[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: OT: review needed for liner notes translation
From: |
Urs Liska |
Subject: |
Re: OT: review needed for liner notes translation |
Date: |
Sat, 11 Jun 2016 11:14:33 +0200 |
User-agent: |
Mozilla/5.0 (X11; Linux x86_64; rv:45.0) Gecko/20100101 Thunderbird/45.1.0 |
Am 11.06.2016 um 10:47 schrieb Robert Blackstone:
> Hi Urs,
>
> Ref.: "...which would then be quite urgent." Are you thinking of hours? Or
> minutes ;-) ?
>
> Anyway, I would be prepared to have a look at your translation, but I'm not a
> native English speaker. Being Dutch I had to read, write and speak English
> (and German) in my professional life.
> So it's perhaps best to keep me as a "reserve" in case nobody more qualified
> turns up.
I got a private email already, so my immediate need should be fine now.
However, I *can* add you to the repository, so you could edit the file
in the web interface and make suggestions.
Best
Urs
>
> BTW: A very interesting programme on these CD's. I'll buy it anyway when it
> will be available.
>
> Best regards,
> Robert Blackstone
>
>
> On 11 Jun 2016, at 10:15 , Urs Liska <address@hidden> wrote:
>
>> Hi all,
>>
>> I'm under a bit of pressure to finish a cd booklet. At some point in the
>> next days I'll have the English translation of the liner notes finished
>> and would need someone to look over it (stylistically), which would then
>> be quite urgent.
>>
>> I can't offer any money for the task, only one or two copies of the 2 cd
>> box when it's ready. See the attached tracklist to a) get an idea of
>> what kind of stuff the text is about and b) get an idea whether getting
>> copies of it *is* an offer ;-)
>>
>> It's four and a half pages of text. Understanding the German original
>> isn't required but might be helpful.
>>
>> Best
>> Urs
>>
>> <tracklist.pdf>_______________________________________________
>> lilypond-user mailing list
>> address@hidden
>> https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user
Re: OT: review needed for liner notes translation, Urs Liska, 2016/06/16