|
From: | Javier Enciso |
Subject: | Re: Spanish Translation |
Date: | Sat, 14 Nov 2009 07:59:31 +0100 |
User-agent: | Thunderbird 2.0.0.23 (Windows/20090812) |
Jordi GutiƩrrez Hermoso wrote:
There are plenty of technical terms which I'm sure are still not uniform in Spanish, and I personally hope we can avoid calques. For example, sparse matrices should be "matrices ralas", not "matrices esparcidas".
I definitely agree. Also, there are lot of differences between the Spanish from Spain and the International one. I think the Wiki is a good starting point to discuss such disparities and standardize the usage of the language. It would be great if any of you guys can start the Spanish translation of the Wiki (right now I'm in a trip and don't have the time to do so :( ).
Javier
[Prev in Thread] | Current Thread | [Next in Thread] |