-column=NUM       break Info lines at NUM characters (default "
+"%d).\n"
 "      --footnote-style=STYLE  output footnotes in Info according to STYLE:\n"
 "                                `separate' to put them in their own node;\n"
-"                                `end' to put them at the end of the node, 
in\n"
-"                                which they are defined (this is the 
default).\n"
-"      --paragraph-indent=VAL  indent Info paragraphs by VAL spaces (default 
%d).\n"
+"                                `end' to put them at the end of the node, "
+"in\n"
+"                                which they are defined (this is the "
+"default).\n"
+"      --paragraph-indent=VAL  indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
+"%d).\n"
 "                                If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
 "                                `asis', preserve existing indentation.\n"
 "      --split-size=NUM        split Info files at size NUM (default %d).\n"
 msgstr ""
 "Tùy chọn đối với Info và nhập thô :\n"
 "      --disable-encoding      đừng xuất các ký tự có dấu phụ và các ký tự\n"
-"\t\tđặc biệt trong kết xuất Info dựa vào bảng mã tài liệu 
@documentencoding.\n"
+"\t\tđặc biệt trong kết xuất Info dựa vào bảng mã tài liệu "
+"@documentencoding.\n"
 "      --enable-encoding       xuất các ký tự có dấu phụ và ký tự đặc biệt\n"
 "\t\ttrong kết xuất Info dựa vào @documentencoding.\n"
 "\t\t(_bật bảng mã_)\n"
-"      --fill-column=SỐ       ngắt các dòng Info ở số ký tự này (mặc định là 
%d).\n"
+"      --fill-column=SỐ       ngắt các dòng Info ở số ký tự này (mặc định là "
+"%d).\n"
 "\t\t(_tô đầy cột_)\n"
 "      --footnote-style=KIỂU_DÁNG\txuất các cước chú trong Info\n"
 "\t\ttùy theo kiểu dáng này:\n"
@@ -3548,8 +3661,10 @@
 "      --paragraph-indent=GIÁ_TRỊ\t\tthụt lề các đoạn văn Info\n"
 "\t\ttheo số dấu cách này (mặc định là %d).\n"
 "\t\t\tGIÁ TRỊ là “none” (không có) thì đừng thụt lề;\n"
-"\t\t\tGIÁ TRỊ là “asis” (như thế) thì bảo tồn sự thụt lề đã có.\t\t(_đoạn văn 
thụt lề_)\n"
-"      --split-size=SỐ        chia tách các tập tin Info ở kích cỡ SỐ (mặc 
định là %d).\n"
+"\t\t\tGIÁ TRỊ là “asis” (như thế) thì bảo tồn sự thụt lề đã có.\t\t(_đoạn "
+"văn thụt lề_)\n"
+"      --split-size=SỐ        chia tách các tập tin Info ở kích cỡ SỐ (mặc "
+"định là %d).\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:789
 msgid ""
@@ -3571,11 +3686,14 @@
 "      --css-ref=URL           tạo ra tham chiếu đến tập tin CSS.\n"
 "      --internal-links=TẬP_TIN tạo danh sách các liên kết nội bộ\n"
 "                                trong tập tin này\n"
-"      --split=SPLIT           chia cắt tại SPLIT, với SPLIT có thể là 
“chapter”,\n"
+"      --split=SPLIT           chia cắt tại SPLIT, với SPLIT có thể là "
+"“chapter”,\n"
 "                                “section” hoặc “node”.\n"
 "      --transliterate-file-names\ttạo các tên tập tin đã chuyển chữ ASCII.\n"
-"      --node-files            tạo ra các tập tin chuyển hướng cho các nút và 
\n"
-"                                điểm neo; mặc định chỉ được đặt nếu chia 
tách.\n"
+"      --node-files            tạo ra các tập tin chuyển hướng cho các nút "
+"và \n"
+"                                điểm neo; mặc định chỉ được đặt nếu chia "
+"tách.\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:800
 msgid ""
@@ -3606,8 +3724,10 @@
 "      --commands-in-node-names  không làm gì cả, với mục đích tương thích.\n"
 "\t\t(_các lệnh trong tên nút_)\n"
 "  -D BIẾN                       định nghĩa biến này, giống như @set.\n"
-"  -I THƯ_MỤC                    phụ thêm thư mục này vào đường dẫn tìm kiếm 
@include.\n"
-"  -P THƯ_MỤC                    thêm thư mục này vào đầu của đường dẫn tìm 
kiếm @include.\n"
+"  -I THƯ_MỤC                    phụ thêm thư mục này vào đường dẫn tìm kiếm "
+"@include.\n"
+"  -P THƯ_MỤC                    thêm thư mục này vào đầu của đường dẫn tìm "
+"kiếm @include.\n"
 "  -U BIẾN                       hủy định nghĩa biến này, giống như @clear.\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:813
@@ -3634,7 +3754,8 @@
 "                     không tạo ra Docbook.\n"
 "  --ifhtml          xử lý @ifhtml và @html thậm chí nếu không tạo ra HTML.\n"
 "  --ifinfo          xử lý @ifinfo thậm chí nếu không tạo ra Info.\n"
-"  --ifplaintext     xử lý @ifplaintext thậm chí nếu không tạo ra chữ 
thường.\n"
+"  --ifplaintext     xử lý @ifplaintext thậm chí nếu không tạo ra chữ "
+"thường.\n"
 "  --iftex           xử lý @iftex và @tex.\n"
 "  --ifxml           xử lý @ifxml và @xml.\n"
 "  --no-ifdocbook    không xử lý văn bản @ifdocbook và @docbook.\n"
@@ -3644,7 +3765,8 @@
 "  --no-iftex        không xử lý văn bản @iftex và @tex.\n"
 "  --no-ifxml        không xử lý văn bản @ifxml và @xml.\n"
 "\n"
-"  Đồng thời, đối với các tùy chọn “--no-ifĐỊNH_DẠNG”, phải xử lý văn bản 
@ifnotĐỊNH_DẠNG.\n"
+"  Đồng thời, đối với các tùy chọn “--no-ifĐỊNH_DẠNG”, phải xử lý văn bản "
+"@ifnotĐỊNH_DẠNG.\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:830
 msgid ""
@@ -3655,7 +3777,8 @@
 "  if generating plain text, --ifplaintext is on and the others are off;\n"
 "  if generating XML, --ifxml is on and the others are off.\n"
 msgstr ""
-"  Giá trị mặc định cho các điều kiện @if... thì phụ thuộc vào định dạng 
xuất:\n"
+"  Giá trị mặc định cho các điều kiện @if... thì phụ thuộc vào định dạng "
+"xuất:\n"
 "  nếu tạo Docbook, “--ifdocbook” được bật và các cái khác bị tắt;\n"
 "  nếu tạo HTML thì bật “--ifhtml” và các cái khác bị tắt;\n"
 "  nếu tạo Info thì bật “--ifinfo” và các cái khác bị tắt;\n"
@@ -3669,10 +3792,12 @@
 "  makeinfo --html foo.texi               write HTML to @setfilename\n"
 "  makeinfo --xml foo.texi                write Texinfo XML to @setfilename\n"
 "  makeinfo --docbook foo.texi            write Docbook XML to @setfilename\n"
-"  makeinfo --plaintext foo.texi          write plain text to standard 
output\n"
+"  makeinfo --plaintext foo.texi          write plain text to standard "
+"output\n"
 "  makeinfo --pdf foo.texi                write PDF using texi2dvi\n"
 "\n"
-"  makeinfo --html --no-headers foo.texi  write html without node lines, 
menus\n"
+"  makeinfo --html --no-headers foo.texi  write html without node lines, "
+"menus\n"
 "  makeinfo --number-sections foo.texi    write Info with numbered sections\n"
 "  makeinfo --no-split foo.texi           write one Info file however big\n"
 msgstr ""
@@ -3681,13 +3806,16 @@
 "  makeinfo --html foo.texi               ghi HTML vào @setfilename\n"
 "  makeinfo --xml foo.texi                ghi Texinfo XML vào @setfilename\n"
 "  makeinfo --docbook foo.texi            ghi DocBook XML vào @setfilename\n"
-"  makeinfo --plaintext foo.texi          ghi dữ liệu dạng chữ thường ra đầu 
ra tiêu chuẩn\n"
+"  makeinfo --plaintext foo.texi          ghi dữ liệu dạng chữ thường ra đầu "
+"ra tiêu chuẩn\n"
 "  makeinfo --pdf foo.texi                ghi PDF dùng texi2dvi\n"
 "\n"
 "\n"
-"  makeinfo --html --no-headers foo.texi  ghi HTML không có dòng nút hay trình 
đơn\n"
+"  makeinfo --html --no-headers foo.texi  ghi HTML không có dòng nút hay "
+"trình đơn\n"
 "  makeinfo --number-sections foo.texi    ghi Info có các phần đã đánh số\n"
-"  makeinfo --no-split phu.texi           ghi một tập tin Info, bất chấp kích 
cỡ tối đa\n"
+"  makeinfo --no-split phu.texi           ghi một tập tin Info, bất chấp kích "
+"cỡ tối đa\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:884
 #, perl-format
@@ -3711,7 +3839,9 @@
 #: tp/texi2any.pl:1043
 #, perl-format
 msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
-msgstr "%s: khi đang tạo %s, chỉ một TẬP-TIN đầu vào có thể được chỉ ra cùng 
với tùy chọn -o\n"
+msgstr ""
+"%s: khi đang tạo %s, chỉ một TẬP-TIN đầu vào có thể được chỉ ra cùng với tùy "
+"chọn -o\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:1047
 msgid "--Xopt option without printed output"
@@ -3739,7 +3869,9 @@
 
 #: tp/texi2any.pl:1193
 msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
-msgstr "chuyển đổi dạng fill_gaps_in_sectioning không trả về kết quả nào. 
Không có chương nào à?"
+msgstr ""
+"chuyển đổi dạng fill_gaps_in_sectioning không trả về kết quả nào. Không có "
+"chương nào à?"
 
 #: tp/texi2any.pl:1215
 #, perl-format
@@ -3752,8 +3884,12 @@
 msgstr "không thể mở “%s” để ghi: %s\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:1246
-msgid "insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. 
No section?"
-msgstr "sự biến đổi insert_nodes_for_sectioning_commands không trả về kết quả. 
Không có chương nào à?"
+msgid ""
+"insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
+"section?"
+msgstr ""
+"sự biến đổi insert_nodes_for_sectioning_commands không trả về kết quả. Không "
+"có chương nào à?"
 
 #: tp/texi2any.pl:1311 tp/texi2any.pl:1387
 #, perl-format
@@ -3795,7 +3931,8 @@
 #: util/texindex.c:241
 #, c-format
 msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
-msgstr "Thường TẬP_TIN... được ghi rõ dạng “phu.%c%c” cho tài liệu dạng 
“phu.texi”.\n"
+msgstr ""
+"Thường TẬP_TIN... được ghi rõ dạng “phu.%c%c” cho tài liệu dạng “phu.texi”.\n"
 
 #: util/texindex.c:243
 #, c-format
@@ -3833,7 +3970,8 @@
 #~ msgstr "tex4ht.pm: không thể mở %s"
 
 #~ msgid "--dir-file (or --info-dir) options are given, respectively."
-#~ msgstr "các tùy chọn --dir-file (hay --info-dir) được chỉ ra thì áp dụng 
lần lượt."
+#~ msgstr ""
+#~ "các tùy chọn --dir-file (hay --info-dir) được chỉ ra thì áp dụng lần lượt."
 
 #~ msgid "protect_hashchar_at_line_beginning cannot protect in @%s"
 #~ msgstr "protect_hashchar_at_line_beginning không thể bảo vệ trong @%s"

Modified: trunk/po/zh_CN.po
===================================================================
--- trunk/po/zh_CN.po   2013-09-21 22:44:32 UTC (rev 5380)
+++ trunk/po/zh_CN.po   2013-09-26 23:03:58 UTC (rev 5381)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 4.13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-13 09:54-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-26 15:52-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-05-21 15:08中国标准时间\n"
 "Last-Translator: Ji ZhengYu <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <address@hidden"

Modified: trunk/po/zh_TW.po
===================================================================
--- trunk/po/zh_TW.po   2013-09-21 22:44:32 UTC (rev 5380)
+++ trunk/po/zh_TW.po   2013-09-26 23:03:58 UTC (rev 5381)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 4.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-13 09:54-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-26 15:52-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-03-08 04:56+0800\n"
 "Last-Translator: Abel Cheung <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Chinese (traditional) <address@hidden>\n"

Modified: trunk/po_document/de.us-ascii.po
===================================================================
--- trunk/po_document/de.us-ascii.po    2013-09-21 22:44:32 UTC (rev 5380)
+++ trunk/po_document/de.us-ascii.po    2013-09-26 23:03:58 UTC (rev 5381)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 5.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-12 09:25-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-26 15:54-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-03-19\n"
 "Last-Translator: Reinhold Kainhofer <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Unknown\n"

Modified: trunk/po_document/eo.po
===================================================================
--- trunk/po_document/eo.po     2013-09-21 22:44:32 UTC (rev 5380)
+++ trunk/po_document/eo.po     2013-09-26 23:03:58 UTC (rev 5381)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo_document 5.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-12 09:25-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-26 15:54-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-02-27 09:07-0300\n"
 "Last-Translator: Felipe Castro <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Esperanto <address@hidden>\n"

Modified: trunk/po_document/es.us-ascii.po
===================================================================
--- trunk/po_document/es.us-ascii.po    2013-09-21 22:44:32 UTC (rev 5380)
+++ trunk/po_document/es.us-ascii.po    2013-09-26 23:03:58 UTC (rev 5381)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 5.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-12 09:25-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-26 15:54-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-08-28\n"
 "Last-Translator: Francisco Vila <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Unknown\n"

Modified: trunk/po_document/fr.po
===================================================================
--- trunk/po_document/fr.po     2013-09-21 22:44:32 UTC (rev 5380)
+++ trunk/po_document/fr.po     2013-09-26 23:03:58 UTC (rev 5381)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo_document 5.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-12 09:25-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-26 15:54-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-02-27 11:06+0100\n"
 "Last-Translator: Jean-Charles Malahieude <address@hidden>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"

Modified: trunk/po_document/hu.po
===================================================================
--- trunk/po_document/hu.po     2013-09-21 22:44:32 UTC (rev 5380)
+++ trunk/po_document/hu.po     2013-09-26 23:03:58 UTC (rev 5381)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 5.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-12 09:25-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-26 15:54-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-12-27 22:02+0100\n"
 "Last-Translator: Harmath Dénes <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Unknown\n"

Modified: trunk/po_document/it.po
===================================================================
--- trunk/po_document/it.po     2013-09-21 22:44:32 UTC (rev 5380)
+++ trunk/po_document/it.po     2013-09-26 23:03:58 UTC (rev 5381)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo_document 5.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-12 09:25-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-26 15:54-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-03-24 11:22+0100\n"
 "Last-Translator: Federico Bruni <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian <address@hidden>\n"

Modified: trunk/po_document/nl.po
===================================================================
--- trunk/po_document/nl.po     2013-09-21 22:44:32 UTC (rev 5380)
+++ trunk/po_document/nl.po     2013-09-26 23:03:58 UTC (rev 5381)
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo_document-5.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-12 09:25-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-26 15:54-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-02-27 20:31+0100\n"
 "Last-Translator: Benno Schulenberg <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Dutch <address@hidden>\n"

Modified: trunk/po_document/no.us-ascii.po
===================================================================
--- trunk/po_document/no.us-ascii.po    2013-09-21 22:44:32 UTC (rev 5380)
+++ trunk/po_document/no.us-ascii.po    2013-09-26 23:03:58 UTC (rev 5381)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 5.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-12 09:25-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-26 15:54-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-01-01\n"
 "Last-Translator: Unknown\n"
 "Language-Team: Unknown\n"

Modified: trunk/po_document/pl.po
===================================================================
--- trunk/po_document/pl.po     2013-09-21 22:44:32 UTC (rev 5380)
+++ trunk/po_document/pl.po     2013-09-26 23:03:58 UTC (rev 5381)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo_document 5.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-12 09:25-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-26 15:54-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-02-28 21:35+0100\n"
 "Last-Translator: Jakub Bogusz <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"

Modified: trunk/po_document/pt.us-ascii.po
===================================================================
--- trunk/po_document/pt.us-ascii.po    2013-09-21 22:44:32 UTC (rev 5380)
+++ trunk/po_document/pt.us-ascii.po    2013-09-26 23:03:58 UTC (rev 5381)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 5.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-12 09:25-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-26 15:54-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-01-09\n"
 "Last-Translator: Jorge Barros de Abreu <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Unknown\n"

Modified: trunk/po_document/pt_BR.us-ascii.po
===================================================================
--- trunk/po_document/pt_BR.us-ascii.po 2013-09-21 22:44:32 UTC (rev 5380)
+++ trunk/po_document/pt_BR.us-ascii.po 2013-09-26 23:03:58 UTC (rev 5381)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 5.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-12 09:25-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-26 15:54-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-01-09\n"
 "Last-Translator: Jorge Barros de Abreu <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Unknown\n"

Modified: trunk/tp/Texinfo/Common.pm
===================================================================
--- trunk/tp/Texinfo/Common.pm  2013-09-21 22:44:32 UTC (rev 5380)
+++ trunk/tp/Texinfo/Common.pm  2013-09-26 23:03:58 UTC (rev 5381)
@@ -67,7 +67,7 @@
 @EXPORT = qw(
 );
 
-$VERSION = '5.1';
+$VERSION = '5.1.90';
 
 # i18n
 sub N__($)

Modified: trunk/tp/Texinfo/Convert/Converter.pm
===================================================================
--- trunk/tp/Texinfo/Convert/Converter.pm       2013-09-21 22:44:32 UTC (rev 
5380)
+++ trunk/tp/Texinfo/Convert/Converter.pm       2013-09-26 23:03:58 UTC (rev 
5381)
@@ -59,7 +59,7 @@
 @EXPORT = qw(
 );
 
-$VERSION = '5.1';
+$VERSION = '5.1.90';
 
 my %defaults = (
   'ENABLE_ENCODING'      => 1,

Modified: trunk/tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm
===================================================================
--- trunk/tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm 2013-09-21 22:44:32 UTC (rev 5380)
+++ trunk/tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm 2013-09-26 23:03:58 UTC (rev 5381)
@@ -53,7 +53,7 @@
 @EXPORT = qw(
 );
 
-$VERSION = '5.1';
+$VERSION = '5.1.90';
 
 my $mdash = '&#'.hex('2014').';';
 my $ndash = '&#'.hex('2013').';';

Modified: trunk/tp/Texinfo/Convert/HTML.pm
===================================================================
--- trunk/tp/Texinfo/Convert/HTML.pm    2013-09-21 22:44:32 UTC (rev 5380)
+++ trunk/tp/Texinfo/Convert/HTML.pm    2013-09-26 23:03:58 UTC (rev 5381)
@@ -53,7 +53,7 @@
 @EXPORT = qw(
 );
 
-$VERSION = '5.1';
+$VERSION = '5.1.90';
 
 # misc commands that are of use for formatting.
 my %formatting_misc_commands = 
%Texinfo::Convert::Text::formatting_misc_commands;

Modified: trunk/tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm
===================================================================
--- trunk/tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm    2013-09-21 22:44:32 UTC (rev 5380)
+++ trunk/tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm    2013-09-26 23:03:58 UTC (rev 5381)
@@ -54,7 +54,7 @@
 @EXPORT = qw(
 );
 
-$VERSION = '5.1';
+$VERSION = '5.1.90';
 
 my $ixin_version = 1;
 

Modified: trunk/tp/Texinfo/Convert/IXINSXML.pm
===================================================================
--- trunk/tp/Texinfo/Convert/IXINSXML.pm        2013-09-21 22:44:32 UTC (rev 
5380)
+++ trunk/tp/Texinfo/Convert/IXINSXML.pm        2013-09-26 23:03:58 UTC (rev 
5381)
@@ -53,7 +53,7 @@
 @EXPORT = qw(
 );
 
-$VERSION = '5.1';
+$VERSION = '5.1.90';
 
 my %defaults = (
   'ENABLE_ENCODING'      => 0,

Modified: trunk/tp/Texinfo/Convert/Info.pm
===================================================================
--- trunk/tp/Texinfo/Convert/Info.pm    2013-09-21 22:44:32 UTC (rev 5380)
+++ trunk/tp/Texinfo/Convert/Info.pm    2013-09-26 23:03:58 UTC (rev 5381)
@@ -45,7 +45,7 @@
 @EXPORT = qw(
 );
 
-$VERSION = '5.1';
+$VERSION = '5.1.90';
 
 my $STDIN_DOCU_NAME = 'stdin';
 

Modified: trunk/tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm
===================================================================
--- trunk/tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm       2013-09-21 22:44:32 UTC (rev 
5380)
+++ trunk/tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm       2013-09-26 23:03:58 UTC (rev 
5381)
@@ -53,7 +53,7 @@
 @EXPORT = qw(
 );
 
-$VERSION = '5.1';
+$VERSION = '5.1.90';
 
 # misc commands that are of use for formatting.
 my %formatting_misc_commands = 
%Texinfo::Convert::Text::formatting_misc_commands;

Modified: trunk/tp/Texinfo/Convert/Texinfo.pm
===================================================================
--- trunk/tp/Texinfo/Convert/Texinfo.pm 2013-09-21 22:44:32 UTC (rev 5380)
+++ trunk/tp/Texinfo/Convert/Texinfo.pm 2013-09-26 23:03:58 UTC (rev 5381)
@@ -46,7 +46,7 @@
 @EXPORT = qw(
 );
 
-$VERSION = '5.1';
+$VERSION = '5.1.90';
 
 my %misc_commands            = %Texinfo::Common::misc_commands;
 my %brace_commands           = %Texinfo::Common::brace_commands;    

Modified: trunk/tp/Texinfo/Convert/TexinfoSXML.pm
===================================================================
--- trunk/tp/Texinfo/Convert/TexinfoSXML.pm     2013-09-21 22:44:32 UTC (rev 
5380)
+++ trunk/tp/Texinfo/Convert/TexinfoSXML.pm     2013-09-26 23:03:58 UTC (rev 
5381)
@@ -50,7 +50,7 @@
 @EXPORT = qw(
 );
 
-$VERSION = '5.1';
+$VERSION = '5.1.90';
 
 # SXML specific
 my %defaults = (

Modified: trunk/tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm
===================================================================
--- trunk/tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm      2013-09-21 22:44:32 UTC (rev 
5380)
+++ trunk/tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm      2013-09-26 23:03:58 UTC (rev 
5381)
@@ -52,7 +52,7 @@
 @EXPORT = qw(
 );
 
-$VERSION = '5.1';
+$VERSION = '5.1.90';
 
 # XML specific
 my %defaults = (

Modified: trunk/tp/Texinfo/Convert/Text.pm
===================================================================
--- trunk/tp/Texinfo/Convert/Text.pm    2013-09-21 22:44:32 UTC (rev 5380)
+++ trunk/tp/Texinfo/Convert/Text.pm    2013-09-26 23:03:58 UTC (rev 5381)
@@ -52,7 +52,7 @@
 @EXPORT = qw(
 );
 
-$VERSION = '5.1';
+$VERSION = '5.1.90';
 
 # this is in fact not needed for 'footnote', 'shortcaption', 'caption'
 # when they have no brace_command_arg, see below.

Modified: trunk/tp/Texinfo/Parser.pm
===================================================================
--- trunk/tp/Texinfo/Parser.pm  2013-09-21 22:44:32 UTC (rev 5380)
+++ trunk/tp/Texinfo/Parser.pm  2013-09-26 23:03:58 UTC (rev 5381)
@@ -87,7 +87,7 @@
 @EXPORT = qw(
 );
 
-$VERSION = '5.1';
+$VERSION = '5.1.90';
 
 sub N__($)
 {

Modified: trunk/tp/Texinfo/Structuring.pm
===================================================================
--- trunk/tp/Texinfo/Structuring.pm     2013-09-21 22:44:32 UTC (rev 5380)
+++ trunk/tp/Texinfo/Structuring.pm     2013-09-26 23:03:58 UTC (rev 5381)
@@ -68,7 +68,7 @@
 @EXPORT = qw(
 );
 
-$VERSION = '5.1';
+$VERSION = '5.1.90';
 
 
 my %types_to_enter;

Modified: trunk/util/pdftexi2dvi
===================================================================
--- trunk/util/pdftexi2dvi      2013-09-21 22:44:32 UTC (rev 5380)
+++ trunk/util/pdftexi2dvi      2013-09-26 23:03:58 UTC (rev 5381)
@@ -25,7 +25,7 @@
 # obliged to.
 if test "x$1" = x--version; then
   cat <<EOF
-texi2pdf (GNU Texinfo 5.1) $rcs_version
+texi2pdf (GNU Texinfo 5.2) $rcs_version
 
 Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
 License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>

Modified: trunk/util/texi2dvi
===================================================================
--- trunk/util/texi2dvi 2013-09-21 22:44:32 UTC (rev 5380)
+++ trunk/util/texi2dvi 2013-09-26 23:03:58 UTC (rev 5381)
@@ -428,7 +428,7 @@
 version ()
 {
   cat <<EOF
-texi2dvi (GNU Texinfo 5.1) $rcs_version
+texi2dvi (GNU Texinfo 5.2) $rcs_version
 
 Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
 License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>

Modified: trunk/util/texi2pdf
===================================================================
--- trunk/util/texi2pdf 2013-09-21 22:44:32 UTC (rev 5380)
+++ trunk/util/texi2pdf 2013-09-26 23:03:58 UTC (rev 5381)
@@ -25,7 +25,7 @@
 # obliged to.
 if test "x$1" = x--version; then
   cat <<EOF
-texi2pdf (GNU Texinfo 5.1) $rcs_version
+texi2pdf (GNU Texinfo 5.2) $rcs_version
 
 Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
 License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]