gnunet-svn
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[GNUnet-SVN] [taler-www] 07/26: Página de inversores


From: gnunet
Subject: [GNUnet-SVN] [taler-www] 07/26: Página de inversores
Date: Sat, 19 Aug 2017 00:39:12 +0200

This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

sylvain-lesage pushed a commit to branch master
in repository www.

commit 1b84a93e21108f8e375718b723462250a7b81522
Author: Sylvain Lesage <address@hidden>
AuthorDate: Thu Aug 17 17:22:56 2017 -0400

    Página de inversores
---
 locale/es/LC_MESSAGES/messages.po | 20 ++++++++++----------
 1 file changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)

diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
index ab66384..99f1277 100644
--- a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -1591,8 +1591,8 @@ msgstr ""
 "todas las partes está minimizada. El daño financiero está limitado (para los "
 "clientes, los comerciantes y el proveedor de intercambios), incluso en el "
 "caso de que los sistemas estuviesen comprometidos y las claves privadas "
-"fuesen robadas. Las bases de datos pueden ser auditadas en busca de "
-"coherencia, lo que resulta en la detección de sistemas comprometidos o la "
+"fuesen robadas. Las bases de datos pueden ser auditadas para comprobar su "
+"consistencia, lo que resulta en la detección de sistemas comprometidos o la "
 "puesta en evidencia de la honestidad de los participantes. Los costos reales "
 "de las transacciones son fracciones de un centavo."
 
@@ -1614,10 +1614,10 @@ msgstr ""
 "servicios de pago (proveedor de intercambios), que convierte el dinero de "
 "los sistemas de pago tradicionales (MasterCard, SEPA, UPI, Visa, Bitcoin, "
 "ACH, SWIFT, etc.) a divisas electrónicas anónimas en el mismo tipo de "
-"moneda. El cliente puede amortizar las monedas electrónicas en una "
-"transacción con un comerciante, que puede intercambiarlas por dinero usando "
+"moneda. Entonces el cliente puede entregar las monedas elecrónicas a un "
+"comerciante, que las puede intercambiar por dinero usando "
 "los sistemas de pago tradicionales en el proveedor de intercambios. El "
-"proveedor de intercambios cobra una tarifa para facilitar las transacciones."
+"proveedor de intercambios cobra una comisión para facilitar las 
transacciones."
 
 #: investors.html.j2:85
 msgid "The Business Case"
@@ -1625,7 +1625,7 @@ msgstr "El Caso de los Negocios"
 
 #: investors.html.j2:107
 msgid "Running a Taler payment service operator"
-msgstr "Ejecución de un operador de servicios de pago de Taler"
+msgstr "Operar una plataforma de servicio de pago de Taler"
 
 #: investors.html.j2:110
 msgid ""
@@ -1634,9 +1634,9 @@ msgid ""
 "expenses are from wire transfers with the banking system and the operation "
 "of the computing infrastructure."
 msgstr ""
-"El operador del servicio de pago ejecuta el <em>el proveedor de intercambios "
-"de Taler</em>. El proveedor de intercambios cobra <b>tarifas de transacción</"
-"b> a clientes o comerciantes. Sus gastos operativos provienen de "
+"El operador del servicio de pago maneja el <em>proveedor de intercambios "
+"de Taler</em>. El proveedor de intercambios cobra <b>comisiones de "
+"transacción</b> a clientes o comerciantes. Sus gastos operativos provienen de 
"
 "transferencias electrónicas y del funcionamiento de la infraestructura "
 "informática."
 
@@ -1664,7 +1664,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "El protocolo permite al proveedor de intercambios cobrar honorarios por "
 "cualquier operación que tenga un coste (retirar, depositar, actualizar, "
-"reembolsar o agregar transferencias electrónicas)."
+"reembolsar o realizar transferencias electrónicas agrupadas)."
 
 #: investors.html.j2:126
 msgid "Partnership with banks establishes consumer trust."

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
address@hidden



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]