# # # patch "po/sv.po" # from [55b94b7cfbb3c643687269d946a08c9916c78aee] # to [d0aae43733ac1e8fbc26466e57841696cb6f7095] # ============================================================ --- po/sv.po 55b94b7cfbb3c643687269d946a08c9916c78aee +++ po/sv.po d0aae43733ac1e8fbc26466e57841696cb6f7095 @@ -148,8 +148,8 @@ msgstr "" msgstr "" "Project-Id-Version: monotone 0.26pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-13 17:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-13 18:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-19 21:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-19 21:37+0200\n" "Last-Translator: Joel Rosdahl \n" "Language-Team: Richard Levitte \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -157,17 +157,17 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" -#: app_state.cc:128 +#: app_state.cc:124 #, c-format msgid "workspace required but not found%s%s" msgstr "arbetskatalog behövs men kunde inte hittas%s%s" -#: app_state.cc:136 +#: app_state.cc:132 #, c-format msgid "invalid directory ''" msgstr "katalogen '' är ogiltig" -#: app_state.cc:145 +#: app_state.cc:141 #, c-format msgid "monotone bookkeeping directory '%s' already exists in '%s'" msgstr "det finns redan en administrativ katalog (%s) i '%s'" @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "Skriver ut den givna revisionens #: automate.cc:111 automate.cc:161 automate.cc:208 automate.cc:235 #: automate.cc:274 automate.cc:278 automate.cc:371 automate.cc:399 -#: automate.cc:1190 cmd_list.cc:658 revision.cc:1777 +#: automate.cc:1190 cmd_list.cc:658 revision.cc:1789 #, c-format msgid "No such revision %s" msgstr "det finns ingen revision med identiteten %s" @@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "Visar revisionsgrafens rötter" msgid "Lists the roots of the revision graph" msgstr "Visar revisionsgrafens rötter" -#: automate.cc:362 automate.cc:390 cmd_list.cc:645 revision.cc:1769 +#: automate.cc:362 automate.cc:390 cmd_list.cc:645 revision.cc:1781 msgid "REV" msgstr "REV" @@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "Skriv ut datapaket för revision #: automate.cc:1063 automate.cc:1093 automate.cc:1154 automate.cc:1156 #: automate.cc:1738 cmd_db.cc:42 cmd_diff_log.cc:396 cmd_diff_log.cc:423 #: cmd_diff_log.cc:425 cmd_files.cc:174 cmd_files.cc:264 cmd_merging.cc:186 -#: cmd_merging.cc:789 cmd_merging.cc:804 cmd_merging.cc:807 cmd_netsync.cc:357 +#: cmd_merging.cc:789 cmd_merging.cc:804 cmd_merging.cc:807 cmd_netsync.cc:373 #: cmd_ws_commit.cc:557 cmd_ws_commit.cc:1277 commands.cc:838 #, c-format msgid "no such revision '%s'" @@ -1451,7 +1451,7 @@ msgstr "var god ange en gren med --branc msgstr "var god ange en gren med --branch=GREN" #: cmd_merging.cc:351 cmd_merging.cc:489 cmd_merging.cc:492 cmd_merging.cc:951 -#: cmd_netsync.cc:341 cmd_ws_commit.cc:541 +#: cmd_netsync.cc:357 cmd_ws_commit.cc:541 #, c-format msgid "branch '%s' is empty" msgstr "grenen '%s' är tom" @@ -1742,7 +1742,7 @@ msgstr "Om ingen REVID angivits används msgid "If no REVID is given, the workspace is used." msgstr "Om ingen REVID angivits används arbetskopian." -#: cmd_netsync.cc:44 cmd_netsync.cc:286 +#: cmd_netsync.cc:44 cmd_netsync.cc:299 #, c-format msgid "setting default server to %s" msgstr "sätter standardserver till %s" @@ -1752,35 +1752,35 @@ msgstr "ingen server angiven och ingen s msgid "no server given and no default server set" msgstr "ingen server angiven och ingen standardserver är satt" -#: cmd_netsync.cc:109 +#: cmd_netsync.cc:113 #, c-format msgid "no branch pattern given" msgstr "inget grenmönster angivet" -#: cmd_netsync.cc:122 cmd_netsync.cc:308 +#: cmd_netsync.cc:126 cmd_netsync.cc:321 #, c-format msgid "setting default branch include pattern to '%s'" msgstr "sätter standardmönstret för grenar att ta med till '%s'" -#: cmd_netsync.cc:128 cmd_netsync.cc:317 +#: cmd_netsync.cc:132 cmd_netsync.cc:330 #, c-format msgid "setting default branch exclude pattern to '%s'" msgstr "sätter standardmönstret för grenar att INTE ta med till '%s'" -#: cmd_netsync.cc:135 +#: cmd_netsync.cc:139 #, c-format msgid "no branch pattern given and no default pattern set" msgstr "inget grenmönster angivet och inget standardmönster satt" -#: cmd_netsync.cc:152 cmd_netsync.cc:170 cmd_netsync.cc:190 +#: cmd_netsync.cc:156 cmd_netsync.cc:177 cmd_netsync.cc:200 msgid "[ADDRESS[:PORTNUMBER] [PATTERN ...]]" msgstr "[ADRESS[:PORTNUMMER] [MÖNSTER ...]]" -#: cmd_netsync.cc:153 +#: cmd_netsync.cc:157 msgid "Pushes branches to a netsync server" msgstr "Skickar grenar till en netsync-server" -#: cmd_netsync.cc:154 +#: cmd_netsync.cc:158 msgid "" "This will push all branches that match the pattern given in PATTERN to the " "netsync server at the address ADDRESS." @@ -1788,11 +1788,11 @@ msgstr "" "Det här kommer att skicka alla grenar som matchar MÖNSTER till netsync-" "server på adressen ADRESS" -#: cmd_netsync.cc:171 +#: cmd_netsync.cc:178 msgid "Pulls branches from a netsync server" msgstr "Hämtar grenar från netsync-server" -#: cmd_netsync.cc:172 +#: cmd_netsync.cc:179 msgid "" "This pulls all branches that match the pattern given in PATTERN from the " "netsync server at the address ADDRESS." @@ -1800,16 +1800,16 @@ msgstr "" "Det här hämtar alla grenar som matchar MÖNSTER till netsync-server på " "adressen ADRESS" -#: cmd_netsync.cc:183 cmd_netsync.cc:303 +#: cmd_netsync.cc:190 cmd_netsync.cc:316 #, c-format msgid "doing anonymous pull; use -kKEYNAME if you need authentication" msgstr "hämtar anonymt; använd -kNYCKELNAMN om du behöver autentisera" -#: cmd_netsync.cc:191 +#: cmd_netsync.cc:201 msgid "Synchronizes branches with a netsync server" msgstr "Synkronisera grenar med en netsync-server" -#: cmd_netsync.cc:192 +#: cmd_netsync.cc:202 msgid "" "This synchronizes branches that match the pattern given in PATTERN with the " "netsync server at the address ADDRESS." @@ -1817,15 +1817,15 @@ msgstr "" "Det här synkronisera grenar som matchar MÖNSTER med netsync-server på " "adressen ADRESS" -#: cmd_netsync.cc:235 +#: cmd_netsync.cc:248 msgid "ADDRESS[:PORTNUMBER] [DIRECTORY]" msgstr "ADRESS[:PORTNUMMER] [KATALOG]" -#: cmd_netsync.cc:236 +#: cmd_netsync.cc:249 msgid "Checks out a revision from a remote database into a directory" msgstr "Hämtar en revision från en databas på en annan dator till en katalog" -#: cmd_netsync.cc:237 +#: cmd_netsync.cc:250 msgid "" "If a revision is given, that's the one that will be checked out. Otherwise, " "it will be the head of the branch supplied. If no directory is given, the " @@ -1835,56 +1835,56 @@ msgstr "" "kommer lövet i grenen (implicit eller angiven) att hämtas. Om ingen katalog " "anges kommer grenens namn att användas som katalognamn." -#: cmd_netsync.cc:250 +#: cmd_netsync.cc:263 #, c-format msgid "you must specify a branch to clone" msgstr "du måste ange en gren som ska klonas" -#: cmd_netsync.cc:264 +#: cmd_netsync.cc:277 #, c-format msgid "clone destination directory '%s' already exists" msgstr "klonarbetskatalogen '%s' finns redan" -#: cmd_netsync.cc:336 cmd_ws_commit.cc:536 cmd_ws_commit.cc:1291 +#: cmd_netsync.cc:352 cmd_ws_commit.cc:536 cmd_ws_commit.cc:1291 #, c-format msgid "use --revision or --branch to specify what to checkout" msgstr "använd --revision eller --branch för att tala om vad som ska hämtas" -#: cmd_netsync.cc:344 cmd_ws_commit.cc:544 cmd_ws_commit.cc:1297 +#: cmd_netsync.cc:360 cmd_ws_commit.cc:544 cmd_ws_commit.cc:1297 #, c-format msgid "branch %s has multiple heads:" msgstr "grenen %s har flera löv:" -#: cmd_netsync.cc:347 cmd_ws_commit.cc:547 cmd_ws_commit.cc:1300 +#: cmd_netsync.cc:363 cmd_ws_commit.cc:547 cmd_ws_commit.cc:1300 #, c-format msgid "choose one with '%s checkout -r'" msgstr "välj ett med '%s update -r'" -#: cmd_netsync.cc:348 cmd_ws_commit.cc:548 cmd_ws_commit.cc:1301 +#: cmd_netsync.cc:364 cmd_ws_commit.cc:548 cmd_ws_commit.cc:1301 #, c-format msgid "branch %s has multiple heads" msgstr "grenen %s har flera löv" -#: cmd_netsync.cc:364 cmd_ws_commit.cc:564 cmd_ws_commit.cc:1284 +#: cmd_netsync.cc:380 cmd_ws_commit.cc:564 cmd_ws_commit.cc:1284 #, c-format msgid "revision %s is not a member of branch %s" msgstr "revisionen %s är inte med i grenen %s" -#: cmd_netsync.cc:401 +#: cmd_netsync.cc:417 #, c-format msgid "pid file '%s' already exists" msgstr "pid-filen '%s' finns redan" -#: cmd_netsync.cc:403 +#: cmd_netsync.cc:419 #, c-format msgid "failed to create pid file '%s'" msgstr "misslyckades med att skapa pid-filen %s" -#: cmd_netsync.cc:426 +#: cmd_netsync.cc:442 msgid "Serves the database to connecting clients" msgstr "Servera databasen till anslutande klienter" -#: cmd_netsync.cc:441 +#: cmd_netsync.cc:460 #, c-format msgid "" "need permission to store persistent passphrase (see hook persist_phrase_ok())" @@ -1892,11 +1892,12 @@ msgstr "" "behöver tillstånd att använda ett permanent lösenord (se lua-" "rutinenpersist_phrase_ok())" -#: cmd_netsync.cc:447 -#, c-format +#: cmd_netsync.cc:464 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The --no-transport-auth option is only permitted in combination with --stdio" -msgstr "Valet --no-transport-auth är bara tillåtet tillsammans med --stdio" +"The --no-transport-auth option is usually only used in combination with --" +"stdio" +msgstr "Valet --no-transport-auth används normalt bara tillsammans med --stdio" #: cmd_othervcs.cc:17 msgid "RCSFILE..." @@ -2620,7 +2621,7 @@ msgstr "markeringar" msgid "markings" msgstr "markeringar" -#: database_check.cc:312 netsync.cc:3097 rcs_import.cc:1238 +#: database_check.cc:312 netsync.cc:3117 rcs_import.cc:1238 msgid "revisions" msgstr "revisioner" @@ -2628,7 +2629,7 @@ msgstr "föräldraskap" msgid "ancestry" msgstr "föräldraskap" -#: database_check.cc:440 netsync.cc:3101 +#: database_check.cc:440 netsync.cc:3121 msgid "keys" msgstr "nycklar" @@ -2949,7 +2950,7 @@ msgstr "" "detta är en väldigt gammal databas; den behöver uppgraderas\n" "var god läs README.changesets för detaljer" -#: database.cc:491 sanity.cc:232 schema_migration.cc:62 +#: database.cc:491 sanity.cc:294 schema_migration.cc:62 msgid "error: " msgstr "fel: " @@ -3058,57 +3059,57 @@ msgstr "slänger deltat '%s' -> '%s'" msgid "dropping delta '%s' -> '%s'" msgstr "slänger deltat '%s' -> '%s'" -#: database.cc:2013 +#: database.cc:2028 #, c-format msgid "missing prerequisite revision '%s'" msgstr "saknar nödvändig revision '%s'" -#: database.cc:2014 database.cc:2025 database.cc:2041 database.cc:2049 +#: database.cc:2029 database.cc:2040 database.cc:2056 database.cc:2064 #, c-format msgid "dropping revision '%s'" msgstr "slänger revisionen '%s'" -#: database.cc:2024 +#: database.cc:2039 #, c-format msgid "missing prerequisite file '%s'" msgstr "saknar nödvändig fil '%s'" -#: database.cc:2039 +#: database.cc:2054 #, c-format msgid "missing prerequisite file pre-delta '%s'" msgstr "saknar nödvändigt predelta till fil '%s'" -#: database.cc:2047 +#: database.cc:2062 #, c-format msgid "missing prerequisite file post-delta '%s'" msgstr "saknar nödvändigt postdelta till fil '%s'" -#: database.cc:2338 +#: database.cc:2353 #, c-format msgid "key '%s' is not equal to key '%s' in database" msgstr "nyckeln '%s' är inte samma som nyckeln '%s' i databasen" -#: database.cc:2560 +#: database.cc:2575 #, c-format msgid "cert revision '%s' does not exist in db" msgstr "certrevision '%s' finns inte i databasen" -#: database.cc:2562 +#: database.cc:2577 #, c-format msgid "dropping cert" msgstr "slänger cert" -#: database.cc:3375 +#: database.cc:3390 #, c-format msgid "no database specified" msgstr "ingen databas angiven" -#: database.cc:3385 +#: database.cc:3400 #, c-format msgid "database %s does not exist" msgstr "databasen %s finns inte" -#: database.cc:3403 +#: database.cc:3418 #, c-format msgid "" "You gave a database option of: \n" @@ -3121,17 +3122,17 @@ msgstr "" "Det är en arbetskopia. Du kanske menade: \n" "%s" -#: database.cc:3408 +#: database.cc:3423 #, c-format msgid "%s is a directory, not a database" msgstr "%s är en katalog, inte en databas" -#: database.cc:3418 +#: database.cc:3433 #, c-format msgid "database %s already exists" msgstr "databasen %s finns redan" -#: database.cc:3423 +#: database.cc:3438 #, c-format msgid "" "existing (possibly stale) journal file '%s' has same stem as new database '%" @@ -3409,17 +3410,17 @@ msgstr "nodens kontrollsumma %s stämmer msgid "mismatched node hash value %s, expected %s" msgstr "nodens kontrollsumma %s stämmer inte, %s förväntad" -#: monotone.cc:281 +#: monotone.cc:282 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION...] command [ARG...]" msgstr "Användning: %s [FLAGGOR...] kommando [ARGUMENT...]" -#: monotone.cc:292 +#: monotone.cc:293 #, c-format msgid "Options specific to '%s %s':" msgstr "Specifika flaggor för '%s %s':" -#: monotone.cc:318 +#: monotone.cc:319 msgid "error: memory exhausted" msgstr "fel: slut på minnet" @@ -3759,7 +3760,7 @@ msgstr "indatabuffert för %s är överf msgid "input buffer for peer %s is overfull after netcmd dispatch" msgstr "indatabuffert för %s är överfull" -#: netsync.cc:2315 netsync.cc:2414 +#: netsync.cc:2315 netsync.cc:2416 #, c-format msgid "protocol error while processing peer %s: '%s'" msgstr "protokollfel vid behandling av %s: '%s'" @@ -3769,57 +3770,57 @@ msgstr "fel: %s" msgid "error: %s" msgstr "fel: %s" -#: netsync.cc:2385 netsync.cc:2825 +#: netsync.cc:2387 netsync.cc:2845 #, c-format msgid "connecting to %s" msgstr "ansluter till %s" -#: netsync.cc:2429 +#: netsync.cc:2431 #, c-format msgid "timed out waiting for I/O with peer %s, disconnecting" msgstr "att vänta på I/O från %s tog för lång tid, kopplar ifrån" -#: netsync.cc:2452 +#: netsync.cc:2454 #, c-format msgid "processing failure while talking to peer %s, disconnecting" msgstr "tar hand om misslyckande i samtal med %s, kopplar ifrån" -#: netsync.cc:2469 +#: netsync.cc:2471 #, c-format msgid "successful exchange with %s" msgstr "lyckat utbyte med %s" -#: netsync.cc:2475 +#: netsync.cc:2477 #, c-format msgid "peer %s disconnected after we informed them of error" msgstr "%s kopplade ifrån efter att vi informerade den om ett fel" -#: netsync.cc:2480 +#: netsync.cc:2482 #, c-format msgid "I/O failure while talking to peer %s, disconnecting" msgstr "I/O-fel i samtal med %s, kopplar ifrån" -#: netsync.cc:2548 +#: netsync.cc:2550 #, c-format msgid "protocol error while processing peer %s: '%s', marking as bad" msgstr "protokollfel i samtal med %s: '%s', markerar det som felaktigt" -#: netsync.cc:2580 +#: netsync.cc:2582 #, c-format msgid "accepted new client connection from %s : %s" msgstr "tar emot ny klientanslutning från %s: %s" -#: netsync.cc:2617 +#: netsync.cc:2619 #, c-format msgid "protocol error while processing peer %s: '%s', disconnecting" msgstr "protokollfel i samtal med %s: '%s', kopplar ifrån" -#: netsync.cc:2628 +#: netsync.cc:2630 #, c-format msgid "peer %s read failed in working state (error)" msgstr "läsning från %s fallerade i tillståndet \"working\" (fel)" -#: netsync.cc:2633 +#: netsync.cc:2635 #, c-format msgid "" "peer %s read failed in shutdown state (possibly client misreported error)" @@ -3827,17 +3828,17 @@ msgstr "" "läsning från %s fallerade i tillståndet \"shutdown\" (klienten kan felaktigt " "ha rapporterat ett fel)" -#: netsync.cc:2639 +#: netsync.cc:2641 #, c-format msgid "peer %s read failed in confirmed state (success)" msgstr "läsning från %s fallerade i tillståndet \"confirmed\" (framgång)" -#: netsync.cc:2660 +#: netsync.cc:2662 #, c-format msgid "peer %s write failed in working state (error)" msgstr "skrivning till %s fallerade i tillståndet \"working\" (fel)" -#: netsync.cc:2665 +#: netsync.cc:2667 #, c-format msgid "" "peer %s write failed in shutdown state (possibly client misreported error)" @@ -3845,77 +3846,77 @@ msgstr "" "skrivning till %s fallerade i tillståndet \"shutdown\" (klienten kan " "felaktigt ha rapporterat ett fel)" -#: netsync.cc:2671 +#: netsync.cc:2673 #, c-format msgid "peer %s write failed in confirmed state (success)" msgstr "skrivning till %s fallerade i tillståndet \"confirmed\" (framgång)" -#: netsync.cc:2698 +#: netsync.cc:2700 #, c-format msgid "peer %s processing finished, disconnecting" msgstr "behandling av %s slutförd, kopplar ifrån" -#: netsync.cc:2720 +#: netsync.cc:2722 #, c-format msgid "fd %d (peer %s) has been idle too long, disconnecting" msgstr "fd %d (%s) har varit inaktiv för länge, kopplar ifrån" -#: netsync.cc:2788 +#: netsync.cc:2808 #, c-format msgid "beginning service on %s : %s" msgstr "startar tjänst på %s : %s" -#: netsync.cc:2789 +#: netsync.cc:2809 msgid "" msgstr "" -#: netsync.cc:2803 +#: netsync.cc:2823 #, c-format msgid "session limit %d reached, some connections will be refused" msgstr "" "gränsen för antalet sessioner, %d, är nådd, en del uppkopplingar kommer att " "nekas" -#: netsync.cc:2852 +#: netsync.cc:2872 #, c-format msgid "Network error: %s" msgstr "Nätverksfel: %s" -#: netsync.cc:2913 +#: netsync.cc:2933 #, c-format msgid "Network error on peer %s, disconnecting" msgstr "Nätverksfel för %s, kopplar ifrån" -#: netsync.cc:2919 +#: netsync.cc:2939 #, c-format msgid "got OOB from peer %s, disconnecting" msgstr "fick OOB-data från %s, kopplar ifrån" -#: netsync.cc:2979 +#: netsync.cc:2999 #, c-format msgid "beginning service on %s" msgstr "startar tjänst på %s" -#: netsync.cc:3042 +#: netsync.cc:3062 #, c-format msgid "got some OOB data on fd %d (peer %s), disconnecting" msgstr "fick OOB-data på fildeskriptor %d (från %s), kopplar ifrån" -#: netsync.cc:3091 +#: netsync.cc:3111 #, c-format msgid "finding items to synchronize:" msgstr "letar efter saker att synkronisera:" -#: netsync.cc:3099 +#: netsync.cc:3119 msgid "certificates" msgstr "certifikat" -#: netsync.cc:3208 +#: netsync.cc:3228 #, c-format msgid "Cannot find key '%s'" msgstr "Kan inte hitta nyckeln '%s'" -#: netsync.cc:3248 +#: netsync.cc:3268 #, c-format msgid "" "include branch pattern contains a quote character:\n" @@ -3924,7 +3925,7 @@ msgstr "" "grenmönstret givet med --include innehåller ett citattecken:\n" "%s" -#: netsync.cc:3254 +#: netsync.cc:3274 #, c-format msgid "" "exclude branch pattern contains a quote character:\n" @@ -3933,7 +3934,7 @@ msgstr "" "grenmönstret givet med --exclude innehåller ett citattecken:\n" "%s" -#: netsync.cc:3289 netsync.cc:3293 +#: netsync.cc:3309 netsync.cc:3313 #, c-format msgid "network error: %s" msgstr "nätverksfel: %s" @@ -3946,102 +3947,102 @@ msgstr "blockstorlek för utdata från \ msgid "block size in bytes for \"automate stdio\" output" msgstr "blockstorlek för utdata från \"automate stdio\", i antal byte" -#: options_list.hh:32 options_list.hh:327 options_list.hh:370 +#: options_list.hh:32 options_list.hh:297 options_list.hh:340 #, c-format msgid "cannot be zero or negative" msgstr "får ej vara noll eller negativt" -#: options_list.hh:43 +#: options_list.hh:42 msgid "address:port to listen on (default :4691)" msgstr "adress:port att lyssna på (:4691 om inget anges)" -#: options_list.hh:80 +#: options_list.hh:50 msgid "disable transport authentication" msgstr "slå av transportautentisering" -#: options_list.hh:87 +#: options_list.hh:57 msgid "serve netsync on stdio" msgstr "servera netsync via standard input och standard output" -#: options_list.hh:96 +#: options_list.hh:66 msgid "select branch cert for operation" msgstr "ange den gren som operationen ska utföras i" -#: options_list.hh:104 +#: options_list.hh:74 msgid "print a brief version of the normal output" msgstr "låt utskriften vara mer kortfattad än normalt" -#: options_list.hh:112 +#: options_list.hh:82 msgid "set location of configuration directory" msgstr "ange i vilken katalog konfigurationsfilerna finns" -#: options_list.hh:122 +#: options_list.hh:92 msgid "override date/time for commit" msgstr "ange annat datum och tid för ändringarna" -#: options_list.hh:136 +#: options_list.hh:106 msgid "set name of database" msgstr "ange databasens filnamn" -#: options_list.hh:144 +#: options_list.hh:114 msgid "print debug log to stderr while running" msgstr "skriv ut felsökningslogg till stderr under körning" -#: options_list.hh:152 +#: options_list.hh:122 msgid "limit the number of levels of directories to descend" msgstr "begränsa hur djupt i katalogstrukturen monotone ska gå ned" -#: options_list.hh:157 +#: options_list.hh:127 #, c-format msgid "cannot be negative" msgstr "kan inte ha negativa värden" -#: options_list.hh:166 +#: options_list.hh:136 msgid "argument to pass external diff hook" msgstr "argument att skicka med till extern diff" -#: options_list.hh:175 +#: options_list.hh:145 msgid "use context diff format" msgstr "använd formatet 'context diff'" -#: options_list.hh:182 +#: options_list.hh:152 msgid "use external diff hook for generating diffs" msgstr "använd extern diff för att framställa skillnad mellan revisioner" -#: options_list.hh:189 +#: options_list.hh:159 msgid "use unified diff format" msgstr "använd formatet 'unified diff'" -#: options_list.hh:197 +#: options_list.hh:167 msgid "do not show the function containing each block of changes" msgstr "visa inte funktionen som innehåller varje ändringsstycke" -#: options_list.hh:204 +#: options_list.hh:174 msgid "print diffs along with logs" msgstr "skriv ut skillnaden mellan denna och tidigare revision i loggen" -#: options_list.hh:213 +#: options_list.hh:183 msgid "when rosterifying, drop attrs entries with the given key" msgstr "släng attribut med den givna nyckeln vid konvertering till listor" -#: options_list.hh:221 +#: options_list.hh:191 msgid "don't perform the operation, just show what would have happened" msgstr "utför inte operationen, visa bara vad som skulle ha hänt" -#: options_list.hh:229 +#: options_list.hh:199 msgid "file to dump debugging log to, on failure" msgstr "fil att skriva ut felsökningsloggen till om något gick fel" -#: options_list.hh:238 +#: options_list.hh:208 msgid "leave out anything described by its argument" msgstr "utelämna allt som matchar argumentet" -#: options_list.hh:246 +#: options_list.hh:216 msgid "only update monotone's internal bookkeeping, not the filesystem" msgstr "" "uppdatera enbart monotones interna administration, inte arbetskopian i övrigt" -#: options_list.hh:254 +#: options_list.hh:224 msgid "" "sign with ssh-agent, 'yes' to sign with ssh if key found, 'no' to force " "monotone to sign, 'check' to sign with both and compare" @@ -4050,145 +4051,145 @@ msgstr "" "för att tvinga monotone att signera, 'check' för att signera med båda och " "jämföra" -#: options_list.hh:262 +#: options_list.hh:232 msgid "print detailed version number" msgstr "skriv ut detaljerad versionsinformation" -#: options_list.hh:269 +#: options_list.hh:239 msgid "display help message" msgstr "skriv ut extra hjälptext" -#: options_list.hh:278 +#: options_list.hh:248 msgid "include anything described by its argument" msgstr "ta med allt allt som matchar argumentet" -#: options_list.hh:286 +#: options_list.hh:256 msgid "Do not ignore revisions marked as suspended" msgstr "Ignorera inte avstängda revisioner" -#: options_list.hh:295 +#: options_list.hh:265 msgid "set key for signatures" msgstr "ange nyckel att signera med" -#: options_list.hh:303 +#: options_list.hh:273 msgid "set location of key store" msgstr "ange i vilken katalog nycklarna finns" -#: options_list.hh:312 +#: options_list.hh:282 msgid "push the specified key even if it hasn't signed anything" msgstr "skicka med angiven nyckel även om den inte använts för att signera" -#: options_list.hh:322 +#: options_list.hh:292 msgid "limit log output to the last number of entries" msgstr "begränsa loggutskriften till detta antal poster bakåt i tiden" -#: options_list.hh:331 +#: options_list.hh:301 msgid "file to write the log to" msgstr "fil att skriva ut loggen till" -#: options_list.hh:342 +#: options_list.hh:312 msgid "set commit changelog message" msgstr "ange loggmeddelandet för arkivering" -#: options_list.hh:349 +#: options_list.hh:319 msgid "set filename containing commit changelog message" msgstr "ange filnamnet som innehåller loggmeddelandet för arkivering" -#: options_list.hh:357 +#: options_list.hh:327 msgid "perform the operations for files missing from workspace" msgstr "genomför operationen på filer som saknas i arbetskatalogen" -#: options_list.hh:365 +#: options_list.hh:335 msgid "limit log output to the next number of entries" msgstr "begränsa loggutskriften till detta antal poster framåt i tiden" -#: options_list.hh:375 +#: options_list.hh:345 msgid "exclude files when printing logs" msgstr "" "ta ej med vilka filer som lagts till, tagits bort eller ändrats i loggen" -#: options_list.hh:383 +#: options_list.hh:353 msgid "do not use ASCII graph to display ancestry" msgstr "använd inte en ASCIIgraf för att visualisera föräldraskapet" -#: options_list.hh:391 +#: options_list.hh:361 msgid "do not ignore any files" msgstr "ignorera inga filer" -#: options_list.hh:399 +#: options_list.hh:369 msgid "exclude merges when printing logs" msgstr "ta ej med ihopslagningar i loggen" -#: options_list.hh:407 +#: options_list.hh:377 msgid "do not load ~/.monotone/monotonerc or _MTN/monotonerc lua files" msgstr "använd inte ~/.monotone/monotonerc eller _MTN/monotonerc" -#: options_list.hh:415 +#: options_list.hh:385 msgid "do not load standard lua hooks" msgstr "använd inte standard-lua-rutinerna" -#: options_list.hh:423 +#: options_list.hh:393 msgid "record process id of server" msgstr "spara serverns process-ID i denna fil" -#: options_list.hh:431 +#: options_list.hh:401 msgid "suppress verbose, informational and progress messages" msgstr "skriv inte ut informations- eller förloppsmeddelanden" -#: options_list.hh:441 +#: options_list.hh:411 msgid "load extra rc file" msgstr "använd denna lua-fil" -#: options_list.hh:449 +#: options_list.hh:419 msgid "suppress warning, verbose, informational and progress messages" msgstr "skriv inte ut varningar eller informations- eller förloppsmeddelanden" -#: options_list.hh:459 +#: options_list.hh:429 msgid "also operate on the contents of any listed directories" msgstr "ta även med innehållet för varje listad katalog" -#: options_list.hh:468 +#: options_list.hh:438 msgid "select revision id for operation" msgstr "ange den revision som operationen ska utföras på" -#: options_list.hh:476 +#: options_list.hh:446 msgid "limit search for workspace to specified root" msgstr "begränsa sökningen efter arbetskopian till denna katalog" -#: options_list.hh:484 +#: options_list.hh:454 msgid "use the current arguments as the future default" msgstr "använd de givna argumenten som framtida standardvärden" -#: options_list.hh:492 +#: options_list.hh:462 msgid "set ticker style (count|dot|none)" msgstr "sätt stilen för förloppsinformationen (count|dot|none)" -#: options_list.hh:503 +#: options_list.hh:473 #, c-format msgid "argument must be 'none', 'dot', or 'count'" msgstr "argumentet måste vara 'none', 'dot' eller 'count'" -#: options_list.hh:507 +#: options_list.hh:477 msgid "revision(s) to start logging at" msgstr "revision(er) där loggen ska börja" -#: options_list.hh:514 +#: options_list.hh:484 msgid "revision(s) to stop logging at" msgstr "revision(er) där loggen ska sluta" -#: options_list.hh:522 +#: options_list.hh:492 msgid "perform the operations for unknown files from workspace" msgstr "genomför operationen på okända filer i arbetskatalogen" -#: options_list.hh:531 +#: options_list.hh:501 msgid "verbose completion output" msgstr "ge utförlig information" -#: options_list.hh:539 +#: options_list.hh:509 msgid "print version number, then exit" msgstr "skriv ut versionsnumret och avsluta sedan omedelbart" -#: options_list.hh:547 +#: options_list.hh:517 msgid "insert command line arguments taken from the given file" msgstr "använd kommandoradsargument ur denna fil" @@ -4277,50 +4278,50 @@ msgstr[1] "%d okända sökvägar" msgstr[0] "%d okänd sökväg" msgstr[1] "%d okända sökvägar" -#: revision.cc:744 +#: revision.cc:756 #, c-format msgid "the command '%s %s' cannot be restricted in a two-parent workspace" msgstr "" "kommandot '%s %s' kan inte begränsas i en arbetskopia med två föräldrar" -#: revision.cc:960 +#: revision.cc:972 #, c-format msgid "scanning for bogus merge edges" msgstr "letar efter felaktiga ihopslagningsbågar" -#: revision.cc:1002 +#: revision.cc:1014 #, c-format msgid "optimizing out redundant edge %d -> %d" msgstr "optimerar bort onödig båge %d -> %d" -#: revision.cc:1011 +#: revision.cc:1023 #, c-format msgid "failed to eliminate edge %d -> %d" msgstr "misslyckades med att ta bort bågen %d -> %d" -#: revision.cc:1022 +#: revision.cc:1034 #, c-format msgid "rebuilding %d nodes" msgstr "bygger om %d noder" -#: revision.cc:1222 +#: revision.cc:1234 #, c-format msgid "Directory %s for path %s cannot be added, as there is a file in the way" msgstr "" "Katalogen %s för vägen %s kan inte läggas till, eftersom det finns en fil i " "vägen" -#: revision.cc:1243 +#: revision.cc:1255 #, c-format msgid "Path %s cannot be added, as there is a directory in the way" msgstr "Filen %s kan inte läggas till, det finns en katalog i vägen" -#: revision.cc:1246 +#: revision.cc:1258 #, c-format msgid "Path %s added twice with differing content" msgstr "Sökvägen %s tillagd två gånger med olika innehåll" -#: revision.cc:1530 +#: revision.cc:1542 #, c-format msgid "" "unknown attribute '%s' on path '%s'\n" @@ -4335,40 +4336,40 @@ msgstr "" "attributet hjälper vi gärna till att klura ut ett bra sätt att hantera\n" "det på)" -#: revision.cc:1636 +#: revision.cc:1648 #, c-format msgid "converting existing revision graph to new roster-style revisions" msgstr "konverterar existerande revisionsgraf till nya revisioner i liststil" -#: revision.cc:1691 +#: revision.cc:1703 #, c-format msgid "rebuilding revision graph from manifest certs" msgstr "bygger om revisionsgrafen från manifestcert" -#: revision.cc:1738 +#: revision.cc:1750 #, c-format msgid "regenerating cached rosters and heights" msgstr "återskapar cachade listor och höjder" -#: revision.cc:1750 +#: revision.cc:1762 msgid "regenerated" msgstr "omgjorda" -#: revision.cc:1766 +#: revision.cc:1778 #, c-format msgid "finished regenerating cached rosters and heights" msgstr "färdig med återskapandet av cachade listor och höjder" -#: revision.cc:1770 +#: revision.cc:1782 msgid "Shows a revision's height" msgstr "Visar en revisions höjd" -#: revision.cc:1780 +#: revision.cc:1792 #, c-format msgid "cached height: %s" msgstr "cachade höjder: %s" -#: revision.cc:1863 +#: revision.cc:1875 #, c-format msgid "" "encountered a revision with unknown format, version '%s'\n" @@ -4397,26 +4398,26 @@ msgstr "ogiltig restriktion" msgid "invalid restriction" msgstr "ogiltig restriktion" -#: sanity.cc:145 +#: sanity.cc:181 #, c-format msgid "fatal: formatter failed on %s:%d: %s" msgstr "allvarligt fel: formatering misslyckades vid %s:%d: %s" -#: sanity.cc:219 +#: sanity.cc:281 msgid "misuse: " msgstr "missbruk: " -#: sanity.cc:239 +#: sanity.cc:301 #, c-format msgid "%s:%d: invariant '%s' violated" msgstr "%s:%d: invariant '%s' ej uppfylld" -#: sanity.cc:253 +#: sanity.cc:315 #, c-format msgid "%s:%d: index '%s' = %d overflowed vector '%s' with size %d" msgstr "%s:%d; index '%s' = %d blev större än vektorn '%s' med storlek %d" -#: sanity.cc:274 +#: sanity.cc:358 #, c-format msgid "Current work set: %i items" msgstr "Nuvarande arbetsmängd: %i delar" @@ -4635,36 +4636,36 @@ msgstr "" "arbetskopia eller en bugg i monotone. Var god kontakta\n" "%s och be om hjälp om felet kvarstår envist.\n" -#: ui.cc:130 +#: ui.cc:190 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f Gi" -#: ui.cc:136 +#: ui.cc:196 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f Mi" -#: ui.cc:142 +#: ui.cc:202 #, c-format msgid "%.1f k" msgstr "%.1f Ki" -#: ui.cc:155 +#: ui.cc:215 #, c-format msgid "%d/%d" msgstr "%d/%d" -#: ui.cc:160 +#: ui.cc:220 #, c-format msgid "%d" msgstr "%d" -#: ui.cc:438 +#: ui.cc:523 msgid "warning: " msgstr "varning: " -#: ui.cc:449 +#: ui.cc:534 #, c-format msgid "" "fatal: %s\n" @@ -4677,7 +4678,7 @@ msgstr "" "var god skicka detta felmeddelande, utskriften av '%s --full-version'\n" "och en beskrivning av det du gjorde till %s." -#: ui.cc:553 +#: ui.cc:639 #, c-format msgid "failed to open log file '%s'" msgstr "misslyckades med att öppna loggfilen %s"