[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Nelson Henry Eric
Thu, 19 Nov 1998 09:15:07 +0900 (JST)
> the source code, but I felt it was more useful to see the full
> messages in context of the code when doing translation work.
That's the way I looked at it at first, too. However, having gotten
a bit of a "feel" for the idea, I think the philosophy reflected in
the gettext documentation of distinguishing between programmer, non-
programmer translator, installer/maintainer and user is very practical.
"An ounce of prevention is worth a pound of cure" will really apply
here. Most translators will not be able to read c and definitely should
not be required to do so. The programmer will have to be sure that the
translator can not introduce bugs. Gettext goes out of its way to help
the programmer do this, and arguably if a translator can introduce a bug
into the program, then actually that is a bug in gettext itself.
> (I'm back, too.)
Excellent! Thanks, Jim, for strong-arming the team. For me, gettext is
the biggest thing to happen to Lynx since the Win32/DOS porting.