[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/es.po
From: |
sylvain cresto |
Subject: |
[Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/es.po |
Date: |
Fri, 01 Apr 2005 19:46:12 -0500 |
Index: graveman/current/po/es.po
diff -u graveman/current/po/es.po:1.29 graveman/current/po/es.po:1.30
--- graveman/current/po/es.po:1.29 Thu Mar 31 23:03:59 2005
+++ graveman/current/po/es.po Sat Apr 2 00:46:11 2005
@@ -20,7 +20,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: graveman 0.3.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-31 22:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-02 02:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-15 19:50+0100\n"
"Last-Translator: Toni Corvera <address@hidden>\n"
"Language-Team: Spanish\n"
@@ -35,7 +35,7 @@
msgid "Conversion in progress... %s"
msgstr "Conversión en progreso... %s"
-#: src/audio.c:125 src/matos.c:253
+#: src/audio.c:125 src/matos.c:251
msgid "Cannot create directory"
msgstr "No se puede crear el directorio."
@@ -107,104 +107,105 @@
"¿Realmente desea borrar este DVD-RW?\n"
"Esto podría llevar 1 hora en discos 1x."
-#: src/callbacks.c:991 glade/dialog_confirm_operation.glade.h:1
+#: src/callbacks.c:989 glade/dialog_confirm_operation.glade.h:1
msgid "Do you really want to erase the CD-RW ?"
msgstr "¿Realmente desea borrar el CD-RW?"
-#: src/callbacks.c:992 glade/dialog_confirm_operation.glade.h:3
+#: src/callbacks.c:990 glade/dialog_confirm_operation.glade.h:3
msgid "_Fast blank disk when erasing CD-RW"
msgstr "Borrado _rápido de disco al borrar un CD-RW"
-#: src/callbacks.c:1047
+#: src/callbacks.c:1044
msgid "You must add at least one track to write !"
msgstr "¡Debe agregar al menos una pista a grabar!"
-#: src/callbacks.c:1052
+#: src/callbacks.c:1049
msgid "Do you really want to create an audio cd ?"
msgstr "¿Desea crear un CD de Audio?"
-#: src/callbacks.c:1053 glade/window_burn.glade.h:8
+#: src/callbacks.c:1050 glade/window_burn.glade.h:8
msgid "Writing audio cd in progress..."
msgstr "Grabando CD de Audio..."
-#: src/callbacks.c:1077
+#: src/callbacks.c:1073
msgid "You must add at least one file to write !"
msgstr "¡Debe agregar al menos un archivo a grabar!"
-#: src/callbacks.c:1087 src/callbacks.c:1121
+#: src/callbacks.c:1083 src/callbacks.c:1115
msgid "Do you really want to create an iso image ?"
msgstr "¿Desea crear una imagen ISO?"
-#: src/callbacks.c:1090
+#: src/callbacks.c:1086
msgid "Do you really want to start or continue a multi session data cd ?"
msgstr "¿Desea empezar o continuar on CD de Datos multi sesión?"
-#: src/callbacks.c:1092
+#: src/callbacks.c:1088
msgid "Do you really want to create a data cd ?"
msgstr "¿Desea crear un CD de Datos?"
-#: src/callbacks.c:1095
+#: src/callbacks.c:1091
msgid "Writing data cd in progress..."
msgstr "Grabando CD de Datos..."
-#: src/callbacks.c:1103
+#: src/callbacks.c:1099
msgid "Writing iso image in progress..."
msgstr "Grabando imagen ISO..."
-#: src/callbacks.c:1110
+#: src/callbacks.c:1105
msgid "Do you really want to create a data dvd ?"
msgstr "¿Desea crear un DVD de Datos?"
-#: src/callbacks.c:1111
+#: src/callbacks.c:1106
msgid "Writing data dvd in progress..."
msgstr "Grabando DVD de Datos..."
-#: src/callbacks.c:1128 glade/dialog_select_operation.glade.h:1
+#. copie de cd
+#: src/callbacks.c:1121 glade/dialog_select_operation.glade.h:1
msgid "Do you really want to start the copy ?"
msgstr "¿Realmente desea iniciar la copia de CD a CD?"
-#: src/callbacks.c:1129
+#: src/callbacks.c:1122
msgid "Copying in progress..."
msgstr "Copia en progreso..."
-#: src/callbacks.c:1166
+#: src/callbacks.c:1152
msgid "Blank CD-RW before writing"
msgstr "Borrar el CD-RW antes de grabarlo"
-#: src/callbacks.c:1558 src/callbacks.c:1625 src/charset.c:410
+#: src/callbacks.c:1539 src/callbacks.c:1606 src/charset.c:410
msgid "configuration updated."
msgstr "configuración actualizada."
-#: src/callbacks.c:1598
+#: src/callbacks.c:1579
#, c-format
msgid "Scanning drive \"%s\"..."
msgstr "Analizando la unidad \"%s\"..."
-#: src/callbacks.c:1942
+#: src/callbacks.c:1923
msgid "All playlists files (*.m3u *.pts)"
msgstr "Todas las listas de reproducción (*.mp3 *.wav)"
-#: src/callbacks.c:1946
+#: src/callbacks.c:1927
msgid "M3u and m3u extended playlists only (*.m3u)"
msgstr "Sólo listas M3U normales y extendidas (*.m3u)"
-#: src/callbacks.c:1949
+#: src/callbacks.c:1930
msgid "Pts playlists only (*.pts)"
msgstr "Sólo listas PTS (*.pts)"
-#: src/callbacks.c:1952
+#: src/callbacks.c:1933
msgid "Import audio play list"
msgstr "Importar lista de reproducción de audio"
-#: src/callbacks.c:1952
+#: src/callbacks.c:1933
msgid "Append audio play list"
msgstr "Agregar lista de reproducción de audio"
-#: src/callbacks.c:2032 src/interface.c:766 glade/window_main.glade.h:39
+#: src/callbacks.c:2013 src/interface.c:765 glade/window_main.glade.h:39
msgid "New CD"
msgstr "Nuevo CD"
-#: src/callbacks.c:2032 src/interface.c:775 glade/window_main.glade.h:40
+#: src/callbacks.c:2013 src/interface.c:774 glade/window_main.glade.h:40
msgid "New DVD"
msgstr "Nuevo DVD"
@@ -226,7 +227,7 @@
msgid "Simulated CD writing %d/%d in progress..."
msgstr "Simulación de grabación %d/%d en progreso..."
-#: src/cdrecord.c:505 src/cdrecord.c:889
+#: src/cdrecord.c:507 src/cdrecord.c:893
msgid ""
"Communication error with cdrecord. Check that you have access to cdrecord "
"release 2.0 !"
@@ -234,61 +235,61 @@
"Error de comunicación con cdrecord. ¡Asegúrese que tiene acceso a cdrecord "
"versión 2.0!"
-#: src/cdrecord.c:517 src/cdrecord.c:901 src/cdrdao.c:445
+#: src/cdrecord.c:519 src/cdrecord.c:905 src/cdrdao.c:444
msgid "Simulation successful. Do you want to write the CD for real?"
msgstr "Simulación de grabación terminada. ¿Desea grabar el CD ahora?"
-#: src/cdrecord.c:542 src/cdrdao.c:154
+#: src/cdrecord.c:544 src/cdrdao.c:153
#, c-format
msgid "Writing track %s - %.0f MB of %.0f MB at %s"
msgstr "Escribiendo pista %s - %.0f MB de %.0f MB en %s"
-#: src/cdrecord.c:545
+#: src/cdrecord.c:547
#, c-format
msgid "Writing track %s at %s"
msgstr "Escribiendo pista %s en %s"
#. cloture du cd
-#: src/cdrecord.c:674
+#: src/cdrecord.c:676
msgid "Fixating..."
msgstr "Cerrando el CD..."
#. blanking disk
-#: src/cdrecord.c:677
+#: src/cdrecord.c:679
msgid "Blanking..."
msgstr "Borrando..."
#. erreur entre sortie
-#: src/cdrecord.c:692
+#: src/cdrecord.c:694
msgid "Error writing CD !"
msgstr "¡Error escribiendo CD!"
-#: src/cdrecord.c:696 src/cdrecord.c:949
+#: src/cdrecord.c:698 src/cdrecord.c:953
msgid "Cannot blank disk, aborting."
msgstr "No se puede borrar el disco, abortando."
#. erreur pas de cd vierge
-#: src/cdrecord.c:701 src/cdrecord.c:959
+#: src/cdrecord.c:703 src/cdrecord.c:963
msgid "Error, a CD-R/CD-RW is required in the cd recorder !"
msgstr "¡Error, el grabador requiere un CD-R/CD-RW!"
#. erreur pas de cd vierge
-#: src/cdrecord.c:706
+#: src/cdrecord.c:708
msgid "CD recorder unsupported !"
msgstr "¡Grabador de CD no soportado!"
#. erreur fichier audio non compatible
-#: src/cdrecord.c:711
+#: src/cdrecord.c:713
#, c-format
msgid "Error with track %.0f: inappropriate audio coding !"
msgstr "¡Error con pista %.0f: formato de audio inapropiado!"
#. erreur fichier image iso source introuvable !
-#: src/cdrecord.c:717
+#: src/cdrecord.c:719
msgid "Cannot open iso image !"
msgstr "¡No se puede abrir la imagen ISO!"
-#: src/cdrecord.c:954
+#: src/cdrecord.c:958
msgid "Cannot blank disk, this is not a CD-RW !"
msgstr "¡No se puede borrar el disco, no es un CD-RW!"
@@ -297,42 +298,42 @@
msgid "Finishing operation..."
msgstr "Terminando operación..."
-#: src/cdrdao.c:185 src/cdrdao.c:244
+#: src/cdrdao.c:184 src/cdrdao.c:243
#, c-format
msgid "Reading track %s at %s..."
msgstr "Leyendo pista %s en %s..."
-#: src/cdrdao.c:219
+#: src/cdrdao.c:218
#, c-format
msgid "Analyzing track %s at %s..."
msgstr "Analizando pista %s en %s..."
-#: src/cdrdao.c:234
+#: src/cdrdao.c:233
#, c-format
msgid "Simulated writing track %s as %s..."
msgstr "Simulando escritura de pista %s en %s..."
-#: src/cdrdao.c:234
+#: src/cdrdao.c:233
#, c-format
msgid "Writing track %s at %s..."
msgstr "Escribiendo pista %s en %s..."
#. blanking disk
-#: src/cdrdao.c:249 src/growisofs.c:118
+#: src/cdrdao.c:248 src/growisofs.c:118
msgid "Flushing cache..."
msgstr "Vaciando caché..."
#. erreur pas de cd vierge
-#: src/cdrdao.c:257
+#: src/cdrdao.c:256
msgid "Error, a blank CD-R/CD-RW is required in the cd recorder !"
msgstr "¡Error, el grabador requiere un CD-R/CD-RW!"
#. erreur pas assez d'espace disque disponnible !
-#: src/cdrdao.c:262
+#: src/cdrdao.c:261
msgid "No space left on device !"
msgstr "¡No queda espacio en el dispositivo!"
-#: src/cdrdao.c:433
+#: src/cdrdao.c:432
msgid "Communication error with cdrdao !"
msgstr "¡Error de comunicación con cdrdao!"
@@ -525,8 +526,8 @@
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
-#: src/charset.c:136 src/interface.c:874 src/interface.c:901
-#: src/interface.c:932 src/interface.c:1010
+#: src/charset.c:136 src/interface.c:873 src/interface.c:900
+#: src/interface.c:931 src/interface.c:1009
msgid "All files (*.*)"
msgstr "Todos los archivos (*.*)"
@@ -562,7 +563,7 @@
msgid "Cannot create %s: %s"
msgstr "No se puede crear %s: %s"
-#: src/config.c:696
+#: src/config.c:699
#, c-format
msgid ""
"%s was found but does not support ISO 9660 version 2, this function will be "
@@ -571,7 +572,7 @@
"Se ha encontrado %s pero no soporta ISO 9660 versión 2, esta función estará "
"desactivada."
-#: src/config.c:703
+#: src/config.c:706
#, c-format
msgid ""
"%s was found but does not support neither OGG or MP3 file format, those "
@@ -580,7 +581,7 @@
"Se ha encontrado %s pero no soporta los formatos OGG ni MP3, estas funciones "
"estarán desactivadas."
-#: src/config.c:705
+#: src/config.c:708
#, c-format
msgid ""
"%s was found but does not support MP3 file format, this function will be "
@@ -589,7 +590,7 @@
"Se ha encontrado %s pero no soporta el formato MP3, esta función estará "
"desactivada"
-#: src/config.c:707
+#: src/config.c:710
#, c-format
msgid ""
"%s was found but does not support OGG file format, this function will be "
@@ -598,18 +599,18 @@
"Se ha encontrado %s pero no soporta el formato OGG, esta función estará "
"desactivada"
-#: src/config.c:711
+#: src/config.c:714
#, c-format
msgid "%s was found."
msgstr "Se ha encontrado %s."
-#: src/config.c:718
+#: src/config.c:721
#, c-format
msgid "%s was not found, some features of graveman will be disabled."
msgstr ""
"No se ha encontrado %s, algunas funciones de graveman estarán desactivadas."
-#: src/config.c:797
+#: src/config.c:801
#, c-format
msgid ""
"graveman update !\n"
@@ -626,11 +627,11 @@
"\n"
"¡Gracias! :-)"
-#: src/data.c:95
+#: src/data.c:94
msgid "Prepare files..."
msgstr "Preparando archivos..."
-#: src/data.c:99
+#: src/data.c:98
msgid "Cannot create file"
msgstr "No se puede leer el archivo"
@@ -651,12 +652,6 @@
msgid "Resource temporarily unavailable."
msgstr "Recurso temporalmente no disponible."
-#: src/dvdrwformat.c:131
-msgid "Error you must manually add this drive in 'properties dialog' box."
-msgstr ""
-"Error: Debe añadir manualmente este dispositivo en el cuadro de diálogo de "
-"preferencias."
-
#: src/growisofs.c:39
#, c-format
msgid "Writing DVD in progress at %sx..."
@@ -692,7 +687,7 @@
msgid "Operation failed !"
msgstr "¡Operación fallida!"
-#: src/growisofs.c:192
+#: src/growisofs.c:191
msgid ""
"Now you should insert next DVD-RW/DVD+RW, do you want to continue operation ?"
msgstr "Ahora debería insertar el siguiente DVD-RW/DVD+RW. ¿Desea continuar?"
@@ -841,59 +836,59 @@
msgid "Full speed"
msgstr "Máxima velocidad"
-#: src/interface.c:253
+#: src/interface.c:252
msgid "ISO file..."
msgstr "Archivo ISO..."
-#: src/interface.c:877
+#: src/interface.c:876
msgid "Iso images only (*.iso)"
msgstr "Sólo imagenes ISO (*.iso)"
-#: src/interface.c:881
+#: src/interface.c:880
msgid "Select iso image source"
msgstr "Seleccione una imagen ISO de origen"
-#: src/interface.c:881
+#: src/interface.c:880
msgid "Select iso image destination"
msgstr "Seleccione una imagen ISO de destino"
-#: src/interface.c:904
+#: src/interface.c:903
msgid "Select files to add"
msgstr "Seleccione archivos a agregar"
-#: src/interface.c:937
+#: src/interface.c:936
msgid "All audio files ("
msgstr "Todos los archivos de audio ("
-#: src/interface.c:949
+#: src/interface.c:948
msgid "Flac files (*.flac)"
msgstr "Archivos flac (*.flac)"
-#: src/interface.c:957
+#: src/interface.c:956
msgid "Mp3 files (*.mp3)"
msgstr "Archivos MP3 (*.mp3)"
-#: src/interface.c:965
+#: src/interface.c:964
msgid "Ogg files (*.ogg)"
msgstr "Archivos Ogg (*.ogg)"
-#: src/interface.c:972
+#: src/interface.c:971
msgid "Wav files (*.wav)"
msgstr "Archivos Wav (*.wav)"
-#: src/interface.c:975
+#: src/interface.c:974
msgid "Select audio files to add"
msgstr "Seleccione archivos de audio a agregar"
-#: src/interface.c:1012
+#: src/interface.c:1011
msgid "Select directories to add"
msgstr "Seleccione directorios a agregar"
-#: src/interface.c:1088
+#: src/interface.c:1087
msgid "New device"
msgstr "Nueva unidad"
-#: src/interface.c:1106
+#: src/interface.c:1105
#, c-format
msgid "version %s - http://www.nongnu.org/graveman"
msgstr "versión %s - http://www.nongnu.org/graveman"
@@ -977,101 +972,101 @@
msgid "Cannot read file"
msgstr "No se puede leer el archivo"
-#: src/matos.c:178
+#: src/matos.c:176
msgid ""
"Cannot duplicate an iso image to an another iso image with graveman, just "
"copy this file !"
msgstr ""
"¡No se puede duplicar una imagen ISO con graveman, solo copiar el archivo!"
-#: src/matos.c:199
+#: src/matos.c:197
msgid "A valid iso image location is required in the \"Duplicate from\" field."
msgstr "Se requiere una imagen ISO válida en el campo \"Copiar de\"."
-#: src/matos.c:203
+#: src/matos.c:201
msgid "Cannot read iso image source file"
msgstr "No se puede leer la imagen ISO de origen"
-#: src/matos.c:223
+#: src/matos.c:221
msgid "A valid iso image location is required the \"Duplicate to\" field."
msgstr "Se requiere una imagen ISO válida en el campo \"Copiar a\"."
-#: src/matos.c:226
+#: src/matos.c:224
msgid "Cannot access file"
msgstr "No se puede acceder al archivo"
-#: src/matos.c:228
+#: src/matos.c:226
msgid "Cannot overwrite file"
msgstr "No se puede sobreescribir el archivo"
-#: src/matos.c:474
+#: src/matos.c:464
msgid "DVD Recorder"
msgstr "Grabador de DVD"
-#: src/matos.c:476
+#: src/matos.c:466
msgid "CD Recorder"
msgstr "Grabador de CD"
-#: src/matos.c:478
+#: src/matos.c:468
msgid "DVD Reader"
msgstr "Lector de DVD"
-#: src/matos.c:480
+#: src/matos.c:470
msgid "CD Reader"
msgstr "Lector de CD"
-#: src/matos.c:482
+#: src/matos.c:472
msgid "Other device"
msgstr "Otro dispositivo"
-#: src/matos.c:567
+#: src/matos.c:552
msgid "a CDR/RW"
msgstr "un CD-R/RW"
-#: src/matos.c:569
+#: src/matos.c:554
msgid "a DVDRW"
msgstr "un DVDRW"
-#: src/matos.c:571
+#: src/matos.c:556
msgid "a DVDR/RW"
msgstr "un DVDR/RW"
-#: src/matos.c:573
+#: src/matos.c:558
msgid "a DVDR"
msgstr "un DVDR"
-#: src/matos.c:575
+#: src/matos.c:560
msgid "a DVD"
msgstr "un DVD"
-#: src/matos.c:577
+#: src/matos.c:562
msgid "a CDRW"
msgstr "un CD-RW"
-#: src/matos.c:579
+#: src/matos.c:564
msgid "a CDR"
msgstr "un CD-R"
-#: src/matos.c:581
+#: src/matos.c:566
msgid "a CD"
msgstr "un CD"
-#: src/matos.c:588
+#: src/matos.c:570
#, c-format
msgid "Please insert %s in drive %s to continue..."
msgstr "Por favor, inserte %s en la unidad %s para continuar..."
# TODO: ¿es correcto correcto?
-#: src/matos.c:590
+#: src/matos.c:572
#, c-format
msgid "Ok there is %s in drive %s."
msgstr "Correcto, hay un %s en la unidad %s."
-#: src/mkisofs.c:158
+#: src/mkisofs.c:157
msgid "Not enough free disk space to create iso image !"
msgstr "¡No hay sufuciente espacio en el disco para crear la imagen!"
-#: src/mkisofs.c:199
+#: src/mkisofs.c:198
msgid "Writing image..."
msgstr "Escribiendo imagen..."
@@ -1171,22 +1166,26 @@
"Por Sylvain Cresto <address@hidden>\n"
"\n"
-#: src/param.c:114
+#: src/param.c:115
msgid "Usage:"
msgstr "Uso:"
-#: src/param.c:114
+#: src/param.c:115
msgid "[options]"
msgstr "[opciones]"
-#: src/param.c:114
+#: src/param.c:115
msgid "show version number."
msgstr "muestra el número de versión."
-#: src/param.c:115
+#: src/param.c:116
msgid "show compilation informations."
msgstr "muestra opciones de compilación."
+#: src/param.c:116
+msgid "always scan devices on startup"
+msgstr ""
+
#: src/readcd.c:95
msgid "Communication error with readcd while trying to read cd size."
msgstr ""
@@ -1207,11 +1206,11 @@
msgid "Cannot create image: %s"
msgstr "No se puede crear imagen: %s"
-#: src/readcd.c:159
+#: src/readcd.c:158
msgid "Duplication will start shortly..."
msgstr "La copia empezará en breve..."
-#: src/readcd.c:201
+#: src/readcd.c:198
msgid "Error while reading CD"
msgstr "¡Error escribiendo CD!"
@@ -2025,6 +2024,11 @@
msgid "graveman!"
msgstr "graveman!"
+#~ msgid "Error you must manually add this drive in 'properties dialog' box."
+#~ msgstr ""
+#~ "Error: Debe añadir manualmente este dispositivo en el cuadro de diálogo "
+#~ "de preferencias."
+
#~ msgid " or "
#~ msgstr " o "
- [Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/es.po,
sylvain cresto <=
- [Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/es.po, sylvain cresto, 2005/04/01
- [Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/es.po, sylvain cresto, 2005/04/04
- [Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/es.po, sylvain cresto, 2005/04/04
- [Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/es.po, sylvain cresto, 2005/04/19
- [Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/es.po, sylvain cresto, 2005/04/20
- [Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/es.po, sylvain cresto, 2005/04/21
- [Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/es.po, sylvain cresto, 2005/04/27