# # # patch "po/sv.po" # from [89293097ff6a447e0cea69ab29496788f3ee6e7f] # to [05c6b92f19ffca38113387e261ff30800216bb8f] # ============================================================ --- po/sv.po 89293097ff6a447e0cea69ab29496788f3ee6e7f +++ po/sv.po 05c6b92f19ffca38113387e261ff30800216bb8f @@ -148,8 +148,8 @@ msgstr "" msgstr "" "Project-Id-Version: monotone 0.26pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-25 16:27+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-25 16:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-31 13:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-31 13:56+0200\n" "Last-Translator: Joel Rosdahl \n" "Language-Team: Richard Levitte \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" -#: asciik.cc:372 automate.cc:501 +#: asciik.cc:372 automate.cc:502 msgid "SELECTOR" msgstr "VÄLJARE" @@ -165,294 +165,294 @@ msgstr "Visar en ASCII-representation av msgid "Prints an ASCII representation of the revisions' graph" msgstr "Visar en ASCII-representation av revisionsträdet" -#: asciik.cc:378 automate.cc:80 automate.cc:117 automate.cc:169 -#: automate.cc:289 automate.cc:389 automate.cc:419 automate.cc:507 -#: automate.cc:1196 automate.cc:1373 automate.cc:1420 automate.cc:1452 -#: automate.cc:1484 automate.cc:1516 automate.cc:1556 automate.cc:1676 -#: automate.cc:1775 automate.cc:1824 automate.cc:1857 automate.cc:1921 -#: automate.cc:1973 automate.cc:2028 automate.cc:2087 automate.cc:2119 -#: automate.cc:2189 automate.cc:2219 cmd_files.cc:234 cmd_files.cc:332 -#: cmd_files.cc:359 cmd_list.cc:680 cmd_ws_commit.cc:712 cmd_ws_commit.cc:760 -#: cmd_ws_commit.cc:811 cmd_ws_commit.cc:864 cmd_ws_commit.cc:982 -#: cmd_ws_commit.cc:1028 +#: asciik.cc:378 automate.cc:81 automate.cc:118 automate.cc:170 +#: automate.cc:290 automate.cc:390 automate.cc:420 automate.cc:508 +#: automate.cc:1197 automate.cc:1372 automate.cc:1419 automate.cc:1450 +#: automate.cc:1483 automate.cc:1514 automate.cc:1554 automate.cc:1674 +#: automate.cc:1773 automate.cc:1822 automate.cc:1855 automate.cc:1920 +#: automate.cc:1972 automate.cc:2027 automate.cc:2086 automate.cc:2119 +#: automate.cc:2189 automate.cc:2219 cmd_files.cc:236 cmd_files.cc:333 +#: cmd_files.cc:361 cmd_list.cc:679 cmd_ws_commit.cc:717 cmd_ws_commit.cc:765 +#: cmd_ws_commit.cc:816 cmd_ws_commit.cc:869 cmd_ws_commit.cc:987 +#: cmd_ws_commit.cc:1033 #, c-format msgid "wrong argument count" msgstr "felaktigt antal givna argument" -#: automate.cc:74 +#: automate.cc:75 msgid "[BRANCH]" msgstr "[GREN]" -#: automate.cc:75 +#: automate.cc:76 msgid "Prints the heads of the given branch" msgstr "Visar lövet i den givna grenen" -#: automate.cc:91 +#: automate.cc:92 #, c-format msgid "" "with no argument, this command prints the heads of the workspace's branch" msgstr "" "om inga argument ges visar det här kommandot löven till arbetskopians gren" -#: automate.cc:111 automate.cc:163 automate.cc:1549 +#: automate.cc:112 automate.cc:164 automate.cc:1547 msgid "REV1 [REV2 [REV3 [...]]]" msgstr "REV1 [REV2 [REV3 [...]]]" -#: automate.cc:112 +#: automate.cc:113 msgid "Prints the ancestors of the given revisions" msgstr "Skriver ut den givna revisionens förfäder" -#: automate.cc:126 automate.cc:178 automate.cc:227 automate.cc:256 -#: automate.cc:297 automate.cc:301 automate.cc:394 automate.cc:424 -#: automate.cc:1430 automate.cc:1462 automate.cc:1527 automate.cc:1529 -#: automate.cc:1565 automate.cc:2094 cmd_db.cc:436 cmd_files.cc:266 -#: cmd_list.cc:690 selectors.cc:373 selectors.cc:391 +#: automate.cc:127 automate.cc:179 automate.cc:228 automate.cc:257 +#: automate.cc:298 automate.cc:302 automate.cc:395 automate.cc:425 +#: automate.cc:1428 automate.cc:1459 automate.cc:1525 automate.cc:1527 +#: automate.cc:1563 automate.cc:2094 cmd_db.cc:439 cmd_files.cc:267 +#: cmd_list.cc:691 selectors.cc:377 selectors.cc:395 #, c-format msgid "no such revision '%s'" msgstr "det finns ingen revision med identiteten '%s'" -#: automate.cc:164 +#: automate.cc:165 msgid "Prints the descendents of the given revisions" msgstr "Skriver ut den givna revisionens anfäder" -#: automate.cc:216 automate.cc:245 +#: automate.cc:217 automate.cc:246 msgid "[REV1 [REV2 [REV3 [...]]]]" msgstr "[REV1 [REV2 [REV3 [...]]]]" -#: automate.cc:217 +#: automate.cc:218 msgid "Erases the ancestors in a list of revisions" msgstr "Tar bort förfäderna i en given lista av revisioner" -#: automate.cc:246 +#: automate.cc:247 msgid "Topologically sorts a list of revisions" msgstr "Sorterar listan med revisioner topologiskt" -#: automate.cc:282 +#: automate.cc:283 msgid "NEW_REV [OLD_REV1 [OLD_REV2 [...]]]" msgstr "NY_REV [GAMMAL_REV1 [GAMMAL_REV2 [...]]]" -#: automate.cc:283 +#: automate.cc:284 msgid "Lists the ancestors of the first revision given, not in the others" msgstr "" "Visar föräldrarna till den första givna revisionen som inte är föräldrar " "till de övriga" -#: automate.cc:328 +#: automate.cc:329 msgid "Lists the leaves of the revision graph" msgstr "Visar revisionsgrafens löv" -#: automate.cc:333 automate.cc:359 automate.cc:459 automate.cc:1274 -#: automate.cc:1302 automate.cc:1624 cmd_automate.cc:86 cmd_automate.cc:342 -#: cmd_db.cc:43 cmd_db.cc:55 cmd_db.cc:67 cmd_db.cc:81 cmd_db.cc:95 -#: cmd_db.cc:111 cmd_db.cc:230 cmd_db.cc:245 cmd_db.cc:265 cmd_db.cc:283 +#: automate.cc:334 automate.cc:360 automate.cc:460 automate.cc:1273 +#: automate.cc:1301 automate.cc:1622 cmd_automate.cc:86 cmd_automate.cc:342 +#: cmd_db.cc:44 cmd_db.cc:56 cmd_db.cc:68 cmd_db.cc:82 cmd_db.cc:96 +#: cmd_db.cc:112 cmd_db.cc:233 cmd_db.cc:248 cmd_db.cc:268 cmd_db.cc:286 #: cmd_list.cc:585 #, c-format msgid "no arguments needed" msgstr "inga argument behövs" -#: automate.cc:354 +#: automate.cc:355 msgid "Lists the roots of the revision graph" msgstr "Visar revisionsgrafens rötter" -#: automate.cc:383 automate.cc:413 cmd_db.cc:427 cmd_list.cc:674 +#: automate.cc:384 automate.cc:414 cmd_db.cc:430 cmd_list.cc:673 msgid "REV" msgstr "REV" -#: automate.cc:384 +#: automate.cc:385 msgid "Prints the parents of a revision" msgstr "Skriver ut identiteten på en revisions föräldrar" -#: automate.cc:414 +#: automate.cc:415 msgid "Prints the children of a revision" msgstr "Skriver ut identiteten på en revisions barn" -#: automate.cc:454 +#: automate.cc:455 msgid "Prints the complete ancestry graph" msgstr "Skriver ut den fullständiga föräldragrafen" -#: automate.cc:502 +#: automate.cc:503 msgid "Lists the revisions that match a selector" msgstr "Visar revisionerna som matchar en väljare" -#: automate.cc:975 cmd_diff_log.cc:483 cmd_ws_commit.cc:153 -#: cmd_ws_commit.cc:436 cmd_ws_commit.cc:474 cmd_ws_commit.cc:564 -#: cmd_ws_commit.cc:1068 +#: automate.cc:976 cmd_diff_log.cc:483 cmd_ws_commit.cc:154 +#: cmd_ws_commit.cc:440 cmd_ws_commit.cc:478 cmd_ws_commit.cc:568 +#: cmd_ws_commit.cc:1073 msgid "[PATH]..." msgstr "[SÖKVÄG]..." -#: automate.cc:976 +#: automate.cc:977 msgid "Prints a summary of files found in the workspace" msgstr "Skriver ut en sammanfattning om filerna funna i en arbetskopia" -#: automate.cc:994 automate.cc:1282 cmd_files.cc:304 cmd_files.cc:371 -#: cmd_merging.cc:161 cmd_merging.cc:696 cmd_ws_commit.cc:171 -#: cmd_ws_commit.cc:880 +#: automate.cc:995 automate.cc:1281 cmd_files.cc:305 cmd_files.cc:373 +#: cmd_merging.cc:161 cmd_merging.cc:698 cmd_ws_commit.cc:172 +#: cmd_ws_commit.cc:885 #, c-format msgid "this command can only be used in a single-parent workspace" msgstr "detta kommando kan enbart användas i en arbetskopia med en förälder" -#: automate.cc:1190 automate.cc:1414 automate.cc:1445 +#: automate.cc:1191 automate.cc:1413 automate.cc:1443 msgid "REVID" msgstr "REVID" -#: automate.cc:1191 +#: automate.cc:1192 msgid "Shows change information for a revision" msgstr "Visar information om ändringen i en revision" -#: automate.cc:1205 automate.cc:1392 automate.cc:1867 automate.cc:1930 -#: automate.cc:1935 +#: automate.cc:1204 automate.cc:1391 automate.cc:1865 automate.cc:1929 +#: automate.cc:1934 #, c-format msgid "no revision %s found in database" msgstr "revisionen %s finns inte i databasen" -#: automate.cc:1221 +#: automate.cc:1220 msgid "[PATHS ...]" msgstr "[SÖKVÄG ...]" -#: automate.cc:1222 +#: automate.cc:1221 msgid "Shows change information for a workspace" msgstr "Visar information om ändringen i en arbetsarea" -#: automate.cc:1251 cmd_ws_commit.cc:1100 +#: automate.cc:1250 cmd_ws_commit.cc:1105 #, c-format msgid "no changes to commit" msgstr "inga ändringar att arkivera" -#: automate.cc:1269 +#: automate.cc:1268 msgid "Shows the revision on which the workspace is based" msgstr "Visar revisionen denna arbetskopia grundar sig på" -#: automate.cc:1297 +#: automate.cc:1296 msgid "Shows the revision of the current workspace" msgstr "Visar nuvarande arbetskopias revision" -#: automate.cc:1365 cmd_merging.cc:1082 +#: automate.cc:1364 cmd_merging.cc:1095 msgid "[REVID]" msgstr "[REVID]" -#: automate.cc:1366 +#: automate.cc:1365 msgid "Shows the manifest associated with a revision" msgstr "Visar manifestet kopplad till en revision" -#: automate.cc:1415 +#: automate.cc:1414 msgid "Prints the revision data in packet format" msgstr "Skriv ut datapaket för revision till stdout" -#: automate.cc:1446 +#: automate.cc:1444 msgid "Prints the certs associated with a revision in packet format" msgstr "Skriver ut certificate tillhörande en revision i paketformat" -#: automate.cc:1478 cmd_files.cc:326 +#: automate.cc:1477 cmd_files.cc:327 msgid "FILEID" msgstr "FILID" -#: automate.cc:1479 +#: automate.cc:1478 msgid "Prints the file data in packet format" msgstr "Skriv ut datapaket för fil till stdout" -#: automate.cc:1494 +#: automate.cc:1492 #, c-format msgid "no such file '%s'" msgstr "filen '%s' finns inte" -#: automate.cc:1510 +#: automate.cc:1508 msgid "OLD_FILE NEW_FILE" msgstr "GAMMAL_FIL NY_FIL" -#: automate.cc:1511 +#: automate.cc:1509 msgid "Prints the file delta in packet format" msgstr "Skriv ut datapaket för fildelta till stdout" -#: automate.cc:1550 +#: automate.cc:1548 msgid "Prints revisions that are common ancestors of a list of revisions" msgstr "Skriver ut revisionernas gemensamma föräldrar" -#: automate.cc:1619 +#: automate.cc:1617 msgid "Prints all branch certs in the revision graph" msgstr "Skriver ut revisionsgrafens samtliga grencertifikat" -#: automate.cc:1670 +#: automate.cc:1668 msgid "[BRANCH_PATTERN]" msgstr "[GRENMÖNSTER]" -#: automate.cc:1671 +#: automate.cc:1669 msgid "Prints all tags attached to a set of branches" msgstr "Skriva ut de givna grenarnas samtliga taggar" -#: automate.cc:1769 +#: automate.cc:1767 msgid "KEYID PASSPHRASE" msgstr "NYCKELID LÖSEN" -#: automate.cc:1770 +#: automate.cc:1768 msgid "Generates a key" msgstr "Skapa ett nyckelpar" -#: automate.cc:1818 +#: automate.cc:1816 msgid "OPTION" msgstr "FLAGGA" -#: automate.cc:1819 +#: automate.cc:1817 msgid "Shows the value of an option" msgstr "Visar en inställnings värde" -#: automate.cc:1850 +#: automate.cc:1848 msgid "REV FILE" msgstr "REV FIL" -#: automate.cc:1851 +#: automate.cc:1849 msgid "" "Lists the revisions that changed the content relative to another revision" msgstr "" "Visar revisionerna som ändrade innehållet i förhållande till en annan " "revision" -#: automate.cc:1872 automate.cc:1940 +#: automate.cc:1870 automate.cc:1939 #, c-format msgid "file %s is unknown for revision %s" msgstr "filen %s är okänd i revision %s" -#: automate.cc:1914 +#: automate.cc:1913 msgid "REV1 FILE REV2" msgstr "REV1 FIL REV2" -#: automate.cc:1915 +#: automate.cc:1914 msgid "" "Prints the name of a file in a target revision relative to a given revision" msgstr "" "Skriver ut namnet på en fil i målrevisionen i förhållande till en given " "revision" -#: automate.cc:1967 +#: automate.cc:1966 msgid "[FILEID] CONTENTS" msgstr "[FILID] INNEHÅLL" -#: automate.cc:1968 +#: automate.cc:1967 msgid "Stores a file in the database" msgstr "Lagra en fil i databasen" -#: automate.cc:1992 cmd_files.cc:254 +#: automate.cc:1991 cmd_files.cc:255 #, c-format msgid "no file version %s found in database" msgstr "filversionen %s finns inte i databasen" -#: automate.cc:2022 +#: automate.cc:2021 msgid "REVISION-DATA" msgstr "REVISIONS-DATA" -#: automate.cc:2023 +#: automate.cc:2022 msgid "Stores a revision into the database" msgstr "Lagra en revision i databasen" -#: automate.cc:2064 +#: automate.cc:2063 #, c-format msgid "missing prerequisite for revision %s" msgstr "saknar nödvändiga förutsättningar för att stoppa in revision %s" -#: automate.cc:2081 +#: automate.cc:2080 msgid "REVISION-ID NAME VALUE" msgstr "REVISION CERTNAMN CERTVÄRDE" -#: automate.cc:2082 +#: automate.cc:2081 msgid "Adds a revision certificate" msgstr "Lägger till ett certifikat till revision" @@ -469,11 +469,11 @@ msgstr "inga variabler fanns eller ogilt msgid "No variables found or invalid domain specified" msgstr "inga variabler fanns eller ogiltig domän" -#: automate.cc:2183 cmd_db.cc:317 +#: automate.cc:2183 cmd_db.cc:320 msgid "DOMAIN NAME VALUE" msgstr "DOMÄN NAMN VÄRDE" -#: automate.cc:2184 cmd_db.cc:318 +#: automate.cc:2184 cmd_db.cc:321 msgid "Sets a database variable" msgstr "Sätt en databasvariabel" @@ -485,7 +485,7 @@ msgstr "Tar bort en databasvariabel" msgid "Drops a database variable" msgstr "Tar bort en databasvariabel" -#: automate.cc:2230 cmd_db.cc:355 +#: automate.cc:2230 cmd_db.cc:358 #, c-format msgid "no var with name %s in domain %s" msgstr "det finns inga variabler med namnet %s i domänen %s" @@ -495,7 +495,7 @@ msgstr "det finns inga variabler i domä msgid "no variables found in domain %s" msgstr "det finns inga variabler i domänen %s" -#: basic_io.cc:28 +#: basic_io.cc:29 #, c-format msgid "parsing a %s at %d:%d:E: %s" msgstr "tydde %s i %d:%d:E: %s" @@ -510,32 +510,32 @@ msgstr "ignorerar okänd signatur på '% msgid "ignoring unknown signature by '%s' on '%s'" msgstr "ignorerar okänd signatur på '%2$s', av '%1$s'" -#: cert.cc:154 +#: cert.cc:156 #, c-format msgid "trust function disliked %d signers of %s cert on manifest %s" msgstr "tillitsfunktionen ogillar %d signerare av certet %s i manifestet %s" -#: cert.cc:208 +#: cert.cc:215 #, c-format msgid "trust function disliked %d signers of %s cert on revision %s" msgstr "tillitsfunktionen ogillar %d signerare av certet %s i revisionen %s" -#: cert.cc:297 +#: cert.cc:299 #, c-format msgid "calculated cert hash '%s' does not match '%s'" msgstr "den beräknade kontrollsumman '%s' på certet skiljer sig ifrån '%s'" -#: cert.cc:405 +#: cert.cc:406 #, c-format msgid "no branch found for empty revision, please provide a branch name" msgstr "ingen gren funnen för tom revision, var god ange en gren" -#: cert.cc:412 +#: cert.cc:413 #, c-format msgid "no branch certs found for revision %s, please provide a branch name" msgstr "inget grencert funnet för revision %s, var god ange en gren" -#: cert.cc:416 +#: cert.cc:417 #, c-format msgid "" "multiple branch certs found for revision %s, please provide a branch name" @@ -629,31 +629,31 @@ msgstr "hittade inget kommando" msgid "no command found" msgstr "hittade inget kommando" -#: cmd_db.cc:34 +#: cmd_db.cc:35 msgid "Deals with the database" msgstr "Hanterar databasen" -#: cmd_db.cc:38 +#: cmd_db.cc:39 msgid "Initializes a database" msgstr "Initierar databasen" -#: cmd_db.cc:39 +#: cmd_db.cc:40 msgid "Creates a new database file and initializes it." msgstr "Skapar en ny databasfil och initierar den." -#: cmd_db.cc:50 +#: cmd_db.cc:51 msgid "Shows information about the database" msgstr "Visar information om databasen" -#: cmd_db.cc:62 +#: cmd_db.cc:63 msgid "Shows the database's version" msgstr "Visar databasens schemaversion" -#: cmd_db.cc:74 +#: cmd_db.cc:75 msgid "Dumps the contents of the database" msgstr "Skriver ut databasens innehåll" -#: cmd_db.cc:75 +#: cmd_db.cc:76 msgid "" "Generates a list of SQL instructions that represent the whole contents of " "the database. The resulting output is useful to later restore the database " @@ -663,11 +663,11 @@ msgstr "" "innehåll. Resultatet kan användas till att återställa en databas från en " "textfile." -#: cmd_db.cc:88 +#: cmd_db.cc:89 msgid "Loads the contents of the database" msgstr "Ladda in filinnehållet i databasen" -#: cmd_db.cc:89 +#: cmd_db.cc:90 msgid "" "Reads a list of SQL instructions that regenerate the contents of the " "database. This is supposed to be used in conjunction with the output " @@ -677,11 +677,11 @@ msgstr "" "databas. Detta är tänkt att användas tillsammans med utdatat från kommandot " "'dump'." -#: cmd_db.cc:102 +#: cmd_db.cc:103 msgid "Migrates the database to a newer schema" msgstr "Migrerar databasen till ett nyare schema" -#: cmd_db.cc:103 +#: cmd_db.cc:104 msgid "" "Updates the database's internal schema to the most recent one. Needed to " "automatically resolve incompatibilities that may be introduced in newer " @@ -690,24 +690,24 @@ msgstr "" "Uppdaterar databasen till det senaste interna schemat. Detta behövs för att " "lösa skillnader mellan databasen och nyare monotone-version." -#: cmd_db.cc:118 +#: cmd_db.cc:119 msgid "Executes an SQL command on the database" msgstr "Utför ett SQL-kommando på databasen" -#: cmd_db.cc:119 +#: cmd_db.cc:120 msgid "Directly executes the given SQL command on the database" msgstr "Utför det givna SQL-kommando direkt på databasen" -#: cmd_db.cc:130 +#: cmd_db.cc:131 msgid "Kills a revision from the local database" msgstr "Tar bort en revision från den lokala databasen" -#: cmd_db.cc:147 +#: cmd_db.cc:148 #, c-format msgid "revision %s already has children. We cannot kill it." msgstr "revisionen %s har barn. Vi kan inte ta bort den." -#: cmd_db.cc:174 +#: cmd_db.cc:176 #, c-format msgid "" "Cannot kill revision %s,\n" @@ -724,53 +724,53 @@ msgstr "" "Var god uppdatera er arbetskopia till en annan revision först, prova\n" "att ta bort den här revisionen efteråt." -#: cmd_db.cc:181 +#: cmd_db.cc:184 #, c-format msgid "applying changes from %s on the current workspace" msgstr "applicerar ändringar från %s i nuvarande arbetskopia" -#: cmd_db.cc:200 +#: cmd_db.cc:203 msgid "Kills branch certificates from the local database" msgstr "Tar bort gren-certifikat från den lokala databasen" -#: cmd_db.cc:212 +#: cmd_db.cc:215 msgid "Kills a tag from the local database" msgstr "Tar bort taggar från den lokala databasen" -#: cmd_db.cc:224 +#: cmd_db.cc:227 msgid "Does some sanity checks on the database" msgstr "Genomför tester för att se att databasen är OK" -#: cmd_db.cc:225 +#: cmd_db.cc:228 msgid "Ensures that the database is consistent by issuing multiple checks." msgstr "Kollar att databasen är konsekvent genom att genomföra flera tester." -#: cmd_db.cc:237 +#: cmd_db.cc:240 msgid "Converts the database to the changeset format" msgstr "Konverterar databasen till changeset-formatet" -#: cmd_db.cc:257 +#: cmd_db.cc:260 msgid "Converts the database to the rosters format" msgstr "Gör om databasen till att använda listor" -#: cmd_db.cc:278 +#: cmd_db.cc:281 msgid "Regenerates the caches stored in the database" msgstr "Genererar om cachevärdena som är lagrade i databasen" -#: cmd_db.cc:290 +#: cmd_db.cc:293 msgid "Clears the branch's epoch" msgstr "Nollställer grenens epoch" -#: cmd_db.cc:302 +#: cmd_db.cc:305 msgid "Sets the branch's epoch" msgstr "Sätter grenens epoch" -#: cmd_db.cc:311 +#: cmd_db.cc:313 #, c-format msgid "The epoch must be %s characters" msgstr "Epoken måste innehålla %s tecken" -#: cmd_db.cc:319 +#: cmd_db.cc:322 msgid "" "This command modifies (or adds if it did not exist before) the variable " "named NAME, stored in the database, and sets it to the given value in " @@ -780,15 +780,15 @@ msgstr "" "databasvariabeln NAMN, lagrad i databasen, och sätter dess värde till " "VÄRDE. Variabeln sorteras in under domänen DOMÄN." -#: cmd_db.cc:338 +#: cmd_db.cc:341 msgid "DOMAIN NAME" msgstr "DOMÄN NAMN" -#: cmd_db.cc:339 +#: cmd_db.cc:342 msgid "Unsets a database variable" msgstr "Tar bort en databasvariabel" -#: cmd_db.cc:340 +#: cmd_db.cc:343 msgid "" "This command removes the variable NAME from domain DOMAIN, which was " "previously stored in the database." @@ -796,24 +796,24 @@ msgstr "" "Detta kommando tar bort den befintliga databasevariabeln NAMN från domänen " "DOMÄN." -#: cmd_db.cc:360 +#: cmd_db.cc:363 msgid "(revision|file|key) PARTIAL-ID" msgstr "(revision|file|key) PARTIAL-ID" -#: cmd_db.cc:361 +#: cmd_db.cc:364 msgid "Completes a partial identifier" msgstr "Utöka den partiella identiteten" -#: cmd_db.cc:374 +#: cmd_db.cc:377 #, c-format msgid "non-hex digits in partial id" msgstr "något tecken i den partiella identiteten är inte hexadecimalt" -#: cmd_db.cc:414 +#: cmd_db.cc:417 msgid "Runs one step of migration on the specified database" msgstr "Genomför ett migrationssteg på den angivna databasen" -#: cmd_db.cc:415 +#: cmd_db.cc:418 msgid "" "This command migrates the given database from the specified schema in SCHEMA " "to its successor." @@ -821,11 +821,11 @@ msgstr "" "Detta kommando migrerar den givna databasen från ett specifikt schema i " "SCHEMA till dess efterföljare." -#: cmd_db.cc:428 +#: cmd_db.cc:431 msgid "Shows a revision's height" msgstr "Visar en revisions höjd" -#: cmd_db.cc:439 +#: cmd_db.cc:442 #, c-format msgid "cached height: %s" msgstr "cachade höjder: %s" @@ -934,7 +934,7 @@ msgstr "prova att ange en revision att b msgid "try passing a --from revision to start at" msgstr "prova att ange en revision att börja med med hjälpa av --from" -#: cmd_diff_log.cc:947 +#: cmd_diff_log.cc:948 #, c-format msgid "(Revision: %s)" msgstr "(Revision: %s)" @@ -989,7 +989,7 @@ msgstr "målets filidentitet finns inte" msgid "destination file id does not exist" msgstr "målets filidentitet finns inte" -#: cmd_files.cc:131 cmd_files.cc:228 cmd_ws_commit.cc:858 +#: cmd_files.cc:131 cmd_files.cc:230 cmd_ws_commit.cc:863 msgid "PATH" msgstr "SÖKVÄG" @@ -1017,20 +1017,20 @@ msgstr "filen '%s' finns inte i revision msgid "no such file '%s' in revision '%s'" msgstr "filen '%s' finns inte i revisionen '%s'" -#: cmd_files.cc:186 +#: cmd_files.cc:187 #, c-format msgid "'%s' in revision '%s' is not a file" msgstr "'%s' i revisionen '%s' är inte en fil" -#: cmd_files.cc:193 +#: cmd_files.cc:195 msgid "[PATH]" msgstr "[SÖKVÄG]" -#: cmd_files.cc:194 +#: cmd_files.cc:196 msgid "Calculates the identity of a file or stdin" msgstr "Räkna ut identiteten för SÖKVÄG eller stdin" -#: cmd_files.cc:195 +#: cmd_files.cc:197 msgid "" "If any PATH is given, calculates their identity; otherwise, the one from the " "standard input is calculated." @@ -1038,73 +1038,73 @@ msgstr "" "Om någon SÖKVÄG är angiven räknas dess identitet ut; om ingen SÖKVÄG " "angivits räknas identiteten för data som kommer på stdin ut." -#: cmd_files.cc:229 +#: cmd_files.cc:231 msgid "Prints the file identifier of a file" msgstr "Skriver ut en fils identitet" -#: cmd_files.cc:239 +#: cmd_files.cc:241 #, c-format msgid "Cannot read from stdin" msgstr "Kan inte läsa från stdin" -#: cmd_files.cc:276 cmd_files.cc:280 +#: cmd_files.cc:277 cmd_files.cc:281 #, c-format msgid "no file '%s' found in revision '%s'" msgstr "filen '%s' finns inte i revisionen '%s'" -#: cmd_files.cc:287 cmd_files.cc:353 +#: cmd_files.cc:288 cmd_files.cc:355 msgid "FILENAME" msgstr "FILNAMN" -#: cmd_files.cc:288 +#: cmd_files.cc:289 msgid "Prints a file from the database" msgstr "Skriver ut angiven fil från databasen" -#: cmd_files.cc:289 +#: cmd_files.cc:290 msgid "" "Fetches the given file FILENAME from the database and prints it to the " "standard output." msgstr "" "Hämtar den angivna filen FILNAMN från database och skriver ut den på stdout." -#: cmd_files.cc:327 +#: cmd_files.cc:328 msgid "Prints the contents of a file (given an identifier)" msgstr "Skriver ut innehållet på en fil (givet en filidentitet)" -#: cmd_files.cc:354 +#: cmd_files.cc:356 msgid "Prints the contents of a file (given a name)" msgstr "Skriver ut innehållet på en fil (givet ett filnamn)" -#: cmd_key_cert.cc:31 cmd_key_cert.cc:48 cmd_key_cert.cc:92 +#: cmd_key_cert.cc:32 cmd_key_cert.cc:49 cmd_key_cert.cc:93 msgid "KEYID" msgstr "NYCKELID" -#: cmd_key_cert.cc:32 +#: cmd_key_cert.cc:33 msgid "Generates an RSA key-pair" msgstr "Skapar ett RSA-nyckelpar" -#: cmd_key_cert.cc:49 +#: cmd_key_cert.cc:50 msgid "Drops a public and/or private key" msgstr "Slänger en publik och/eller privat nyckel" -#: cmd_key_cert.cc:67 +#: cmd_key_cert.cc:68 #, c-format msgid "dropping public key '%s' from database" msgstr "tar bort den publika nyckeln '%s' ur databasen" -#: cmd_key_cert.cc:77 +#: cmd_key_cert.cc:78 #, c-format msgid "dropping key pair '%s' from keystore" msgstr "tar bort nyckelparet '%s' från nyckellagret" -#: cmd_key_cert.cc:84 +#: cmd_key_cert.cc:85 #, c-format msgid "public or private key '%s' does not exist in keystore or database" msgstr "" "den publika eller privata nyckeln '%s' finns inte i nyckellager eller\n" "databas" -#: cmd_key_cert.cc:87 +#: cmd_key_cert.cc:88 #, c-format msgid "" "public or private key '%s' does not exist in keystore, and no database was " @@ -1113,48 +1113,48 @@ msgstr "" "den publika eller privata nyckeln '%s' finns inte i nyckellager och ingen " "databas angavs" -#: cmd_key_cert.cc:93 +#: cmd_key_cert.cc:94 msgid "Changes the passphrase of a private RSA key" msgstr "Ändra lösen till en privat RSA-nyckel" -#: cmd_key_cert.cc:106 +#: cmd_key_cert.cc:107 #, c-format msgid "passphrase changed" msgstr "lösen ändrat" -#: cmd_key_cert.cc:110 +#: cmd_key_cert.cc:111 msgid "[FILENAME]" msgstr "[FILNAMN]" -#: cmd_key_cert.cc:111 +#: cmd_key_cert.cc:112 msgid "Exports a private key for use with ssh-agent" msgstr "Exporterar din privata nyckel för att användas med ssh-agent" -#: cmd_key_cert.cc:135 +#: cmd_key_cert.cc:136 msgid "Adds a private key to ssh-agent" msgstr "Lägger till en privat nyckel till ssh-agent" -#: cmd_key_cert.cc:151 +#: cmd_key_cert.cc:152 msgid "REVISION CERTNAME [CERTVAL]" msgstr "REVISION CERTNAMN [CERTVÄRDE]" -#: cmd_key_cert.cc:152 +#: cmd_key_cert.cc:153 msgid "Creates a certificate for a revision" msgstr "Skapar ett cert för en revision" -#: cmd_key_cert.cc:188 +#: cmd_key_cert.cc:189 msgid "REVISION NAME VALUE SIGNER1 [SIGNER2 [...]]" msgstr "REVISION NAMN VÄRDE SIGNERARE1 [SIGNERARE2 [...]]" -#: cmd_key_cert.cc:189 +#: cmd_key_cert.cc:190 msgid "Tests whether a hypothetical certificate would be trusted" msgstr "Kontrollera ifall ett hypotetiskt cert är pålitligt" -#: cmd_key_cert.cc:190 +#: cmd_key_cert.cc:191 msgid "The current settings are used to run the test." msgstr "Nuvarande inställningar används för att genomföra testet." -#: cmd_key_cert.cc:229 +#: cmd_key_cert.cc:230 #, c-format msgid "" "if a cert on: %s\n" @@ -1169,66 +1169,66 @@ msgstr "" "signerades av: %s\n" "skulle det vara: %s" -#: cmd_key_cert.cc:238 +#: cmd_key_cert.cc:239 msgid "trusted" msgstr "pålitligt" -#: cmd_key_cert.cc:238 +#: cmd_key_cert.cc:239 msgid "UNtrusted" msgstr "Opålitligt" -#: cmd_key_cert.cc:242 +#: cmd_key_cert.cc:243 msgid "REVISION TAGNAME" msgstr "REVISION TAGNAMN" -#: cmd_key_cert.cc:243 +#: cmd_key_cert.cc:244 msgid "Puts a symbolic tag certificate on a revision" msgstr "Sätter ett symboliskt tagg-cert på en revision" -#: cmd_key_cert.cc:263 +#: cmd_key_cert.cc:264 msgid "ID (pass|fail|true|false|yes|no|1|0)" msgstr "ID (pass|fail|true|false|yes|no|1|0)" -#: cmd_key_cert.cc:264 +#: cmd_key_cert.cc:265 msgid "Notes the results of running a test on a revision" msgstr "Noterar ett testresultat för en revision" -#: cmd_key_cert.cc:283 cmd_key_cert.cc:304 cmd_ws_commit.cc:338 +#: cmd_key_cert.cc:284 cmd_key_cert.cc:305 cmd_ws_commit.cc:340 msgid "REVISION" msgstr "REVISION" -#: cmd_key_cert.cc:284 +#: cmd_key_cert.cc:285 msgid "Approves a particular revision" msgstr "Godkänner en specifik revision" -#: cmd_key_cert.cc:298 +#: cmd_key_cert.cc:299 #, c-format msgid "need --branch argument for approval" msgstr "för godkännande behöver en gren anges med --branch" -#: cmd_key_cert.cc:305 +#: cmd_key_cert.cc:306 msgid "Suspends a particular revision" msgstr "Avstänger en specifik revision" -#: cmd_key_cert.cc:319 +#: cmd_key_cert.cc:320 #, c-format msgid "need --branch argument to suspend" msgstr "du måste ange en gren med --branch för att avstänga" -#: cmd_key_cert.cc:325 +#: cmd_key_cert.cc:326 msgid "REVISION [COMMENT]" msgstr "REVISION [KOMMENTAR]" -#: cmd_key_cert.cc:326 +#: cmd_key_cert.cc:327 msgid "Comments on a particular revision" msgstr "Kommenterar en specifik revision" -#: cmd_key_cert.cc:344 +#: cmd_key_cert.cc:345 #, c-format msgid "edit comment failed" msgstr "misslyckades med att redigera kommentaren" -#: cmd_key_cert.cc:349 +#: cmd_key_cert.cc:350 #, c-format msgid "empty comment" msgstr "tom kommentar" @@ -1357,18 +1357,18 @@ msgstr "Visar alla nycklar i nyckellagre msgid "Lists all keys in the keystore" msgstr "Visar alla nycklar i nyckellagret" -#: cmd_list.cc:675 +#: cmd_list.cc:674 msgid "Prints all certificates attached to a revision" msgstr "Skriver ut alla certifikat kopplade till en revision" -#: cmd_merging.cc:80 cmd_merging.cc:350 cmd_merging.cc:564 cmd_merging.cc:718 -#: cmd_merging.cc:843 +#: cmd_merging.cc:80 cmd_merging.cc:350 cmd_merging.cc:564 cmd_merging.cc:721 +#: cmd_merging.cc:853 #, c-format msgid "[left] %s" msgstr "[vänster] %s" -#: cmd_merging.cc:81 cmd_merging.cc:351 cmd_merging.cc:565 cmd_merging.cc:719 -#: cmd_merging.cc:844 +#: cmd_merging.cc:81 cmd_merging.cc:351 cmd_merging.cc:565 cmd_merging.cc:722 +#: cmd_merging.cc:854 #, c-format msgid "[right] %s" msgstr "[höger] %s" @@ -1480,7 +1480,7 @@ msgstr "uppdaterad till revisionen %s" msgid "updated to base revision %s" msgstr "uppdaterad till revisionen %s" -#: cmd_merging.cc:365 cmd_merging.cc:661 +#: cmd_merging.cc:365 cmd_merging.cc:663 #, c-format msgid "[merged] %s" msgstr "[ihopslagen] %s" @@ -1489,13 +1489,13 @@ msgstr "Slår ihop ej ihopslagna löv i msgid "Merges unmerged heads of a branch" msgstr "Slår ihop ej ihopslagna löv i grenen" -#: cmd_merging.cc:388 cmd_merging.cc:1062 +#: cmd_merging.cc:388 cmd_merging.cc:1075 #, c-format msgid "please specify a branch, with --branch=BRANCH" msgstr "var god ange en gren med --branch=GREN" #: cmd_merging.cc:394 cmd_merging.cc:544 cmd_merging.cc:547 -#: cmd_merging.cc:1071 cmd_netsync.cc:403 cmd_ws_commit.cc:621 +#: cmd_merging.cc:1084 cmd_netsync.cc:403 cmd_ws_commit.cc:625 #, c-format msgid "branch '%s' is empty" msgstr "grenen '%s' är tom" @@ -1573,17 +1573,17 @@ msgstr "Sökvägen %s finns inte i målt msgid "Path %s not found in destination tree." msgstr "Sökvägen %s finns inte i målträdet." -#: cmd_merging.cc:666 +#: cmd_merging.cc:668 msgid "OTHER-REVISION" msgstr "ANNAN-REVISION" -#: cmd_merging.cc:667 +#: cmd_merging.cc:669 msgid "Merges a revision into the current workspace's base revision" msgstr "" "Slår ihop en revision med arbetskopians basrevision och sparar det i " "arbetskopian" -#: cmd_merging.cc:668 +#: cmd_merging.cc:670 msgid "" "Merges OTHER-REVISION into the current workspace's base revision, and update " "the current workspace with the result. There can be no pending changes in " @@ -1597,19 +1597,19 @@ msgstr "" "REVISION och arbetskopians grundrevision att anges som föräldrar till den ny " "revisionen. Arbetskopians gren kommer inte att ändras." -#: cmd_merging.cc:703 +#: cmd_merging.cc:705 #, c-format msgid "'%s' can only be used in a workspace with no pending changes" msgstr "" "'%s' kan enbart användas i en arbetskopia där alla gjorda ändringar har " "arkiverats" -#: cmd_merging.cc:716 +#: cmd_merging.cc:719 #, c-format msgid "workspace is already at revision %s" msgstr "arbetskopian är redan uppdaterad till revision %s" -#: cmd_merging.cc:768 +#: cmd_merging.cc:771 #, c-format msgid "" "updated to result of merge\n" @@ -1620,63 +1620,63 @@ msgstr "" "[vänster] %s\n" "[ höger] %s\n" -#: cmd_merging.cc:774 +#: cmd_merging.cc:779 msgid "LEFT-REVISION RIGHT-REVISION DEST-BRANCH" msgstr "VÄNSTERREVISION HÖGERREVISION MÅLGREN" -#: cmd_merging.cc:775 +#: cmd_merging.cc:780 msgid "Merges two explicitly given revisions" msgstr "Slår ihop två explicit angivna revisioner" -#: cmd_merging.cc:776 +#: cmd_merging.cc:781 msgid "" "The results of the merge are placed on the branch specified by DEST-BRANCH." msgstr "Ihopslagningens resultat är placerat i grenen MÅLGREN." -#: cmd_merging.cc:794 +#: cmd_merging.cc:799 #, c-format msgid "%s and %s are the same revision, aborting" msgstr "%s och %s är samma revision, avbryter" -#: cmd_merging.cc:796 cmd_merging.cc:798 +#: cmd_merging.cc:802 cmd_merging.cc:805 #, c-format msgid "%s is already an ancestor of %s" msgstr "%s är redan förfader till %s" -#: cmd_merging.cc:807 +#: cmd_merging.cc:815 msgid "REV REV" msgstr "REV REV" -#: cmd_merging.cc:808 +#: cmd_merging.cc:816 msgid "Shows what conflicts need resolution between two revisions" msgstr "" "Visar de konflikter som behöver lösas om de givna revisionerna slås ihop." -#: cmd_merging.cc:809 +#: cmd_merging.cc:817 msgid "" "The conflicts are calculated based on the two revisions given in the REV " "parameters." msgstr "Konflikten beräknas på bas av de två angivna revisionerna REV." -#: cmd_merging.cc:822 cmd_merging.cc:824 +#: cmd_merging.cc:830 cmd_merging.cc:833 #, c-format msgid "%s is an ancestor of %s; no merge is needed." msgstr "%s är en förfader till %s; någon ihopslagning behövs inte." -#: cmd_merging.cc:848 +#: cmd_merging.cc:858 #, c-format msgid "no conflicts detected" msgstr "inga konflikter funna" -#: cmd_merging.cc:868 +#: cmd_merging.cc:878 msgid "[-r FROM] -r TO [PATH...]" msgstr "[-r FRÅN] -r TILL [SÖKVÄG...]" -#: cmd_merging.cc:869 +#: cmd_merging.cc:879 msgid "Applies changes made at arbitrary places in history" msgstr "Applicerar ändringar som gjorts på godtyckliga platser i historien" -#: cmd_merging.cc:870 +#: cmd_merging.cc:880 msgid "" "This command takes changes made at any point in history, and edits your " "current workspace to include those changes. The end result is identical to " @@ -1698,7 +1698,7 @@ msgstr "" "Om två revisioner har givits utförs alla ändringar som gjorts för att komma " "från den första till den andra." -#: cmd_merging.cc:893 +#: cmd_merging.cc:903 #, c-format msgid "" "revision %s is a merge\n" @@ -1709,45 +1709,45 @@ msgstr "" "för att utföra ändringarna relativt en av dess föräldrar, gör så här:\n" " %s pluck -r FÖRÄLDER -r %s" -#: cmd_merging.cc:908 +#: cmd_merging.cc:919 #, c-format msgid "no changes to apply" msgstr "inga ändringar att utföra" -#: cmd_merging.cc:969 +#: cmd_merging.cc:980 #, c-format msgid "no changes to be applied" msgstr "inga ändringar att utföra" -#: cmd_merging.cc:1019 +#: cmd_merging.cc:1030 #, c-format msgid "no changes were applied" msgstr "inga ändringar blev utförda" -#: cmd_merging.cc:1022 +#: cmd_merging.cc:1033 #, c-format msgid "applied changes to workspace" msgstr "utförde ändringarna i arbetskopian" -#: cmd_merging.cc:1053 +#: cmd_merging.cc:1066 msgid "Shows unmerged head revisions of a branch" msgstr "Visar ej ihopslagna lövrevisioner i grenen" -#: cmd_merging.cc:1073 +#: cmd_merging.cc:1086 #, c-format msgid "branch '%s' is currently merged:" msgstr "grenen '%s' har för tillfället ett löv:" -#: cmd_merging.cc:1075 +#: cmd_merging.cc:1088 #, c-format msgid "branch '%s' is currently unmerged:" msgstr "grenen '%s' har för tillfället mer än ett löv:" -#: cmd_merging.cc:1083 +#: cmd_merging.cc:1096 msgid "Dumps the roster associated with a given identifier" msgstr "Skriver ut den lista som hör ihop med angiven identifierare" -#: cmd_merging.cc:1084 +#: cmd_merging.cc:1097 msgid "If no REVID is given, the workspace is used." msgstr "Om ingen REVID angivits används arbetskopian." @@ -1766,7 +1766,7 @@ msgid "" msgid "" "Include/exclude pattern was given both as part of the URL and as a separate " "argument." -msgstr "" +msgstr "mönster för inkludering eller exkludering gavs både som del av URLen och som separata argument." #: cmd_netsync.cc:159 #, c-format @@ -1861,46 +1861,46 @@ msgstr "klonarbetskatalogen '%s' finns r msgid "clone destination directory '%s' already exists" msgstr "klonarbetskatalogen '%s' finns redan" -#: cmd_netsync.cc:397 cmd_ws_commit.cc:615 +#: cmd_netsync.cc:397 cmd_ws_commit.cc:619 #, c-format msgid "use --revision or --branch to specify what to checkout" msgstr "använd --revision eller --branch för att tala om vad som ska hämtas" -#: cmd_netsync.cc:406 cmd_ws_commit.cc:624 cmd_ws_commit.cc:1386 +#: cmd_netsync.cc:406 cmd_ws_commit.cc:628 cmd_ws_commit.cc:1401 #, c-format msgid "branch %s has multiple heads:" msgstr "grenen %s har flera löv:" -#: cmd_netsync.cc:410 cmd_ws_commit.cc:628 +#: cmd_netsync.cc:410 cmd_ws_commit.cc:632 #, c-format msgid "choose one with '%s checkout -r'" msgstr "välj ett med '%s update -r'" -#: cmd_netsync.cc:411 cmd_ws_commit.cc:629 cmd_ws_commit.cc:1391 +#: cmd_netsync.cc:411 cmd_ws_commit.cc:633 cmd_ws_commit.cc:1406 #, c-format msgid "branch %s has multiple heads" msgstr "grenen %s har flera löv" -#: cmd_netsync.cc:424 cmd_ws_commit.cc:643 cmd_ws_commit.cc:1372 +#: cmd_netsync.cc:424 cmd_ws_commit.cc:647 cmd_ws_commit.cc:1387 #, c-format msgid "revision %s is not a member of branch %s" msgstr "revisionen %s är inte med i grenen %s" -#: cmd_netsync.cc:458 +#: cmd_netsync.cc:459 #, c-format msgid "pid file '%s' already exists" msgstr "pid-filen '%s' finns redan" -#: cmd_netsync.cc:460 +#: cmd_netsync.cc:461 #, c-format msgid "failed to create pid file '%s'" msgstr "misslyckades med att skapa pid-filen %s" -#: cmd_netsync.cc:483 +#: cmd_netsync.cc:484 msgid "Serves the database to connecting clients" msgstr "Servera databasen till anslutande klienter" -#: cmd_netsync.cc:504 +#: cmd_netsync.cc:505 #, c-format msgid "" "need permission to store persistent passphrase (see hook persist_phrase_ok())" @@ -1908,7 +1908,7 @@ msgstr "" "behöver tillstånd att använda ett permanent lösenord (se lua-" "rutinenpersist_phrase_ok())" -#: cmd_netsync.cc:514 +#: cmd_netsync.cc:515 #, c-format msgid "" "The --no-transport-auth option is usually only used in combination with --" @@ -2003,27 +2003,27 @@ msgstr[1] "läste %d paket" msgstr[0] "läste %d paket" msgstr[1] "läste %d paket" -#: cmd_ws_commit.cc:50 +#: cmd_ws_commit.cc:51 #, c-format msgid "Current branch: %s" msgstr "Nuvarande gren: %s" -#: cmd_ws_commit.cc:56 +#: cmd_ws_commit.cc:57 #, c-format msgid "Changes against parent %s" msgstr "Förändringar gentemot föräldern %s" -#: cmd_ws_commit.cc:61 +#: cmd_ws_commit.cc:62 #, c-format msgid " no changes" msgstr " inga ändringar" -#: cmd_ws_commit.cc:65 +#: cmd_ws_commit.cc:66 #, c-format msgid " dropped %s" msgstr " slängde %s" -#: cmd_ws_commit.cc:70 +#: cmd_ws_commit.cc:71 #, c-format msgid "" " renamed %s\n" @@ -2032,17 +2032,17 @@ msgstr "" " bytte namn på %s\n" " till %s" -#: cmd_ws_commit.cc:75 cmd_ws_commit.cc:79 +#: cmd_ws_commit.cc:76 cmd_ws_commit.cc:80 #, c-format msgid " added %s" msgstr " la till %s" -#: cmd_ws_commit.cc:83 +#: cmd_ws_commit.cc:84 #, c-format msgid " patched %s" msgstr " ändrade %s" -#: cmd_ws_commit.cc:87 +#: cmd_ws_commit.cc:88 #, c-format msgid "" " attr on %s\n" @@ -2053,7 +2053,7 @@ msgstr "" " attr %s\n" " värde %s" -#: cmd_ws_commit.cc:95 +#: cmd_ws_commit.cc:96 #, c-format msgid "" " unset on %s\n" @@ -2062,7 +2062,7 @@ msgstr "" " slog av på %s\n" " attr %s" -#: cmd_ws_commit.cc:113 +#: cmd_ws_commit.cc:114 #, c-format msgid "" "branch \"%s\"\n" @@ -2071,11 +2071,11 @@ msgstr "" "gren \"%s\"\n" "\n" -#: cmd_ws_commit.cc:117 +#: cmd_ws_commit.cc:118 msgid "*****DELETE THIS LINE TO CONFIRM YOUR COMMIT*****" msgstr "*****TA BORT DENNA RAD FÖR ATT BEKRÄFTA DIN ARKIVERING*****" -#: cmd_ws_commit.cc:120 +#: cmd_ws_commit.cc:121 msgid "" "Enter a description of this change.\n" "Lines beginning with `MTN:' are removed automatically." @@ -2083,91 +2083,91 @@ msgstr "" "Mata in en beskrivning av denna ändring.\n" "Rader som börjar med 'MTN:' kommer att tas bort automatiskt." -#: cmd_ws_commit.cc:145 +#: cmd_ws_commit.cc:146 #, c-format msgid "edit of log message failed" msgstr "redigering av loggmeddelandet misslyckades" -#: cmd_ws_commit.cc:148 +#: cmd_ws_commit.cc:149 #, c-format msgid "failed to remove magic line; commit cancelled" msgstr "den magiska raden är inte borttagen; arkivering avbryts" -#: cmd_ws_commit.cc:154 +#: cmd_ws_commit.cc:155 msgid "Reverts files and/or directories" msgstr "Återställer filer och/eller kataloger" -#: cmd_ws_commit.cc:155 +#: cmd_ws_commit.cc:156 msgid "" "In order to revert the entire workspace, specify \".\" as the file name." msgstr "Använda \".\" om hela arbetskopian ska återställas." -#: cmd_ws_commit.cc:163 +#: cmd_ws_commit.cc:164 #, c-format msgid "you must pass at least one path to 'revert' (perhaps '.')" msgstr "du måste ange minst en sökväg till 'revert' (kanske '.')" -#: cmd_ws_commit.cc:194 +#: cmd_ws_commit.cc:195 #, c-format msgid "no missing files to revert" msgstr "inga saknade filer att återställa" -#: cmd_ws_commit.cc:295 +#: cmd_ws_commit.cc:296 #, c-format msgid "reverting %s" msgstr "återställer %s" -#: cmd_ws_commit.cc:299 +#: cmd_ws_commit.cc:301 #, c-format msgid "no file version %s found in database for %s" msgstr "filversionen %s finns inte i databasen för %s" -#: cmd_ws_commit.cc:314 +#: cmd_ws_commit.cc:316 #, c-format msgid "recreating %s/" msgstr "återställer %s/" -#: cmd_ws_commit.cc:339 +#: cmd_ws_commit.cc:341 msgid "Disapproves a particular revision" msgstr "Underkänner en specifik revision" -#: cmd_ws_commit.cc:360 +#: cmd_ws_commit.cc:362 #, c-format msgid "revision %s has %d changesets, cannot invert" msgstr "revisionen '%s' har %d föräldrar, kan inte invertera" -#: cmd_ws_commit.cc:363 +#: cmd_ws_commit.cc:366 #, c-format msgid "need --branch argument for disapproval" msgstr "för underkännande behöver en gren anges med --branch" -#: cmd_ws_commit.cc:398 +#: cmd_ws_commit.cc:402 msgid "[DIRECTORY...]" msgstr "[KATALOG...]" -#: cmd_ws_commit.cc:399 +#: cmd_ws_commit.cc:403 msgid "Creates directories and adds them to the workspace" msgstr "Skapar en eller flera kataloger och lägger till dem i arbetskopian" -#: cmd_ws_commit.cc:417 +#: cmd_ws_commit.cc:421 #, c-format msgid "directory '%s' already exists" msgstr "arbetskatalogen '%s' finns redan" -#: cmd_ws_commit.cc:423 +#: cmd_ws_commit.cc:427 #, c-format msgid "ignoring directory '%s' [see .mtn-ignore]" msgstr "ignorerar katalogen '%s' [se .mtn-ignore]" -#: cmd_ws_commit.cc:437 +#: cmd_ws_commit.cc:441 msgid "Adds files to the workspace" msgstr "Lägger till filer i arbetskopian" -#: cmd_ws_commit.cc:475 +#: cmd_ws_commit.cc:479 msgid "Drops files from the workspace" msgstr "Överger filer i arbetskopian" -#: cmd_ws_commit.cc:509 +#: cmd_ws_commit.cc:513 msgid "" "SRC DEST\n" "SRC1 [SRC2 [...]] DEST_DIR" @@ -2175,24 +2175,24 @@ msgstr "" "KÄLLA MÅL\n" "KÄLLA1 [KÄLLA2 [...]] MÅLKATALOG" -#: cmd_ws_commit.cc:511 +#: cmd_ws_commit.cc:515 msgid "Renames entries in the workspace" msgstr "Byter namn på filer i arbetskopian" -#: cmd_ws_commit.cc:537 +#: cmd_ws_commit.cc:541 #, c-format msgid "The specified target directory %s/ doesn't exist." msgstr "Den angivna målkatalogen %s/ finns inte." -#: cmd_ws_commit.cc:543 +#: cmd_ws_commit.cc:547 msgid "NEW_ROOT PUT_OLD" msgstr "NY_ROT PLACERA_GAMLA" -#: cmd_ws_commit.cc:544 +#: cmd_ws_commit.cc:548 msgid "Renames the root directory" msgstr "Byter namn på rotkatalogen" -#: cmd_ws_commit.cc:545 +#: cmd_ws_commit.cc:549 msgid "" "After this command, the directory that currently has the name NEW_ROOT will " "be the root directory, and the directory that is currently the root " @@ -2204,19 +2204,19 @@ msgstr "" "PLACERA_GAMLA.\n" "Det är INTE rekommenderat att använda --bookkeep-only." -#: cmd_ws_commit.cc:565 +#: cmd_ws_commit.cc:569 msgid "Shows workspace's status information" msgstr "Visar statusinformation för arbetskopian" -#: cmd_ws_commit.cc:594 cmd_ws_commit.cc:1318 cmd_ws_commit.cc:1448 +#: cmd_ws_commit.cc:598 cmd_ws_commit.cc:1333 cmd_ws_commit.cc:1463 msgid "[DIRECTORY]" msgstr "[KATALOG]" -#: cmd_ws_commit.cc:595 +#: cmd_ws_commit.cc:599 msgid "Checks out a revision from the database into a directory" msgstr "Hämtar en revision från databasen till en katalog" -#: cmd_ws_commit.cc:596 +#: cmd_ws_commit.cc:600 msgid "" "If a revision is given, that's the one that will be checked out. Otherwise, " "it will be the head of the branch (given or implicit). If no directory is " @@ -2226,33 +2226,33 @@ msgstr "" "lövet i grenen (implicit eller angiven) att hämtas. Om ingen katalog anges " "kommer grenens namn att användas som katalognamn." -#: cmd_ws_commit.cc:660 +#: cmd_ws_commit.cc:664 #, c-format msgid "you must specify a destination directory" msgstr "du måste ange en målkatalog" -#: cmd_ws_commit.cc:673 +#: cmd_ws_commit.cc:677 #, c-format msgid "checkout directory '%s' already exists" msgstr "arbetskatalogen '%s' finns redan" -#: cmd_ws_commit.cc:701 +#: cmd_ws_commit.cc:706 msgid "Manages file attributes" msgstr "Hanterar filattribut" -#: cmd_ws_commit.cc:702 +#: cmd_ws_commit.cc:707 msgid "This command is used to set, get or drop file attributes." msgstr "Detta kommando används för att sätta, hämta eller ta bort attribut" -#: cmd_ws_commit.cc:704 cmd_ws_commit.cc:752 +#: cmd_ws_commit.cc:709 cmd_ws_commit.cc:757 msgid "PATH [ATTR]" msgstr "SÖKVÄG [ATTR]" -#: cmd_ws_commit.cc:705 +#: cmd_ws_commit.cc:710 msgid "Removes attributes from a file" msgstr "Tar bort attribut från en fil" -#: cmd_ws_commit.cc:706 +#: cmd_ws_commit.cc:711 msgid "" "If no attribute is specified, this command removes all attributes attached " "to the file given in PATH. Otherwise only removes the attribute specified " @@ -2261,22 +2261,22 @@ msgstr "" "Detta kommando tar bort alla attribut kopplade till filen SÖKVÄG om NYCKEL " "inte är givet. Om NYCKEL är givet tas enbart detta attribut bort." -#: cmd_ws_commit.cc:723 cmd_ws_commit.cc:771 cmd_ws_commit.cc:822 -#: cmd_ws_commit.cc:883 cmd_ws_commit.cc:994 cmd_ws_commit.cc:1040 +#: cmd_ws_commit.cc:728 cmd_ws_commit.cc:776 cmd_ws_commit.cc:827 +#: cmd_ws_commit.cc:888 cmd_ws_commit.cc:999 cmd_ws_commit.cc:1045 #, c-format msgid "Unknown path '%s'" msgstr "Okänd sökväg '%s'" -#: cmd_ws_commit.cc:738 cmd_ws_commit.cc:1054 +#: cmd_ws_commit.cc:743 cmd_ws_commit.cc:1059 #, c-format msgid "Path '%s' does not have attribute '%s'" msgstr "Sökvägen '%s' har inget attribut '%s'" -#: cmd_ws_commit.cc:753 +#: cmd_ws_commit.cc:758 msgid "Gets the values of a file's attributes" msgstr "Hämta värdet för ett filattribut" -#: cmd_ws_commit.cc:754 +#: cmd_ws_commit.cc:759 msgid "" "If no attribute is specified, this command prints all attributes attached to " "the file given in PATH. Otherwise it only prints the attribute specified in " @@ -2285,55 +2285,55 @@ msgstr "" "Detta kommando skriver ut alla attribut kopplade till filen SÖKVÄG om NYCKEL " "inte är givet. Om NYCKEL är givet skrivs enbart detta attribut ut." -#: cmd_ws_commit.cc:787 +#: cmd_ws_commit.cc:792 #, c-format msgid "No attributes for '%s'" msgstr "Inga attribut till '%s'" -#: cmd_ws_commit.cc:799 +#: cmd_ws_commit.cc:804 #, c-format msgid "No attribute '%s' on path '%s'" msgstr "Inget attribut '%s' för sökvägen '%s'" -#: cmd_ws_commit.cc:804 +#: cmd_ws_commit.cc:809 msgid "PATH ATTR VALUE" msgstr "SÖKVÄG ATTR VÄRDE" -#: cmd_ws_commit.cc:805 +#: cmd_ws_commit.cc:810 msgid "Sets an attribute on a file" msgstr "Sätt ett attribut på en fil" -#: cmd_ws_commit.cc:806 +#: cmd_ws_commit.cc:811 msgid "" "Sets the attribute given on ATTR to the value specified in VALUE for the " "file mentioned in PATH." msgstr "Sätt attributet NYCKEL med värde VÄRDE på filen SÖKVÄG." -#: cmd_ws_commit.cc:859 +#: cmd_ws_commit.cc:864 msgid "Prints all attributes for the specified path" msgstr "Skriver ut alla attribut för den givna sökvägen" -#: cmd_ws_commit.cc:976 +#: cmd_ws_commit.cc:981 msgid "PATH KEY VALUE" msgstr "SÖKVÄG NYCKEL VÄRDE" -#: cmd_ws_commit.cc:977 +#: cmd_ws_commit.cc:982 msgid "Sets an attribute on a certain path" msgstr "Sätt ett attribut på en given sökväg" -#: cmd_ws_commit.cc:1022 +#: cmd_ws_commit.cc:1027 msgid "PATH [KEY]" msgstr "SÖKVÄG [NYCKEL]" -#: cmd_ws_commit.cc:1023 +#: cmd_ws_commit.cc:1028 msgid "Drops an attribute or all of them from a certain path" msgstr "Kata ett eller alla attribut för en given sökväg" -#: cmd_ws_commit.cc:1069 +#: cmd_ws_commit.cc:1074 msgid "Commits workspace changes to the database" msgstr "Arkiverar ändringar i arbetskopian till databasen" -#: cmd_ws_commit.cc:1118 +#: cmd_ws_commit.cc:1123 #, c-format msgid "" "parent revisions of this commit are in different branches:\n" @@ -2344,12 +2344,12 @@ msgstr "" "'%s' och '%s'.\n" "var god ange en gren för denna arkivering med --branch." -#: cmd_ws_commit.cc:1128 +#: cmd_ws_commit.cc:1133 #, c-format msgid "beginning commit on branch '%s'" msgstr "börjar arkivering av ändringar i grenen '%s'" -#: cmd_ws_commit.cc:1138 +#: cmd_ws_commit.cc:1146 #, c-format msgid "" "_MTN/log is non-empty and log message was specified on command line\n" @@ -2360,37 +2360,37 @@ msgstr "" "kanske ta bort eller flytta på _MTN/log\n" "eller ta bort --message/--message-file från kommandoraden?" -#: cmd_ws_commit.cc:1153 +#: cmd_ws_commit.cc:1161 #, c-format msgid "empty log message; commit canceled" msgstr "tomt loggmeddelande; arkivering avbryts" -#: cmd_ws_commit.cc:1175 +#: cmd_ws_commit.cc:1183 #, c-format msgid "log message rejected by hook: %s" msgstr "loggmeddelandet förkastas: %s" -#: cmd_ws_commit.cc:1189 +#: cmd_ws_commit.cc:1197 #, c-format msgid "revision %s already in database" msgstr "revisionen %s finns redan i databasen" -#: cmd_ws_commit.cc:1227 cmd_ws_commit.cc:1256 +#: cmd_ws_commit.cc:1241 cmd_ws_commit.cc:1271 #, c-format msgid "file '%s' modified during commit, aborting" msgstr "filen '%s' ändrades under arkivering, avbryter" -#: cmd_ws_commit.cc:1238 +#: cmd_ws_commit.cc:1252 #, c-format msgid "Your database is missing version %s of file '%s'" msgstr "Din databas saknar version %s av filen '%s'" -#: cmd_ws_commit.cc:1284 +#: cmd_ws_commit.cc:1299 #, c-format msgid "committed revision %s" msgstr "arkiverade revisionen %s" -#: cmd_ws_commit.cc:1291 +#: cmd_ws_commit.cc:1306 #, c-format msgid "" "note: this revision creates divergence\n" @@ -2399,75 +2399,75 @@ msgstr "" "obs: den här revisionen skapade divergens\n" "obs: du kan tänkas vilja (eller kanske inte) köra '%s merge'" -#: cmd_ws_commit.cc:1319 +#: cmd_ws_commit.cc:1334 msgid "Sets up a new workspace directory" msgstr "Initierar en ny arbetskopie-katalog" -#: cmd_ws_commit.cc:1320 +#: cmd_ws_commit.cc:1335 msgid "If no directory is specified, uses the current directory." msgstr "Använd nuvarande katalog om inget annat anges." -#: cmd_ws_commit.cc:1326 +#: cmd_ws_commit.cc:1341 #, c-format msgid "need --branch argument for setup" msgstr "du måste ange en gren med --branch till kommandot \"setup\"" -#: cmd_ws_commit.cc:1345 +#: cmd_ws_commit.cc:1360 msgid "DIRECTORY" msgstr "KATALOG" -#: cmd_ws_commit.cc:1346 +#: cmd_ws_commit.cc:1361 msgid "Imports the contents of a directory into a branch" msgstr "Importerar den givna katalogens innehåll till den givna grenen" -#: cmd_ws_commit.cc:1360 +#: cmd_ws_commit.cc:1375 #, c-format msgid "you must specify a directory to import" msgstr "du måste ange en katalog att importera" -#: cmd_ws_commit.cc:1379 +#: cmd_ws_commit.cc:1394 #, c-format msgid "" "use --revision or --branch to specify the parent revision for the import" msgstr "" "använd --revision eller --branch för att ange föräldrarevisionen för importen" -#: cmd_ws_commit.cc:1390 +#: cmd_ws_commit.cc:1405 #, c-format msgid "choose one with '%s import -r'" msgstr "välj en med '%s import -r'" -#: cmd_ws_commit.cc:1400 +#: cmd_ws_commit.cc:1415 #, c-format msgid "import directory '%s' doesn't exists" msgstr "importkatalogen '%s' finns inte" -#: cmd_ws_commit.cc:1401 +#: cmd_ws_commit.cc:1416 #, c-format msgid "import directory '%s' is a file" msgstr "importkatalogen '%s' är en fil" -#: cmd_ws_commit.cc:1449 +#: cmd_ws_commit.cc:1464 msgid "Migrates a workspace directory's metadata to the latest format" msgstr "Migrerar en arbetskopias metadata till det senaste formatet" -#: cmd_ws_commit.cc:1450 +#: cmd_ws_commit.cc:1465 msgid "If no directory is given, defaults to the current workspace." msgstr "Nuvarande katalog avses om inget annat anges" -#: cmd_ws_commit.cc:1467 +#: cmd_ws_commit.cc:1482 msgid "Refreshes the inodeprint cache" msgstr "Uppdaterar inodeprint-cachen" -#: cmd_ws_commit.cc:1478 +#: cmd_ws_commit.cc:1493 msgid "NEW-BRANCH" msgstr "NY-GREN" -#: cmd_ws_commit.cc:1479 +#: cmd_ws_commit.cc:1494 msgid "Changes the workspace branch to the one given" msgstr "Byter arbetskopians gren till den angivna" -#: cmd_ws_commit.cc:1491 +#: cmd_ws_commit.cc:1506 #, c-format msgid "" "switching to branch %s\n" @@ -2476,7 +2476,7 @@ msgstr "" "byter till grenen %s\n" "detta kommer att påverka alla kommandon som följer" -#: cmd_ws_commit.cc:1498 +#: cmd_ws_commit.cc:1513 #, c-format msgid "already in branch %s" msgstr "är redan i grenen %s" @@ -2649,12 +2649,12 @@ msgstr "--message och --message-file få msgid "--message and --message-file are mutually exclusive" msgstr "--message och --message-file får inte anges samtidigt" -#: database.cc:454 +#: database.cc:457 #, c-format msgid "this database already contains rosters" msgstr "den här databasen har redan listor" -#: database.cc:479 +#: database.cc:482 #, c-format msgid "" "database %s lacks some cached data\n" @@ -2663,7 +2663,7 @@ msgstr "" "databasen %s saknar cache-data\n" "kör '%s db regenerate_caches' för att göra databasen användbar igen" -#: database.cc:491 +#: database.cc:494 #, c-format msgid "" "database %s contains old-style revisions\n" @@ -2682,7 +2682,7 @@ msgstr "" " sedan databasen på nytt.\n" "ursäkta besväret." -#: database.cc:501 +#: database.cc:504 #, c-format msgid "" "database %s contains manifests but no revisions\n" @@ -2693,28 +2693,28 @@ msgstr "" "detta är en väldigt gammal databas; den behöver uppgraderas\n" "var god läs README.changesets för detaljer" -#: database.cc:789 sanity.cc:302 schema_migration.cc:61 +#: database.cc:792 sanity.cc:302 schema_migration.cc:62 msgid "error: " msgstr "fel: " -#: database.cc:790 +#: database.cc:793 msgid "sqlite error: " msgstr "sqlite-fel: " -#: database.cc:814 +#: database.cc:817 msgid "not set" msgstr "ej tilldelat " -#: database.cc:827 +#: database.cc:830 msgid " (not a monotone database)" msgstr " (är inte en monotonedatabas)" -#: database.cc:875 database.cc:906 database.cc:1328 database.cc:1348 +#: database.cc:879 database.cc:909 database.cc:1339 database.cc:1359 #, c-format msgid "%u" msgstr "%u" -#: database.cc:925 +#: database.cc:928 #, c-format msgid "" "creator code : %s\n" @@ -2767,97 +2767,97 @@ msgstr "" " sidstorlek : %s\n" " cachestorlek : %s" -#: database.cc:970 +#: database.cc:973 #, c-format msgid "database schema version: %s" msgstr "databasens schemaversion: %s" -#: database.cc:1041 +#: database.cc:1044 #, c-format msgid "multiple statements in query: %s" msgstr "multipla kommandon i databasfråga: %s" -#: database.cc:1047 +#: database.cc:1050 #, c-format msgid "wanted %d columns got %d in query: %s" msgstr "ville ha %d kolumner, fick %d i databasfråga: %s" -#: database.cc:1104 +#: database.cc:1114 #, c-format msgid "null result in query: %s" msgstr "inget resultat med databasfråga: %s" -#: database.cc:1122 +#: database.cc:1132 #, c-format msgid "wanted %d rows got %d in query: %s" msgstr "ville ha %d rader, fick %d i databasfråga: %s" -#: database.cc:1974 +#: database.cc:1989 #, c-format msgid "file preimage '%s' missing in db" msgstr "\"preimage\" för filen '%s' saknas i databasen" -#: database.cc:1975 +#: database.cc:1990 #, c-format msgid "dropping delta '%s' -> '%s'" msgstr "slänger deltat '%s' -> '%s'" -#: database.cc:2299 +#: database.cc:2315 #, c-format msgid "missing prerequisite revision '%s'" msgstr "saknar nödvändig revision '%s'" -#: database.cc:2300 database.cc:2311 database.cc:2327 database.cc:2335 +#: database.cc:2317 database.cc:2328 database.cc:2344 database.cc:2352 #, c-format msgid "dropping revision '%s'" msgstr "slänger revisionen '%s'" -#: database.cc:2310 +#: database.cc:2327 #, c-format msgid "missing prerequisite file '%s'" msgstr "saknar nödvändig fil '%s'" -#: database.cc:2325 +#: database.cc:2342 #, c-format msgid "missing prerequisite file pre-delta '%s'" msgstr "saknar nödvändigt predelta till fil '%s'" -#: database.cc:2333 +#: database.cc:2350 #, c-format msgid "missing prerequisite file post-delta '%s'" msgstr "saknar nödvändigt postdelta till fil '%s'" -#: database.cc:2644 +#: database.cc:2661 #, c-format msgid "key '%s' is not equal to key '%s' in database" msgstr "nyckeln '%s' är inte samma som nyckeln '%s' i databasen" -#: database.cc:2728 +#: database.cc:2745 #, c-format msgid "Failed to get RSA verifying key for %s" -msgstr "" +msgstr "Misslyckades med att finna signerande RSA-nyckel för %s" -#: database.cc:2932 +#: database.cc:2948 #, c-format msgid "cert revision '%s' does not exist in db" msgstr "certrevision '%s' finns inte i databasen" -#: database.cc:2934 +#: database.cc:2950 #, c-format msgid "dropping cert" msgstr "slänger cert" -#: database.cc:3566 +#: database.cc:3624 #, c-format msgid "no database specified" msgstr "ingen databas angiven" -#: database.cc:3579 +#: database.cc:3637 #, c-format msgid "database %s does not exist" msgstr "databasen %s finns inte" -#: database.cc:3587 +#: database.cc:3645 #, c-format msgid "" "%s is a workspace, not a database\n" @@ -2866,17 +2866,17 @@ msgstr "" "%s är en katalog, inte en databas\n" "(menade du %s?)" -#: database.cc:3590 +#: database.cc:3648 #, c-format msgid "%s is a directory, not a database" msgstr "%s är en katalog, inte en databas" -#: database.cc:3598 +#: database.cc:3656 #, c-format msgid "database %s already exists" msgstr "databasen %s finns redan" -#: database.cc:3603 +#: database.cc:3661 #, c-format msgid "" "existing (possibly stale) journal file '%s' has same stem as new database '%" @@ -2900,60 +2900,60 @@ msgstr "listor" msgid "rosters" msgstr "listor" -#: database_check.cc:241 +#: database_check.cc:242 msgid "markings" msgstr "markeringar" -#: database_check.cc:312 netsync.cc:3148 rcs_import.cc:1232 +#: database_check.cc:313 netsync.cc:3137 rcs_import.cc:1232 msgid "revisions" msgstr "revisioner" -#: database_check.cc:407 +#: database_check.cc:409 msgid "ancestry" msgstr "föräldraskap" -#: database_check.cc:440 netsync.cc:3152 +#: database_check.cc:442 netsync.cc:3141 msgid "keys" msgstr "nycklar" -#: database_check.cc:465 +#: database_check.cc:467 msgid "certs" msgstr "cert" -#: database_check.cc:509 +#: database_check.cc:511 msgid "heights" msgstr "höjder" -#: database_check.cc:553 +#: database_check.cc:555 msgid "height relations" msgstr "höjdförhållanden" -#: database_check.cc:599 +#: database_check.cc:610 #, c-format msgid "file %s missing (%d manifest references)" msgstr "filen %s saknas (refererad från %d manifest)" -#: database_check.cc:606 +#: database_check.cc:617 #, c-format msgid "file %s unreferenced" msgstr "det finns inga referenser till filen %s" -#: database_check.cc:625 +#: database_check.cc:636 #, c-format msgid "roster %s unreferenced" msgstr "det finns inga referenser till listan %s" -#: database_check.cc:631 +#: database_check.cc:643 #, c-format msgid "roster %s incomplete (%d missing files)" msgstr "listan %s ej komplett (%d filer saknas)" -#: database_check.cc:638 +#: database_check.cc:650 #, c-format msgid "roster %s incomplete (%d missing revisions)" msgstr "listan %s ej komplett (%d revisioner saknas)" -#: database_check.cc:663 +#: database_check.cc:675 #, c-format msgid "" "revision %s missing (%d revision references; %d cert references; %d parent " @@ -2962,205 +2962,205 @@ msgstr "" "revisionen %s saknas (%d revisionsreferenser; %d certreferenser; %d " "föräldrareferenser; %d barnreferenser; %d listreferenser)" -#: database_check.cc:671 +#: database_check.cc:687 #, c-format msgid "revision %s incomplete (%d missing manifests)" msgstr "revisionen %s ej komplett (%d manifest saknas)" -#: database_check.cc:678 +#: database_check.cc:695 #, c-format msgid "revision %s incomplete (%d missing revisions)" msgstr "revisionen %s ej komplett (%d revisioner saknas)" -#: database_check.cc:685 +#: database_check.cc:703 #, c-format msgid "revision %s incomplete (missing roster)" msgstr "revisionen %s ej komplett (lista saknas)" -#: database_check.cc:691 +#: database_check.cc:710 #, c-format msgid "revision %s mismatched roster and manifest" msgstr "revisionen %s inkonsistent lista och manifest" -#: database_check.cc:697 +#: database_check.cc:717 #, c-format msgid "revision %s incomplete (incomplete roster)" msgstr "revisionen %s ej komplett (listan ej komplett)" -#: database_check.cc:703 +#: database_check.cc:724 #, c-format msgid "revision %s mismatched parents (%d ancestry parents; %d revision refs)" msgstr "" "revisionen %s har inkonsistenta föräldrareferenser (%d föräldrareferenser; %" "d revisionsreferenser)" -#: database_check.cc:712 +#: database_check.cc:733 #, c-format msgid "revision %s mismatched children (%d ancestry children; %d parents)" msgstr "" "revisionen %s har inkonsistenta barnreferenser (%d barnreferenser; %d " "föräldrar)" -#: database_check.cc:724 +#: database_check.cc:745 #, c-format msgid "revision %s has bad history (%s)" msgstr "revisionen %s har felaktig historik (%s)" -#: database_check.cc:731 +#: database_check.cc:752 #, c-format msgid "revision %s is not parseable (perhaps with unnormalized paths?)" msgstr "revisionen %s är inte uttydbar (kanske med onormaliserade sökvägar?)" -#: database_check.cc:738 +#: database_check.cc:759 #, c-format msgid "revision %s is not in normalized form" msgstr "revisionen %s är inte i normaliserad form" -#: database_check.cc:762 +#: database_check.cc:783 #, c-format msgid "key %s missing (signed %d certs)" msgstr "nyckeln %s saknas (har signerat %d cert)" -#: database_check.cc:795 +#: database_check.cc:816 #, c-format msgid "revision %s unchecked signature in %s cert from missing key %s" msgstr "" "revisionen %s har en overifierad signatur i certet %s från den saknade " "nyckeln %s" -#: database_check.cc:803 +#: database_check.cc:824 #, c-format msgid "revision %s bad signature in %s cert from key %s" msgstr "revisionen %s har felaktig signatur i certet %s från nyckeln %s" -#: database_check.cc:818 +#: database_check.cc:839 #, c-format msgid "revision %s missing %s cert" msgstr "revisionen %s saknar certet %s" -#: database_check.cc:827 +#: database_check.cc:849 #, c-format msgid "revision %s mismatched certs (%d authors %d dates %d changelogs)" msgstr "" "revisionen %s har inkonsistenta cert (%d upphovsmän %d datum %d " "loggmeddelanden)" -#: database_check.cc:851 +#: database_check.cc:873 #, c-format msgid "height missing for revision %s" msgstr "höjd saknas för revision %s" -#: database_check.cc:858 +#: database_check.cc:881 #, c-format msgid "duplicate height for revision %s" msgstr "fler än en höjd för revisionen %s" -#: database_check.cc:864 +#: database_check.cc:888 #, c-format msgid "height of revision %s not greater than that of parent" msgstr "höjden på revision %s är inte högre än förälderns" -#: database_check.cc:951 +#: database_check.cc:976 #, c-format msgid "%d missing files" msgstr "%d filer saknas" -#: database_check.cc:953 +#: database_check.cc:978 #, c-format msgid "%d unreferenced files" msgstr "%d filer utan referenser" -#: database_check.cc:956 +#: database_check.cc:981 #, c-format msgid "%d unreferenced rosters" msgstr "%d listor utan referenser" -#: database_check.cc:958 +#: database_check.cc:983 #, c-format msgid "%d incomplete rosters" msgstr "%d ej kompletta listor" -#: database_check.cc:961 +#: database_check.cc:986 #, c-format msgid "%d missing revisions" msgstr "%d revisioner saknas" -#: database_check.cc:963 +#: database_check.cc:988 #, c-format msgid "%d incomplete revisions" msgstr "%d ej kompletta revisioner" -#: database_check.cc:965 +#: database_check.cc:990 #, c-format msgid "%d mismatched parents" msgstr "%d inkonsistenta föräldrar" -#: database_check.cc:967 +#: database_check.cc:992 #, c-format msgid "%d mismatched children" msgstr "%d inkonsistenta barn" -#: database_check.cc:969 +#: database_check.cc:994 #, c-format msgid "%d revisions with bad history" msgstr "%d revisioner med felaktig historik" -#: database_check.cc:971 +#: database_check.cc:996 #, c-format msgid "%d revisions not parseable (perhaps with invalid paths)" msgstr "%d revisioner går inte att tyda (kanske med felaktiga sökvägar)" -#: database_check.cc:974 +#: database_check.cc:999 #, c-format msgid "%d revisions not in normalized form" msgstr "%d revisioner är ej i normaliserad form" -#: database_check.cc:978 +#: database_check.cc:1003 #, c-format msgid "%d missing rosters" msgstr "%d listor saknas" -#: database_check.cc:982 +#: database_check.cc:1007 #, c-format msgid "%d missing keys" msgstr "%d nycklar saknas" -#: database_check.cc:985 +#: database_check.cc:1010 #, c-format msgid "%d missing certs" msgstr "%d cert saknas" -#: database_check.cc:987 +#: database_check.cc:1012 #, c-format msgid "%d mismatched certs" msgstr "%d inkonsistenta cert" -#: database_check.cc:989 +#: database_check.cc:1014 #, c-format msgid "%d unchecked signatures due to missing keys" msgstr "%d signaturer kunde inte kontrolleras på grund av att nycklar saknas" -#: database_check.cc:991 +#: database_check.cc:1016 #, c-format msgid "%d bad signatures" msgstr "%d felaktiga signaturer" -#: database_check.cc:994 +#: database_check.cc:1019 #, c-format msgid "%d missing heights" msgstr "%d höjder saknas" -#: database_check.cc:996 +#: database_check.cc:1021 #, c-format msgid "%d duplicate heights" msgstr "%d mångfaldigade höjder" -#: database_check.cc:998 +#: database_check.cc:1023 #, c-format msgid "%d incorrect heights" msgstr "%d inkorrekta höjder" -#: database_check.cc:1024 +#: database_check.cc:1049 #, c-format msgid "" "check complete: %d files; %d rosters; %d revisions; %d keys; %d certs; %d " @@ -3169,22 +3169,22 @@ msgstr "" "kontroll klar: %d filer; %d listor; %d revisioner; %d nycklar; %d cert; %d " "höjder" -#: database_check.cc:1031 +#: database_check.cc:1056 #, c-format msgid "total problems detected: %d (%d serious)" msgstr "totalt antal funna problem: %d (varav %d är allvarliga)" -#: database_check.cc:1033 +#: database_check.cc:1058 #, c-format msgid "serious problems detected" msgstr "allvarliga problem funna" -#: database_check.cc:1035 +#: database_check.cc:1060 #, c-format msgid "minor problems detected" msgstr "småproblem funna" -#: database_check.cc:1037 +#: database_check.cc:1062 #, c-format msgid "database is good" msgstr "databasen är i gott skick" @@ -3214,22 +3214,22 @@ msgstr "det finns inte så många dagar msgid "day out of range for its month in '%s'" msgstr "det finns inte så många dagar i månaden given i '%s'" -#: diff_patch.cc:687 +#: diff_patch.cc:692 #, c-format msgid "file '%s' does not exist in workspace" msgstr "filen '%s' existerar inte i arbetskopian" -#: diff_patch.cc:688 +#: diff_patch.cc:693 #, c-format msgid "'%s' in workspace is a directory, not a file" msgstr "'%s' i arbetskopian är en katalog, inte en fil" -#: diff_patch.cc:692 +#: diff_patch.cc:697 #, c-format msgid "file %s in workspace has id %s, wanted %s" msgstr "filen %s i arbetskopian har identiteten %s, %s eftersöktes" -#: diff_patch.cc:869 +#: diff_patch.cc:880 #, c-format msgid "" "help required for 3-way merge\n" @@ -3467,7 +3467,7 @@ msgid "failed to extract RSA private key #: key_store.cc:423 #, c-format msgid "failed to extract RSA private key from PKCS#8 keypair" -msgstr "" +msgstr "misslyckades med att plocka ut den privata RSA-nyckeln från nyckelparet i PKCS#8-format" #: key_store.cc:455 #, c-format @@ -3582,7 +3582,7 @@ msgstr "" "Nyckeln '%' som är lagrad i databasen stämmer inte ihop med versionen i ditt " "lokala nyckellager!" -#: lua.cc:466 lua.cc:477 lua.cc:489 lua_hooks.cc:1027 lua_hooks.cc:1050 +#: lua.cc:466 lua.cc:477 lua.cc:489 lua_hooks.cc:1060 lua_hooks.cc:1083 #, c-format msgid "%s called with an invalid parameter" msgstr "%s anropades med inkorrekt parameter" @@ -3607,7 +3607,7 @@ msgstr "rcfilen '%s' finns inte" msgid "rcfile '%s' does not exist" msgstr "rcfilen '%s' finns inte" -#: lua_hooks.cc:1019 +#: lua_hooks.cc:1052 #, c-format msgid "Call to user command %s (lua command: %s) failed." msgstr "Anropet till användarkommandot %s (lua command: %s) misslyckades." @@ -3622,12 +3622,12 @@ msgstr "ihopslagningen misslyckades på msgid "merge failed due to unresolved conflicts" msgstr "ihopslagningen misslyckades på grund av olösta konflikter." -#: merkle_tree.cc:289 +#: merkle_tree.cc:273 #, c-format msgid "node level is %d, exceeds maximum %d" msgstr "nodnivån är %d, vilket överskrider maxgränsen %d" -#: merkle_tree.cc:324 +#: merkle_tree.cc:308 #, c-format msgid "mismatched node hash value %s, expected %s" msgstr "nodens kontrollsumma %s stämmer inte, %s förväntad" @@ -3760,41 +3760,41 @@ msgstr "kontroll av '%s' misslyckades" msgid "check of '%s' failed" msgstr "kontroll av '%s' misslyckades" -#: netsync.cc:790 +#: netsync.cc:777 msgid "bytes in" msgstr "byte in" -#: netsync.cc:792 +#: netsync.cc:779 msgid "bytes out" msgstr "byte ut" -#: netsync.cc:796 +#: netsync.cc:783 msgid "certs in" msgstr "cert in" -#: netsync.cc:798 netsync.cc:811 +#: netsync.cc:785 netsync.cc:798 msgid "revs in" msgstr "rev in" -#: netsync.cc:803 +#: netsync.cc:790 msgid "certs out" msgstr "cert ut" -#: netsync.cc:805 netsync.cc:813 +#: netsync.cc:792 netsync.cc:800 msgid "revs out" msgstr "rev ut" -#: netsync.cc:919 +#: netsync.cc:906 #, c-format msgid "underflow on count of %s items to receive" msgstr "underflöde vid räkning av %s enheter att ta emot" -#: netsync.cc:1286 netsync.cc:1294 +#: netsync.cc:1279 netsync.cc:1287 #, c-format msgid "received network error: %s" msgstr "nätverksfel: %s" -#: netsync.cc:1319 +#: netsync.cc:1314 #, c-format msgid "" "@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@\n" @@ -3815,12 +3815,12 @@ msgstr "" "jag väntade mig %s\n" "'%s unset %s %s' åsidosätter denna kontroll" -#: netsync.cc:1329 +#: netsync.cc:1325 #, c-format msgid "server key changed" msgstr "serverns nyckel ändrad" -#: netsync.cc:1334 +#: netsync.cc:1330 #, c-format msgid "" "first time connecting to server %s\n" @@ -3831,49 +3831,49 @@ msgstr "" "jag antar att det är rätt server, men du kan tänkas vilja dubbelkolla\n" "deras nyckels fingeravtryck: %s" -#: netsync.cc:1340 +#: netsync.cc:1338 #, c-format msgid "saving public key for %s to database" msgstr "sparar publik nyckel för %s i databasen" -#: netsync.cc:1441 +#: netsync.cc:1436 #, c-format msgid "rejected attempt at anonymous connection for write" msgstr "nekade försök att ansluta anonymt för skrivning" -#: netsync.cc:1448 +#: netsync.cc:1443 #, c-format msgid "rejected attempt at anonymous connection while running as sink" msgstr "nekade försök att ansluta anonymt under körning som \"sink\"" -#: netsync.cc:1464 +#: netsync.cc:1459 #, c-format msgid "anonymous access to branch '%s' denied by server" msgstr "anonym åtkomst av grenen '%s' nekades av servern" -#: netsync.cc:1474 +#: netsync.cc:1469 #, c-format msgid "allowed anonymous read permission for '%s' excluding '%s'" msgstr "tillät anonym läsning av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s'" -#: netsync.cc:1480 +#: netsync.cc:1475 #, c-format msgid "allowed anonymous read/write permission for '%s' excluding '%s'" msgstr "" "tillät anonym läsning/skrivning av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s'" -#: netsync.cc:1547 +#: netsync.cc:1539 #, c-format msgid "remote public key hash '%s' is unknown" msgstr "" "publik nyckel med kontrollsumman '%s' som kommer från andra sidan är okänd" -#: netsync.cc:1566 +#: netsync.cc:1558 #, c-format msgid "detected replay attack in auth netcmd" msgstr "upptäckte \"replay\"-attack i auth netcmd" -#: netsync.cc:1588 +#: netsync.cc:1580 #, c-format msgid "" "denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' while running as pure " @@ -3882,7 +3882,7 @@ msgstr "" "nekade läsning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s' under " "körning som \"pure sink\"" -#: netsync.cc:1603 +#: netsync.cc:1595 #, c-format msgid "" "denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' because of branch '%s'" @@ -3890,12 +3890,12 @@ msgstr "" "nekade läsning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s' på " "grund av grenen '%s'" -#: netsync.cc:1613 +#: netsync.cc:1605 #, c-format msgid "allowed '%s' read permission for '%s' excluding '%s'" msgstr "tillät läsning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s'" -#: netsync.cc:1624 +#: netsync.cc:1616 #, c-format msgid "" "denied '%s' write permission for '%s' excluding '%s' while running as pure " @@ -3904,150 +3904,150 @@ msgstr "" "nekade skrivning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s' " "under körning som \"pure source\"" -#: netsync.cc:1632 +#: netsync.cc:1624 #, c-format msgid "denied '%s' write permission for '%s' excluding '%s'" msgstr "" "nekade skrivning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s'" -#: netsync.cc:1636 +#: netsync.cc:1628 #, c-format msgid "allowed '%s' write permission for '%s' excluding '%s'" msgstr "" "tillät skrivning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s'" -#: netsync.cc:1658 +#: netsync.cc:1650 #, c-format msgid "bad client signature" msgstr "felaktig signatur från klienten" -#: netsync.cc:1674 +#: netsync.cc:1666 #, c-format msgid "Unexpected 'refine' command on non-refined item type" msgstr "Oväntat kommando \"refine\" på icke-raffinerad typ" -#: netsync.cc:1771 +#: netsync.cc:1763 #, c-format msgid "unknown bye phase %d received" msgstr "okänd hejdå-fas %d mottagen" -#: netsync.cc:1786 +#: netsync.cc:1778 #, c-format msgid "Unexpected 'done' command on non-refined item type" msgstr "Oväntat kommando \"done\" på icke-raffinerad typ" -#: netsync.cc:1858 +#: netsync.cc:1848 #, c-format msgid "%s with hash '%s' does not exist in our database" msgstr "%s med kontrollsumman '%s' finns inte i databasen" -#: netsync.cc:1962 +#: netsync.cc:1954 #, c-format msgid "Mismatched epoch on branch %s. Server has '%s', client has '%s'." msgstr "" "I grenen %s har servern epok '%s' medan klienten har '%s'; dessa stämmer " "inte överens." -#: netsync.cc:1980 +#: netsync.cc:1975 #, c-format msgid "hash check failed for public key '%s' (%s); wanted '%s' got '%s'" msgstr "" "kontrollsummering misslyckades för den publika nyckeln '%s' (%s); ville ha '%" "s' men fick '%s'" -#: netsync.cc:1987 +#: netsync.cc:1984 #, c-format msgid "Received duplicate key %s" msgstr "Fick en till nyckel med identiteten %s" -#: netsync.cc:1998 +#: netsync.cc:1995 #, c-format msgid "hash check failed for revision cert '%s'" msgstr "kontrollsummering misslyckades för revisionscertet '%s'" -#: netsync.cc:2060 +#: netsync.cc:2054 #, c-format msgid "Received warning from usher: %s" msgstr "Fick varning från usher: %s" -#: netsync.cc:2147 netsync.cc:2178 +#: netsync.cc:2138 netsync.cc:2169 msgid "source and sink" msgstr "källa och mottagare" -#: netsync.cc:2148 netsync.cc:2179 +#: netsync.cc:2139 netsync.cc:2170 msgid "source" msgstr "källa" -#: netsync.cc:2148 netsync.cc:2179 +#: netsync.cc:2139 netsync.cc:2170 msgid "sink" msgstr "mottagare" -#: netsync.cc:2335 +#: netsync.cc:2326 #, c-format msgid "input buffer for peer %s is overfull after netcmd dispatch" msgstr "indatabuffert för %s är överfull" -#: netsync.cc:2347 netsync.cc:2439 +#: netsync.cc:2338 netsync.cc:2430 #, c-format msgid "protocol error while processing peer %s: '%s'" msgstr "protokollfel vid behandling av %s: '%s'" -#: netsync.cc:2353 +#: netsync.cc:2344 #, c-format msgid "error: %s" msgstr "fel: %s" -#: netsync.cc:2411 netsync.cc:2874 +#: netsync.cc:2402 netsync.cc:2865 #, c-format msgid "connecting to %s" msgstr "ansluter till %s" -#: netsync.cc:2454 +#: netsync.cc:2445 #, c-format msgid "timed out waiting for I/O with peer %s, disconnecting" msgstr "att vänta på I/O från %s tog för lång tid, kopplar ifrån" -#: netsync.cc:2477 +#: netsync.cc:2468 #, c-format msgid "processing failure while talking to peer %s, disconnecting" msgstr "tar hand om misslyckande i samtal med %s, kopplar ifrån" -#: netsync.cc:2494 +#: netsync.cc:2485 #, c-format msgid "successful exchange with %s" msgstr "lyckat utbyte med %s" -#: netsync.cc:2500 +#: netsync.cc:2491 #, c-format msgid "peer %s disconnected after we informed them of error" msgstr "%s kopplade ifrån efter att vi informerade den om ett fel" -#: netsync.cc:2505 +#: netsync.cc:2496 #, c-format msgid "I/O failure while talking to peer %s, disconnecting" msgstr "I/O-fel i samtal med %s, kopplar ifrån" -#: netsync.cc:2573 +#: netsync.cc:2564 #, c-format msgid "protocol error while processing peer %s: '%s', marking as bad" msgstr "protokollfel i samtal med %s: '%s', markerar det som felaktigt" -#: netsync.cc:2606 +#: netsync.cc:2597 #, c-format msgid "accepted new client connection from %s : %s" msgstr "tar emot ny klientanslutning från %s: %s" -#: netsync.cc:2643 +#: netsync.cc:2634 #, c-format msgid "protocol error while processing peer %s: '%s', disconnecting" msgstr "protokollfel i samtal med %s: '%s', kopplar ifrån" -#: netsync.cc:2654 +#: netsync.cc:2645 #, c-format msgid "peer %s read failed in working state (error)" msgstr "läsning från %s fallerade i tillståndet \"working\" (fel)" -#: netsync.cc:2659 +#: netsync.cc:2650 #, c-format msgid "" "peer %s read failed in shutdown state (possibly client misreported error)" @@ -4055,17 +4055,17 @@ msgstr "" "läsning från %s fallerade i tillståndet \"shutdown\" (klienten kan felaktigt " "ha rapporterat ett fel)" -#: netsync.cc:2665 +#: netsync.cc:2656 #, c-format msgid "peer %s read failed in confirmed state (success)" msgstr "läsning från %s fallerade i tillståndet \"confirmed\" (framgång)" -#: netsync.cc:2686 +#: netsync.cc:2677 #, c-format msgid "peer %s write failed in working state (error)" msgstr "skrivning till %s fallerade i tillståndet \"working\" (fel)" -#: netsync.cc:2691 +#: netsync.cc:2682 #, c-format msgid "" "peer %s write failed in shutdown state (possibly client misreported error)" @@ -4073,77 +4073,77 @@ msgstr "" "skrivning till %s fallerade i tillståndet \"shutdown\" (klienten kan " "felaktigt ha rapporterat ett fel)" -#: netsync.cc:2697 +#: netsync.cc:2688 #, c-format msgid "peer %s write failed in confirmed state (success)" msgstr "skrivning till %s fallerade i tillståndet \"confirmed\" (framgång)" -#: netsync.cc:2724 +#: netsync.cc:2715 #, c-format msgid "peer %s processing finished, disconnecting" msgstr "behandling av %s slutförd, kopplar ifrån" -#: netsync.cc:2746 +#: netsync.cc:2737 #, c-format msgid "fd %d (peer %s) has been idle too long, disconnecting" msgstr "fd %d (%s) har varit inaktiv för länge, kopplar ifrån" -#: netsync.cc:2833 +#: netsync.cc:2824 #, c-format msgid "beginning service on %s : %s" msgstr "startar tjänst på %s : %s" -#: netsync.cc:2834 +#: netsync.cc:2825 msgid "" msgstr "" -#: netsync.cc:2848 +#: netsync.cc:2839 #, c-format msgid "session limit %d reached, some connections will be refused" msgstr "" "gränsen för antalet sessioner, %d, är nådd, en del uppkopplingar kommer att " "nekas" -#: netsync.cc:2905 +#: netsync.cc:2896 #, c-format msgid "Network error: %s" msgstr "Nätverksfel: %s" -#: netsync.cc:2966 +#: netsync.cc:2957 #, c-format msgid "Network error on peer %s, disconnecting" msgstr "Nätverksfel för %s, kopplar ifrån" -#: netsync.cc:2972 +#: netsync.cc:2963 #, c-format msgid "got OOB from peer %s, disconnecting" msgstr "fick OOB-data från %s, kopplar ifrån" -#: netsync.cc:3032 +#: netsync.cc:3023 #, c-format msgid "beginning service on %s" msgstr "startar tjänst på %s" -#: netsync.cc:3095 +#: netsync.cc:3086 #, c-format msgid "got some OOB data on fd %d (peer %s), disconnecting" msgstr "fick OOB-data på fildeskriptor %d (från %s), kopplar ifrån" -#: netsync.cc:3142 +#: netsync.cc:3131 #, c-format msgid "finding items to synchronize:" msgstr "letar efter saker att synkronisera:" -#: netsync.cc:3150 +#: netsync.cc:3139 msgid "certificates" msgstr "certifikat" -#: netsync.cc:3257 +#: netsync.cc:3240 #, c-format msgid "Cannot find key '%s'" msgstr "Kan inte hitta nyckeln '%s'" -#: netsync.cc:3296 +#: netsync.cc:3282 #, c-format msgid "" "include branch pattern contains a quote character:\n" @@ -4152,7 +4152,7 @@ msgstr "" "grenmönstret givet med --include innehåller ett citattecken:\n" "%s" -#: netsync.cc:3302 +#: netsync.cc:3288 #, c-format msgid "" "exclude branch pattern contains a quote character:\n" @@ -4161,7 +4161,7 @@ msgstr "" "grenmönstret givet med --exclude innehåller ett citattecken:\n" "%s" -#: netsync.cc:3341 netsync.cc:3345 +#: netsync.cc:3327 netsync.cc:3331 #, c-format msgid "network error: %s" msgstr "nätverksfel: %s" @@ -4577,7 +4577,7 @@ msgstr "otydbart paket: för många argu msgid "malformed packet: too many arguments in header" msgstr "otydbart paket: för många argument i headern" -#: packet.cc:278 +#: packet.cc:283 #, c-format msgid "unknown packet type: '%s'" msgstr "okänd pakettyp: '%s'" @@ -4702,77 +4702,77 @@ msgstr "taggar" msgid "tags" msgstr "taggar" -#: refiner.cc:372 +#: refiner.cc:371 #, c-format msgid "underflow on query-in-flight counter" msgstr "" -#: restrictions.cc:55 restrictions.cc:85 +#: restrictions.cc:56 restrictions.cc:86 #, c-format msgid "conflicting include/exclude on path '%s'" msgstr "motsägelsefulla include och exclude för sökvägen '%s'" -#: restrictions.cc:171 +#: restrictions.cc:172 #, c-format msgid "restriction includes unknown path '%s'" msgstr "restriktionen har med okänd sökväg '%s'" -#: restrictions.cc:179 +#: restrictions.cc:180 #, c-format msgid "restriction excludes unknown path '%s'" msgstr "restriktionen utesluter ökänd sökväg '%s'" -#: restrictions.cc:182 +#: restrictions.cc:183 #, c-format msgid "%d unknown path" msgid_plural "%d unknown paths" msgstr[0] "%d okänd sökväg" msgstr[1] "%d okända sökvägar" -#: revision.cc:758 +#: revision.cc:772 #, c-format msgid "the command '%s %s' cannot be restricted in a two-parent workspace" msgstr "" "kommandot '%s %s' kan inte begränsas i en arbetskopia med två föräldrar" -#: revision.cc:973 +#: revision.cc:986 #, c-format msgid "scanning for bogus merge edges" msgstr "letar efter felaktiga ihopslagningsbågar" -#: revision.cc:1015 +#: revision.cc:1028 #, c-format msgid "optimizing out redundant edge %d -> %d" msgstr "optimerar bort onödig båge %d -> %d" -#: revision.cc:1024 +#: revision.cc:1037 #, c-format msgid "failed to eliminate edge %d -> %d" msgstr "misslyckades med att ta bort bågen %d -> %d" -#: revision.cc:1035 +#: revision.cc:1048 #, c-format msgid "rebuilding %d nodes" msgstr "bygger om %d noder" -#: revision.cc:1231 +#: revision.cc:1248 #, c-format msgid "Directory %s for path %s cannot be added, as there is a file in the way" msgstr "" "Katalogen %s för vägen %s kan inte läggas till, eftersom det finns en fil i " "vägen" -#: revision.cc:1252 +#: revision.cc:1269 #, c-format msgid "Path %s cannot be added, as there is a directory in the way" msgstr "Filen %s kan inte läggas till, det finns en katalog i vägen" -#: revision.cc:1255 +#: revision.cc:1272 #, c-format msgid "Path %s added twice with differing content" msgstr "Sökvägen %s tillagd två gånger med olika innehåll" -#: revision.cc:1539 +#: revision.cc:1556 #, c-format msgid "" "unknown attribute '%s' on path '%s'\n" @@ -4787,31 +4787,31 @@ msgstr "" "attributet hjälper vi gärna till att klura ut ett bra sätt att hantera\n" "det på)" -#: revision.cc:1642 +#: revision.cc:1659 #, c-format msgid "converting existing revision graph to new roster-style revisions" msgstr "konverterar existerande revisionsgraf till nya revisioner i liststil" -#: revision.cc:1687 +#: revision.cc:1704 #, c-format msgid "rebuilding revision graph from manifest certs" msgstr "bygger om revisionsgrafen från manifestcert" -#: revision.cc:1725 +#: revision.cc:1742 #, c-format msgid "regenerating cached rosters and heights" msgstr "återskapar cachade listor och höjder" -#: revision.cc:1737 +#: revision.cc:1754 msgid "regenerated" msgstr "omgjorda" -#: revision.cc:1753 +#: revision.cc:1770 #, c-format msgid "finished regenerating cached rosters and heights" msgstr "färdig med återskapandet av cachade listor och höjder" -#: revision.cc:1836 +#: revision.cc:1853 #, c-format msgid "" "encountered a revision with unknown format, version '%s'\n" @@ -4822,257 +4822,268 @@ msgstr "" "Jag förstår bara formatet version '1'\n" "En nyare version av monotone behövs för att fortsätta" -#: roster.cc:2318 +#: roster.cc:2321 #, c-format msgid "restriction includes deletion of '%s' but excludes deletion of '%s'" msgstr "" "restriktionen inbegriper borttagning av '%s' men utesluter borttagning av '%" "s'" -#: roster.cc:2329 +#: roster.cc:2332 #, c-format msgid "restriction excludes addition of '%s' but includes addition of '%s'" msgstr "" "restriktionen utesluter tillägget av '%s' men inbegriper tillägget av '%s'" -#: roster.cc:2355 +#: roster.cc:2358 #, c-format msgid "restriction excludes addition of root directory" msgstr "restriktionen utesluter tillägget av rotkatalogen" -#: roster.cc:2359 +#: roster.cc:2362 #, c-format msgid "invalid restriction" msgstr "ogiltig restriktion" -#: roster_merge.cc:212 +#: roster_merge.cc:213 #, c-format msgid "conflict: missing root directory" msgstr "konflikt: saknar rotkatalogen" -#: roster_merge.cc:216 roster_merge.cc:228 +#: roster_merge.cc:217 roster_merge.cc:229 #, c-format msgid "directory '%s' pivoted to root on the left" msgstr "katalogen '%s' svängdes till roten på vänstersidan" -#: roster_merge.cc:218 roster_merge.cc:230 +#: roster_merge.cc:219 roster_merge.cc:231 #, c-format msgid "directory '%s' deleted on the right" msgstr "arbetskatalogen '%s' togs bort på högersidan" -#: roster_merge.cc:223 roster_merge.cc:233 +#: roster_merge.cc:224 roster_merge.cc:234 #, c-format msgid "directory '%s' deleted on the left" msgstr "arbetskatalogen '%s' togs bort på vänstersidan" -#: roster_merge.cc:224 roster_merge.cc:234 +#: roster_merge.cc:225 roster_merge.cc:235 #, c-format msgid "directory '%s' pivoted to root on the right" msgstr "katalogen '%s' svängdes till roten på högersidan" -#: roster_merge.cc:269 +#: roster_merge.cc:270 #, c-format msgid "conflict: invalid name _MTN in root directory" msgstr "konflikt: ogiltigt namn _MTN i arbetskopians rot" -#: roster_merge.cc:273 +#: roster_merge.cc:274 #, c-format msgid "'%s' pivoted to root on the left" msgstr "'%s' svängdes till arbetskopians rot på vänstersidan" -#: roster_merge.cc:280 roster_merge.cc:350 roster_merge.cc:358 +#: roster_merge.cc:281 roster_merge.cc:351 roster_merge.cc:359 #, c-format msgid "'%s' renamed to '%s' on the right" msgstr "'%s' bytte namn till '%s' på högersidan" -#: roster_merge.cc:285 +#: roster_merge.cc:286 #, c-format msgid "'%s' added in revision %s on the right" msgstr "'%s' las till i revisionen %s på högersidan" -#: roster_merge.cc:291 +#: roster_merge.cc:292 #, c-format msgid "'%s' pivoted to root on the right" msgstr "'%s' svängdes till arbetskopians rot på högersidan" -#: roster_merge.cc:298 roster_merge.cc:346 roster_merge.cc:354 +#: roster_merge.cc:299 roster_merge.cc:347 roster_merge.cc:355 #, c-format msgid "'%s' renamed to '%s' on the left" msgstr "'%s' bytte namn till '%s' på vänstersidan" -#: roster_merge.cc:303 +#: roster_merge.cc:304 #, c-format msgid "'%s' added in revision %s on the left" msgstr "'%s' las till i revisionen %s på vänstersidan" -#: roster_merge.cc:343 +#: roster_merge.cc:344 #, c-format msgid "conflict: directory loop created" msgstr "konflikt: katalogloop skapad" -#: roster_merge.cc:391 +#: roster_merge.cc:392 #, c-format msgid "conflict: orphaned file '%s' from revision %s" msgstr "" -#: roster_merge.cc:394 +#: roster_merge.cc:395 #, c-format msgid "conflict: orphaned directory '%s' from revision %s" msgstr "" -#: roster_merge.cc:404 +#: roster_merge.cc:405 #, c-format msgid "parent directory '%s' was deleted on the right" msgstr "föräldrakatalogen '%s' togs bort på högersidan" -#: roster_merge.cc:410 +#: roster_merge.cc:411 #, c-format msgid "file '%s' was renamed from '%s' on the left" msgstr "filen '%s' bytte namn från '%s' på vänstersidan" -#: roster_merge.cc:413 +#: roster_merge.cc:414 #, c-format msgid "directory '%s' was renamed from '%s' on the left" msgstr "katalogen '%s' bytte namn från '%s' på vänstersidan" -#: roster_merge.cc:419 +#: roster_merge.cc:420 #, c-format msgid "file '%s' was added on the left" msgstr "filen '%s' las till på vänstersidan" -#: roster_merge.cc:422 +#: roster_merge.cc:423 #, c-format msgid "directory '%s' was added on the left" msgstr "katalogen '%s' las till på vänstersidan" -#: roster_merge.cc:434 +#: roster_merge.cc:435 #, c-format msgid "parent directory '%s' was deleted on the left" msgstr "föräldrakatalogen '%s' togs bort på vänstersidan" -#: roster_merge.cc:440 +#: roster_merge.cc:441 #, c-format msgid "file '%s' was renamed from '%s' on the right" msgstr "filen '%s' bytte namn från '%s' på högersidan" -#: roster_merge.cc:443 +#: roster_merge.cc:444 #, c-format msgid "directory '%s' was renamed from '%s' on the right" msgstr "katalogen '%s' bytte namn från '%s' på högersidan" -#: roster_merge.cc:449 +#: roster_merge.cc:450 #, c-format msgid "file '%s' was added on the right" msgstr "filen '%s' las till på högersidan" -#: roster_merge.cc:452 +#: roster_merge.cc:453 #, c-format msgid "directory '%s' was added on the right" msgstr "katalogen '%s' las till på högersidan" -#: roster_merge.cc:491 +#: roster_merge.cc:492 #, c-format msgid "conflict: multiple names for file '%s' from revision %s" msgstr "konflikt: flera namn för filen '%s' från revision %s" -#: roster_merge.cc:494 +#: roster_merge.cc:495 #, c-format msgid "conflict: multiple names for directory '%s' from revision %s" msgstr "konflikt: flera namn för katalogen '%s' från revision %s" -#: roster_merge.cc:497 +#: roster_merge.cc:498 #, c-format msgid "renamed to '%s' on the left" msgstr "bytte namn till '%s' på vänstersidan" -#: roster_merge.cc:498 +#: roster_merge.cc:499 #, c-format msgid "renamed to '%s' on the right" msgstr "bytte namn till '%s' på högersidan" -#: roster_merge.cc:536 +#: roster_merge.cc:544 #, c-format -msgid "conflict: duplicate name '%s'" -msgstr "konflikt: namnet '%s' förekommer dubbelt" +msgid "conflict: duplicate name '%s' for the directory '%s'" +msgstr "konflikt: dubbelt namn '%s' för katalogen '%s'" -#: roster_merge.cc:545 roster_merge.cc:577 +#: roster_merge.cc:553 #, c-format +msgid "" +"conflict: duplicate name '%s' for the directory\n" +" named '%s' on the left and\n" +" named '%s' on the right." +msgstr "" +"konflikt: dubbelt namn '%s' för katalogen som\n" +" heter '%s' i vänster och\n" +" heter '%s' i höger förälder." + +#: roster_merge.cc:566 roster_merge.cc:598 +#, c-format msgid "added as a new file on the left" msgstr "la till en ny fil på vänstersidan" -#: roster_merge.cc:547 roster_merge.cc:579 +#: roster_merge.cc:568 roster_merge.cc:600 #, c-format msgid "added as a new directory on the left" msgstr "la till en ny katalog på vänstersidan" -#: roster_merge.cc:550 roster_merge.cc:566 +#: roster_merge.cc:571 roster_merge.cc:587 #, c-format msgid "added as a new file on the right" msgstr "la till en ny fil på högersidan" -#: roster_merge.cc:552 roster_merge.cc:568 +#: roster_merge.cc:573 roster_merge.cc:589 #, c-format msgid "added as a new directory on the right" msgstr "la till en ny katalog på högersidan" -#: roster_merge.cc:561 roster_merge.cc:594 +#: roster_merge.cc:582 roster_merge.cc:615 #, c-format msgid "renamed from file '%s' on the left" msgstr "bytte filens namn från '%s' på vänstersidan" -#: roster_merge.cc:563 roster_merge.cc:596 +#: roster_merge.cc:584 roster_merge.cc:617 #, c-format msgid "renamed from directory '%s' on the left" msgstr "bytte katalogens namn från '%s' på vänstersidan" -#: roster_merge.cc:582 roster_merge.cc:599 +#: roster_merge.cc:603 roster_merge.cc:620 #, c-format msgid "renamed from file '%s' on the right" msgstr "bytte filens namn från '%s' på högsidan" -#: roster_merge.cc:584 roster_merge.cc:601 +#: roster_merge.cc:605 roster_merge.cc:622 #, c-format msgid "renamed from directory '%s' on the right" msgstr "bytte katalogens namn från '%s' på högersidan" -#: roster_merge.cc:629 +#: roster_merge.cc:650 #, c-format msgid "conflict: multiple values for attribute '%s' on file '%s'" msgstr "konflikt: multipla värden på attributet '%s' för filen '%s'" -#: roster_merge.cc:632 +#: roster_merge.cc:653 #, c-format msgid "conflict: multiple values for attribute '%s' on directory '%s'" msgstr "konflikt: multipla värden på attributet '%s' för katalogen '%s'" -#: roster_merge.cc:636 +#: roster_merge.cc:657 #, c-format msgid "set to '%s' on the left" msgstr "satt till '%s' på vänstersidan" -#: roster_merge.cc:638 +#: roster_merge.cc:659 #, c-format msgid "deleted on the left" msgstr "borttagen på vänstersidan" -#: roster_merge.cc:641 +#: roster_merge.cc:662 #, c-format msgid "set to '%s' on the right" msgstr "satt till '%s' på högersidan" -#: roster_merge.cc:643 +#: roster_merge.cc:664 #, c-format msgid "deleted on the right" msgstr "borttagen på högersidan" -#: roster_merge.cc:663 +#: roster_merge.cc:684 #, c-format msgid "" "conflict: multiple values for attribute '%s' on file '%s' from revision %s" msgstr "" "konflikt: multipla värden på attributet '%s' för filen '%s' i revision %s" -#: roster_merge.cc:666 +#: roster_merge.cc:687 #, c-format msgid "" "conflict: multiple values for attribute '%s' on directory '%s' from revision " @@ -5080,77 +5091,77 @@ msgstr "" msgstr "" "konflikt: multipla värden på attributet '%s' för katalogen '%s' i revision %s" -#: roster_merge.cc:672 +#: roster_merge.cc:693 #, c-format msgid "set to '%s' on left file '%s'" msgstr "satt till '%s' på vänstra filen '%s'" -#: roster_merge.cc:675 +#: roster_merge.cc:696 #, c-format msgid "set to '%s' on left directory '%s'" msgstr "satt till '%s' på vänstra katalogen '%s'" -#: roster_merge.cc:681 +#: roster_merge.cc:702 #, c-format msgid "deleted from left file '%s'" msgstr "borttagen från vänstra filen '%s'" -#: roster_merge.cc:684 +#: roster_merge.cc:705 #, c-format msgid "deleted from left directory '%s'" msgstr "borttagen från vänstra katalogen '%s'" -#: roster_merge.cc:691 +#: roster_merge.cc:712 #, c-format msgid "set to '%s' on right file '%s'" msgstr "satt till '%s' på högra filen '%s'" -#: roster_merge.cc:694 +#: roster_merge.cc:715 #, c-format msgid "set to '%s' on right directory '%s'" msgstr "satt till '%s' på högra katalogen '%s'" -#: roster_merge.cc:700 +#: roster_merge.cc:721 #, c-format msgid "deleted from right file '%s'" msgstr "borttagen från högra filen '%s'" -#: roster_merge.cc:703 +#: roster_merge.cc:724 #, c-format msgid "deleted from right directory '%s'" msgstr "borttagen från högra katalogen '%s'" -#: roster_merge.cc:728 +#: roster_merge.cc:749 #, c-format msgid "conflict: content conflict on file '%s'" msgstr "konflikt: innehållskonflikt i filen '%s'" -#: roster_merge.cc:730 +#: roster_merge.cc:751 #, c-format msgid "content hash is %s on the left" msgstr "innehållets kontrollsumma är %s på vänstersidan" -#: roster_merge.cc:731 +#: roster_merge.cc:753 #, c-format msgid "content hash is %s on the right" msgstr "innehållets kontrollsumma är %s på högersidan" -#: roster_merge.cc:750 +#: roster_merge.cc:773 #, c-format msgid "conflict: content conflict on file '%s' from revision %s" msgstr "konflikt: innehållskonflikt i filen '%s' från revisionen %s" -#: roster_merge.cc:752 +#: roster_merge.cc:775 #, c-format msgid "content hash is %s on the left in file '%s'" msgstr "innehållets kontrollsumma är %s på vänstersidan för filen '%s'" -#: roster_merge.cc:754 +#: roster_merge.cc:777 #, c-format msgid "content hash is %s on the right in file '%s'" msgstr "innehållets kontrollsumma är %s på högersidan för filen '%s'" -#: roster_merge.cc:880 +#: roster_merge.cc:903 #, c-format msgid "" "Content changes to the file '%s'\n" @@ -5161,7 +5172,7 @@ msgstr "" "kommer att ignoreras i den här ihopslagningen eftersom filen har tagits\n" "bort på ena sidan av ihopslagningen. Följande revisioner är påverkade:" -#: roster_merge.cc:885 +#: roster_merge.cc:908 #, c-format msgid "Revision: %s" msgstr "Revision: %s" @@ -5205,7 +5216,7 @@ msgstr "Nuvarande arbetsmängd: %i delar msgid "Current work set: %i items" msgstr "Nuvarande arbetsmängd: %i delar" -#: schema_migration.cc:81 +#: schema_migration.cc:82 msgid "" "make sure database and containing directory are writeable\n" "and you have not run out of disk space" @@ -5214,7 +5225,7 @@ msgstr "" "den ligger i samt att det finns tillräckligt med ledigt utrymme\n" "på disken" -#: schema_migration.cc:91 +#: schema_migration.cc:92 msgid "" "(if this is a database last used by monotone 0.16 or older,\n" "you must follow a special procedure to make it usable again.\n" @@ -5225,7 +5236,7 @@ msgstr "" "vara användbar. Se filen UPGRADE (som finns i distributionen\n" "för vidare instruktioner.)" -#: schema_migration.cc:100 +#: schema_migration.cc:101 #, c-format msgid "" "sqlite error: %s\n" @@ -5234,37 +5245,37 @@ msgstr "" "sqlite-fel: %s\n" "%s" -#: schema_migration.cc:506 +#: schema_migration.cc:542 #, c-format msgid "moving key '%s' from database to %s" msgstr "flyttar nyckeln '%s' från databasen till %s" -#: schema_migration.cc:862 +#: schema_migration.cc:948 #, c-format msgid "%s (usable)" msgstr "%s (användbar)" -#: schema_migration.cc:864 +#: schema_migration.cc:950 #, c-format msgid "%s (migration needed)" msgstr "%s (migrering behövs)" -#: schema_migration.cc:866 +#: schema_migration.cc:952 #, c-format msgid "%s (too new, cannot use)" msgstr "%s (för ny, kan inte användas)" -#: schema_migration.cc:868 +#: schema_migration.cc:954 #, c-format msgid "%s (not a monotone database)" msgstr "%s (är inte en monotonedatabas)" -#: schema_migration.cc:870 +#: schema_migration.cc:956 #, c-format msgid "%s (database has no tables!)" msgstr "(%s (databasen har inga tabeller!)" -#: schema_migration.cc:883 +#: schema_migration.cc:969 #, c-format msgid "" "cannot use the empty sqlite database %s\n" @@ -5273,12 +5284,12 @@ msgstr "" "kan inte använda den tomma databasen %s\n" "(monotonedatabaser måste skapar med '%s db init')" -#: schema_migration.cc:888 +#: schema_migration.cc:974 #, c-format msgid "%s does not appear to be a monotone database\n" msgstr "%s ser inte ut som en monotonedatabase\n" -#: schema_migration.cc:892 +#: schema_migration.cc:978 #, c-format msgid "" "%s appears to be a monotone database, but this version of\n" @@ -5289,7 +5300,7 @@ msgstr "" "känner inte igen dess schema.\n" "du behöver antagligen en nyare monotoneversion." -#: schema_migration.cc:911 +#: schema_migration.cc:997 #, c-format msgid "" "database %s is laid out according to an old schema\n" @@ -5301,37 +5312,37 @@ msgstr "" "(detta går inte att ångra; du vill nog ta en säkerhetskopia av\n" "databasen först)" -#: schema_migration.cc:934 +#: schema_migration.cc:1020 #, c-format msgid "calculating migration..." msgstr "beräknar antalet nödvändiga steg för migrering..." -#: schema_migration.cc:949 +#: schema_migration.cc:1035 #, c-format msgid "no migration performed; database schema already up-to-date" msgstr "migreringen genomfördes inte; databasschemat redan uppdaterat" -#: schema_migration.cc:956 +#: schema_migration.cc:1043 #, c-format msgid "migrating data..." msgstr "migrerar data..." -#: schema_migration.cc:978 +#: schema_migration.cc:1065 #, c-format msgid "migrated to schema %s" msgstr "migrerad till schema %s" -#: schema_migration.cc:981 +#: schema_migration.cc:1068 #, c-format msgid "committing changes to database" msgstr "arkiverar ändringar i databasen" -#: schema_migration.cc:985 +#: schema_migration.cc:1072 #, c-format msgid "optimizing database" msgstr "optimerar databasen" -#: schema_migration.cc:995 +#: schema_migration.cc:1082 #, c-format msgid "" "NOTE: because this database was last used by a rather old version\n" @@ -5342,7 +5353,7 @@ msgstr "" "monotone-version så är du inte klar än. Om du är projektledaren\n" "bör du titta i filen UPGRADE för instruktion om '%s db %s'" -#: schema_migration.cc:1002 +#: schema_migration.cc:1089 #, c-format msgid "" "NOTE: this upgrade cleared monotone's caches\n" @@ -5351,84 +5362,84 @@ msgstr "" "OBS: den här uppgraderingen raderade monotones cachar\n" "nu bör du göra '%s db regenerate_caches'" -#: schema_migration.cc:1035 +#: schema_migration.cc:1123 #, c-format msgid "cannot test migration from unknown schema %s" msgstr "kan inte testa om migrering behövs, okänt schema %s" -#: schema_migration.cc:1038 +#: schema_migration.cc:1126 #, c-format msgid "schema %s is up to date" msgstr "redan uppdaterat till schema %s" -#: schema_migration.cc:1049 +#: schema_migration.cc:1137 #, c-format msgid "successful migration to schema %s" msgstr "migrering till schema %s lyckades" -#: selectors.cc:71 +#: selectors.cc:72 #, c-format msgid "expanded selector '%s' -> '%s'" msgstr "expanderar valet '%s' -> '%s'" -#: selectors.cc:111 +#: selectors.cc:112 #, c-format msgid "unknown selector type: %c" msgstr "okänd väljartyp: %c" -#: selectors.cc:125 +#: selectors.cc:126 #, c-format msgid "selector '%s' is not a valid date\n" msgstr "väljaren '%s' är inte en korrekt datumangivelse\n" -#: selectors.cc:143 +#: selectors.cc:144 #, c-format msgid "selector '%s' is not a valid date (%s)" msgstr "väljaren '%s' är inte en korrekt datumangivelse (%s)" -#: selectors.cc:147 +#: selectors.cc:148 #, c-format msgid "expanded date '%s' -> '%s'\n" msgstr "expanderade datumangivelsen '%s' -> '%s'\n" -#: selectors.cc:160 +#: selectors.cc:161 #, c-format msgid "the empty branch selector b: refers to the current branch" msgstr "den tomma gren-väljaren b: refererar till nuvarande gren" -#: selectors.cc:162 +#: selectors.cc:163 #, c-format msgid "the empty head selector h: refers to the head of the current branch" msgstr "den tomma löv-väljaren h: refererar till den nuvarande grenens löv" -#: selectors.cc:171 +#: selectors.cc:172 #, c-format msgid "the cert selector c: may not be empty" msgstr "certifikat-väljaren c: får inte vara tom" -#: selectors.cc:177 +#: selectors.cc:178 #, c-format msgid "" "the empty parent selector p: refers to the base revision of the workspace" msgstr "" "den tomma föräldra-väljaren p: refererar till arbetskopians basrevision" -#: selectors.cc:377 +#: selectors.cc:381 #, c-format msgid "expanding selection '%s'" msgstr "expanderar valet '%s'" -#: selectors.cc:381 +#: selectors.cc:385 #, c-format msgid "no match for selection '%s'" msgstr "det finns inget som matchar '%s'" -#: selectors.cc:386 +#: selectors.cc:390 #, c-format msgid "expanded to '%s'" msgstr "expanderar till '%s'" -#: selectors.cc:441 +#: selectors.cc:445 #, c-format msgid "selection '%s' has multiple ambiguous expansions:" msgstr "valet '%s' har mer än en möjlig betydelse:" @@ -5733,37 +5744,47 @@ msgstr "explcit portnummer i URIn har an msgid "explicit port-number specification in URI contains nondigits" msgstr "explcit portnummer i URIn har andra tecken än siffror" -#: vocab.cc:34 vocab.cc:50 +#: vocab.cc:35 #, c-format -msgid "bad character '%c' in id name '%s'" -msgstr "otillåtet tecken '%c' i identitetsnamnet '%s'" +msgid "bad character '%c' in '%s'" +msgstr "otillåtet tecken '%c' i '%s'" -#: vocab.cc:46 +#: vocab.cc:47 #, c-format msgid "hex encoded ID '%s' size != %d" msgstr "storleken för den hexadecimalt kodade identiteten '%s' != %d" -#: vocab.cc:61 +#: vocab.cc:51 #, c-format +msgid "bad character '%c' in id name '%s'" +msgstr "otillåtet tecken '%c' i identitetsnamnet '%s'" + +#: vocab.cc:63 +#, c-format +msgid "invalid ID '%s'" +msgstr "ogiltig identitet '%s'" + +#: vocab.cc:72 +#, c-format msgid "bad character '%c' in symbol '%s'" msgstr "otillåtet tecken '%c' i symbolen '%s'" -#: vocab.cc:70 +#: vocab.cc:81 #, c-format msgid "bad character '%c' in cert name '%s'" msgstr "otillåtet tecken '%c' i certnamnet '%s'" -#: vocab.cc:78 +#: vocab.cc:89 #, c-format msgid "bad character '%c' in key name '%s'" msgstr "otillåtet tecken '%c' i nyckelnamnet '%s'" -#: vocab.cc:95 +#: vocab.cc:106 #, c-format msgid "Invalid key length of %d bytes" msgstr "felaktig nyckellängd, %d byte" -#: vocab.cc:108 +#: vocab.cc:119 #, c-format msgid "Invalid hmac length of %d bytes" msgstr "felaktig HMAC-längd, %d byte" @@ -5823,12 +5844,12 @@ msgstr "" msgid "Asked to read more than %u from pageant." msgstr "" -#: work.cc:108 work.cc:494 work.cc:527 work.cc:556 work_migration.cc:66 +#: work.cc:109 work.cc:495 work.cc:528 work.cc:557 work_migration.cc:67 #, c-format msgid "workspace required but not found" msgstr "arbetskopia behövs men kunde inte hittas" -#: work.cc:115 +#: work.cc:116 #, c-format msgid "" "workspace required but not found\n" @@ -5837,47 +5858,47 @@ msgstr "" "arbetskatalog behövs men kunde inte hittas\n" "%s" -#: work.cc:123 +#: work.cc:124 #, c-format msgid "invalid directory ''" msgstr "katalogen '' är ogiltig" -#: work.cc:132 +#: work.cc:133 #, c-format msgid "monotone bookkeeping directory '%s' already exists in '%s'" msgstr "det finns redan en administrativ katalog (%s) i '%s'" -#: work.cc:207 work_migration.cc:195 work_migration.cc:215 +#: work.cc:208 work_migration.cc:196 work_migration.cc:216 #, c-format msgid "workspace is corrupt: reading %s: %s" msgstr "arbetskopian är korrupt: läste %s: %s" -#: work.cc:250 +#: work.cc:251 #, c-format msgid "base revision %s does not exist in database" msgstr "grundrevisionen %s finns inte i databasen" -#: work.cc:376 +#: work.cc:377 #, c-format msgid "Failed to read options file %s: %s" msgstr "Misslyckades med att läsa inställningsfilen %s: %s" -#: work.cc:399 +#: work.cc:400 #, c-format msgid "unrecognized key '%s' in options file %s - ignored" msgstr "okänd nyckel '%s' i inställningsfilen %s - ignorerad" -#: work.cc:433 +#: work.cc:434 #, c-format msgid "Failed to write options file %s: %s" msgstr "Misslyckades med att skriva inställningsfilen %s: %s" -#: work.cc:548 +#: work.cc:549 #, c-format msgid "'%s' is not a recognized workspace option" msgstr "'%s' är en okänd inställning i arbetskopians metadata" -#: work.cc:782 +#: work.cc:783 #, c-format msgid "" "cannot add %s, because %s is recorded as a file in the workspace manifest" @@ -5885,47 +5906,47 @@ msgstr "" "kan inte lägga till %s eftersom %s redan är registrerad som en fil i " "arbetskopians manifest" -#: work.cc:788 +#: work.cc:789 #, c-format msgid "adding %s to workspace manifest" msgstr "lägger till %s i arbetskopians manifest" -#: work.cc:826 +#: work.cc:827 #, c-format msgid "skipping ignorable file %s" msgstr "hoppar över ignorerbar fil %s" -#: work.cc:833 +#: work.cc:834 #, c-format msgid "skipping %s, already accounted for in workspace" msgstr "hoppar över %s, den finns redan noterad i arbetskopian" -#: work.cc:991 +#: work.cc:992 #, c-format msgid "dropping %s" msgstr "slänger %s" -#: work.cc:1002 work.cc:1013 +#: work.cc:1003 work.cc:1014 #, c-format msgid "path %s already exists" msgstr "sökvägen %s finns redan" -#: work.cc:1031 +#: work.cc:1032 #, c-format msgid "renaming %s to %s" msgstr "byter namn på %s till %s" -#: work.cc:1035 +#: work.cc:1036 #, c-format msgid "adding %s" msgstr "lägger till %s" -#: work.cc:1068 +#: work.cc:1069 #, c-format msgid "file '%s' does not exist" msgstr "filen '%s' finns inte" -#: work.cc:1069 +#: work.cc:1070 #, c-format msgid "file '%s' is a directory" msgstr "filen '%s' är en katalog" @@ -6120,17 +6141,17 @@ msgstr "" "arbetskopian är låst\n" "du måste rensa och ta bort katalogen %s" -#: work_migration.cc:78 +#: work_migration.cc:79 #, c-format msgid "workspace is corrupt: %s is invalid" msgstr "arbetskopian är korrupt: %s är ogiltig" -#: work_migration.cc:83 +#: work_migration.cc:84 #, c-format msgid "_MTN/format should not exist in a format 1 workspace; corrected" msgstr "_MTN/format borde inte finnas i en arbetskopia av format 1; åtgärdat" -#: work_migration.cc:123 +#: work_migration.cc:124 #, c-format msgid "" "this workspace's metadata is in format 0. to use this workspace\n" @@ -6147,7 +6168,7 @@ msgstr "" "med monotone-versioner äldre än %s.\n" "Vi ber om ursäkt för besväret." -#: work_migration.cc:132 +#: work_migration.cc:133 #, c-format msgid "" "to use this workspace with this version of monotone, its metadata\n" @@ -6162,7 +6183,7 @@ msgstr "" "Så snart du har gjort detta kommer du inte att kunna använda denna\n" "arbetskopia med äldre monotone-versioner än %s." -#: work_migration.cc:142 work_migration.cc:270 +#: work_migration.cc:143 work_migration.cc:271 #, c-format msgid "" "this version of monotone only understands workspace metadata\n" @@ -6173,7 +6194,7 @@ msgstr "" "format 0 till %d. Din arbetskopia har format %d. Du behöver en\n" "nyare monotone-version för att använda denna arbetskopia." -#: work_migration.cc:171 +#: work_migration.cc:172 #, c-format msgid "" "it is not possible to migrate from workspace format 0 to any\n" @@ -6184,12 +6205,12 @@ msgstr "" "senare format. Du måste radera denna arbetskopia och hämta den\n" "på nytt. Vi ber om ursäkt för besväret." -#: work_migration.cc:223 +#: work_migration.cc:224 #, c-format msgid "workspace is corrupt: %s exists but is not a regular file" msgstr "arbetskopian är korrupt: %s finns men är inte en vanlig fil" -#: work_migration.cc:262 +#: work_migration.cc:263 #, c-format msgid "this workspace is in the current format, no migration is necessary." msgstr "denna arbetskopia är i aktuellt format, ingen migrering behövs."