gnunet-svn
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[taler-wallet-core] 06/06: Translated using Weblate (Russian)


From: gnunet
Subject: [taler-wallet-core] 06/06: Translated using Weblate (Russian)
Date: Mon, 13 May 2024 10:15:02 +0200

This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

weblate pushed a commit to branch master
in repository wallet-core.

commit 10ebd8cff448c89468db6238d3904515d075e295
Author: Lily Ponomareva <lilyponomareva2017@gmail.com>
AuthorDate: Thu May 9 20:48:09 2024 +0000

    Translated using Weblate (Russian)
    
    Currently translated at 74.1% (281 of 379 strings)
    
    Translation: GNU Taler/webextensions
    Translate-URL: 
https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/webextensions/ru/
---
 packages/taler-wallet-webextension/src/i18n/ru.po | 395 ++++++++++++----------
 1 file changed, 209 insertions(+), 186 deletions(-)

diff --git a/packages/taler-wallet-webextension/src/i18n/ru.po 
b/packages/taler-wallet-webextension/src/i18n/ru.po
index 1eb1ae391..aa002c984 100644
--- a/packages/taler-wallet-webextension/src/i18n/ru.po
+++ b/packages/taler-wallet-webextension/src/i18n/ru.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: languages@taler.net\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-11-23 00:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-05-09 20:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-10 00:13+0000\n"
 "Last-Translator: Lily Ponomareva <lilyponomareva2017@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/";
 "webextensions/ru/>\n"
@@ -43,12 +43,12 @@ msgstr "Настройки"
 #: src/NavigationBar.tsx:184
 #, c-format
 msgid "Dev"
-msgstr ""
+msgstr "Dev"
 
 #: src/mui/Typography.tsx:122
 #, c-format
 msgid "%1$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s"
 
 #: src/components/PendingTransactions.tsx:74
 #, c-format
@@ -104,41 +104,42 @@ msgstr "Срок действия истекает в"
 #, c-format
 msgid "There was an error loading the provider detail for &quot; %1$s&quot;"
 msgstr ""
+"Произошла ошибка при загрузке сведений о поставщике для &quot; %1$s&quot;"
 
 #: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:108
 #, c-format
 msgid "There is not known provider with url &quot;%1$s&quot;."
-msgstr ""
+msgstr "Нет провайдера с url &quot;%1$s&quot;."
 
 #: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:115
 #, c-format
 msgid "See providers"
-msgstr ""
+msgstr "Посмотреть провайдеров"
 
 #: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:143
 #, c-format
 msgid "Last backup"
-msgstr ""
+msgstr "Последняя резервная копия"
 
 #: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:148
 #, c-format
 msgid "Back up"
-msgstr ""
+msgstr "Создать резервную копию"
 
 #: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:154
 #, c-format
 msgid "Provider fee"
-msgstr ""
+msgstr "Комиссия провайдера"
 
 #: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:157
 #, c-format
 msgid "per year"
-msgstr ""
+msgstr "в год"
 
 #: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:163
 #, c-format
 msgid "Extend"
-msgstr ""
+msgstr "Расширить"
 
 #: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:169
 #, c-format
@@ -146,176 +147,178 @@ msgid ""
 "terms has changed, extending the service will imply accepting the new terms 
of "
 "service"
 msgstr ""
+"изменились условия, продление сервиса будет означать принятие новых условий "
+"предоставления услуг"
 
 #: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:179
 #, c-format
 msgid "old"
-msgstr ""
+msgstr "старый"
 
 #: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:183
 #, c-format
 msgid "new"
-msgstr ""
+msgstr "новый"
 
 #: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:190
 #, c-format
 msgid "fee"
-msgstr ""
+msgstr "комиссия"
 
 #: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:198
 #, c-format
 msgid "storage"
-msgstr ""
+msgstr "хранение"
 
 #: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:215
 #, c-format
 msgid "Remove provider"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить провадер"
 
 #: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:228
 #, c-format
 msgid "This provider has reported an error"
-msgstr ""
+msgstr "Этот провайдер сообщил об ошибке"
 
 #: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:242
 #, c-format
 msgid "There is conflict with another backup from %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Возник конфликт с другой резервной копией из %1$s"
 
 #: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:253
 #, c-format
 msgid "Backup is not readable"
-msgstr ""
+msgstr "Резервная копия не читается"
 
 #: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:261
 #, c-format
 msgid "Unknown backup problem: %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Неизвестная проблема резервного копирования: %1$s"
 
 #: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:283
 #, c-format
 msgid "service paid"
-msgstr ""
+msgstr "Услуга платная"
 
 #: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:290
 #, c-format
 msgid "Backup valid until"
-msgstr ""
+msgstr "Резервная копия действительна до"
 
 #: src/wallet/AddNewActionView.tsx:57
 #, c-format
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Отмена"
 
 #: src/wallet/AddNewActionView.tsx:68
 #, c-format
 msgid "Open reserve page"
-msgstr ""
+msgstr "Открыть резервную страницу"
 
 #: src/wallet/AddNewActionView.tsx:70
 #, c-format
 msgid "Open pay page"
-msgstr ""
+msgstr "Открыть страницу оплаты"
 
 #: src/wallet/AddNewActionView.tsx:72
 #, c-format
 msgid "Open refund page"
-msgstr ""
+msgstr "Открыть страницу возврата средств"
 
 #: src/wallet/AddNewActionView.tsx:74
 #, c-format
 msgid "Open tip page"
-msgstr ""
+msgstr "Открыть страницу чаевых"
 
 #: src/wallet/AddNewActionView.tsx:76
 #, c-format
 msgid "Open withdraw page"
-msgstr ""
+msgstr "Открыть страницу вывода средств"
 
 #: src/popup/NoBalanceHelp.tsx:43
 #, c-format
 msgid "Get digital cash"
-msgstr ""
+msgstr "Получите цифровую наличность"
 
 #: src/popup/BalancePage.tsx:138
 #, c-format
 msgid "Could not load balance page"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось загрузить страницу баланса"
 
 #: src/popup/BalancePage.tsx:175
 #, c-format
 msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить"
 
 #: src/popup/BalancePage.tsx:179
 #, c-format
 msgid "Send %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Отправить %1$s"
 
 #: src/popup/TalerActionFound.tsx:44
 #, c-format
 msgid "Taler Action"
-msgstr ""
+msgstr "Действие Талер"
 
 #: src/popup/TalerActionFound.tsx:49
 #, c-format
 msgid "This page has pay action."
-msgstr ""
+msgstr "На этой странице есть платное действие."
 
 #: src/popup/TalerActionFound.tsx:63
 #, c-format
 msgid "This page has a withdrawal action."
-msgstr ""
+msgstr "На этой странице есть действие по выводу средств."
 
 #: src/popup/TalerActionFound.tsx:79
 #, c-format
 msgid "This page has a tip action."
-msgstr ""
+msgstr "На этой странице есть действие чаевых."
 
 #: src/popup/TalerActionFound.tsx:93
 #, c-format
 msgid "This page has a notify reserve action."
-msgstr ""
+msgstr "На этой странице есть действие уведомить о резерве."
 
 #: src/popup/TalerActionFound.tsx:102
 #, c-format
 msgid "Notify"
-msgstr ""
+msgstr "Уведомить"
 
 #: src/popup/TalerActionFound.tsx:109
 #, c-format
 msgid "This page has a refund action."
-msgstr ""
+msgstr "На этой странице есть действие по возврату средств."
 
 #: src/popup/TalerActionFound.tsx:123
 #, c-format
 msgid "This page has a malformed taler uri."
-msgstr ""
+msgstr "На этой странице неправильно сформирован Taler URI."
 
 #: src/popup/TalerActionFound.tsx:134
 #, c-format
 msgid "Dismiss"
-msgstr ""
+msgstr "Закрыть"
 
 #: src/popup/Application.tsx:177
 #, c-format
 msgid "this popup is being closed and you are being redirected to %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Это всплывающее окно закрывается и вы перенаправляетесь на %1$s"
 
 #: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:158
 #, c-format
 msgid "Could not load purchase proposal details"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось загрузить сведения о предложении покупки"
 
 #: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:183
 #, c-format
 msgid "Order Id"
-msgstr ""
+msgstr "Номер заказа"
 
 #: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:189
 #, c-format
 msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Вкратце"
 
 #: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:195
 #, c-format
@@ -380,32 +383,32 @@ msgstr "Создано в"
 #: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:304
 #, c-format
 msgid "Refund deadline"
-msgstr ""
+msgstr "Крайний срок возврата средств"
 
 #: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:319
 #, c-format
 msgid "Auto refund"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматический возврат средств"
 
 #: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:339
 #, c-format
 msgid "Pay deadline"
-msgstr ""
+msgstr "Крайний срок оплаты"
 
 #: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:354
 #, c-format
 msgid "Fulfillment URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL-адрес выполнения"
 
 #: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:360
 #, c-format
 msgid "Fulfillment message"
-msgstr ""
+msgstr "Сообщение о выполнении"
 
 #: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:370
 #, c-format
 msgid "Max deposit fee"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальная комиссия за депозит"
 
 #: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:378
 #, c-format
@@ -420,12 +423,12 @@ msgstr "Минимальный возраст"
 #: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:398
 #, c-format
 msgid "Wire fee amortization"
-msgstr ""
+msgstr "Комиссия за банковский перевод"
 
 #: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:404
 #, c-format
 msgid "Auditors"
-msgstr ""
+msgstr "Аудиторы"
 
 #: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:419
 #, c-format
@@ -440,22 +443,22 @@ msgstr "Баковский счёт"
 #: src/components/Part.tsx:160
 #, c-format
 msgid "Bitcoin address"
-msgstr ""
+msgstr "Биткоин адрес"
 
 #: src/components/Part.tsx:163
 #, c-format
 msgid "IBAN"
-msgstr ""
+msgstr "IBAN"
 
 #: src/cta/Deposit/views.tsx:38
 #, c-format
 msgid "Could not load deposit status"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось загрузить статус депозита"
 
 #: src/cta/Deposit/views.tsx:52
 #, c-format
 msgid "Digital cash deposit"
-msgstr ""
+msgstr "Депозит цифровой налички"
 
 #: src/cta/Deposit/views.tsx:58
 #, c-format
@@ -480,7 +483,7 @@ msgstr "Отправить &nbsp; %1$s"
 #: src/components/BankDetailsByPaytoType.tsx:63
 #, c-format
 msgid "Bitcoin transfer details"
-msgstr ""
+msgstr "Подробности перевода биткоина"
 
 #: src/components/BankDetailsByPaytoType.tsx:66
 #, c-format
@@ -489,6 +492,8 @@ msgid ""
 "account and the other two are segwit fake address for metadata with an 
minimum "
 "amount."
 msgstr ""
+"Обменнику нужна транзакция с 3 выходами, один выход - это счёт обменника, а "
+"два других - это сегвит фейк адрес для метаданных с минимальной суммой."
 
 #: src/components/BankDetailsByPaytoType.tsx:74
 #, c-format
@@ -501,26 +506,28 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Make sure the amount show %1$s BTC, else you have to change the base 
unit to BTC"
 msgstr ""
+"Убедитесь что сумма показывает %1$s BTC, в противном случае вам придётся "
+"изменить базовую единицу на BTC"
 
 #: src/components/BankDetailsByPaytoType.tsx:110
 #, c-format
 msgid "Account"
-msgstr ""
+msgstr "Счёт"
 
 #: src/components/BankDetailsByPaytoType.tsx:116
 #, c-format
 msgid "Bank host"
-msgstr ""
+msgstr "Хост банка"
 
 #: src/components/BankDetailsByPaytoType.tsx:139
 #, c-format
 msgid "Bank transfer details"
-msgstr ""
+msgstr "Подробности банковского перевода"
 
 #: src/components/BankDetailsByPaytoType.tsx:148
 #, c-format
 msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Причина"
 
 #: src/components/BankDetailsByPaytoType.tsx:154
 #, c-format
@@ -530,27 +537,27 @@ msgstr "Имя получателя"
 #: src/wallet/Transaction.tsx:98
 #, c-format
 msgid "Could not load the transaction information"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось загрузить информацию о транзакции"
 
 #: src/wallet/Transaction.tsx:191
 #, c-format
 msgid "There was an error trying to complete the transaction"
-msgstr ""
+msgstr "При попытке завершить транзакцию произошла ошибка"
 
 #: src/wallet/Transaction.tsx:200
 #, c-format
 msgid "This transaction is not completed"
-msgstr ""
+msgstr "Эта транзакция не завершена"
 
 #: src/wallet/Transaction.tsx:209
 #, c-format
 msgid "Send"
-msgstr ""
+msgstr "Отправить"
 
 #: src/wallet/Transaction.tsx:216
 #, c-format
 msgid "Retry"
-msgstr ""
+msgstr "Повторить попытку"
 
 #: src/wallet/Transaction.tsx:224
 #, c-format
@@ -568,6 +575,8 @@ msgid ""
 "If you have already wired money to the exchange you will loose the chance to 
get "
 "the coins form it."
 msgstr ""
+"Если вы уже перевели деньги на обменник вы потеряете шанс получить монеты с "
+"нее."
 
 #: src/wallet/Transaction.tsx:259
 #, c-format
@@ -585,6 +594,8 @@ msgid ""
 "Make sure to use the correct subject, otherwise the money will not arrive in "
 "this wallet."
 msgstr ""
+"Убедитесь что вы указали правильное назначение, иначе деньги не поступят на "
+"этот кошелек."
 
 #: src/wallet/Transaction.tsx:298
 #, c-format
@@ -592,11 +603,13 @@ msgid ""
 "The bank did not yet confirmed the wire transfer. Go to the %1$s %2$s and 
check "
 "there is no pending step."
 msgstr ""
+"Банк пока не подтвердил перевод. Перейдите к %1$s %2$s и проверьте нет ли "
+"ожидающих шагов."
 
 #: src/wallet/Transaction.tsx:316
 #, c-format
 msgid "Bank has confirmed the wire transfer. Waiting for the exchange to send 
the coins"
-msgstr ""
+msgstr "Банк подтвердил перевод. Ожидание пока обменик отправит монеты"
 
 #: src/wallet/Transaction.tsx:325
 #, c-format
@@ -616,17 +629,19 @@ msgstr "Возвраты"
 #: src/wallet/Transaction.tsx:385
 #, c-format
 msgid "%1$s %2$s on %3$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s %2$s на %3$s"
 
 #: src/wallet/Transaction.tsx:415
 #, c-format
 msgid "Merchant created a refund for this order but was not automatically 
picked up."
 msgstr ""
+"Продавец создал возврат средств за этот заказ, но не был автоматически "
+"забран."
 
 #: src/wallet/Transaction.tsx:420
 #, c-format
 msgid "Offer"
-msgstr ""
+msgstr "Предложение"
 
 #: src/wallet/Transaction.tsx:431
 #, c-format
@@ -666,12 +681,12 @@ msgstr "Возврат"
 #: src/wallet/Transaction.tsx:555
 #, c-format
 msgid "Original order ID"
-msgstr ""
+msgstr "№ исходного заказа"
 
 #: src/wallet/Transaction.tsx:568
 #, c-format
 msgid "Purchase summary"
-msgstr ""
+msgstr "Сводка о покупке"
 
 #: src/wallet/Transaction.tsx:593
 #, c-format
@@ -681,7 +696,7 @@ msgstr "копировать"
 #: src/wallet/Transaction.tsx:596
 #, c-format
 msgid "hide qr"
-msgstr ""
+msgstr "спрятать qr"
 
 #: src/wallet/Transaction.tsx:608
 #, c-format
@@ -706,7 +721,7 @@ msgstr "Обменник"
 #: src/wallet/Transaction.tsx:641
 #, c-format
 msgid "URI"
-msgstr ""
+msgstr "URI"
 
 #: src/wallet/Transaction.tsx:667
 #, c-format
@@ -716,57 +731,57 @@ msgstr "Дебит"
 #: src/wallet/Transaction.tsx:710
 #, c-format
 msgid "Transfer"
-msgstr "Перевод"
+msgstr "Перевести"
 
 #: src/wallet/Transaction.tsx:844
 #, c-format
 msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "Страна"
 
 #: src/wallet/Transaction.tsx:852
 #, c-format
 msgid "Address lines"
-msgstr ""
+msgstr "Строки адреса"
 
 #: src/wallet/Transaction.tsx:860
 #, c-format
 msgid "Building number"
-msgstr ""
+msgstr "Номер дома"
 
 #: src/wallet/Transaction.tsx:868
 #, c-format
 msgid "Building name"
-msgstr ""
+msgstr "Название дома"
 
 #: src/wallet/Transaction.tsx:876
 #, c-format
 msgid "Street"
-msgstr ""
+msgstr "Улица"
 
 #: src/wallet/Transaction.tsx:884
 #, c-format
 msgid "Post code"
-msgstr ""
+msgstr "Почтовый индекс"
 
 #: src/wallet/Transaction.tsx:892
 #, c-format
 msgid "Town location"
-msgstr ""
+msgstr "Область города"
 
 #: src/wallet/Transaction.tsx:900
 #, c-format
 msgid "Town"
-msgstr ""
+msgstr "Город"
 
 #: src/wallet/Transaction.tsx:908
 #, c-format
 msgid "District"
-msgstr ""
+msgstr "Район"
 
 #: src/wallet/Transaction.tsx:916
 #, c-format
 msgid "Country subdivision"
-msgstr ""
+msgstr "Регион страны"
 
 #: src/wallet/Transaction.tsx:935
 #, c-format
@@ -776,22 +791,22 @@ msgstr "Дата"
 #: src/wallet/Transaction.tsx:990
 #, c-format
 msgid "Transaction fees"
-msgstr ""
+msgstr "Комиссия транзакции"
 
 #: src/wallet/Transaction.tsx:1004
 #, c-format
 msgid "Total"
-msgstr ""
+msgstr "Всего"
 
 #: src/wallet/Transaction.tsx:1074
 #, c-format
 msgid "Withdraw"
-msgstr ""
+msgstr "Снять средства"
 
 #: src/wallet/Transaction.tsx:1146
 #, c-format
 msgid "Price"
-msgstr ""
+msgstr "Цена"
 
 #: src/wallet/Transaction.tsx:1156
 #, c-format
@@ -811,12 +826,12 @@ msgstr "Итого перевод"
 #: src/cta/Payment/views.tsx:57
 #, c-format
 msgid "Could not load pay status"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось загрузить статус оплаты"
 
 #: src/cta/Payment/views.tsx:87
 #, c-format
 msgid "Digital cash payment"
-msgstr ""
+msgstr "Оплата цифровой наличкой"
 
 #: src/cta/Payment/views.tsx:119
 #, c-format
@@ -831,57 +846,57 @@ msgstr "Чек"
 #: src/cta/Payment/views.tsx:156
 #, c-format
 msgid "Valid until"
-msgstr ""
+msgstr "Действительно до"
 
 #: src/cta/Payment/views.tsx:191
 #, c-format
 msgid "List of products"
-msgstr ""
+msgstr "Список продуктов"
 
 #: src/cta/Payment/views.tsx:242
 #, c-format
 msgid "free"
-msgstr ""
+msgstr "комиссия"
 
 #: src/cta/Payment/views.tsx:263
 #, c-format
 msgid "Already paid, you are going to be redirected to %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Уже оплачено, вы будете перенаправлены на %1$s"
 
 #: src/cta/Payment/views.tsx:274
 #, c-format
 msgid "Already paid"
-msgstr ""
+msgstr "Уже оплачено"
 
 #: src/cta/Payment/views.tsx:280
 #, c-format
 msgid "Already claimed"
-msgstr ""
+msgstr "Уже заявлено"
 
 #: src/cta/Payment/views.tsx:296
 #, c-format
 msgid "Pay with a mobile phone"
-msgstr ""
+msgstr "Оплата с помощью мобильного телефона"
 
 #: src/cta/Payment/views.tsx:298
 #, c-format
 msgid "Hide QR"
-msgstr ""
+msgstr "Скрыть QR"
 
 #: src/cta/Payment/views.tsx:305
 #, c-format
 msgid "Scan the QR code or &nbsp; %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Отсканируйте QR код или &nbsp; %1$s"
 
 #: src/cta/Payment/views.tsx:346
 #, c-format
 msgid "Pay &nbsp; %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Заплатить &nbsp; %1$s"
 
 #: src/cta/Payment/views.tsx:360
 #, c-format
 msgid "You have no balance for this currency. Withdraw digital cash first."
-msgstr ""
+msgstr "У вас нет баланса в этой валюте. Сначала снимите цифровые деньги."
 
 #: src/cta/Payment/views.tsx:364
 #, c-format
@@ -889,86 +904,88 @@ msgid ""
 "Could not find enough coins to pay. Even if you have enough %1$s some "
 "restriction may apply."
 msgstr ""
+"Не удалось найти достаточно монет для оплаты. Даже если у вас достаточно %1$"
+"s, могут применяться некоторые ограничения."
 
 #: src/cta/Payment/views.tsx:366
 #, c-format
 msgid "Your current balance is not enough."
-msgstr ""
+msgstr "Недостаточно средств на балансе."
 
 #: src/cta/Payment/views.tsx:395
 #, c-format
 msgid "Merchant message"
-msgstr ""
+msgstr "Сообщение продавца"
 
 #: src/cta/Refund/views.tsx:34
 #, c-format
 msgid "Could not load refund status"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось загрузить статус возврата"
 
 #: src/cta/Refund/views.tsx:48
 #, c-format
 msgid "Digital cash refund"
-msgstr ""
+msgstr "Возврат цифровой налички"
 
 #: src/cta/Refund/views.tsx:52
 #, c-format
 msgid "You&apos;ve ignored the tip."
-msgstr ""
+msgstr "Вы проигнорировали чаевые."
 
 #: src/cta/Refund/views.tsx:70
 #, c-format
 msgid "The refund is in progress."
-msgstr ""
+msgstr "Возврат средств в выполняется."
 
 #: src/cta/Refund/views.tsx:76
 #, c-format
 msgid "Total to refund"
-msgstr ""
+msgstr "Всего к возврату"
 
 #: src/cta/Refund/views.tsx:106
 #, c-format
 msgid "The merchant &quot;%1$s&quot; is offering you a refund."
-msgstr ""
+msgstr "Продавец «%1$s»‎ предлагает вам возврат средств."
 
 #: src/cta/Refund/views.tsx:115
 #, c-format
 msgid "Order amount"
-msgstr ""
+msgstr "Сумма заказа"
 
 #: src/cta/Refund/views.tsx:122
 #, c-format
 msgid "Already refunded"
-msgstr ""
+msgstr "Уже возвращено"
 
 #: src/cta/Refund/views.tsx:129
 #, c-format
 msgid "Refund offered"
-msgstr ""
+msgstr "Предложен возврат средств"
 
 #: src/cta/Refund/views.tsx:145
 #, c-format
 msgid "Accept &nbsp; %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Принять &nbsp; %1$s"
 
 #: src/cta/Tip/views.tsx:32
 #, c-format
 msgid "Could not load tip status"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось загрузить статус чаевых"
 
 #: src/cta/Tip/views.tsx:45
 #, c-format
 msgid "Digital cash tip"
-msgstr ""
+msgstr "Чаевые цифровой налички"
 
 #: src/cta/Tip/views.tsx:66
 #, c-format
 msgid "The merchant is offering you a tip"
-msgstr ""
+msgstr "Продавец предлагает вам чаевые"
 
 #: src/cta/Tip/views.tsx:74
 #, c-format
 msgid "Merchant URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL-адрес продавца"
 
 #: src/cta/Tip/views.tsx:90
 #, c-format
@@ -978,62 +995,62 @@ msgstr "Получить &nbsp; %1$s"
 #: src/cta/Tip/views.tsx:114
 #, c-format
 msgid "Tip from %1$s accepted. Check your transactions list for more details."
-msgstr ""
+msgstr "Чаевые от %1$s приняты. Проверьте список транзакций для подробностей."
 
 #: src/components/SelectList.tsx:66
 #, c-format
 msgid "Select one option"
-msgstr ""
+msgstr "Выберете одну опцию"
 
 #: src/components/TermsOfService/views.tsx:39
 #, c-format
 msgid "Could not load"
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно загрузить"
 
 #: src/components/TermsOfService/views.tsx:73
 #, c-format
 msgid "Show terms of service"
-msgstr ""
+msgstr "Показать Условия использования"
 
 #: src/components/TermsOfService/views.tsx:81
 #, c-format
 msgid "I accept the exchange terms of service"
-msgstr ""
+msgstr "Я принимаю эти Условия использования"
 
 #: src/components/TermsOfService/views.tsx:107
 #, c-format
 msgid "Exchange doesn&apos;t have terms of service"
-msgstr ""
+msgstr "Обменник не имеет условий использования"
 
 #: src/components/TermsOfService/views.tsx:135
 #, c-format
 msgid "Review exchange terms of service"
-msgstr ""
+msgstr "Ознакомиться с Условиями использования"
 
 #: src/components/TermsOfService/views.tsx:146
 #, c-format
 msgid "Review new version of terms of service"
-msgstr ""
+msgstr "Ознакомиться с новой версией Условий использования"
 
 #: src/components/TermsOfService/views.tsx:170
 #, c-format
 msgid "The exchange reply with a empty terms of service"
-msgstr ""
+msgstr "Биржа ответитила с пустыми условиями использования"
 
 #: src/components/TermsOfService/views.tsx:193
 #, c-format
 msgid "Download Terms of Service"
-msgstr ""
+msgstr "Скачать Условия использования"
 
 #: src/components/TermsOfService/views.tsx:204
 #, c-format
 msgid "Hide terms of service"
-msgstr ""
+msgstr "Скрыть Условия использования"
 
 #: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:117
 #, c-format
 msgid "Could not load exchange fees"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось загрузить комиссию за обмен"
 
 #: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:131
 #, c-format
@@ -1043,77 +1060,77 @@ msgstr "Закрыть"
 #: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:160
 #, c-format
 msgid "could not find any exchange"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось найти ни одного обменника"
 
 #: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:166
 #, c-format
 msgid "could not find any exchange for the currency %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось найти ни одного обменника для валюты %1$s"
 
 #: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:186
 #, c-format
 msgid "Service fee description"
-msgstr ""
+msgstr "Описание комиссии за услугу"
 
 #: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:201
 #, c-format
 msgid "Select %1$s exchange"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите %1$s обменник"
 
 #: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:215
 #, c-format
 msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Сбросить"
 
 #: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:218
 #, c-format
 msgid "Use this exchange"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать этот обменник"
 
 #: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:230
 #, c-format
 msgid "Doesn&apos;t have auditors"
-msgstr ""
+msgstr "Не имеет аудиторов"
 
 #: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:241
 #, c-format
 msgid "currency"
-msgstr ""
+msgstr "валюта"
 
 #: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:249
 #, c-format
 msgid "Operations"
-msgstr ""
+msgstr "Операции"
 
 #: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:252
 #, c-format
 msgid "Deposits"
-msgstr ""
+msgstr "Депозиты"
 
 #: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:259
 #, c-format
 msgid "Denomination"
-msgstr ""
+msgstr "Деноминация"
 
 #: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:265
 #, c-format
 msgid "Until"
-msgstr ""
+msgstr "до"
 
 #: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:274
 #, c-format
 msgid "Withdrawals"
-msgstr ""
+msgstr "Выводы средств"
 
 #: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:423
 #, c-format
 msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Валюта"
 
 #: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:433
 #, c-format
 msgid "Coin operations"
-msgstr ""
+msgstr "Операции моент"
 
 #: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:436
 #, c-format
@@ -1122,11 +1139,14 @@ msgid ""
 "valid for a period of time. The exchange will charge the indicated amount 
every "
 "time a coin is used in such operation."
 msgstr ""
+"Каждая операция в этом разделе может отличаться номиналом и действительна в "
+"течение определенного периода времени. Биржа будет взимать указанную сумму "
+"каждый раз, когда монета используется в такой операции."
 
 #: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:545
 #, c-format
 msgid "Transfer operations"
-msgstr ""
+msgstr "Операции переводов"
 
 #: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:548
 #, c-format
@@ -1135,36 +1155,39 @@ msgid ""
 "for a period of time. The exchange will charge the indicated amount every 
time a "
 "transfer is made."
 msgstr ""
+"Каждая операция в этом разделе может отличаться в зависимости от типа "
+"перевода и действительна в течение определенного периода времени. Обменник "
+"будет взимать указанную сумму каждый раз при совершении перевода."
 
 #: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:563
 #, c-format
 msgid "Operation"
-msgstr ""
+msgstr "Операция"
 
 #: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:583
 #, c-format
 msgid "Wallet operations"
-msgstr ""
+msgstr "Операции кошелька"
 
 #: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:597
 #, c-format
 msgid "Feature"
-msgstr ""
+msgstr "Возможность"
 
 #: src/cta/Withdraw/views.tsx:47
 #, c-format
 msgid "Could not get the info from the URI"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось получить информацию из URI"
 
 #: src/cta/Withdraw/views.tsx:60
 #, c-format
 msgid "Could not get info of withdrawal"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось получить информацию о выводе средств"
 
 #: src/cta/Withdraw/views.tsx:74
 #, c-format
 msgid "Digital cash withdrawal"
-msgstr ""
+msgstr "Вывод цифровых наличных"
 
 #: src/cta/Withdraw/views.tsx:79
 #, c-format
@@ -1174,22 +1197,22 @@ msgstr ""
 #: src/cta/Withdraw/views.tsx:127
 #, c-format
 msgid "Age restriction"
-msgstr ""
+msgstr "Ограничения возраста"
 
 #: src/cta/Withdraw/views.tsx:145
 #, c-format
 msgid "Withdraw &nbsp; %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Вывести &nbsp; %1$s"
 
 #: src/cta/Withdraw/views.tsx:179
 #, c-format
 msgid "Withdraw to a mobile phone"
-msgstr ""
+msgstr "Вывести на мобильный телефон"
 
 #: src/cta/InvoiceCreate/views.tsx:65
 #, c-format
 msgid "Digital invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Цифровой счёт-фактура"
 
 #: src/cta/InvoiceCreate/views.tsx:69
 #, c-format
@@ -1242,7 +1265,7 @@ msgstr ""
 #: src/wallet/CreateManualWithdraw.tsx:170
 #, c-format
 msgid "Add Exchange"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить Обменник"
 
 #: src/wallet/CreateManualWithdraw.tsx:192
 #, c-format
@@ -1287,27 +1310,27 @@ msgstr ""
 #: src/wallet/DepositPage/views.tsx:127
 #, c-format
 msgid "Add account"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить Счёт"
 
 #: src/wallet/DepositPage/views.tsx:151
 #, c-format
 msgid "Select account"
-msgstr ""
+msgstr "Выберете счёт"
 
 #: src/wallet/DepositPage/views.tsx:163
 #, c-format
 msgid "Add another account"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить другой счёт"
 
 #: src/wallet/DepositPage/views.tsx:191
 #, c-format
 msgid "Deposit fee"
-msgstr ""
+msgstr "Комиссия депозита"
 
 #: src/wallet/DepositPage/views.tsx:205
 #, c-format
 msgid "Total deposit"
-msgstr ""
+msgstr "Всего к депозиту"
 
 #: src/wallet/DepositPage/views.tsx:233
 #, c-format
@@ -1332,7 +1355,7 @@ msgstr ""
 #: src/wallet/AddAccount/views.tsx:73
 #, c-format
 msgid "Select account type"
-msgstr ""
+msgstr "Выберете тип счёта"
 
 #: src/wallet/ExchangeAddConfirm.tsx:42
 #, c-format
@@ -1342,17 +1365,17 @@ msgstr ""
 #: src/wallet/ExchangeAddConfirm.tsx:45
 #, c-format
 msgid "Exchange URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL обменника"
 
 #: src/wallet/ExchangeAddConfirm.tsx:70
 #, c-format
 msgid "Add exchange"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить Обменник"
 
 #: src/wallet/ExchangeSetUrl.tsx:112
 #, c-format
 msgid "Add new exchange"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить новый Обменник"
 
 #: src/wallet/ExchangeSetUrl.tsx:116
 #, c-format
@@ -1382,12 +1405,12 @@ msgstr ""
 #: src/wallet/ExchangeSetUrl.tsx:167
 #, c-format
 msgid "loading"
-msgstr ""
+msgstr "загрузка"
 
 #: src/wallet/ExchangeSetUrl.tsx:174
 #, c-format
 msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Версия"
 
 #: src/wallet/ExchangeSetUrl.tsx:206
 #, c-format
@@ -1397,12 +1420,12 @@ msgstr "Далее"
 #: src/components/TransactionItem.tsx:201
 #, c-format
 msgid "Waiting for confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "Ожидание подтверждения"
 
 #: src/components/TransactionItem.tsx:266
 #, c-format
 msgid "PENDING"
-msgstr ""
+msgstr "ОЖИДАЕТ"
 
 #: src/wallet/History.tsx:75
 #, c-format
@@ -1417,7 +1440,7 @@ msgstr ""
 #: src/wallet/ProviderAddPage.tsx:127
 #, c-format
 msgid "Add backup provider"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить провайдера резервной копии"
 
 #: src/wallet/ProviderAddPage.tsx:131
 #, c-format
@@ -1432,7 +1455,7 @@ msgstr ""
 #: src/wallet/ProviderAddPage.tsx:147
 #, c-format
 msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
 
 #: src/wallet/ProviderAddPage.tsx:158
 #, c-format
@@ -1442,7 +1465,7 @@ msgstr "Название"
 #: src/wallet/ProviderAddPage.tsx:212
 #, c-format
 msgid "Provider URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL провайдера"
 
 #: src/wallet/ProviderAddPage.tsx:218
 #, c-format
@@ -1457,7 +1480,7 @@ msgstr ""
 #: src/wallet/ProviderAddPage.tsx:226
 #, c-format
 msgid "free of charge"
-msgstr ""
+msgstr "комиссия за пополнение"
 
 #: src/wallet/ProviderAddPage.tsx:228
 #, c-format
@@ -1467,7 +1490,7 @@ msgstr ""
 #: src/wallet/ProviderAddPage.tsx:235
 #, c-format
 msgid "Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Хранилище"
 
 #: src/wallet/ProviderAddPage.tsx:238
 #, c-format
@@ -1524,7 +1547,7 @@ msgstr ""
 #: src/wallet/Settings.tsx:126
 #, c-format
 msgid "Navigator"
-msgstr ""
+msgstr "Навигатор"
 
 #: src/wallet/Settings.tsx:129
 #, c-format
@@ -1546,7 +1569,7 @@ msgstr ""
 #: src/wallet/Settings.tsx:162
 #, c-format
 msgid "Trust"
-msgstr ""
+msgstr "Доверять"
 
 #: src/wallet/Settings.tsx:166
 #, c-format
@@ -1556,7 +1579,7 @@ msgstr ""
 #: src/wallet/Settings.tsx:180
 #, c-format
 msgid "Term of Service"
-msgstr ""
+msgstr "Условия использования"
 
 #: src/wallet/Settings.tsx:191
 #, c-format
@@ -1586,7 +1609,7 @@ msgstr ""
 #: src/wallet/Settings.tsx:241
 #, c-format
 msgid "Troubleshooting"
-msgstr ""
+msgstr "Исправление проблем"
 
 #: src/wallet/Settings.tsx:244
 #, c-format
@@ -1680,17 +1703,17 @@ msgstr ""
 #: src/wallet/Welcome.tsx:110
 #, c-format
 msgid "Next Steps"
-msgstr ""
+msgstr "Следующий шаг"
 
 #: src/wallet/Welcome.tsx:113
 #, c-format
 msgid "Try the demo"
-msgstr ""
+msgstr "Попробовать демо"
 
 #: src/wallet/Welcome.tsx:116
 #, c-format
 msgid "Learn how to top up your wallet balance"
-msgstr ""
+msgstr "Узнайте как пополнить ваш баланс на кошельке"
 
 #: src/components/Diagnostics.tsx:31
 #, c-format
@@ -1796,7 +1819,7 @@ msgstr "значение"
 #: src/wallet/DeveloperPage.tsx:346
 #, c-format
 msgid "status"
-msgstr ""
+msgstr "статус"
 
 #: src/wallet/DeveloperPage.tsx:349
 #, c-format
@@ -1921,7 +1944,7 @@ msgstr "На мой банковский счёт"
 #: src/wallet/DestinationSelection.tsx:534
 #, c-format
 msgid "To another wallet"
-msgstr ""
+msgstr "На другой кошелек"
 
 #: src/cta/Recovery/views.tsx:30
 #, c-format
@@ -1936,12 +1959,12 @@ msgstr ""
 #: src/cta/Recovery/views.tsx:52
 #, c-format
 msgid "Import backup, show info"
-msgstr ""
+msgstr "Импорт резервной копии, отображение информации"
 
 #: src/wallet/Application.tsx:189
 #, c-format
 msgid "All done, your transaction is in progress"
-msgstr ""
+msgstr "Все готово, ваша транзакция выполняется"
 
 #: src/components/EditableText.tsx:45
 #, c-format
@@ -1951,4 +1974,4 @@ msgstr "Изменить"
 #: src/wallet/ManualWithdrawPage.tsx:102
 #, c-format
 msgid "Could not load the list of known exchanges"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось загрузить список известных обменников"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
gnunet@gnunet.org.



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]