[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [Health] Modifications to the GNU Health Base Configuration
From: |
Luis Falcon |
Subject: |
Re: [Health] Modifications to the GNU Health Base Configuration |
Date: |
Wed, 18 Jan 2012 14:17:26 -0300 |
Dear Chris
Sorry for the late response... here is how I would do it for custom
translations.
On Mon, Jan 16, 2012 at 7:45 AM, Christoph H. Larsen
<address@hidden> wrote:
> Dear Luis,
>
> Thanks a lot for your prompt reply! Date format change worked like a
> charm, however, I have problems with term translations.
> Sure enough, I find the list of nearly 10,000 terms, and tried the
> folllowing (using en_US as defaultl anguage from within Tryton as well
> as the whole system):
> Change the "source" term by double-clicking, editing and saving, as -
> strictly speaking - term modifications are not translations. No effect,
> despite re-starting trytond.
First, look for the source terms fields (Source: Medicament). Then
use the translation field to change it at your will.
PLease check the two screenshots I'm attaching. In this example, I
changed the value for Medicament in the product field for "FOO".
> Then, I made the default language en_US translatable (in the language
> section), and added a translation value to the terms I did not like,
> i.e. "Medicaments" -> "Drugs". No effect either, deespite re-starting
> the system.
> Now I feel rather stupid. Anything I missed.
>
> BTW, we should get rid off the word "medicament(s)", as it is not really
> English: "drug(s" (in contrast to "recreational drugs" (I would avoid
> the legalistic illicit in this context!) in the lifestyle tab looks fine
> to me. "medication" is more of a summary term, and used nicely in the
> system.
>
Very good point. I've been strugling with this for a while. Here comes
the reasoning :
- Medicament would be synonym for Drug.
. Medication would be used for the dosage and use for the medicament
with the patient in particular.
I know they can bring some confusion, so I'm open to suggestion. I
like "Drug" as a generic term (and have "recreational drug" for
substance abuse scenarios), but this is just my opinion. Then we can
get rid of "Medicament".
Once we have it, I will update the source and the terms at Transifex.
Best
> Thoughts, ideas? Thanks a lot!
>
> Chris
>
> On 16/01/12 01:35, Luis Falcon wrote:
>> Hi Chris !
>>
>> Good to hear from you !
>> On Sun, Jan 15, 2012 at 4:55 AM, Christoph H. Larsen
>> <address@hidden <mailto:address@hidden>>
>> wrote:
>>
>> Dear All,
>>
>> I silly (probably!) question: In order to customise GNU Health to my
>> current implementation in Kabul, Afghanistan, I would love to change
>> some wordings set out in the base configuration, e.g. "Medications" to
>> "Drugs", and some others. In Plone, this can be done via its ZMI
>> interface, or - lacking privileges - its translations facility, but is
>> there any easy way to do so in GNU Health/Trytond?
>>
>> You can translate terms directly from the tryton frontend. Try :
>>
>> Administration -> Localization -> Translations
>>
>> There you can check the translations for all the terms, and for specific
>> modules. You can check it and change it right there.
>>
>> Also, where can I change the date format from American (mm/dd/yyyy) to
>> European (dd/mm/yyy)? Obviously, the system GNU Health is running on, is
>> doing it already in the correct format...
>>
>>
>> You can change the date format also in the localization menu, but in
>> Languages
>>
>> Administration -> Localization -> Languages
>>
>> Check the language you want to check and switch to the Form view. You
>> will see a separator string "Date Formatting" and the field "Date". You
>> can enter there the format "%d/%m/%Y"
>>
>> Let us know if it worked !
>>
>> Best
>>
>> Thanks a lot,
>> best regards from Afghanistan,
>>
>> Chris
>>
>> --
>> Dr. Christoph H. Larsen
>> synaLinQ (Vietnam) synaLinQ (Kenya)
>> P.O. Box 55, Bưu điện NT, 01 Pasteur P.O. Box 1607, Village Market
>> Nha Trang, Khánh Hòa Nairobi 00621
>> Vietnam Kenya
>> Mobile: +84-98-9607357 <tel:%2B84-98-9607357>
>> Mobile: +254-753-632481 <tel:%2B254-753-632481>
>> +49-176-96456254 <tel:%2B49-176-96456254> (Germany)
>> Fax: +49-231-292734790 <tel:%2B49-231-292734790>
>> Email: address@hidden
>> <mailto:address@hidden>
>>
>>
>>
>>
>> --
>> Luis Falcon
>> GNU Health
>> http://health.gnu.org
>
> --
> Dr. Christoph H. Larsen
> synaLinQ (Vietnam) synaLinQ (Kenya)
> P.O. Box 55, Bưu điện NT, 01 Pasteur P.O. Box 1607, Village Market
> Nha Trang, Khánh Hòa Nairobi 00621
> Vietnam Kenya
> Mobile: +84-98-9607357 Mobile: +254-753-632481
> +49-176-96456254 (Germany)
> Fax: +49-231-292734790
> Email: address@hidden
>
--
Luis Falcon
GNU Health
http://health.gnu.org
custom_translation_sample_productpng
Description: Binary data
custom_translation_example.png
Description: PNG image