serbiangnome-lista
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Prevod Gimpa (bilo Re: [Serbiangnome-lista] apel na ucesnike!)


From: Danilo Segan
Subject: Prevod Gimpa (bilo Re: [Serbiangnome-lista] apel na ucesnike!)
Date: Fri, 11 Jul 2003 10:41:48 +0200

петак, 11. јул 2003. 10:07:29 CEST — Branko Ivanović написа:
> Dana Wednesday 09 July 2003 22:27, Urke MMI je napisao/la:
> 
> > P.S. Kad � da bude gotov GIMP prevod?
> 
> GIMP je skoro gotov, ostalo je jos nekoliko desetina (<90)
> neprevedenih
> recenica i naravno da konacno pregled i sredim prevod.
>

Ne zaboravite da se pod potpun prevod računa i prevod svih ostalih 
Gimp-* modula (znači, gimp-plug-ins, gimp-script-fu, itd.)

Koliko sam video, postoji u većoj meri urađen hrvatski prevod. Da li 
mislite da bi to moglo pomoći?

Ovako izgleda njihova statistika:
IME-MODULA DIREKTORIJUM GRANA PREVEDENIH (PROCENAT) NEJASNIH (PROCENAT)
NEPREVEDENIH (PROCENAT)

gimp-freetype  gimp-freetype/po  HEAD  0  0.00  0  0.00  31  100.00
gimp-gap gimp-gap/po HEAD 363 58.74 73 11.81 182 29.45
gimp gimp/po HEAD 641 32.32 1124 56.68 218 10.99
gimp-libgimp gimp/po-libgimp HEAD 20 17.24 24 20.69 72 62.07
gimp-plug-ins gimp/po-plug-ins HEAD 1568 61.81 788 31.06 181 7.13
gimp-script-fu gimp/po-script-fu HEAD 440 87.13 26 5.15 39 7.72
gimp-tips gimp/tips HEAD 0 0.00 0 0.00 37 100.00

Za lepši prikaz pogledajte
http://developer.gnome.org/projects/gtp/status/gnome-2.4/hr/extras/

Usput, kako smo „mi“ rangirani, pogledajte na npr. ;-)
http://developer.gnome.org/projects/gtp/status/gnome-2.4/top.html
(a onda ćete videti da još uvek nisam poslao sve prevode ;-).

Znači, ono što je tu nama najzanimljivije je većinom prevedeni gimp-
plug-ins (1568 poruka + 788 nejasnih) i gimp-script-fu (440+26).

Pa, pošto niko to trenutno ne prevodi, mogu da vam spremim automatski 
prebačene prevode sa hrvatskog na ćirilicu (ali i dalje će biti na 
hrvatskom :-). Neko zainteresovan da radi na tome (mislim da bi 
najbolje bilo da Branko na tome radi, kako bi terminologija bila 
ista kao u slučaju osnovnog Gimpa, ali naravno, neću insistirati).

Takođe, mislim da će ovako biti mnogo lakše izvršiti prevod.

Živeli,
Danilo




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]