gnunet-svn
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[GNUnet-SVN] r7155 - gnunet-qt/i18n


From: gnunet
Subject: [GNUnet-SVN] r7155 - gnunet-qt/i18n
Date: Thu, 12 Jun 2008 07:45:28 -0600 (MDT)

Author: moon
Date: 2008-06-12 07:45:27 -0600 (Thu, 12 Jun 2008)
New Revision: 7155

Added:
   gnunet-qt/i18n/gnunet-qt_fr.ts
Log:
add French translation


Added: gnunet-qt/i18n/gnunet-qt_fr.ts
===================================================================
--- gnunet-qt/i18n/gnunet-qt_fr.ts                              (rev 0)
+++ gnunet-qt/i18n/gnunet-qt_fr.ts      2008-06-12 13:45:27 UTC (rev 7155)
@@ -0,0 +1,837 @@
+<!DOCTYPE TS>
+<TS>
+  <context>
+    <name>AboutDlg</name>
+    <message>
+      <source>About gnunet-qt</source>
+      <translation>À propos de gnunet-qt</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>gnunet-qt</source>
+      <translation>gnunet-qt</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Version</source>
+      <translation>Version</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Copyright (C) 2006, 2007 by Nils Durner and other contributing 
authors</source>
+      <translation>Copyright (C) 2006, 2007 par Nils Durner et autres 
contributeurs</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Released under the terms of the GNU General Public 
License.</source>
+      <translation>Publié sous les termes de la license publique générale GNU 
(GPL, GNU General Public License)</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Close</source>
+      <translation>Fermer</translation>
+    </message>
+  </context>
+  <context>
+    <name>ConfigWnd</name>
+    <message>
+      <source>Configuration</source>
+      <translation>Configuration</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Client settings</source>
+      <translation>Paramètres client</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Server settings</source>
+      <translation>Paramètres serveur</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Theme</source>
+      <translation>Thème</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Language</source>
+      <translation>Langue</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Advanced</source>
+      <translation>Avancé</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Style:</source>
+      <translation>Style :</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>default</source>
+      <translation>par défaut</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>CDE</source>
+      <translation>CDE</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Cleanlooks</source>
+      <translation>Cleanlooks</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Motif</source>
+      <translation>Motif</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Plastique</source>
+      <translation>Plastique</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Windows</source>
+      <translation>Windows</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Windows XP</source>
+      <translation>Windows XP</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Stylesheet:</source>
+      <translation>Feuille de style :</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Coffee</source>
+      <translation>Café</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Pagefold</source>
+      <translation type="unfinished" />
+    </message>
+  </context>
+  <context>
+    <name>FSWnd</name>
+    <message>
+      <source>Filesharing</source>
+      <translation>Partage de fichiers</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Status</source>
+      <translation>État</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Clear inactive downloads</source>
+      <translation>Effacer les téléchargements inactifs</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Clear</source>
+      <translation>Effacer</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Search and download</source>
+      <translation>Recherche et téléchargement</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Search</source>
+      <translation>Recherche</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Search for:</source>
+      <translation>Chercher :</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>with anonymity:</source>
+      <translation>avec un anonymat de :</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>in Namespace:</source>
+      <translation>dans l'espace de noms :</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Mode</source>
+      <translation>Mode</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database.  
Instead, GNUnet will try to access the specified file directly.  If that fails, 
a copy of the file will be created.  Indexing should be used if the local 
machine is unlikely to ever be compromised by an adversary and if the uploaded 
file will not be modified or moved in the future.  Indexing is more efficient 
than insertion.</source>
+      <translation>L'indexation ne copiera pas le fichier dans la base de 
données de GNUnet.  À la place, GNUnet essaiera d'accéder directement au 
fichier spécifié.  Si cela échoue, une copie du fichier sera effectuée.  
L'indexation devrait être utile si le poste local ne tombera probablement 
jamais aux mains d'un adversaire et si le fichier publié ne sera jamais modifié 
ni déplacé à l'avenir.  L'indexation est plus efficace que 
l'insertion.</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Index</source>
+      <translation>Indexer</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Inserting a file means that an encrypted copy will be added to 
the GNUnet database.  Without the proper key (which is not stored in plaintext 
anywhere) the file cannot be decrypted.  Use this option for small files, files 
that will be modified soon, files that maybe moved or if you are afraid that an 
adversary may detect the file in plaintext on your machine (after compromising 
your machine).</source>
+      <translation>L'insertion d'un fichier signifie qu'une copie chiffrée de 
ce fichier sera ajoutée à la base de données de GNUnet.  Sans la clé adéquate 
(qui n'est stockée nulle part en clair), le fichier ne peut pas être déchiffré. 
 Utilisez cette option pour de petits fichiers, pour des fichiers qui seront 
bientôt modifiés, pour des fichiers qui risquent d'être déplacés, ou si vous 
craignez qu'un adversaire puisse détecter le fichier non chiffré sur votre 
ordinateur (après avoir compromis votre poste).</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Insert</source>
+      <translation>Insérer</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Scope</source>
+      <translation>Espace</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Single file</source>
+      <translation>Un seul fichier</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Entire directory</source>
+      <translation>Répertoire entier</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Settings</source>
+      <translation>Paramètres</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Anonymity:</source>
+      <translation>Anonymat :</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>What level of sender-anonymity is desired when sharing this 
particular file?  0 allows direct connections (no anonymity).  Higher levels 
require increasing amounts of cover traffic per shared block, increasing your 
privacy at the expense of efficiency.</source>
+      <translation>Quel niveau d'anonymat en envoi désirez-vous lors du 
partage de ce fichier précis ?  0 autorise des connexions directes (pas 
d'anonymat).  Des niveaux plus hauts exigent des quantités croissantes de 
données pour camoufler un bloc envoyé, augmentant votre confidentialité au 
détriment de l'efficacité.</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>File-/Directoryname</source>
+      <translation>Nom du fichier/répertoire</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Filename:</source>
+      <translation>Nom du fichier :</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Choose</source>
+      <translation>Choisir</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Start publication process</source>
+      <translation>Lancer le processus de publication</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Priority:</source>
+      <translation>Priorité :</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Searches</source>
+      <translation>Recherches</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Downloads</source>
+      <translation>Téléchargements</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Abort selected downloads</source>
+      <translation>Annuler les téléchargements sélectionnés</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Cancel</source>
+      <translation>Annuler</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Publications</source>
+      <translation>Publications</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Clear completed publications</source>
+      <translation>Effacer les publications terminées</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Open file</source>
+      <translation>Ouvrir un fichier</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Publication</source>
+      <translation>Publication</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Search term, e.g. &quot;GPL&quot; or 
&quot;application/jpg&quot;</source>
+      <translation>Terme de recherche, par exemple « GPL » ou « 
application/jpg »</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Desired anonymity level. 0 means no receiver anonymity (allows 
direct connection).</source>
+      <translation>Niveau d'anonymat désiré. 0 correspond à aucun anonymat en 
réception (autorise les connexions directes).</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Specify the desired anonymity level for this download. A value 
of 0 means no receiver anonymity (allows direct connection).  Use higher values 
for increased privacy at the expense of performance.</source>
+      <translation>Spécifiez le niveau d'anonymat désiré pour ce 
téléchargement. une valeur de 0 correspond à aucun anonymat en réception 
(autorise les connexions directes).  Utilisez des valeurs supérieures pour plus 
de confidentialité au détriment de la performance.</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Restrict the search to a particular namespace. If empty, the 
global namespace is searched.</source>
+      <translation>Restreindre la recherche à un espace de noms particulier. 
Si laissé vide, l'espace de noms global est parcouru.</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Index file(s), do not store in encrypted database</source>
+      <translation>Indexer le(s) fichier(s), ne pas le(s) stocker dans la base 
de données chiffrée</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Insert file into encrypted database</source>
+      <translation>Insérer le fichier dans la base de données 
chiffrée</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Publish a single file only</source>
+      <translation>Publier un fichier seulement</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Publish an entire directory including subdirectories</source>
+      <translation>Publier un répertoire entier, avec ses 
sous-répertoires</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Importantance of the file (used to prioritize data in the local 
datastore).</source>
+      <translation>Importance du fichier (utilisée pour prioriser les données 
dans la base de données locale).</translation>
+    </message>
+  </context>
+  <context>
+    <name>GAboutDlg</name>
+    <message>
+      <source>Version </source>
+      <translation>Version </translation>
+    </message>
+  </context>
+  <context>
+    <name>GAboutPlugin</name>
+    <message>
+      <source>GNU&amp;#8216;s decentralized anonymous and censorship-resistant 
P2P framework.</source>
+      <translation>L'infrastructure décentralisée, anonyme et résistante à la 
censure de GNU.</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>About</source>
+      <translation>À propos</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Welcome</source>
+      <translation>Bienvenue</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Release notes</source>
+      <translation>Notes de publication</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Welcome to </source>
+      <translation>Bienvenue dans </translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>About GNUnet</source>
+      <translation>À propos de GNUnet</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>GNUnet developers</source>
+      <translation>Développeurs de GNUnet</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Code contributors</source>
+      <translation>Contributions au code</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Artwork</source>
+      <translation>Graphisme</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Translators</source>
+      <translation>Traduction</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Package maintainers</source>
+      <translation>Mainteneurs des paquets</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>gnunet-qt is an integrated user interface for GNUnet.</source>
+      <translation>gnunet-qt est une interface utilisateur intégrée pour 
GNUnet.</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Features</source>
+      <translation>Fonctionnalités</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Anonymous publication and retrieval of individual files as well 
as complete directory structures</source>
+      <translation>Publication anonyme et téléchargement de fichiers 
individuels comme de structures de répertoires complètes</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Search results with thumbnail previews and extensive content 
information, e.g. author, subject, ...</source>
+      <translation>Résultats de recherche avec des vignettes d'aperçu et de 
nombreuses informations concernant le contenu (auteur, sujet...)</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>GNUnet network statistics</source>
+      <translation>Statistiques concernant le réseau GNUnet</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Further information</source>
+      <translation>Plus d'informations</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Documentation and Questions &amp; Answers from the GNUnet team: 
</source>
+      <translation>Documentation, questions et réponses de la part de l'équipe 
GNUnet : </translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>GNUnet homepage</source>
+      <translation>Page d'accueil de GNUnet</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Help forum, blogs and extended documentation: </source>
+      <translation>Aide, forum, blogs et documentation étendue : </translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>GNUnet community</source>
+      <translation>Communauté GNUnet</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Issue tracker: </source>
+      <translation>Système de suivi des bogues : </translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Mantis</source>
+      <translation>Mantis</translation>
+    </message>
+  </context>
+  <context>
+    <name>GFSDownloadController</name>
+    <message>
+      <source>Filename</source>
+      <translation>Nom du fichier</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Progress</source>
+      <translation>Avancement</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>ETA</source>
+      <translation>Temps restant estimé</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Status</source>
+      <translation>État</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Destination path</source>
+      <translation>Répertoire de destination</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Size</source>
+      <translation>Taille</translation>
+    </message>
+  </context>
+  <context>
+    <name>GFSPlugin</name>
+    <message>
+      <source>Search results</source>
+      <translation>Résultats de recherche</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Error</source>
+      <translation>Erreur</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>No keyword specified</source>
+      <translation>Aucun mot-clé spécifié</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>File to publish</source>
+      <translation>Fichier à publier</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Choose a directory to publish:</source>
+      <translation>Choisissez un répertoire à publier :</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>No filename specified</source>
+      <translation>Aucun nom de fichier spécifié</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Failed to create namespace URI from `%s'.
+</source>
+      <translation>Impossible de créer l'URI d'espace de noms à partir de « %s 
».</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Download of &quot;%0&quot; queued.</source>
+      <translation>Téléchargement de « %0 » mis en file 
d'attente.</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>started</source>
+      <translation>démarré</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>active</source>
+      <translation>actif</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>stopped</source>
+      <translation>arrêté</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>completed</source>
+      <translation>terminé</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>aborted</source>
+      <translation>annulé</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>error</source>
+      <translation>erreur</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>suspended</source>
+      <translation>suspendu</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>resumed</source>
+      <translation>repris</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Publication of &quot;%0&quot; queued.</source>
+      <translation>Publication de « %0 » mise en attente.</translation>
+    </message>
+  </context>
+  <context>
+    <name>GFSSearchSummaryController</name>
+    <message>
+      <source>active</source>
+      <translation>active</translation>
+    </message>
+  </context>
+  <context>
+    <name>GFSSearchSummaryModel</name>
+    <message>
+      <source>Request</source>
+      <translation>Requête</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Results</source>
+      <translation>Résultats</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Status</source>
+      <translation>État</translation>
+    </message>
+  </context>
+  <context>
+    <name>GFSUploadController</name>
+    <message>
+      <source>Filename</source>
+      <translation>Nom du fichier</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Progress</source>
+      <translation>Avancement</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Status</source>
+      <translation>État</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Internal error: failed to create meta data for 
publication.</source>
+      <translation>Erreur interne : impossible de créer les métadonnées 
concernant la publication.</translation>
+    </message>
+  </context>
+  <context>
+    <name>GFSUploadDialog</name>
+    <message>
+      <source>Type</source>
+      <translation>Type</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Value</source>
+      <translation>Valeur</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Keyword</source>
+      <translation>Mot-clé</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>All graphics (*.bmp *.gif *.jpg *.jpeg *.png *.pbm *.pgm *.ppm 
*.xbm *.xpm);;</source>
+      <translation>Toutes les images (*.bmp, *.gif, *.jpeg, *.png, *.pbm, 
*.pgm, *.ppm, *.xbm, *.xpm);;</translation>
+    </message>
+  </context>
+  <context>
+    <name>GGeneralPlugin</name>
+    <message>
+      <source>Application</source>
+      <translation>Application</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Description</source>
+      <translation>Description</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Stop process</source>
+      <translation>Arrêter le processus</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Server background process is running</source>
+      <translation>Le processus d'arrière-plan du serveur est en cours 
d'exécution</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Start process</source>
+      <translation>Lancer le processus</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Server background process is not running</source>
+      <translation>Le processus serveur d'arrière-plan est arrêté</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Terminating server...</source>
+      <translation>Arrêt du serveur....</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Launching server...</source>
+      <translation>Lancement du serveur...</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Terminating server failed</source>
+      <translation>Impossible d'arrêter le serveur</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Server launched</source>
+      <translation>Serveur lancé</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Server terminated</source>
+      <translation>Serveur arrêté</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Launching server failed: %1</source>
+      <translation>Impossible de lancer le serveur : %1</translation>
+    </message>
+  </context>
+  <context>
+    <name>GMainWindow</name>
+    <message>
+      <source>Number of connected peers</source>
+      <translation>Nombre de pairs connectés</translation>
+    </message>
+  </context>
+  <context>
+    <name>GSearchItemDelegate</name>
+    <message>
+      <source>Retrieving content...</source>
+      <translation>Récupération du contenu...</translation>
+    </message>
+  </context>
+  <context>
+    <name>GStatsThread</name>
+    <message>
+      <source>Error establishing connection with background process 
gnunetd.</source>
+      <translation>Erreur lors de l'établissement d'une connexion avec le 
processus d'arrière-plan gnunetd.</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Error reading information from background process 
gnunetd.</source>
+      <translation>Erreur lors de la lecture d'informations à partir du 
processus d'arrière-plan gnunetd.</translation>
+    </message>
+  </context>
+  <context>
+    <name>QObject</name>
+    <message>
+      <source>An internal error has occured and gnunet-qt will shut down to 
prevent further damage.
+
+Please report this problem to the GNUnet developers (see gnunet.org).
+
+Detailed error information: assertion failed at %1:%2.</source>
+      <translation>Une erreur interne a eu lieu et gnunet-qt va se fermer pour 
éviter plus de problèmes. 
+
+Veuillez signaler ce problème aux développeurs de GNUnet (sur gnunet.org). 
+
+Information détaillée sur l'erreur : assertion failed at %1 : %2.</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Fatal error</source>
+      <translation>Erreur fatale</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Preview</source>
+      <translation>Aperçu</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Unclassified</source>
+      <translation>Non classé</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Metadata</source>
+      <translation>Métadonnées</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Internal error: received unhandled event from FSUI.</source>
+      <translation>Erreur interne : événement non géré reçu de la 
FSUI.</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>GB</source>
+      <translation>Go</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>MB</source>
+      <translation>Mo</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>KB</source>
+      <translation>Ko</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Bytes</source>
+      <translation>octets</translation>
+    </message>
+  </context>
+  <context>
+    <name>ResultWnd</name>
+    <message>
+      <source>Download</source>
+      <translation>Télécharger</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>with anonymity:</source>
+      <translation>avec un anonymat de :</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Close search</source>
+      <translation>Ferme la recherche</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>recursively</source>
+      <translation>récursivement</translation>
+    </message>
+  </context>
+  <context>
+    <name>WndAbout</name>
+    <message>
+      <source>Welcome</source>
+      <translation>Bienvenue</translation>
+    </message>
+  </context>
+  <context>
+    <name>WndGeneral</name>
+    <message>
+      <source>General</source>
+      <translation>Général</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Server process</source>
+      <translation>Processus du serveur</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Server background process is not running</source>
+      <translation>Le processus serveur d'arrière-plan est arrêté</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Start process</source>
+      <translation>Lancer le processus</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Running applications</source>
+      <translation>Applications lancées</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>0</source>
+      <translation>0</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>1</source>
+      <translation>1</translation>
+    </message>
+  </context>
+  <context>
+    <name>WndMain</name>
+    <message>
+      <source>gnunet-qt, GNU's Peer-To-Peer Network</source>
+      <translation>gnunet-qt, le réseau pair-à-pair GNU</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>gnunet-qt</source>
+      <translation>gnunet-qt</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>&amp;Help</source>
+      <translation>&amp;Aide</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>&amp;File</source>
+      <translation>&amp;Fichier</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>E&amp;xit</source>
+      <translation>&amp;Quitter</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>&amp;Context help</source>
+      <translation>Aide &amp;contextuelle</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>About</source>
+      <translation>À propos</translation>
+    </message>
+  </context>
+  <context>
+    <name>WndStats</name>
+    <message>
+      <source>Statistics</source>
+      <translation>Statistiques</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Type</source>
+      <translation>Type</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Value</source>
+      <translation>Valeur</translation>
+    </message>
+  </context>
+  <context>
+    <name>dlgTextEditor</name>
+    <message>
+      <source>Edit text</source>
+      <translation>Éditer le texte</translation>
+    </message>
+  </context>
+  <context>
+    <name>dlgUpload</name>
+    <message>
+      <source>Edit file information</source>
+      <translation>Éditer les informations décrivant le fichier</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Meta-data</source>
+      <translation>Métadonnées</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>0</source>
+      <translation>0</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>1</source>
+      <translation>1</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Type:</source>
+      <translation>Type :</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Value:</source>
+      <translation>Valeur :</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>...</source>
+      <translation>...</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Keywords</source>
+      <translation>Mots-clés</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Keyword:</source>
+      <translation>Mot-clé :</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>OK</source>
+      <translation>OK</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Cancel</source>
+      <translation>Annuler</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Options</source>
+      <translation>Options</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>use keywords for individual files in directory</source>
+      <translation>utiliser les mots-clés pour les fichiers inclus dans les 
répertoires</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>extract keywords and meta data from files in directory</source>
+      <translation>extraire des mots-clés et des métadonnées à partir des 
fichiers inclus dans le répertoire</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Thumbnail preview</source>
+      <translation>Vignette d'aperçu</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Choose thumbnail</source>
+      <translation>Choisir la vignette</translation>
+    </message>
+  </context>
+</TS>





reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]