[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[shepherd] 03/05: nls: Update es, fr, and pt_BR translations.
From: |
Ludovic Courtès |
Subject: |
[shepherd] 03/05: nls: Update es, fr, and pt_BR translations. |
Date: |
Sat, 11 May 2019 13:32:45 -0400 (EDT) |
civodul pushed a commit to branch master
in repository shepherd.
commit 5155104fff68abc087ee19b26876a2e5cb61036a
Author: Ludovic Courtès <address@hidden>
Date: Sat May 11 14:32:41 2019 +0200
nls: Update es, fr, and pt_BR translations.
---
po/es.po | 112 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
po/fr.po | 102 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
po/pt_BR.po | 102 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
3 files changed, 176 insertions(+), 140 deletions(-)
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 76b5cad..020ad52 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,15 +1,15 @@
-# Spanish translation for shepherd 0.6.0-pre1
+# Spanish translation for shepherd 0.6.1-pre1
# Copyright (C) 2018, 2019 the authors of Shepherd (msgids)
# This file is distributed under the same license as the shepherd package.
# Francisco Javier Serrador <address@hidden>, 2018.
# Santiago Vila Doncel <address@hidden>, 2018.
-# Miguel Ãngel Arruga Vivas <address@hidden>, 2019
+# Miguel Ãngel Arruga Vivas <address@hidden> 2019
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: shepherd 0.6.0-pre1\n"
+"Project-Id-Version: shepherd 0.6.1-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-18 12:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-22 20:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-08 16:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-08 20:10+0200\n"
"Last-Translator: Miguel Ãngel Arruga Vivas <address@hidden>\n"
"Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
"Language: es\n"
@@ -26,40 +26,47 @@ msgstr ""
#. See
#. <https://www.gnu.org/software/guile/manual/html_node/Formatted-Output.html>
#. for more info.
-#: modules/shepherd/comm.scm:180
+#: modules/shepherd/comm.scm:182
#, scheme-format
msgid "service '~a' could not be found"
msgstr "no se pudo encontrar el servicio '~a'"
-#: modules/shepherd/comm.scm:183
+#: modules/shepherd/comm.scm:185
#, scheme-format
msgid "service '~a' does not have an action '~a'"
msgstr "el servicio '~a' no tiene una operación '~a'"
-#: modules/shepherd/comm.scm:187
+#: modules/shepherd/comm.scm:189
#, scheme-format
msgid "exception caught while executing '~a' on service '~a':"
msgstr "excepción atrapada mientras se ejecutaba '~a' en el servicio '~a':"
-#: modules/shepherd/comm.scm:192
+#: modules/shepherd/comm.scm:194
#, scheme-format
msgid "something went wrong: ~s"
msgstr "algo salió mal: ~s"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:67
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:75
msgid "Started:\n"
msgstr "Iniciado:\n"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:69
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:77
msgid "Stopped:\n"
msgstr "Detenido:\n"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:82
+#. TRANSLATORS: Here "one-shot" refers to "one-shot services". These are
+#. services that are immediately marked as stopped once their 'start'
+#. method has completed.
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:83
+msgid "One-shot:\n"
+msgstr "Ejecución única (one-shot):\n"
+
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:96
#, scheme-format
msgid "Status of ~a:~%"
msgstr "Estado de ~a:~%"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:85
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:98
#, scheme-format
msgid " It is started.~%"
msgstr " Está iniciado.~%"
@@ -67,71 +74,76 @@ msgstr " Está iniciado.~%"
#. TRANSLATORS: The "~s" bit is most of the time a placeholder
#. for the PID (an integer) of the running process, and
#. occasionally for another Scheme object.
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:90
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:103
#, scheme-format
msgid " Running value is ~s.~%"
msgstr " El valor que está funcionando es ~s.~%"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:91
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:105
+#, scheme-format
+msgid " It is stopped (one-shot).~%"
+msgstr " Está detenido (ejecución única/one-shot).~%"
+
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:107
#, scheme-format
msgid " It is stopped.~%"
msgstr " Está detenido:.~%"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:93
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:109
#, scheme-format
msgid " It is enabled.~%"
msgstr " Está activado.~%"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:94
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:110
#, scheme-format
msgid " It is disabled.~%"
msgstr " Está desactivado.~%"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:95
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:111
#, scheme-format
msgid " Provides ~a.~%"
msgstr " Proporciona ~a.~%"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:96
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:112
#, scheme-format
msgid " Requires ~a.~%"
msgstr " Requiere ~a.~%"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:97
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:113
#, scheme-format
msgid " Conflicts with ~a.~%"
msgstr " Tiene un conflicto con ~a.~%"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:99
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:115
#, scheme-format
msgid " Will be respawned.~%"
msgstr " Será reiniciado.~%"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:100
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:116
#, scheme-format
msgid " Will not be respawned.~%"
msgstr " No será reiniciado.~%"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:103
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:119
#, scheme-format
msgid " Last respawned on ~a.~%"
msgstr " Último reinicio en ~a.~%"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:153
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:169
#, scheme-format
msgid "failed to start service ~a"
msgstr "fallo al iniciar el servicio ~a"
# Nota: shepherd es el nombre del "daemon" y por ese motivo no se traduce.
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:172
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:188
msgid "premature end-of-file while talking to shepherd"
msgstr "fin de fichero prematuro mientras se hablaba con shepherd"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:187
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:203
msgid "ACTION SERVICE [ARG...]"
msgstr "OPERACIÓN SERVICIO [ARG...]"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:188
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:204
msgid ""
"Apply ACTION (start, stop, status, etc.) on \\\n"
"SERVICE with the ARGs."
@@ -139,17 +151,17 @@ msgstr ""
"Aplica OPERACIÓN (start, stop, status, etc.) en \\\n"
"SERVICIO con los ARGumentos."
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:196 modules/shepherd.scm:100
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:212 modules/shepherd.scm:100
#: modules/shepherd.scm:132 modules/shepherd.scm:139 modules/shepherd.scm:146
#: modules/shepherd.scm:153
msgid "FILE"
msgstr "FICHERO"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:197
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:213
msgid "send commands to FILE"
msgstr "envÃa órdenes a FICHERO"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:210
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:226
#, scheme-format
msgid "Usage: herd ACTION [SERVICE [OPTIONS...]]~%"
msgstr "Modo de empleo: herd OPERACIÓN [SERVICIO [OPCIONES...]]~%"
@@ -173,9 +185,9 @@ msgid ""
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
msgstr ""
"Copyright © 2018 las autoras de Shepherd\n"
-"Licencia GPLv3+: GNU GPL versión 3 o posterior
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-"Esto es software libre: es libre de cambiarlo y redistribuirlo.\n"
-"NO EXISTE GARANTÃA, hasta el margen permitido por la ley."
+"Licencia GPLv3+: GPL de GNU versión 3 o posterior
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"Esto es software libre: usted es libre para cambiarlo y redistribuirlo.\n"
+"No se proporciona NINGUNA GARANTÃA, en la medida en que la ley lo permita."
#: modules/shepherd/support.scm:404
msgid "Socket directory setup is insecure."
@@ -245,81 +257,81 @@ msgstr "Servicio ~a ha sido parado."
msgid "Unknown keyword. Try 'doc root help'."
msgstr "Palabra clave desconocida. Pruebe 'doc root help'."
-#: modules/shepherd/service.scm:661
+#: modules/shepherd/service.scm:664
#, scheme-format
msgid "No service provides ~a."
msgstr "Ningún servicio proporciona ~a."
-#: modules/shepherd/service.scm:1042
+#: modules/shepherd/service.scm:1069
#, scheme-format
msgid "warning: 'waitpid' ~a failed unexpectedly: ~a"
msgstr "aviso: 'waitpid' ~a falló inesperadamente: ~a"
-#: modules/shepherd/service.scm:1083
+#: modules/shepherd/service.scm:1110
#, scheme-format
msgid "Respawning ~a."
msgstr "Volviendo a lanzar ~a."
-#: modules/shepherd/service.scm:1093
+#: modules/shepherd/service.scm:1120
#, scheme-format
msgid "Service ~a terminated."
msgstr "Servicio ~a ha terminado."
-#: modules/shepherd/service.scm:1097
+#: modules/shepherd/service.scm:1124
#, scheme-format
msgid "Service ~a has been disabled."
msgstr "Servicio ~a ha sido deshabilitado."
-#: modules/shepherd/service.scm:1100
+#: modules/shepherd/service.scm:1127
msgid " (Respawning too fast.)"
msgstr " (Volviendo a lanzar demasiado rápido)."
-#: modules/shepherd/service.scm:1176
+#: modules/shepherd/service.scm:1203
#, scheme-format
msgid "Unloading all optional services: '~a'..."
msgstr "Descargando todos los servicios opcionales: '~a'..."
-#: modules/shepherd/service.scm:1179 modules/shepherd/service.scm:1194
+#: modules/shepherd/service.scm:1206 modules/shepherd/service.scm:1221
msgid "Done."
msgstr "Hecho."
-#: modules/shepherd/service.scm:1188
+#: modules/shepherd/service.scm:1215
#, scheme-format
msgid "Removing service '~a'..."
msgstr "Borrando servicio '~a'..."
-#: modules/shepherd/service.scm:1201
+#: modules/shepherd/service.scm:1228
#, scheme-format
msgid "Loading ~a."
msgstr "Cargando ~a."
-#: modules/shepherd/service.scm:1250
+#: modules/shepherd/service.scm:1277
#, scheme-format
msgid "PID ~a (~a) is dead!"
msgstr "¡PID ~a (~a) ha muerto!"
-#: modules/shepherd/service.scm:1265
+#: modules/shepherd/service.scm:1292
msgid "Exiting shepherd..."
msgstr "Saliendo de shepherd..."
-#: modules/shepherd/service.scm:1303
+#: modules/shepherd/service.scm:1330
msgid "Halting..."
msgstr "Parando el sistema..."
-#: modules/shepherd/service.scm:1312
+#: modules/shepherd/service.scm:1339
msgid "Shutting down..."
msgstr "Apagando..."
-#: modules/shepherd/service.scm:1325
+#: modules/shepherd/service.scm:1352
#, scheme-format
msgid "Evaluating user expression ~a."
msgstr "Evaluando expresión de usuaria ~a."
-#: modules/shepherd/service.scm:1354
+#: modules/shepherd/service.scm:1381
msgid "Running as PID 1, so not daemonizing."
msgstr "Ejecutandose como PID 1, por lo que no se pasa a daemon."
-#: modules/shepherd/service.scm:1385
+#: modules/shepherd/service.scm:1412
msgid "You must be kidding."
msgstr "Debe estar bromeando, ¿no?"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index a6e1999..050a2b4 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -5,10 +5,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: shepherd 0.6.0-pre1\n"
+"Project-Id-Version: shepherd 0.6.1-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-18 12:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-23 11:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-08 16:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-09 19:30+0200\n"
"Last-Translator: Julien Lepiller <address@hidden>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
@@ -25,40 +25,47 @@ msgstr ""
#. See
#. <https://www.gnu.org/software/guile/manual/html_node/Formatted-Output.html>
#. for more info.
-#: modules/shepherd/comm.scm:180
+#: modules/shepherd/comm.scm:182
#, scheme-format
msgid "service '~a' could not be found"
msgstr "service « ~a » introuvable"
-#: modules/shepherd/comm.scm:183
+#: modules/shepherd/comm.scm:185
#, scheme-format
msgid "service '~a' does not have an action '~a'"
msgstr "le service « ~a » n’a pas d’action « ~a »"
-#: modules/shepherd/comm.scm:187
+#: modules/shepherd/comm.scm:189
#, scheme-format
msgid "exception caught while executing '~a' on service '~a':"
msgstr "exception rattrapée pendant l’exécution de « ~a » sur le service « ~aÂ
» :"
-#: modules/shepherd/comm.scm:192
+#: modules/shepherd/comm.scm:194
#, scheme-format
msgid "something went wrong: ~s"
msgstr "quelque chose s’est mal passé : ~s"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:67
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:75
msgid "Started:\n"
msgstr "Démarrés :\n"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:69
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:77
msgid "Stopped:\n"
msgstr "Arrêtés :\n"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:82
+#. TRANSLATORS: Here "one-shot" refers to "one-shot services". These are
+#. services that are immediately marked as stopped once their 'start'
+#. method has completed.
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:83
+msgid "One-shot:\n"
+msgstr "Ponctuels :\n"
+
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:96
#, scheme-format
msgid "Status of ~a:~%"
msgstr "Statut de ~a :~%"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:85
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:98
#, scheme-format
msgid " It is started.~%"
msgstr " Démarré.~%"
@@ -66,70 +73,75 @@ msgstr " Démarré.~%"
#. TRANSLATORS: The "~s" bit is most of the time a placeholder
#. for the PID (an integer) of the running process, and
#. occasionally for another Scheme object.
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:90
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:103
#, scheme-format
msgid " Running value is ~s.~%"
msgstr " Valeur d’exécution ~s.~%"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:91
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:105
+#, scheme-format
+msgid " It is stopped (one-shot).~%"
+msgstr " Arrêté (ponctuel).~%"
+
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:107
#, scheme-format
msgid " It is stopped.~%"
msgstr " Arrêté.~%"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:93
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:109
#, scheme-format
msgid " It is enabled.~%"
msgstr " Activé.~%"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:94
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:110
#, scheme-format
msgid " It is disabled.~%"
msgstr " Désactivé.~%"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:95
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:111
#, scheme-format
msgid " Provides ~a.~%"
msgstr " Fournit ~a.~%"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:96
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:112
#, scheme-format
msgid " Requires ~a.~%"
msgstr " Requiert ~a.~%"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:97
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:113
#, scheme-format
msgid " Conflicts with ~a.~%"
msgstr " En conflit avec ~a.~%"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:99
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:115
#, scheme-format
msgid " Will be respawned.~%"
msgstr " Sera relancé.~%"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:100
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:116
#, scheme-format
msgid " Will not be respawned.~%"
msgstr " Ne sera pas relancé.~%"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:103
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:119
#, scheme-format
msgid " Last respawned on ~a.~%"
msgstr " Dernier lancement le ~a.~%"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:153
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:169
#, scheme-format
msgid "failed to start service ~a"
msgstr "impossible de démarrer le service ~a"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:172
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:188
msgid "premature end-of-file while talking to shepherd"
msgstr "fin de fichier prématurée pendant le dialogue avec shepherd"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:187
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:203
msgid "ACTION SERVICE [ARG...]"
msgstr "ACTION SERVICE [ARG…]"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:188
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:204
msgid ""
"Apply ACTION (start, stop, status, etc.) on \\\n"
"SERVICE with the ARGs."
@@ -137,17 +149,17 @@ msgstr ""
"Applique l’ACTION (start, stop, status, etc…) sur le\\\n"
"SERVICE avec des ARGuments."
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:196 modules/shepherd.scm:100
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:212 modules/shepherd.scm:100
#: modules/shepherd.scm:132 modules/shepherd.scm:139 modules/shepherd.scm:146
#: modules/shepherd.scm:153
msgid "FILE"
msgstr "FICHIER"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:197
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:213
msgid "send commands to FILE"
msgstr "envoie des commandes au FICHIER"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:210
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:226
#, scheme-format
msgid "Usage: herd ACTION [SERVICE [OPTIONS...]]~%"
msgstr "Utilisation : herd ACTION [SERVICE [OPTION…]]~%"
@@ -241,81 +253,81 @@ msgstr "Service ~a arrêté."
msgid "Unknown keyword. Try 'doc root help'."
msgstr "Mot-clef inconnu. Essayez « doc root help »."
-#: modules/shepherd/service.scm:661
+#: modules/shepherd/service.scm:664
#, scheme-format
msgid "No service provides ~a."
msgstr "Aucun service ne fournit ~a."
-#: modules/shepherd/service.scm:1042
+#: modules/shepherd/service.scm:1069
#, scheme-format
msgid "warning: 'waitpid' ~a failed unexpectedly: ~a"
msgstr "avertissement : « waitpid » ~a a échoué de manière inattendue : ~a"
-#: modules/shepherd/service.scm:1083
+#: modules/shepherd/service.scm:1110
#, scheme-format
msgid "Respawning ~a."
msgstr "Redémarrage de ~a."
-#: modules/shepherd/service.scm:1093
+#: modules/shepherd/service.scm:1120
#, scheme-format
msgid "Service ~a terminated."
msgstr "Service ~a tué."
-#: modules/shepherd/service.scm:1097
+#: modules/shepherd/service.scm:1124
#, scheme-format
msgid "Service ~a has been disabled."
msgstr "Le service ~a a été désactivé."
-#: modules/shepherd/service.scm:1100
+#: modules/shepherd/service.scm:1127
msgid " (Respawning too fast.)"
msgstr " (Redémarrage trop rapide.)"
-#: modules/shepherd/service.scm:1176
+#: modules/shepherd/service.scm:1203
#, scheme-format
msgid "Unloading all optional services: '~a'..."
msgstr "Déchargement de tous les services facultatif : « ~a »…"
-#: modules/shepherd/service.scm:1179 modules/shepherd/service.scm:1194
+#: modules/shepherd/service.scm:1206 modules/shepherd/service.scm:1221
msgid "Done."
msgstr "Terminé."
-#: modules/shepherd/service.scm:1188
+#: modules/shepherd/service.scm:1215
#, scheme-format
msgid "Removing service '~a'..."
msgstr "Suppression du service « ~a »…"
-#: modules/shepherd/service.scm:1201
+#: modules/shepherd/service.scm:1228
#, scheme-format
msgid "Loading ~a."
msgstr "Chargement de ~a."
-#: modules/shepherd/service.scm:1250
+#: modules/shepherd/service.scm:1277
#, scheme-format
msgid "PID ~a (~a) is dead!"
msgstr "Le PID ~a (~a) est mort !"
-#: modules/shepherd/service.scm:1265
+#: modules/shepherd/service.scm:1292
msgid "Exiting shepherd..."
msgstr "Shepherd s'arrête…"
-#: modules/shepherd/service.scm:1303
+#: modules/shepherd/service.scm:1330
msgid "Halting..."
msgstr "Arrêt…"
-#: modules/shepherd/service.scm:1312
+#: modules/shepherd/service.scm:1339
msgid "Shutting down..."
msgstr "Extinction…"
-#: modules/shepherd/service.scm:1325
+#: modules/shepherd/service.scm:1352
#, scheme-format
msgid "Evaluating user expression ~a."
msgstr "Évaluation de l'expression utilisateur ~a."
-#: modules/shepherd/service.scm:1354
+#: modules/shepherd/service.scm:1381
msgid "Running as PID 1, so not daemonizing."
msgstr "Lancé en PID 1, donc pas de lancement en tant que démon."
-#: modules/shepherd/service.scm:1385
+#: modules/shepherd/service.scm:1412
msgid "You must be kidding."
msgstr "Vous voulez rire ?"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 30e172d..8a3054b 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -4,10 +4,10 @@
# Rafael Fontenelle <address@hidden>, 2018-2019.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: shepherd 0.6.0-pre1\n"
+"Project-Id-Version: shepherd 0.6.1-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-18 12:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-18 13:20-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-08 16:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-08 15:24-0200\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <address@hidden>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <address@hidden>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -24,40 +24,47 @@ msgstr ""
#. See
#. <https://www.gnu.org/software/guile/manual/html_node/Formatted-Output.html>
#. for more info.
-#: modules/shepherd/comm.scm:180
+#: modules/shepherd/comm.scm:182
#, scheme-format
msgid "service '~a' could not be found"
msgstr "o serviço \"~a\" não pôde ser localizado"
-#: modules/shepherd/comm.scm:183
+#: modules/shepherd/comm.scm:185
#, scheme-format
msgid "service '~a' does not have an action '~a'"
msgstr "o serviço \"~a\" não possui uma ação \"~a\""
-#: modules/shepherd/comm.scm:187
+#: modules/shepherd/comm.scm:189
#, scheme-format
msgid "exception caught while executing '~a' on service '~a':"
msgstr "exceção encontrada ao executar \"~a\" no serviço \"~a\":"
-#: modules/shepherd/comm.scm:192
+#: modules/shepherd/comm.scm:194
#, scheme-format
msgid "something went wrong: ~s"
msgstr "algo deu errado: ~s"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:67
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:75
msgid "Started:\n"
msgstr "Iniciado:\n"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:69
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:77
msgid "Stopped:\n"
msgstr "Parado:\n"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:82
+#. TRANSLATORS: Here "one-shot" refers to "one-shot services". These are
+#. services that are immediately marked as stopped once their 'start'
+#. method has completed.
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:83
+msgid "One-shot:\n"
+msgstr "One-shot:\n"
+
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:96
#, scheme-format
msgid "Status of ~a:~%"
msgstr "Status de ~a:~%"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:85
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:98
#, scheme-format
msgid " It is started.~%"
msgstr " Ele está iniciado.~%"
@@ -65,70 +72,75 @@ msgstr " Ele está iniciado.~%"
#. TRANSLATORS: The "~s" bit is most of the time a placeholder
#. for the PID (an integer) of the running process, and
#. occasionally for another Scheme object.
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:90
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:103
#, scheme-format
msgid " Running value is ~s.~%"
msgstr " Valor de execução é ~s.~%"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:91
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:105
+#, scheme-format
+msgid " It is stopped (one-shot).~%"
+msgstr " Ele está parado (one-shot).~%"
+
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:107
#, scheme-format
msgid " It is stopped.~%"
msgstr " Ele está parado.~%"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:93
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:109
#, scheme-format
msgid " It is enabled.~%"
msgstr " Ele está habilitado.~%"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:94
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:110
#, scheme-format
msgid " It is disabled.~%"
msgstr " Ele está desabilitado.~%"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:95
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:111
#, scheme-format
msgid " Provides ~a.~%"
msgstr " Fornece ~a.~%"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:96
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:112
#, scheme-format
msgid " Requires ~a.~%"
msgstr " Requer ~a.~%"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:97
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:113
#, scheme-format
msgid " Conflicts with ~a.~%"
msgstr " Conflita com ~a.~%"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:99
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:115
#, scheme-format
msgid " Will be respawned.~%"
msgstr " Será executado novamente.~%"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:100
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:116
#, scheme-format
msgid " Will not be respawned.~%"
msgstr " Não será executado novamente.~%"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:103
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:119
#, scheme-format
msgid " Last respawned on ~a.~%"
msgstr " Última execução em ~a.~%"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:153
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:169
#, scheme-format
msgid "failed to start service ~a"
msgstr "falha ao iniciar o serviço ~a"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:172
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:188
msgid "premature end-of-file while talking to shepherd"
msgstr "fim de arquivo prematuro enquanto falava com shepherd"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:187
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:203
msgid "ACTION SERVICE [ARG...]"
msgstr "AÇÃO SERVIÇO [ARG...]"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:188
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:204
msgid ""
"Apply ACTION (start, stop, status, etc.) on \\\n"
"SERVICE with the ARGs."
@@ -136,17 +148,17 @@ msgstr ""
"Aplica a AÇÃO (start, stop, status, etc.) ao \\\n"
"SERVIÇO com os ARGs."
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:196 modules/shepherd.scm:100
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:212 modules/shepherd.scm:100
#: modules/shepherd.scm:132 modules/shepherd.scm:139 modules/shepherd.scm:146
#: modules/shepherd.scm:153
msgid "FILE"
msgstr "ARQUIVO"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:197
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:213
msgid "send commands to FILE"
msgstr "envia comandos para o ARQUIVO"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:210
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:226
#, scheme-format
msgid "Usage: herd ACTION [SERVICE [OPTIONS...]]~%"
msgstr "Uso: herd AÇÃO [SERVIÇO [OPÇÕES...]]~%"
@@ -240,81 +252,81 @@ msgstr "O serviço ~a foi parado."
msgid "Unknown keyword. Try 'doc root help'."
msgstr "Palavra-chave desconhecida. Tente \"doc root help\"."
-#: modules/shepherd/service.scm:661
+#: modules/shepherd/service.scm:664
#, scheme-format
msgid "No service provides ~a."
msgstr "Nenhum serviço fornece ~a."
-#: modules/shepherd/service.scm:1042
+#: modules/shepherd/service.scm:1069
#, scheme-format
msgid "warning: 'waitpid' ~a failed unexpectedly: ~a"
msgstr "aviso: \"waitpid\" ~a falhou inesperadamente: ~a"
-#: modules/shepherd/service.scm:1083
+#: modules/shepherd/service.scm:1110
#, scheme-format
msgid "Respawning ~a."
msgstr "Executando novamente ~a."
-#: modules/shepherd/service.scm:1093
+#: modules/shepherd/service.scm:1120
#, scheme-format
msgid "Service ~a terminated."
msgstr "O serviço ~a foi encerrado."
-#: modules/shepherd/service.scm:1097
+#: modules/shepherd/service.scm:1124
#, scheme-format
msgid "Service ~a has been disabled."
msgstr "O serviço ~a foi desabilitado."
-#: modules/shepherd/service.scm:1100
+#: modules/shepherd/service.scm:1127
msgid " (Respawning too fast.)"
msgstr " (Executando novamente rápido demais.)"
-#: modules/shepherd/service.scm:1176
+#: modules/shepherd/service.scm:1203
#, scheme-format
msgid "Unloading all optional services: '~a'..."
msgstr "Descarregando todos os serviços opcionais: \"~a\"..."
-#: modules/shepherd/service.scm:1179 modules/shepherd/service.scm:1194
+#: modules/shepherd/service.scm:1206 modules/shepherd/service.scm:1221
msgid "Done."
msgstr "Feito."
-#: modules/shepherd/service.scm:1188
+#: modules/shepherd/service.scm:1215
#, scheme-format
msgid "Removing service '~a'..."
msgstr "Removendo serviço \"~a\"..."
-#: modules/shepherd/service.scm:1201
+#: modules/shepherd/service.scm:1228
#, scheme-format
msgid "Loading ~a."
msgstr "Carregando ~a."
-#: modules/shepherd/service.scm:1250
+#: modules/shepherd/service.scm:1277
#, scheme-format
msgid "PID ~a (~a) is dead!"
msgstr "PID ~a (~a) está morto!"
-#: modules/shepherd/service.scm:1265
+#: modules/shepherd/service.scm:1292
msgid "Exiting shepherd..."
msgstr "Saindo do shepherd..."
-#: modules/shepherd/service.scm:1303
+#: modules/shepherd/service.scm:1330
msgid "Halting..."
msgstr "Parando..."
-#: modules/shepherd/service.scm:1312
+#: modules/shepherd/service.scm:1339
msgid "Shutting down..."
msgstr "Desligando..."
-#: modules/shepherd/service.scm:1325
+#: modules/shepherd/service.scm:1352
#, scheme-format
msgid "Evaluating user expression ~a."
msgstr "Avaliando expressão de usuário ~a."
-#: modules/shepherd/service.scm:1354
+#: modules/shepherd/service.scm:1381
msgid "Running as PID 1, so not daemonizing."
msgstr "Executando como PID 1, então não será daemonizado."
-#: modules/shepherd/service.scm:1385
+#: modules/shepherd/service.scm:1412
msgid "You must be kidding."
msgstr "Você só pode estar de brincadeira."
- [shepherd] branch master updated (fbb9c3f -> a9c715c), Ludovic Courtès, 2019/05/11
- [shepherd] 05/05: build: Bump to version 0.6.1., Ludovic Courtès, 2019/05/11
- [shepherd] 03/05: nls: Update es, fr, and pt_BR translations.,
Ludovic Courtès <=
- [shepherd] 02/05: nls: Add de translation., Ludovic Courtès, 2019/05/11
- [shepherd] 01/05: nls: Add sk translation., Ludovic Courtès, 2019/05/11
- [shepherd] 04/05: Update 'NEWS'., Ludovic Courtès, 2019/05/11