[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: beams in treble and bass staff
From: |
Noeck |
Subject: |
Re: beams in treble and bass staff |
Date: |
Sat, 14 Jan 2017 11:36:02 +0100 |
User-agent: |
Mozilla/5.0 (X11; Linux x86_64; rv:45.0) Gecko/20100101 Thunderbird/45.5.1 |
Hi Andrew,
Am 14.01.2017 um 11:26 schrieb Andrew Bernard:
> 'Change staff' is perfectly fine in English.
Thanks, Andrew. Reading the German translation for the two words (the
closest words, like it is translated in the docs), "verändern" (change)
sounds like changing the color or the size of a staff and "wechseln"
means changing from one to another like exchanging currency.
I learned something.
Cheers,
Joram