[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [Linphone-developers] [PATCH] Czech translation update (after 3.2.1)
From: |
Simon Morlat |
Subject: |
Re: [Linphone-developers] [PATCH] Czech translation update (after 3.2.1) |
Date: |
Tue, 02 Mar 2010 10:51:29 +0100 |
Hi Petr,
Maybe because of the delay I took to integrate your translation, the
patch no more applies (lots of rejected). I'm currently working on a dev
branch with lots of refactoring inside coreapi/ . I suggest that you
wait for the branch to be merged before updating translations, just to
avoid duplicate work. I will announce beta releases and then we will get
time to synchronize together during the betas.
Very sorry for the inconvenience.
Simon
Le vendredi 19 février 2010 à 11:24 +0100, Petr Pisar a écrit :
> diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
> index 1329052..c49413b 100644
> --- a/po/cs.po
> +++ b/po/cs.po
> @@ -2,16 +2,16 @@
> # This file is distributed under the same license as the linphone
> package.
> # Copyright (C) 2009 Simon Morlat (msgids)
> # Klara Cihlarova <address@hidden>, 2005.
> -# Petr Pisar <address@hidden>, 2006, 2007, 2008, 2009.
> +# Petr Pisar <address@hidden>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
> #
> # XXX: Don't translate gtk-* messages. They will be replaced from GTK
> +
> # catalogue.
> msgid ""
> msgstr ""
> -"Project-Id-Version: linphone-3.2.0-r659\n"
> +"Project-Id-Version:
> linphone-3.2.1-01cd17d3c6798af285180aec762761aec2b969a8\n"
> "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
> -"POT-Creation-Date: 2009-10-16 15:24+0200\n"
> -"PO-Revision-Date: 2009-09-21 21:44+0200\n"
> +"POT-Creation-Date: 2010-02-19 11:04+0100\n"
> +"PO-Revision-Date: 2010-02-19 11:14+0100\n"
> "Last-Translator: Petr Pisar <address@hidden>\n"
> "Language-Team: Czech <address@hidden>\n"
> "MIME-Version: 1.0\n"
> @@ -30,34 +30,41 @@ msgstr "Nelze najít soubor s obrázkem: %s"
> msgid "Chat with %s"
> msgstr "Diskuze s %s"
>
> -#: ../gtk-glade/main.c:90
> +#: ../gtk-glade/main.c:91
> msgid "log to stdout some debug information while running."
> msgstr "za běhu vypisovat některé ladicí informace na standardní
> výstup."
>
> -#: ../gtk-glade/main.c:97
> +#: ../gtk-glade/main.c:98
> msgid "Start only in the system tray, do not show the main
> interface."
> -msgstr ""
> +msgstr "Spouštět se pouze do systémové oblasti, nezobrazovat hlavní
> okno."
>
> -#: ../gtk-glade/main.c:104
> +#: ../gtk-glade/main.c:105
> msgid "address to call right now"
> msgstr "zavolat právě teď na tuto adresu"
>
> -#: ../gtk-glade/main.c:111
> +#: ../gtk-glade/main.c:112
> msgid "if set automatically answer incoming calls"
> msgstr "je-li nastaveno, automaticky zvedne příchozí hovor"
>
> -#: ../gtk-glade/main.c:119
> +#: ../gtk-glade/main.c:120
> msgid ""
> "Specifiy a working directory (should be the base of the
> installation, eg: c:"
> "\\Program Files\\Linphone)"
> msgstr ""
> +"Zadejte pracovní adresář (měl by být základní instalační adresář,
> například c:"
> +"\\Program Files\\Linphone)"
> +
> +#: ../gtk-glade/main.c:386
> +#, c-format
> +msgid "Call with %s"
> +msgstr "Hovor s %s"
>
> -#: ../gtk-glade/main.c:675
> +#: ../gtk-glade/main.c:698
> #, c-format
> msgid "Incoming call from %s"
> msgstr "Příchozí hovor od %s"
>
> -#: ../gtk-glade/main.c:707
> +#: ../gtk-glade/main.c:736
> #, c-format
> msgid ""
> "%s would like to add you to his contact list.\n"
> @@ -70,158 +77,160 @@ msgstr ""
> "do svého adresáře?\n"
> "Odpovíte-li ne, tato osobo bude dočasně blokována."
>
> -#: ../gtk-glade/main.c:777
> -#, fuzzy, c-format
> +#: ../gtk-glade/main.c:814
> +#, c-format
> msgid ""
> "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
> " at domain <i>%s</i>:"
> -msgstr "Prosím, zadejte svoje heslo pro doménu %s:"
> +msgstr ""
> +"Prosím, zadejte heslo pro uživatele <i>%s</i>\n"
> +"v doméně <i>%s</i>:"
>
> -#: ../gtk-glade/main.c:871
> +#: ../gtk-glade/main.c:911
> msgid "Website link"
> -msgstr ""
> +msgstr "Odkaz na webovou stránku"
>
> -#: ../gtk-glade/main.c:907
> +#: ../gtk-glade/main.c:947
> msgid "Linphone - a video internet phone"
> msgstr "Lipnhone – internetový videofon"
>
> -#: ../gtk-glade/main.c:926
> +#: ../gtk-glade/main.c:966
> #, c-format
> msgid "%s (Default)"
> msgstr "%s (Výchozí)"
>
> -#: ../gtk-glade/main.c:1168
> +#: ../gtk-glade/main.c:1205
> msgid "A free SIP video-phone"
> msgstr "Volný SIP videofon"
>
> -#: ../gtk-glade/friendlist.c:205 ../gtk-glade/propertybox.c:245
> +#: ../gtk-glade/friendlist.c:195 ../gtk-glade/propertybox.c:247
> #: ../gtk-glade/contact.glade.h:3
> msgid "Name"
> msgstr "Jméno"
>
> -#: ../gtk-glade/friendlist.c:212
> +#: ../gtk-glade/friendlist.c:208
> msgid "Presence status"
> msgstr "Stav"
>
> -#: ../gtk-glade/friendlist.c:243
> +#: ../gtk-glade/friendlist.c:245
> #, c-format
> msgid "Search in %s directory"
> msgstr "Hledat v adresáři %s"
>
> -#: ../gtk-glade/friendlist.c:432
> +#: ../gtk-glade/friendlist.c:453
> msgid "Invalid sip contact !"
> msgstr "Neplatný sipový kontakt!"
>
> -#: ../gtk-glade/friendlist.c:474
> +#: ../gtk-glade/friendlist.c:495
> #, c-format
> msgid "Call %s"
> msgstr "Volat komu: %s"
>
> -#: ../gtk-glade/friendlist.c:475
> +#: ../gtk-glade/friendlist.c:496
> #, c-format
> msgid "Send text to %s"
> msgstr "Poslat text komu: %s"
>
> -#: ../gtk-glade/friendlist.c:476
> +#: ../gtk-glade/friendlist.c:497
> #, c-format
> msgid "Edit contact '%s'"
> msgstr "Upravit kontakt „%s“"
>
> -#: ../gtk-glade/friendlist.c:477
> +#: ../gtk-glade/friendlist.c:498
> #, c-format
> msgid "Delete contact '%s'"
> msgstr "Odstranit kontakt „%s“"
>
> -#: ../gtk-glade/friendlist.c:519
> +#: ../gtk-glade/friendlist.c:540
> #, c-format
> msgid "Add new contact from %s directory"
> msgstr "Přidat nový kontakt z adresáře %s"
>
> -#: ../gtk-glade/propertybox.c:251
> +#: ../gtk-glade/propertybox.c:253
> msgid "Rate (Hz)"
> msgstr "Rychlost (Hz)"
>
> -#: ../gtk-glade/propertybox.c:257
> +#: ../gtk-glade/propertybox.c:259
> msgid "Status"
> msgstr "Stav"
>
> -#: ../gtk-glade/propertybox.c:263
> +#: ../gtk-glade/propertybox.c:265
> msgid "Min bitrate (kbit/s)"
> msgstr "Min. rychlost (kbit/s)"
>
> -#: ../gtk-glade/propertybox.c:269
> +#: ../gtk-glade/propertybox.c:271
> msgid "Parameters"
> msgstr "Parametry"
>
> -#: ../gtk-glade/propertybox.c:296 ../gtk-glade/propertybox.c:435
> +#: ../gtk-glade/propertybox.c:298 ../gtk-glade/propertybox.c:437
> msgid "Enabled"
> msgstr "Povoleno"
>
> -#: ../gtk-glade/propertybox.c:297 ../gtk-glade/propertybox.c:435
> +#: ../gtk-glade/propertybox.c:299 ../gtk-glade/propertybox.c:437
> msgid "Disabled"
> msgstr "Zakázáno"
>
> -#: ../gtk-glade/propertybox.c:480
> +#: ../gtk-glade/propertybox.c:482
> msgid "Account"
> msgstr "Účet"
>
> -#: ../gtk-glade/propertybox.c:620
> +#: ../gtk-glade/propertybox.c:622
> msgid "English"
> msgstr "angličtina"
>
> -#: ../gtk-glade/propertybox.c:621
> +#: ../gtk-glade/propertybox.c:623
> msgid "French"
> msgstr "francouzština"
>
> -#: ../gtk-glade/propertybox.c:622
> +#: ../gtk-glade/propertybox.c:624
> msgid "Swedish"
> msgstr "švédština"
>
> -#: ../gtk-glade/propertybox.c:623
> +#: ../gtk-glade/propertybox.c:625
> msgid "Italian"
> msgstr "italština"
>
> -#: ../gtk-glade/propertybox.c:624
> +#: ../gtk-glade/propertybox.c:626
> msgid "Spanish"
> msgstr "španělština"
>
> -#: ../gtk-glade/propertybox.c:625
> +#: ../gtk-glade/propertybox.c:627
> msgid "Brazilian Portugese"
> -msgstr ""
> +msgstr "brazilská portugalština"
>
> -#: ../gtk-glade/propertybox.c:626
> +#: ../gtk-glade/propertybox.c:628
> msgid "Polish"
> msgstr "polština"
>
> -#: ../gtk-glade/propertybox.c:627
> +#: ../gtk-glade/propertybox.c:629
> msgid "German"
> msgstr "němčina"
>
> -#: ../gtk-glade/propertybox.c:628
> +#: ../gtk-glade/propertybox.c:630
> msgid "Russian"
> msgstr "ruština"
>
> -#: ../gtk-glade/propertybox.c:629
> +#: ../gtk-glade/propertybox.c:631
> msgid "Japanese"
> msgstr "japonština"
>
> -#: ../gtk-glade/propertybox.c:630
> +#: ../gtk-glade/propertybox.c:632
> msgid "Dutch"
> msgstr "dánština"
>
> -#: ../gtk-glade/propertybox.c:631
> +#: ../gtk-glade/propertybox.c:633
> msgid "Hungarian"
> msgstr "maďarština"
>
> -#: ../gtk-glade/propertybox.c:632
> +#: ../gtk-glade/propertybox.c:634
> msgid "Czech"
> msgstr "čeština"
>
> -#: ../gtk-glade/propertybox.c:633
> +#: ../gtk-glade/propertybox.c:635
> msgid "Chinese"
> -msgstr ""
> +msgstr "čínština"
>
> -#: ../gtk-glade/propertybox.c:690
> +#: ../gtk-glade/propertybox.c:692
> msgid ""
> "You need to restart linphone for the new language selection to take
> effect."
> msgstr "Aby se projevil výběr nového jazyka, je nutné znovu spustit
> linphone."
> @@ -237,33 +246,29 @@ msgstr ""
>
> #: ../gtk-glade/update.c:91
> msgid "You are running the lastest version."
> -msgstr ""
> +msgstr "Máte spuštěnou poslední verzi."
>
> -#: ../gtk-glade/buddylookup.c:66
> +#: ../gtk-glade/buddylookup.c:85
> msgid "Firstname, Lastname"
> msgstr "První jméno, Poslední jméno"
>
> -#: ../gtk-glade/buddylookup.c:73
> -msgid "SIP address"
> -msgstr "SIP adresa"
> -
> -#: ../gtk-glade/buddylookup.c:121
> +#: ../gtk-glade/buddylookup.c:160
> msgid "Error communicating with server."
> msgstr "Chyba komunikace se serverem."
>
> -#: ../gtk-glade/buddylookup.c:125
> +#: ../gtk-glade/buddylookup.c:164
> msgid "Connecting..."
> msgstr "Připojuje se…"
>
> -#: ../gtk-glade/buddylookup.c:129
> +#: ../gtk-glade/buddylookup.c:168
> msgid "Connected"
> msgstr "Připojeno"
>
> -#: ../gtk-glade/buddylookup.c:133
> +#: ../gtk-glade/buddylookup.c:172
> msgid "Receiving data..."
> msgstr "Přijímají se data…"
>
> -#: ../gtk-glade/buddylookup.c:141
> +#: ../gtk-glade/buddylookup.c:180
> #, c-format
> msgid "Found %i contact"
> msgid_plural "Found %i contacts"
> @@ -348,7 +353,7 @@ msgstr "Vytváření účtu"
> msgid "Now ready !"
> msgstr "Připraveno!"
>
> -#: ../gtk-glade/incall_view.c:98
> +#: ../gtk-glade/incall_view.c:97
> msgid "<b>Calling...</b>"
> msgstr "<b>Volá se…</b>"
>
> @@ -370,9 +375,8 @@ msgid "<b>Call ended.</b>"
> msgstr "<b>Hovor skončil.</b>"
>
> #: ../gtk-glade/incall_view.c:176
> -#, fuzzy
> msgid "Unmute"
> -msgstr "Neomezená"
> +msgstr "Nahlas"
>
> #: ../gtk-glade/incall_view.c:180 ../gtk-glade/main.glade.h:40
> msgid "Mute"
> @@ -476,9 +480,8 @@ msgid "Audio only"
> msgstr "Pouze zvuk"
>
> #: ../gtk-glade/main.glade.h:24
> -#, fuzzy
> msgid "Automatically log me in"
> -msgstr "Automaticky uhodnout platné jméno"
> +msgstr "Přihlašovat mě automaticky"
>
> #: ../gtk-glade/main.glade.h:25
> msgid "B"
> @@ -490,7 +493,7 @@ msgstr "C"
>
> #: ../gtk-glade/main.glade.h:27
> msgid "Check for updates"
> -msgstr ""
> +msgstr "Vyhledat aktualizace"
>
> #: ../gtk-glade/main.glade.h:28
> msgid "D"
> @@ -633,9 +636,8 @@ msgstr ""
> "hu: anonym\n"
>
> #: ../gtk-glade/contact.glade.h:1
> -#, fuzzy
> msgid "<b>Contact information</b>"
> -msgstr "Informace o kontaktu"
> +msgstr "<b>Informace o kontaktu</b>"
>
> #: ../gtk-glade/contact.glade.h:2
> msgid "Allow this contact to see my presence status"
> @@ -682,7 +684,7 @@ msgstr "Prosím, zadejte heslo pro doménu"
>
> #: ../gtk-glade/password.glade.h:4
> msgid "UserID"
> -msgstr ""
> +msgstr "Identifikátor uživatele"
>
> #: ../gtk-glade/call_logs.glade.h:1
> msgid "Call history"
> @@ -736,7 +738,7 @@ msgstr "Přijmout"
> msgid "Decline"
> msgstr "Odmítnout"
>
> -#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:235
> +#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:315
> msgid "Incoming call"
> msgstr "Příchozí hovor"
>
> @@ -1016,7 +1018,7 @@ msgstr "Linphone"
> msgid "Please wait"
> msgstr "Prosím, čekejte"
>
> -#: ../coreapi/linphonecore.c:195
> +#: ../coreapi/linphonecore.c:261
> #, c-format
> msgid "You have missed %i call."
> msgid_plural "You have missed %i calls."
> @@ -1024,19 +1026,19 @@ msgstr[0] "Máte %i zmeškaný hovor."
> msgstr[1] "Máte %i zmeškané hovory."
> msgstr[2] "Máte %i zmeškaných hovorů."
>
> -#: ../coreapi/linphonecore.c:223
> +#: ../coreapi/linphonecore.c:303
> msgid "aborted"
> msgstr "přerušen"
>
> -#: ../coreapi/linphonecore.c:226
> +#: ../coreapi/linphonecore.c:306
> msgid "completed"
> msgstr "dokončen"
>
> -#: ../coreapi/linphonecore.c:229
> +#: ../coreapi/linphonecore.c:309
> msgid "missed"
> msgstr "promeškán"
>
> -#: ../coreapi/linphonecore.c:234
> +#: ../coreapi/linphonecore.c:314
> #, c-format
> msgid ""
> "%s at %s\n"
> @@ -1051,11 +1053,11 @@ msgstr ""
> "Stav: %s\n"
> "Délka: %i min %i s\n"
>
> -#: ../coreapi/linphonecore.c:235
> +#: ../coreapi/linphonecore.c:315
> msgid "Outgoing call"
> msgstr "Odchozí hovor"
>
> -#: ../coreapi/linphonecore.c:445
> +#: ../coreapi/linphonecore.c:594
> msgid ""
> "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default
> linphone "
> "always uses IPv4. Please update your configuration if you want to
> use IPv6"
> @@ -1063,59 +1065,59 @@ msgstr ""
> "Zdá se, že váš počítač je připojen do IPv6 sítě. Standardně linphone
> používá "
> "pouze IPv4. Prosím, změňte nastavení programu, pokud chcete používat
> IPv6."
>
> -#: ../coreapi/linphonecore.c:739
> +#: ../coreapi/linphonecore.c:948
> msgid "Ready"
> msgstr "Připraven."
>
> -#: ../coreapi/linphonecore.c:1014
> +#: ../coreapi/linphonecore.c:1397
> msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be
> closed."
> msgstr "Vzdálený konec se asi odpojil, hovor bude ukončen."
>
> -#: ../coreapi/linphonecore.c:1172
> +#: ../coreapi/linphonecore.c:1632
> msgid "Looking for telephone number destination..."
> msgstr "Vyhledává se umístění čísla…"
>
> -#: ../coreapi/linphonecore.c:1174
> +#: ../coreapi/linphonecore.c:1634
> msgid "Could not resolve this number."
> msgstr "Toto číslo nelze vyhledat."
>
> -#: ../coreapi/linphonecore.c:1239
> +#: ../coreapi/linphonecore.c:1698
> msgid ""
> "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like
> sip:"
> "address@hidden"
> msgstr ""
> "Špatně zadaná SIP adresa. Adresa má mít tento formát
> <sip:address@hidden>"
>
> -#: ../coreapi/linphonecore.c:1340
> +#: ../coreapi/linphonecore.c:1812
> msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported
> yet !"
> msgstr "Promiňte, vedení více současných hovorů není podporováno!"
>
> -#: ../coreapi/linphonecore.c:1387
> +#: ../coreapi/linphonecore.c:1856
> msgid "Contacting"
> msgstr "Kontaktuji"
>
> -#: ../coreapi/linphonecore.c:1402
> +#: ../coreapi/linphonecore.c:1872
> msgid "could not call"
> msgstr "Nelze volat."
>
> -#: ../coreapi/linphonecore.c:1787 ../coreapi/exevents.c:50
> +#: ../coreapi/linphonecore.c:2288 ../coreapi/exevents.c:50
> msgid "Connected."
> msgstr "Připojeno."
>
> -#: ../coreapi/linphonecore.c:1813
> +#: ../coreapi/linphonecore.c:2322
> msgid "Call ended"
> msgstr "Hovor skončil."
>
> -#: ../coreapi/linphonecore.c:2175
> +#: ../coreapi/linphonecore.c:2846
> msgid "No nat/firewall address supplied !"
> msgstr "Žádná adresa NATu/firewallu nebyla zadána!"
>
> -#: ../coreapi/linphonecore.c:2187 ../coreapi/linphonecore.c:2199
> +#: ../coreapi/linphonecore.c:2858 ../coreapi/linphonecore.c:2870
> #, c-format
> msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
> msgstr "Neplatná adresa NATu '%s': '%s"
>
> -#: ../coreapi/misc.c:134
> +#: ../coreapi/misc.c:142
> msgid ""
> "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
> "This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
> @@ -1127,7 +1129,7 @@ msgstr ""
> "oss, který chybí. Prosím zadejte jako uživatel root příkaz\n"
> "'modprobe snd-pcm-oss', kterým modul zavede."
>
> -#: ../coreapi/misc.c:137
> +#: ../coreapi/misc.c:145
> msgid ""
> "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
> "This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
> @@ -1139,7 +1141,7 @@ msgstr ""
> "oss, který chybí. Prosím zadejte jako uživatel root příkaz\n"
> "'modprobe snd-mixer-oss', kterým modul zavede."
>
> -#: ../coreapi/misc.c:610
> +#: ../coreapi/misc.c:606
> msgid "Stun lookup in progress..."
> msgstr "Hledá se adresa pomocí STUN…"
>
> @@ -1210,16 +1212,20 @@ msgstr ""
> "Uživatel je nedostupný, ale navrhuje tyto alternativní\n"
> "setkání:"
>
> -#: ../coreapi/exevents.c:861
> +#: ../coreapi/exevents.c:836
> +msgid "Remote ringing."
> +msgstr "Vyzvání na druhé straně."
> +
> +#: ../coreapi/exevents.c:860
> msgid "Early media."
> msgstr "Časná média."
>
> -#: ../coreapi/exevents.c:972
> +#: ../coreapi/exevents.c:971
> #, c-format
> msgid "Registration on %s failed: %s"
> msgstr "Registrace na %s selhala: %s"
>
> -#: ../coreapi/exevents.c:972
> +#: ../coreapi/exevents.c:971
> msgid "no response timeout"
> msgstr "odpověď nedorazila včas"
>
> @@ -1229,44 +1235,44 @@ msgid "Registration on %s successful."
> msgstr "Registrace na %s byla úspěšná."
>
> #: ../coreapi/exevents.c:999
> -#, fuzzy, c-format
> +#, c-format
> msgid "Unregistration on %s done."
> -msgstr "Registrace na %s byla úspěšná."
> +msgstr "Odregistrování z %s hotovo."
>
> #. people for which we don't have yet an answer should appear as
> offline
> -#: ../coreapi/presence.c:112 ../coreapi/presence.c:164
> ../coreapi/friend.c:147
> +#: ../coreapi/presence.c:111 ../coreapi/presence.c:163
> ../coreapi/friend.c:147
> msgid "Gone"
> msgstr "Pryč"
>
> -#: ../coreapi/presence.c:129
> +#: ../coreapi/presence.c:128
> msgid "Waiting for Approval"
> msgstr "Čekám na schválení"
>
> -#: ../coreapi/presence.c:133 ../coreapi/friend.c:38
> +#: ../coreapi/presence.c:132 ../coreapi/friend.c:38
> msgid "Online"
> msgstr "Připojeno"
>
> -#: ../coreapi/presence.c:137 ../coreapi/friend.c:41
> +#: ../coreapi/presence.c:136 ../coreapi/friend.c:41
> msgid "Busy"
> msgstr "Zaneprázdněn"
>
> -#: ../coreapi/presence.c:142
> +#: ../coreapi/presence.c:141
> msgid "Be Right Back"
> msgstr "Na chvíli pryč"
>
> -#: ../coreapi/presence.c:146 ../coreapi/friend.c:47
> +#: ../coreapi/presence.c:145 ../coreapi/friend.c:47
> msgid "Away"
> msgstr "Pryč"
>
> -#: ../coreapi/presence.c:151
> +#: ../coreapi/presence.c:150
> msgid "On The Phone"
> msgstr "Na příjmu"
>
> -#: ../coreapi/presence.c:156
> +#: ../coreapi/presence.c:155
> msgid "Out To Lunch"
> msgstr "Na obědě"
>
> -#: ../coreapi/presence.c:160 ../coreapi/friend.c:71
> +#: ../coreapi/presence.c:159 ../coreapi/friend.c:71
> msgid "Closed"
> msgstr "Zavřeno"
>
> @@ -1310,7 +1316,7 @@ msgstr "Čeká"
> msgid "Unknown-bug"
> msgstr "Neznámá chyba"
>
> -#: ../coreapi/proxy.c:221
> +#: ../coreapi/proxy.c:265
> msgid ""
> "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with
> \"sip:\" "
> "followed by a hostname."
> @@ -1318,7 +1324,7 @@ msgstr ""
> "Adresa SIP proxy, kterou jste zadali, není platná. Musí začínat na
> „sip:“ a "
> "pak musí následovat jméno stroje."
>
> -#: ../coreapi/proxy.c:227
> +#: ../coreapi/proxy.c:271
> msgid ""
> "The sip identity you entered is invalid.\n"
> "It should look like sip:address@hidden, such as
> sip:address@hidden"
> @@ -1326,7 +1332,7 @@ msgstr ""
> "SIP identita, kterou jste zadali, není platná.\n"
> "Měla by mít tvar sip:address@hidden, například
> sip:address@hidden"
>
> -#: ../coreapi/proxy.c:634
> +#: ../coreapi/proxy.c:889
> #, c-format
> msgid "Could not login as %s"
> msgstr "Nelze se přihlásit jako %s"
> @@ -1399,11 +1405,11 @@ msgstr "Filtr, který směšuje několik vstupů do
> jednoho výstupu."
> msgid "frequency resampler"
> msgstr "měnič frekvence"
>
> -#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:233 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:251
> +#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:358 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:376
> msgid "RTP output filter"
> msgstr "Filtr RTP výstupu"
>
> -#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:348 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:366
> +#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:492 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:510
> msgid "RTP input filter"
> msgstr "Filtr RTP vstupu"
>
> @@ -1412,7 +1418,7 @@ msgstr "Filtr RTP vstupu"
> msgid "The free and wonderful speex codec"
> msgstr "Svobodný a úžasný kodek speex"
>
> -#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:390 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:405
> +#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:400 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:415
> msgid "A filter that controls and measure sound volume"
> msgstr "Filtr, který měří a řídí hlasitost zvuku"
>
> @@ -1420,11 +1426,11 @@ msgstr "Filtr, který měří a řídí hlasitost
> zvuku"
> msgid "A video4linux compatible source filter to stream pictures."
> msgstr "Zdrojový filtr kompatibilní s Video4Linux proudující
> obrázky."
>
> -#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:458
> +#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:470
> msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"
> msgstr "Filtr zachytávající obrázky z Video4Linux2 kamer"
>
> -#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1780
> +#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1786
> msgid "A filter that outputs a static image."
> msgstr "Filtr, který vydává nehybný obrázek."
>
> @@ -1449,8 +1455,8 @@ msgid "a small video size converter"
> msgstr "Převaděč velikosti malých videí"
>
> #: ../mediastreamer2/src/speexec.c:349 ../mediastreamer2/src/speexec.c:367
> -msgid "Echo canceler using speex library"
> -msgstr "Potlačení ozvěny používající knihovnu speex"
> +msgid "Echo canceller using speex library"
> +msgstr "Potlačení ozvěny prostřednictvím knihovny speex"
>
> #: ../mediastreamer2/src/tee.c:80 ../mediastreamer2/src/tee.c:98
> msgid "A filter that reads from input and copy to its multiple
> outputs."
> @@ -1488,9 +1494,8 @@ msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library"
> msgstr "Dekodér MPEG4 používající knihovnu ffmpeg"
>
> #: ../mediastreamer2/src/videodec.c:704
> -#, fuzzy
> msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library"
> -msgstr "Dekodér MPEG používající knihovnu ffmpeg"
> +msgstr "Dekodér RTP/JPEG používající knihovnu ffmpeg"
>
> #: ../mediastreamer2/src/videodec.c:720
> msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library"
> @@ -1500,11 +1505,11 @@ msgstr "Dekodér MPEG používající knihovnu
> ffmpeg"
> msgid "A snow decoder using ffmpeg library"
> msgstr "Dekodér snow používající knihovnu ffmpeg"
>
> -#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:840 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:922
> +#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:861 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:943
> msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library."
> msgstr "Kodér H.263 používající knihovnu ffmpeg."
>
> -#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:856
> +#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:877
> msgid ""
> "A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old
> RFC2190 "
> "spec."
> @@ -1512,27 +1517,26 @@ msgstr ""
> "Kodér H.263 videa používající knihovnu ffmpeg. Vyhovuje staré
> specifikaci "
> "RFC 2190."
>
> -#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:872 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:954
> +#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:893 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:975
> msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library."
> msgstr "Kodér MPEG4 videa používající knihovnu ffmpeg."
>
> -#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:888
> +#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:909
> msgid "A video snow encoder using ffmpeg library."
> msgstr "Kodér snow videa používající knihovnu ffmpeg."
>
> -#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:904
> -#, fuzzy
> +#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:925
> msgid "A RTP/MJPEG encoder using ffmpeg library."
> -msgstr "Dekodér MPEG používající knihovnu ffmpeg"
> +msgstr "Kodér RTP/MJPEG používající knihovnu ffmpeg."
>
> -#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:938
> +#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:959
> msgid ""
> "A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old
> RFC2190 spec."
> msgstr ""
> "Kodér H.263 videa používající knihovnu ffmpeg, vyhovuje staré
> specifikaci "
> "RFC 2190."
>
> -#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:970
> +#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:991
> msgid ""
> "The snow codec is royalty-free and is open-source. \n"
> "It uses innovative techniques that makes it one of most promising
> video "
> @@ -1546,20 +1550,19 @@ msgstr ""
> "Avšak stále se vyvíjí, je trochu nestabilní a kompatibilita
> s ostatními "
> "verzemi není zaručena."
>
> -#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:990
> -#, fuzzy
> +#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1011
> msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library."
> -msgstr "Dekodér MPEG používající knihovnu ffmpeg"
> +msgstr "Kodér MJPEG používající knihovnu ffmpeg."
>
> -#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:974 ../mediastreamer2/src/videoout.c:992
> +#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:1295
> ../mediastreamer2/src/videoout.c:1313
> msgid "A generic video display"
> msgstr "Obecné zobrazování videa"
>
> -#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:966
> -#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:984
> +#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:969
> +#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:987
> #: ../mediastreamer2/src/winvideo.c:596 ../mediastreamer2/src/winvideo.c:614
> -#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1306
> -#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1324
> +#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1346
> +#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1364
> msgid "A video4windows compatible source filter to stream pictures."
> msgstr "Zdrojový filtr kompatibilní s video4windows proudující
> obrázky."
>
> @@ -1577,7 +1580,7 @@ msgid "A filter that trashes its input (useful
> for terminating some graphs)."
> msgstr ""
> "Filtr, který zahazuje svůj vstup (užitečné na zakončení některých
> grafů)."
>
> -#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:337
> ../mediastreamer2/src/equalizer.c:355
> +#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:338
> ../mediastreamer2/src/equalizer.c:356
> msgid "Parametric sound equalizer."
> msgstr "Parametrický ekvalizér zvuku."
>
> @@ -1585,6 +1588,9 @@ msgstr "Parametrický ekvalizér zvuku."
> msgid "A webcam grabber based on directshow."
> msgstr "Snímač kamer postavený na directshow."
>
> +#~ msgid "SIP address"
> +#~ msgstr "SIP adresa"
> +
> #~ msgid "Bresilian"
> #~ msgstr "brazilská portugalština"
>
> @@ -1878,9 +1884,6 @@ msgstr "Snímač kamer postavený na directshow."
> #~ msgid "Add proxy/registrar"
> #~ msgstr "Přidat proxy/registraci"
>
> -#~ msgid "Remote services"
> -#~ msgstr "Vzdálené služby"
> -
> #~ msgid "Clear all stored authentication information
> (username,password...)"
> #~ msgstr "Vyprázdnit všechny ověřovací informace (uživatelské jméno,
> heslo…)"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- Re: [Linphone-developers] [PATCH] Czech translation update (after 3.2.1),
Simon Morlat <=