[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[GNUnet-SVN] r5923 - gnunet-gtk/po
From: |
gnunet |
Subject: |
[GNUnet-SVN] r5923 - gnunet-gtk/po |
Date: |
Sat, 15 Dec 2007 21:23:21 -0700 (MST) |
Author: grothoff
Date: 2007-12-15 21:23:19 -0700 (Sat, 15 Dec 2007)
New Revision: 5923
Modified:
gnunet-gtk/po/Makefile.in
gnunet-gtk/po/de.gmo
gnunet-gtk/po/de.po
gnunet-gtk/po/fr.gmo
gnunet-gtk/po/fr.po
gnunet-gtk/po/gnunet-gtk.pot
gnunet-gtk/po/rw.gmo
gnunet-gtk/po/rw.po
gnunet-gtk/po/sv.gmo
gnunet-gtk/po/sv.po
gnunet-gtk/po/tr.gmo
gnunet-gtk/po/tr.po
gnunet-gtk/po/vi.gmo
gnunet-gtk/po/vi.po
Log:
pot update
Modified: gnunet-gtk/po/Makefile.in
===================================================================
--- gnunet-gtk/po/Makefile.in 2007-12-16 04:19:30 UTC (rev 5922)
+++ gnunet-gtk/po/Makefile.in 2007-12-16 04:23:19 UTC (rev 5923)
@@ -11,7 +11,7 @@
# Origin: gettext-0.13
PACKAGE = gnunet-gtk
-VERSION = 0.7.2c
+VERSION = 0.7.3
SHELL = /bin/sh
Modified: gnunet-gtk/po/de.gmo
===================================================================
(Binary files differ)
Modified: gnunet-gtk/po/de.po
===================================================================
--- gnunet-gtk/po/de.po 2007-12-16 04:19:30 UTC (rev 5922)
+++ gnunet-gtk/po/de.po 2007-12-16 04:23:19 UTC (rev 5923)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0pre0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-30 05:03-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-15 21:20-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:18+0100\n"
"Last-Translator: Nils Durner <address@hidden>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -17,239 +17,258 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:251
-msgid "Launching gnunetd..."
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:258
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: Failed to obtain connection statistics from gnunetd.\n"
+msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
+
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:264
+msgid "WARNING: We are currently disconnected from the P2P network!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:270
+#, fuzzy
+msgid "We are now connected to the P2P network.\n"
+msgstr "`%s' ist zu keinem Knoten verbunden.\n"
+
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:303
+#, fuzzy
+msgid "Launching gnunetd...\n"
msgstr "gnunetd wird gestartet..."
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:259
-msgid "Launched gnunetd"
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Launched gnunetd\n"
msgstr "gnunetd wurde gestartet"
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:263
-msgid "Launching gnunetd failed"
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:315
+#, fuzzy
+msgid "Launching gnunetd failed\n"
msgstr "Das Starten von gnunetd schlug fehl"
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:293
-msgid "Error requesting shutdown of gnunetd."
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:347
+#, fuzzy
+msgid "Error requesting shutdown of gnunetd.\n"
msgstr "Fehler bei Beendingungsanforderung von gnunetd."
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:299
-msgid "Terminating gnunetd..."
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:353
+#, fuzzy
+msgid "Terminating gnunetd...\n"
msgstr "Beende gnunetd..."
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:324
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:380
msgid "Application"
msgstr "Anwendung"
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:332 src/plugins/fs/namespace.c:188
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:388 src/plugins/fs/namespace.c:188
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:357
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:415
#, c-format
msgid ""
"Configuration file for GNUnet daemon `%s' does not exist! Run `gnunet-setup -"
-"d'."
+"d'.\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:190
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:191
msgid "Published filename"
msgstr "Publizierter Dateiname"
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:194
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:195
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:198
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:199
msgid "Artist"
msgstr "Künstler"
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:202
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:203
msgid "Album"
msgstr "Album"
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:206
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:207
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:210
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:211
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:214
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:215
#, fuzzy
msgid "Keywords"
msgstr "Schlüsselbegriffe"
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:279
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:280
msgid "Select all files"
msgstr "Alle Dateien auswählen"
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:281
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:282
msgid "Remove selected files"
msgstr "Ausgewählte Dateien entfernen"
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:484
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:485
msgid "No files to insert ! Please add files to the list before validating."
msgstr ""
"Keine Dateien zum Einfügen vorhanden. Bitte fügen Sie Dateien zur Liste "
"hinzu, bevor Sie validieren."
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:677
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:691
msgid "Choose the directory to insert..."
msgstr "Wählen Sie das einzufügende Verzeichnis..."
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:730
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:816
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:744
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:831
msgid "The following files won't be added for I could not read them :"
msgstr ""
"Die folgenden Dateien werden nicht hinzugefügt, da sie nicht gelesen werden "
"konnten:"
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:751
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:766
msgid "Could not open the directory :\n"
msgstr "Verzeichnis konnte nicht geöffnet werden:\n"
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:777
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:792
msgid "Choose files to insert..."
msgstr "Wählen Sie die einzufügenden Dateien..."
-#: src/plugins/fs/search.c:246
+#: src/plugins/fs/search.c:251
msgid "Choose the name under which you want to save the search results."
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/search.c:268
+#: src/plugins/fs/search.c:273
msgid "No search results yet, cannot save!"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/search.c:292
+#: src/plugins/fs/search.c:298
#, fuzzy
msgid "Saved search results"
msgstr "Suchergebnisse"
-#: src/plugins/fs/search.c:297
+#: src/plugins/fs/search.c:304
msgid "Internal error."
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/search.c:308
+#: src/plugins/fs/search.c:316
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing file `%s'."
msgstr "Schlüsselwörter für Datei `%s':\n"
-#: src/plugins/fs/search.c:333 src/plugins/fs/fs.c:390
+#: src/plugins/fs/search.c:341 src/plugins/fs/fs.c:406
msgid "_Copy URI to Clipboard"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/search.c:341
+#: src/plugins/fs/search.c:349
msgid "_Save results as directory"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/search.c:433 src/plugins/fs/fs.c:524
+#: src/plugins/fs/search.c:448 src/plugins/fs/fs.c:547
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: src/plugins/fs/search.c:450 src/plugins/fs/fs.c:509
+#: src/plugins/fs/search.c:465 src/plugins/fs/fs.c:532
msgid "Size"
msgstr "Größe"
-#: src/plugins/fs/search.c:467 src/plugins/fs/namespace.c:204
+#: src/plugins/fs/search.c:482 src/plugins/fs/namespace.c:204
msgid "Mime-type"
msgstr "Mimetyp"
-#: src/plugins/fs/search.c:487
+#: src/plugins/fs/search.c:503
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
-#: src/plugins/fs/search.c:500 gnunet-gtk.glade:4623
+#: src/plugins/fs/search.c:516 gnunet-gtk.glade:4623
msgid "Meta-data"
msgstr "Metadaten"
-#: src/plugins/fs/search.c:719
+#: src/plugins/fs/search.c:741
#, fuzzy
msgid "Need a keyword to search!\n"
msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n"
-#: src/plugins/fs/search.c:754 src/plugins/fs/namespace_search.c:68
-#: src/plugins/fs/namespace_search.c:140
+#: src/plugins/fs/search.c:778 src/plugins/fs/namespace_search.c:72
+#: src/plugins/fs/namespace_search.c:149
msgid "globally"
msgstr "global"
-#: src/plugins/fs/search.c:781
+#: src/plugins/fs/search.c:807
#, c-format
msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n"
msgstr "Fehler beim Erzeugen der Namespace URI von `%s'.\n"
-#: src/plugins/fs/fs.c:254
+#: src/plugins/fs/fs.c:255
#, c-format
msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n"
msgstr "Unbehandeltes (Unbekanntes) FSUI Ereignis: %u.\n"
-#: src/plugins/fs/fs.c:460
+#: src/plugins/fs/fs.c:482
msgid "Query"
msgstr "Anfrage"
-#: src/plugins/fs/fs.c:474
+#: src/plugins/fs/fs.c:496
msgid "Results"
msgstr "Ergebnisse"
-#: src/plugins/fs/fs.c:542 src/plugins/fs/fs.c:587
-#: src/plugins/fs/namespace.c:955
+#: src/plugins/fs/fs.c:565 src/plugins/fs/fs.c:610
+#: src/plugins/fs/namespace.c:980
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: src/plugins/fs/fs.c:575 src/plugins/fs/namespace.c:156
-#: src/plugins/fs/namespace.c:923
+#: src/plugins/fs/fs.c:598 src/plugins/fs/namespace.c:156
+#: src/plugins/fs/namespace.c:948
msgid "Filename"
msgstr "Dateiname"
-#: src/plugins/fs/helper.c:66
+#: src/plugins/fs/helper.c:67
msgid "ms"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/helper.c:68
+#: src/plugins/fs/helper.c:69
msgid "minutes"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/helper.c:71
+#: src/plugins/fs/helper.c:72
#, fuzzy
msgid "seconds"
msgstr "Laufzeit (Sekunden)"
-#: src/plugins/fs/helper.c:73
+#: src/plugins/fs/helper.c:74
msgid "hours"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/helper.c:75
+#: src/plugins/fs/helper.c:76
msgid "days"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/helper.c:78
+#: src/plugins/fs/helper.c:79
msgid "minute"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/helper.c:81
+#: src/plugins/fs/helper.c:82
#, fuzzy
msgid "second"
msgstr "Laufzeit (Sekunden)"
-#: src/plugins/fs/helper.c:83
+#: src/plugins/fs/helper.c:84
msgid "hour"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/helper.c:85
+#: src/plugins/fs/helper.c:86
msgid "day"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/upload.c:465
+#: src/plugins/fs/upload.c:483
msgid "Choose the file you want to publish."
msgstr "Wählen Sie die Datei, die Sie veröffentlichen möchten."
-#: src/plugins/fs/upload.c:467
+#: src/plugins/fs/upload.c:485
msgid "Choose the directory you want to publish."
msgstr "Wählen Sie das Verzeichnis, das Sie veröffentlichen möchten."
-#: src/plugins/fs/meta.c:43 src/plugins/fs/meta.c:460
-#: src/plugins/fs/namespace.c:352
+#: src/plugins/fs/meta.c:43 src/plugins/fs/meta.c:464
+#: src/plugins/fs/namespace.c:353
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"
@@ -261,50 +280,50 @@
msgid "Value"
msgstr "Wert"
-#: src/plugins/fs/meta.c:157
+#: src/plugins/fs/meta.c:158
#, fuzzy
msgid "Keyword"
msgstr "Schlüsselbegriffe"
-#: src/plugins/fs/meta.c:413 src/plugins/fs/meta.c:424
+#: src/plugins/fs/meta.c:415 src/plugins/fs/meta.c:427
#: src/plugins/fs/collection.c:76
msgid "--sporadic update--"
msgstr "--sporadisches Update--"
-#: src/plugins/fs/meta.c:415 src/plugins/fs/meta.c:426
+#: src/plugins/fs/meta.c:417 src/plugins/fs/meta.c:429
#: src/plugins/fs/collection.c:78
msgid "--no update--"
msgstr "--kein Update--"
-#: src/plugins/fs/meta.c:480 src/plugins/fs/namespace.c:332
-#: src/plugins/fs/content_tracking.c:132
+#: src/plugins/fs/meta.c:484 src/plugins/fs/namespace.c:332
+#: src/plugins/fs/content_tracking.c:137
msgid "no name given"
msgstr "Unbenannt"
-#: src/plugins/fs/collection.c:89 src/plugins/fs/namespace.c:702
-#: src/plugins/fs/namespace.c:860
+#: src/plugins/fs/collection.c:89 src/plugins/fs/namespace.c:719
+#: src/plugins/fs/namespace.c:881
msgid "Failed to parse given time interval!"
msgstr "Fehler beim Parsen des angegebenen Zeitintervalls."
-#: src/plugins/fs/collection.c:117
+#: src/plugins/fs/collection.c:122
#, c-format
msgid "Failed to start collection `%s' (consult logs)."
msgstr "Fehler beim Starten der Collection %s (siehe Logs)."
-#: src/plugins/fs/collection.c:140
+#: src/plugins/fs/collection.c:149
msgid "Collection stopped.\n"
msgstr "Sammlung angehalten\n"
-#: src/plugins/fs/collection.c:144
+#: src/plugins/fs/collection.c:155
msgid "Failed to stop collection (consult logs).\n"
msgstr ""
"Fehler beim Beenden der Collection (ziehen Sie die Protokolldatei zu Rate).\n"
-#: src/plugins/fs/namespace.c:96 src/plugins/fs/namespace.c:366
+#: src/plugins/fs/namespace.c:96 src/plugins/fs/namespace.c:367
msgid "never"
msgstr "nie"
-#: src/plugins/fs/namespace.c:173 src/plugins/fs/namespace.c:940
+#: src/plugins/fs/namespace.c:173 src/plugins/fs/namespace.c:965
msgid "Filesize"
msgstr "Dateigröße"
@@ -324,21 +343,21 @@
msgid "Next ID"
msgstr "Nächste ID"
-#: src/plugins/fs/namespace.c:364
+#: src/plugins/fs/namespace.c:365
msgid "unspecified"
msgstr "nicht spezifiziert"
-#: src/plugins/fs/namespace.c:521
+#: src/plugins/fs/namespace.c:533
msgid "No local namespaces available that could be deleted!"
msgstr ""
"Es sind keine lokalen Namespaces vorhanden, die gelöscht werden könnten!"
-#: src/plugins/fs/namespace.c:547
+#: src/plugins/fs/namespace.c:559
#, c-format
msgid "Should the namespace `%s' really be deleted?"
msgstr "Soll der Namespace `%s' wirklich gelöscht werden?"
-#: src/plugins/fs/namespace.c:624
+#: src/plugins/fs/namespace.c:639
msgid "Failed to insert content into namespace (consult logs).\n"
msgstr ""
"Fehler beim Einfügen von Inhalt in den Namespace (ziehen Sie die "
@@ -349,54 +368,54 @@
msgid "Choose the directory you want to open."
msgstr "Wählen Sie das Verzeichnis, das Sie veröffentlichen möchten."
-#: src/plugins/fs/directory.c:100
+#: src/plugins/fs/directory.c:101
#, fuzzy, c-format
msgid "Error accessing file `%s'."
msgstr ""
"\n"
"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n"
-#: src/plugins/fs/directory.c:107
+#: src/plugins/fs/directory.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening file `%s'."
msgstr ""
"\n"
"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n"
-#: src/plugins/fs/directory.c:115
+#: src/plugins/fs/directory.c:116
#, c-format
msgid "Error mapping file `%s' into memory."
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/download.c:723 src/plugins/fs/download.c:815
+#: src/plugins/fs/download.c:734 src/plugins/fs/download.c:829
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading `%s'\n"
msgstr "Downloading `%s'"
-#: src/plugins/fs/download.c:728
+#: src/plugins/fs/download.c:739
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: already downloading `%s'"
msgstr "Fehler beim Download: %s\n"
-#: src/plugins/fs/download.c:778
+#: src/plugins/fs/download.c:791
#, c-format
msgid "Invalid URI `%s'"
msgstr "Ungültige URI: `%s'"
-#: src/plugins/fs/download.c:785
+#: src/plugins/fs/download.c:798
msgid "Please use the search function for keyword (KSK) URIs!"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/download.c:792
+#: src/plugins/fs/download.c:805
msgid "Location URIs are not yet supported"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/namespace_search.c:253
+#: src/plugins/fs/namespace_search.c:266
#, c-format
msgid "Namespace found: %s - %.*s\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/namespace_create.c:242
+#: src/plugins/fs/namespace_create.c:243
#, c-format
msgid ""
"Failed to create namespace `%s'.Consult logs, most likely error is that a "
@@ -406,116 +425,116 @@
"Protokolldateien zu Rate. Der wahrscheinlichste Fehler ist, dass bereits ein "
"Namespace mit diesem Namen existiert."
-#: src/plugins/stats/functions.c:459
+#: src/plugins/stats/functions.c:491
msgid "Connectivity"
msgstr "Konnektivität"
-#: src/plugins/stats/functions.c:460
+#: src/plugins/stats/functions.c:492
msgid "# connected nodes (100% = connection table size)"
msgstr "# verbundener Knoten (100% = Größe der Verbindungstabelle)"
-#: src/plugins/stats/functions.c:468
+#: src/plugins/stats/functions.c:500
msgid "System load"
msgstr ""
-#: src/plugins/stats/functions.c:470
+#: src/plugins/stats/functions.c:502
msgid ""
"CPU load (red), IO load (green), Network upload (yellow), Network download "
"(blue)"
msgstr ""
-#: src/plugins/stats/functions.c:478
+#: src/plugins/stats/functions.c:510
msgid "Datastore capacity"
msgstr ""
-#: src/plugins/stats/functions.c:479
+#: src/plugins/stats/functions.c:511
#, fuzzy
msgid "Data in datastore (in percent of allowed quota)"
msgstr "CPU Last (in Prozent der erlaubten Last)"
-#: src/plugins/stats/functions.c:487
+#: src/plugins/stats/functions.c:519
msgid "Inbound Traffic"
msgstr "Eingehender Netzwerkverkehr"
-#: src/plugins/stats/functions.c:489 src/plugins/stats/functions.c:499
+#: src/plugins/stats/functions.c:521 src/plugins/stats/functions.c:531
#, fuzzy
msgid ""
"Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray), "
"limit (magenta)"
msgstr "Lärm (Rot), Inhalt (Grün), Anfragen (Gelb), Andere (Blau)"
-#: src/plugins/stats/functions.c:497
+#: src/plugins/stats/functions.c:529
msgid "Outbound Traffic"
msgstr "Ausgehender Netzwerkverkehr"
-#: src/plugins/stats/functions.c:507
+#: src/plugins/stats/functions.c:539
msgid "Routing Effectiveness"
msgstr ""
-#: src/plugins/stats/functions.c:509
+#: src/plugins/stats/functions.c:541
msgid "Current (red) and average (green) effectiveness (100% = perfect)"
msgstr ""
-#: src/plugins/peers/peers.c:284
+#: src/plugins/peers/peers.c:290
msgid "Address"
msgstr ""
-#: src/plugins/peers/peers.c:296
+#: src/plugins/peers/peers.c:302
msgid "Trust"
msgstr ""
-#: src/plugins/peers/peers.c:308
+#: src/plugins/peers/peers.c:314
#, fuzzy
msgid "Bandwidth"
msgstr "Bandbreitenbeschränkung"
-#: src/plugins/peers/peers.c:321
+#: src/plugins/peers/peers.c:327
msgid "Country"
msgstr ""
-#: src/plugins/peers/peers.c:333
+#: src/plugins/peers/peers.c:339
#, fuzzy
msgid "Status"
msgstr "Stat_us"
-#: src/plugins/peers/peers.c:345
+#: src/plugins/peers/peers.c:351
#, fuzzy
msgid "Identity"
msgstr "_Identifizierer:"
-#: src/common/helper.c:209
+#: src/common/helper.c:212
#, c-format
msgid "Failed to find handler for `%s'\n"
msgstr "Handler für `%s' konnte nicht gefunden werden\n"
-#: src/common/helper.c:484
+#: src/common/helper.c:495
msgid "Could not initialize libnotify\n"
msgstr "libnotify konnte nicht initialisiert werden\n"
-#: src/common/helper.c:518
+#: src/common/helper.c:531
#, fuzzy
msgid "Could not send notification via libnotify\n"
msgstr "Bestätigung konnte nicht an Client zurück gesendet werden.\n"
-#: src/common/helper.c:597
+#: src/common/helper.c:611
msgid ""
"GKSu encountered an unknown error running the configuration tool (gnunet-"
"setup)."
msgstr ""
-#: src/common/helper.c:601
+#: src/common/helper.c:615
#, c-format
msgid ""
"GKSu returned:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: src/common/helper.c:611
+#: src/common/helper.c:625
#, fuzzy
msgid "Not implemented yet!"
msgstr "Nicht implementiert!"
-#: src/common/helper.c:616
+#: src/common/helper.c:630
msgid ""
"GKSu support is not enabled, impossible to get the needed rights. You should "
"build gnunet-gtk with the --enable-libgksu2 option, or get the right binary "
@@ -523,7 +542,7 @@
"manually."
msgstr ""
-#: src/common/helper.c:626
+#: src/common/helper.c:640
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to run the configuration tool (gnunet-setup): %s"
msgstr ""
@@ -545,7 +564,7 @@
msgid "The orientation of the tray."
msgstr ""
-#: src/core/eggtrayicon.c:653 src/core/eggtrayicon.c:671
+#: src/core/eggtrayicon.c:656 src/core/eggtrayicon.c:674
msgid "GNU's p2p network"
msgstr ""
@@ -843,7 +862,8 @@
"Indizierung ist effizienter als das Einfügen."
#: gnunet-gtk.glade:2292
-msgid "inde_x"
+#, fuzzy
+msgid "Inde_x"
msgstr "indi_zieren"
#: gnunet-gtk.glade:2314
@@ -864,7 +884,8 @@
"Ihre Maschine kompromittiert hat)."
#: gnunet-gtk.glade:2316
-msgid "i_nsert"
+#, fuzzy
+msgid "I_nsert"
msgstr "ei_nfügen"
#: gnunet-gtk.glade:2338
@@ -895,18 +916,17 @@
"höhere Mengen an verdeckendem Netzwerkverkehr pro Datenblock. Erhöhte "
"Privatsphäre kostet also Effizienz."
-#: gnunet-gtk.glade:2445 gnunet-gtk.glade:2837
+#: gnunet-gtk.glade:2445
msgid ""
-"Controls if GNUnet should also produce information for individual files "
-"inside of a directory, as opposed to only allowing the directory itself to "
-"be found directly. Only applies for recursive uploads."
+"Should it be possible to directly find files in the directory? If "
+"unchecked, it will only be possible for the directory itself to be found "
+"with a normal keyword search. This option only really makes a difference "
+"for uploads of directories."
msgstr ""
-"Kontrolliert, ob GNUnet auch Informationen über einzelne Dateien in einem "
-"Verzeichnis erzeugen soll. Andernfalls kann nur das Verzeichnis selbst "
-"gefunden werden. Trifft nur für rekursive Uploads zu."
#: gnunet-gtk.glade:2491
-msgid "add keywords for files in directories"
+#, fuzzy
+msgid "Add keywords for files in directories"
msgstr "Schlüsselwörter für Dateien in Verzeichnissen hinzufügen"
#: gnunet-gtk.glade:2531
@@ -953,9 +973,19 @@
"How important is the file (used to prioritize data in the local datastore)."
msgstr ""
+#: gnunet-gtk.glade:2837
+msgid ""
+"Controls if GNUnet should (automatically) extract metadata for files. If "
+"unchecked, the default metdata for will only contain the filename. If "
+"checked, GNU libextractor will be used to provide additional metadata (such "
+"as thumbnails). The option only applies when a directory is uploaded. For "
+"individual files, GNU libextractor is always used (you will have a chance to "
+"edit the extracted metadata in a dialog)."
+msgstr ""
+
#: gnunet-gtk.glade:2883
#, fuzzy
-msgid "use libextractor for files in directories"
+msgid "Use libextractor for files in directories"
msgstr "Schlüsselwörter für Dateien in Verzeichnissen hinzufügen"
#: gnunet-gtk.glade:2958
@@ -968,7 +998,8 @@
msgstr "_Verzeichnis"
#: gnunet-gtk.glade:3035
-msgid "c_reate"
+#, fuzzy
+msgid "C_reate"
msgstr "E_rzeugen"
#: gnunet-gtk.glade:3056 gnunet-gtk.glade:3101
@@ -980,7 +1011,8 @@
msgstr "Sammlung"
#: gnunet-gtk.glade:3078
-msgid "d_elete"
+#, fuzzy
+msgid "D_elete"
msgstr "Lösch_en"
#: gnunet-gtk.glade:3100
@@ -1845,6 +1877,15 @@
msgid "Select filename under which the search results should be saved"
msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Controls if GNUnet should also produce information for individual files "
+#~ "inside of a directory, as opposed to only allowing the directory itself "
+#~ "to be found directly. Only applies for recursive uploads."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kontrolliert, ob GNUnet auch Informationen über einzelne Dateien in einem "
+#~ "Verzeichnis erzeugen soll. Andernfalls kann nur das Verzeichnis selbst "
+#~ "gefunden werden. Trifft nur für rekursive Uploads zu."
+
#~ msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content"
#~ msgstr "Bitte Informationen über den Namensraum angeben"
@@ -3305,9 +3346,6 @@
#~ msgid "Trace GNUnet network topology."
#~ msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen."
-#~ msgid "`%s' is not connected to any peer.\n"
-#~ msgstr "`%s' ist zu keinem Knoten verbunden.\n"
-
#~ msgid ""
#~ "Format specification invalid. Use 0 for user-readable, 1 for dot, 2 for "
#~ "vcg.\n"
@@ -3444,10 +3482,6 @@
#~ msgstr "'%s(%s,%s)' fehlgeschlagen.\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "failed to connect to gnunetd\n"
-#~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "command `%s' requires an argument (`%s')\n"
#~ msgstr "Kommando `%s' benötigt eine zusätzliche Angabe (`%s').\n"
Modified: gnunet-gtk/po/fr.gmo
===================================================================
(Binary files differ)
Modified: gnunet-gtk/po/fr.po
===================================================================
--- gnunet-gtk/po/fr.po 2007-12-16 04:19:30 UTC (rev 5922)
+++ gnunet-gtk/po/fr.po 2007-12-16 04:23:19 UTC (rev 5923)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.0b\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-30 05:03-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-15 21:20-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-24 18:08+0200\n"
"Last-Translator: Milan <address@hidden>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -15,236 +15,253 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:251
-msgid "Launching gnunetd..."
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:258
+msgid "WARNING: Failed to obtain connection statistics from gnunetd.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:264
+msgid "WARNING: We are currently disconnected from the P2P network!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:270
+msgid "We are now connected to the P2P network.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:303
+#, fuzzy
+msgid "Launching gnunetd...\n"
msgstr "Lancement de gnunetd..."
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:259
-msgid "Launched gnunetd"
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Launched gnunetd\n"
msgstr "gnunetd lancé"
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:263
-msgid "Launching gnunetd failed"
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:315
+#, fuzzy
+msgid "Launching gnunetd failed\n"
msgstr "Impossible de lancer gnunetd"
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:293
-msgid "Error requesting shutdown of gnunetd."
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:347
+#, fuzzy
+msgid "Error requesting shutdown of gnunetd.\n"
msgstr "Erreur lors de la requête d'arrêt de gnunetd."
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:299
-msgid "Terminating gnunetd..."
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:353
+#, fuzzy
+msgid "Terminating gnunetd...\n"
msgstr "Arrêt de gnunetd..."
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:324
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:380
msgid "Application"
msgstr "Service"
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:332 src/plugins/fs/namespace.c:188
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:388 src/plugins/fs/namespace.c:188
msgid "Description"
msgstr "Description"
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:357
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:415
#, c-format
msgid ""
"Configuration file for GNUnet daemon `%s' does not exist! Run `gnunet-setup -"
-"d'."
+"d'.\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:190
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:191
msgid "Published filename"
msgstr "Nom de publication du fichier"
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:194
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:195
msgid "Title"
msgstr "Titre"
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:198
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:199
msgid "Artist"
msgstr "Artiste"
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:202
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:203
msgid "Album"
msgstr "Album"
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:206
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:207
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:210
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:211
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:214
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:215
#, fuzzy
msgid "Keywords"
msgstr "Mots-clés"
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:279
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:280
msgid "Select all files"
msgstr "Sélectionner tous les fichiers"
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:281
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:282
msgid "Remove selected files"
msgstr "Supprimer les fichiers sélectionnés"
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:484
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:485
msgid "No files to insert ! Please add files to the list before validating."
msgstr ""
"Pas de fichiers à insérer ! Veuillez ajouter des fichiers à la liste avant "
"de valider."
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:677
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:691
msgid "Choose the directory to insert..."
msgstr "Choisissez le dossier à insérer..."
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:730
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:816
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:744
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:831
msgid "The following files won't be added for I could not read them :"
msgstr ""
"Les fichiers suivants ne seront pas ajoutés car il est impossible de les "
"lire :"
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:751
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:766
msgid "Could not open the directory :\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir le dossier :\n"
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:777
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:792
msgid "Choose files to insert..."
msgstr "Choisissez les fichiers à insérer..."
-#: src/plugins/fs/search.c:246
+#: src/plugins/fs/search.c:251
msgid "Choose the name under which you want to save the search results."
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/search.c:268
+#: src/plugins/fs/search.c:273
msgid "No search results yet, cannot save!"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/search.c:292
+#: src/plugins/fs/search.c:298
#, fuzzy
msgid "Saved search results"
msgstr "Résultats de la recherche"
-#: src/plugins/fs/search.c:297
+#: src/plugins/fs/search.c:304
msgid "Internal error."
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/search.c:308
+#: src/plugins/fs/search.c:316
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing file `%s'."
msgstr "Erreur lors de la publication de '%s'"
-#: src/plugins/fs/search.c:333 src/plugins/fs/fs.c:390
+#: src/plugins/fs/search.c:341 src/plugins/fs/fs.c:406
msgid "_Copy URI to Clipboard"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/search.c:341
+#: src/plugins/fs/search.c:349
msgid "_Save results as directory"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/search.c:433 src/plugins/fs/fs.c:524
+#: src/plugins/fs/search.c:448 src/plugins/fs/fs.c:547
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: src/plugins/fs/search.c:450 src/plugins/fs/fs.c:509
+#: src/plugins/fs/search.c:465 src/plugins/fs/fs.c:532
msgid "Size"
msgstr "Taille"
-#: src/plugins/fs/search.c:467 src/plugins/fs/namespace.c:204
+#: src/plugins/fs/search.c:482 src/plugins/fs/namespace.c:204
msgid "Mime-type"
msgstr "Type Mime"
-#: src/plugins/fs/search.c:487
+#: src/plugins/fs/search.c:503
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"
-#: src/plugins/fs/search.c:500 gnunet-gtk.glade:4623
+#: src/plugins/fs/search.c:516 gnunet-gtk.glade:4623
msgid "Meta-data"
msgstr "Meta-données"
-#: src/plugins/fs/search.c:719
+#: src/plugins/fs/search.c:741
msgid "Need a keyword to search!\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/search.c:754 src/plugins/fs/namespace_search.c:68
-#: src/plugins/fs/namespace_search.c:140
+#: src/plugins/fs/search.c:778 src/plugins/fs/namespace_search.c:72
+#: src/plugins/fs/namespace_search.c:149
msgid "globally"
msgstr "globalement"
-#: src/plugins/fs/search.c:781
+#: src/plugins/fs/search.c:807
#, c-format
msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n"
msgstr "Impossible de créer l'URI de l'espace de noms à partir de `%s'.\n"
-#: src/plugins/fs/fs.c:254
+#: src/plugins/fs/fs.c:255
#, c-format
msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n"
msgstr "Événement FSUI non géré (inconnu) : %u.\n"
-#: src/plugins/fs/fs.c:460
+#: src/plugins/fs/fs.c:482
msgid "Query"
msgstr "Requête"
-#: src/plugins/fs/fs.c:474
+#: src/plugins/fs/fs.c:496
msgid "Results"
msgstr "Résultats"
-#: src/plugins/fs/fs.c:542 src/plugins/fs/fs.c:587
-#: src/plugins/fs/namespace.c:955
+#: src/plugins/fs/fs.c:565 src/plugins/fs/fs.c:610
+#: src/plugins/fs/namespace.c:980
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: src/plugins/fs/fs.c:575 src/plugins/fs/namespace.c:156
-#: src/plugins/fs/namespace.c:923
+#: src/plugins/fs/fs.c:598 src/plugins/fs/namespace.c:156
+#: src/plugins/fs/namespace.c:948
msgid "Filename"
msgstr "Nom du fichier"
-#: src/plugins/fs/helper.c:66
+#: src/plugins/fs/helper.c:67
msgid "ms"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/helper.c:68
+#: src/plugins/fs/helper.c:69
msgid "minutes"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/helper.c:71
+#: src/plugins/fs/helper.c:72
msgid "seconds"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/helper.c:73
+#: src/plugins/fs/helper.c:74
msgid "hours"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/helper.c:75
+#: src/plugins/fs/helper.c:76
msgid "days"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/helper.c:78
+#: src/plugins/fs/helper.c:79
msgid "minute"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/helper.c:81
+#: src/plugins/fs/helper.c:82
msgid "second"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/helper.c:83
+#: src/plugins/fs/helper.c:84
msgid "hour"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/helper.c:85
+#: src/plugins/fs/helper.c:86
msgid "day"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/upload.c:465
+#: src/plugins/fs/upload.c:483
msgid "Choose the file you want to publish."
msgstr "Choisissez le fichier que vous voulez publier."
-#: src/plugins/fs/upload.c:467
+#: src/plugins/fs/upload.c:485
msgid "Choose the directory you want to publish."
msgstr "Choisissez le dossier que vous voulez publier."
-#: src/plugins/fs/meta.c:43 src/plugins/fs/meta.c:460
-#: src/plugins/fs/namespace.c:352
+#: src/plugins/fs/meta.c:43 src/plugins/fs/meta.c:464
+#: src/plugins/fs/namespace.c:353
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"
@@ -257,51 +274,51 @@
msgid "Value"
msgstr "_Valeur :"
-#: src/plugins/fs/meta.c:157
+#: src/plugins/fs/meta.c:158
#, fuzzy
msgid "Keyword"
msgstr "Mots-clés"
-#: src/plugins/fs/meta.c:413 src/plugins/fs/meta.c:424
+#: src/plugins/fs/meta.c:415 src/plugins/fs/meta.c:427
#: src/plugins/fs/collection.c:76
msgid "--sporadic update--"
msgstr "--mise à jour sporadique--"
-#: src/plugins/fs/meta.c:415 src/plugins/fs/meta.c:426
+#: src/plugins/fs/meta.c:417 src/plugins/fs/meta.c:429
#: src/plugins/fs/collection.c:78
msgid "--no update--"
msgstr "--pas de mise à jour--"
-#: src/plugins/fs/meta.c:480 src/plugins/fs/namespace.c:332
-#: src/plugins/fs/content_tracking.c:132
+#: src/plugins/fs/meta.c:484 src/plugins/fs/namespace.c:332
+#: src/plugins/fs/content_tracking.c:137
msgid "no name given"
msgstr "pas de nom fourni"
-#: src/plugins/fs/collection.c:89 src/plugins/fs/namespace.c:702
-#: src/plugins/fs/namespace.c:860
+#: src/plugins/fs/collection.c:89 src/plugins/fs/namespace.c:719
+#: src/plugins/fs/namespace.c:881
msgid "Failed to parse given time interval!"
msgstr "Impossible de décoder l'intervalle de temps fourni !"
-#: src/plugins/fs/collection.c:117
+#: src/plugins/fs/collection.c:122
#, c-format
msgid "Failed to start collection `%s' (consult logs)."
msgstr ""
"Impossible de commencer la collection `%s' (consultez les journaux d'erreur)."
-#: src/plugins/fs/collection.c:140
+#: src/plugins/fs/collection.c:149
msgid "Collection stopped.\n"
msgstr "Collection arrêtée.\n"
-#: src/plugins/fs/collection.c:144
+#: src/plugins/fs/collection.c:155
msgid "Failed to stop collection (consult logs).\n"
msgstr ""
"Impossible d'arrêter la collection (consultez les journaux d'erreur).\n"
-#: src/plugins/fs/namespace.c:96 src/plugins/fs/namespace.c:366
+#: src/plugins/fs/namespace.c:96 src/plugins/fs/namespace.c:367
msgid "never"
msgstr "jamais"
-#: src/plugins/fs/namespace.c:173 src/plugins/fs/namespace.c:940
+#: src/plugins/fs/namespace.c:173 src/plugins/fs/namespace.c:965
msgid "Filesize"
msgstr "Taille du fichier"
@@ -321,20 +338,20 @@
msgid "Next ID"
msgstr "Prochain ID"
-#: src/plugins/fs/namespace.c:364
+#: src/plugins/fs/namespace.c:365
msgid "unspecified"
msgstr "non spécifié"
-#: src/plugins/fs/namespace.c:521
+#: src/plugins/fs/namespace.c:533
msgid "No local namespaces available that could be deleted!"
msgstr "Aucun espace de noms local disponible qui puisse être supprimé !"
-#: src/plugins/fs/namespace.c:547
+#: src/plugins/fs/namespace.c:559
#, c-format
msgid "Should the namespace `%s' really be deleted?"
msgstr "Voulez-vous réellement supprimer l'espace de noms `%s' ?"
-#: src/plugins/fs/namespace.c:624
+#: src/plugins/fs/namespace.c:639
msgid "Failed to insert content into namespace (consult logs).\n"
msgstr ""
"Impossible de publier du contenu dans l'espace de noms (consultez les "
@@ -345,50 +362,50 @@
msgid "Choose the directory you want to open."
msgstr "Choisissez le dossier que vous voulez publier."
-#: src/plugins/fs/directory.c:100
+#: src/plugins/fs/directory.c:101
#, c-format
msgid "Error accessing file `%s'."
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/directory.c:107
+#: src/plugins/fs/directory.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening file `%s'."
msgstr "Erreur lors de la publication de '%s'"
-#: src/plugins/fs/directory.c:115
+#: src/plugins/fs/directory.c:116
#, c-format
msgid "Error mapping file `%s' into memory."
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/download.c:723 src/plugins/fs/download.c:815
+#: src/plugins/fs/download.c:734 src/plugins/fs/download.c:829
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading `%s'\n"
msgstr "Téléchargement de `%s'"
-#: src/plugins/fs/download.c:728
+#: src/plugins/fs/download.c:739
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: already downloading `%s'"
msgstr "Erreur lors du téléchargement : %s\n"
-#: src/plugins/fs/download.c:778
+#: src/plugins/fs/download.c:791
#, c-format
msgid "Invalid URI `%s'"
msgstr "URI invalide : '%s'"
-#: src/plugins/fs/download.c:785
+#: src/plugins/fs/download.c:798
msgid "Please use the search function for keyword (KSK) URIs!"
msgstr "Utilisez la fonction de recherche pour les URI de mots-clés (KSK) !"
-#: src/plugins/fs/download.c:792
+#: src/plugins/fs/download.c:805
msgid "Location URIs are not yet supported"
msgstr "Les URI de lieu ne sont pas encore supportées."
-#: src/plugins/fs/namespace_search.c:253
+#: src/plugins/fs/namespace_search.c:266
#, c-format
msgid "Namespace found: %s - %.*s\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/namespace_create.c:242
+#: src/plugins/fs/namespace_create.c:243
#, c-format
msgid ""
"Failed to create namespace `%s'.Consult logs, most likely error is that a "
@@ -397,38 +414,38 @@
"Impossible de créer l'espace de noms `%s'. Consultez les journaux, l'erreur "
"la plus courante est qu'un espace de noms avec ce nom existe déjà."
-#: src/plugins/stats/functions.c:459
+#: src/plugins/stats/functions.c:491
msgid "Connectivity"
msgstr "Connexions"
-#: src/plugins/stats/functions.c:460
+#: src/plugins/stats/functions.c:492
msgid "# connected nodes (100% = connection table size)"
msgstr "Nombre de noeuds connectés (100% = taille de la table de connexion)"
-#: src/plugins/stats/functions.c:468
+#: src/plugins/stats/functions.c:500
msgid "System load"
msgstr ""
-#: src/plugins/stats/functions.c:470
+#: src/plugins/stats/functions.c:502
msgid ""
"CPU load (red), IO load (green), Network upload (yellow), Network download "
"(blue)"
msgstr ""
-#: src/plugins/stats/functions.c:478
+#: src/plugins/stats/functions.c:510
msgid "Datastore capacity"
msgstr ""
-#: src/plugins/stats/functions.c:479
+#: src/plugins/stats/functions.c:511
#, fuzzy
msgid "Data in datastore (in percent of allowed quota)"
msgstr "Charge du processeur (en pourcentage de la charge allouée)"
-#: src/plugins/stats/functions.c:487
+#: src/plugins/stats/functions.c:519
msgid "Inbound Traffic"
msgstr "Traffic entrant"
-#: src/plugins/stats/functions.c:489 src/plugins/stats/functions.c:499
+#: src/plugins/stats/functions.c:521 src/plugins/stats/functions.c:531
#, fuzzy
msgid ""
"Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray), "
@@ -437,58 +454,58 @@
"Bruit (rouge), Contenu (vert), Requêtes (jaune), Annonces de présence "
"(bleu), autre (gris)"
-#: src/plugins/stats/functions.c:497
+#: src/plugins/stats/functions.c:529
msgid "Outbound Traffic"
msgstr "Traffic sortant"
-#: src/plugins/stats/functions.c:507
+#: src/plugins/stats/functions.c:539
msgid "Routing Effectiveness"
msgstr "Efficacité du routage"
-#: src/plugins/stats/functions.c:509
+#: src/plugins/stats/functions.c:541
msgid "Current (red) and average (green) effectiveness (100% = perfect)"
msgstr "Efficacité courante (rouge) et moyenne (vert) (100% = parfaite)"
-#: src/plugins/peers/peers.c:284
+#: src/plugins/peers/peers.c:290
msgid "Address"
msgstr ""
-#: src/plugins/peers/peers.c:296
+#: src/plugins/peers/peers.c:302
msgid "Trust"
msgstr ""
-#: src/plugins/peers/peers.c:308
+#: src/plugins/peers/peers.c:314
msgid "Bandwidth"
msgstr ""
-#: src/plugins/peers/peers.c:321
+#: src/plugins/peers/peers.c:327
msgid "Country"
msgstr ""
-#: src/plugins/peers/peers.c:333
+#: src/plugins/peers/peers.c:339
#, fuzzy
msgid "Status"
msgstr "_Activité"
-#: src/plugins/peers/peers.c:345
+#: src/plugins/peers/peers.c:351
#, fuzzy
msgid "Identity"
msgstr "Identifiant :"
-#: src/common/helper.c:209
+#: src/common/helper.c:212
#, c-format
msgid "Failed to find handler for `%s'\n"
msgstr "Impossible de trouver un gestionnaire pour `%s'\n"
-#: src/common/helper.c:484
+#: src/common/helper.c:495
msgid "Could not initialize libnotify\n"
msgstr "Impossible d'initialiser libnotify\n"
-#: src/common/helper.c:518
+#: src/common/helper.c:531
msgid "Could not send notification via libnotify\n"
msgstr "Impossible d'envoyer une notification par libnotify\n"
-#: src/common/helper.c:597
+#: src/common/helper.c:611
msgid ""
"GKSu encountered an unknown error running the configuration tool (gnunet-"
"setup)."
@@ -496,7 +513,7 @@
"GKSu a rencontré une erreur inconnue au lancement de l'outil de "
"configuration (gnunet-setup)."
-#: src/common/helper.c:601
+#: src/common/helper.c:615
#, c-format
msgid ""
"GKSu returned:\n"
@@ -505,11 +522,11 @@
"GKSu a renvoyé :\n"
"%s"
-#: src/common/helper.c:611
+#: src/common/helper.c:625
msgid "Not implemented yet!"
msgstr ""
-#: src/common/helper.c:616
+#: src/common/helper.c:630
msgid ""
"GKSu support is not enabled, impossible to get the needed rights. You should "
"build gnunet-gtk with the --enable-libgksu2 option, or get the right binary "
@@ -521,7 +538,7 @@
"libgksu2, ou obtenir le paquet logiciel adéquat. Remarquez que vous pouvez "
"toujours lancer l'outil de configuration (gnunet-setup) manuellement."
-#: src/common/helper.c:626
+#: src/common/helper.c:640
#, c-format
msgid "Failed to run the configuration tool (gnunet-setup): %s"
msgstr "Impossible de lancer l'outil de configuration (gnunet-setup) : %s"
@@ -542,7 +559,7 @@
msgid "The orientation of the tray."
msgstr ""
-#: src/core/eggtrayicon.c:653 src/core/eggtrayicon.c:671
+#: src/core/eggtrayicon.c:656 src/core/eggtrayicon.c:674
msgid "GNU's p2p network"
msgstr ""
@@ -888,7 +905,8 @@
"l'insertion."
#: gnunet-gtk.glade:2292
-msgid "inde_x"
+#, fuzzy
+msgid "Inde_x"
msgstr "inde_xer"
#: gnunet-gtk.glade:2314
@@ -908,7 +926,8 @@
"clair sur votre poste."
#: gnunet-gtk.glade:2316
-msgid "i_nsert"
+#, fuzzy
+msgid "I_nsert"
msgstr "i_nsérer"
#: gnunet-gtk.glade:2338
@@ -939,19 +958,17 @@
"plus hauts demandent plus de débit de camouflage par bloc partagé, ce qui "
"améliore votre anonymat au dépends de l'efficacité."
-#: gnunet-gtk.glade:2445 gnunet-gtk.glade:2837
+#: gnunet-gtk.glade:2445
msgid ""
-"Controls if GNUnet should also produce information for individual files "
-"inside of a directory, as opposed to only allowing the directory itself to "
-"be found directly. Only applies for recursive uploads."
+"Should it be possible to directly find files in the directory? If "
+"unchecked, it will only be possible for the directory itself to be found "
+"with a normal keyword search. This option only really makes a difference "
+"for uploads of directories."
msgstr ""
-"Contrôle si GNUnet doit aussi fournir des informations pour le fichiers "
-"individuels à l'intérieur d'un dossier, par opposition à ne permettre qu'au "
-"dossier seul d'être trouvé directement. Ceci ne s'applique qu'aux "
-"publications récursives."
#: gnunet-gtk.glade:2491
-msgid "add keywords for files in directories"
+#, fuzzy
+msgid "Add keywords for files in directories"
msgstr "fournir des _mots-clés pour les fichiers dans les dossiers"
#: gnunet-gtk.glade:2531
@@ -996,9 +1013,19 @@
"How important is the file (used to prioritize data in the local datastore)."
msgstr ""
+#: gnunet-gtk.glade:2837
+msgid ""
+"Controls if GNUnet should (automatically) extract metadata for files. If "
+"unchecked, the default metdata for will only contain the filename. If "
+"checked, GNU libextractor will be used to provide additional metadata (such "
+"as thumbnails). The option only applies when a directory is uploaded. For "
+"individual files, GNU libextractor is always used (you will have a chance to "
+"edit the extracted metadata in a dialog)."
+msgstr ""
+
#: gnunet-gtk.glade:2883
#, fuzzy
-msgid "use libextractor for files in directories"
+msgid "Use libextractor for files in directories"
msgstr "fournir des _mots-clés pour les fichiers dans les dossiers"
#: gnunet-gtk.glade:2958
@@ -1010,7 +1037,8 @@
msgstr ""
#: gnunet-gtk.glade:3035
-msgid "c_reate"
+#, fuzzy
+msgid "C_reate"
msgstr "C_réer"
#: gnunet-gtk.glade:3056 gnunet-gtk.glade:3101
@@ -1022,7 +1050,8 @@
msgstr "_Collection"
#: gnunet-gtk.glade:3078
-msgid "d_elete"
+#, fuzzy
+msgid "D_elete"
msgstr "Suppri_mer"
#: gnunet-gtk.glade:3100
@@ -2164,6 +2193,16 @@
msgid "Select filename under which the search results should be saved"
msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Controls if GNUnet should also produce information for individual files "
+#~ "inside of a directory, as opposed to only allowing the directory itself "
+#~ "to be found directly. Only applies for recursive uploads."
+#~ msgstr ""
+#~ "Contrôle si GNUnet doit aussi fournir des informations pour le fichiers "
+#~ "individuels à l'intérieur d'un dossier, par opposition à ne permettre "
+#~ "qu'au dossier seul d'être trouvé directement. Ceci ne s'applique qu'aux "
+#~ "publications récursives."
+
#~ msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content"
#~ msgstr ""
#~ "Entrez des méta-informations à propos du contenu de cet espace de noms"
Modified: gnunet-gtk/po/gnunet-gtk.pot
===================================================================
--- gnunet-gtk/po/gnunet-gtk.pot 2007-12-16 04:19:30 UTC (rev 5922)
+++ gnunet-gtk/po/gnunet-gtk.pot 2007-12-16 04:23:19 UTC (rev 5923)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-30 05:03-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-15 21:20-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -16,230 +16,242 @@
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:251
-msgid "Launching gnunetd..."
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:258
+msgid "WARNING: Failed to obtain connection statistics from gnunetd.\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:259
-msgid "Launched gnunetd"
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:264
+msgid "WARNING: We are currently disconnected from the P2P network!\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:263
-msgid "Launching gnunetd failed"
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:270
+msgid "We are now connected to the P2P network.\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:293
-msgid "Error requesting shutdown of gnunetd."
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:303
+msgid "Launching gnunetd...\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:299
-msgid "Terminating gnunetd..."
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:311
+msgid "Launched gnunetd\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:324
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:315
+msgid "Launching gnunetd failed\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:347
+msgid "Error requesting shutdown of gnunetd.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:353
+msgid "Terminating gnunetd...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:380
msgid "Application"
msgstr ""
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:332 src/plugins/fs/namespace.c:188
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:388 src/plugins/fs/namespace.c:188
msgid "Description"
msgstr ""
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:357
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:415
#, c-format
msgid ""
"Configuration file for GNUnet daemon `%s' does not exist! Run `gnunet-setup -"
-"d'."
+"d'.\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:190
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:191
msgid "Published filename"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:194
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:195
msgid "Title"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:198
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:199
msgid "Artist"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:202
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:203
msgid "Album"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:206
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:207
msgid "Type"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:210
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:211
msgid "Format"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:214
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:215
msgid "Keywords"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:279
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:280
msgid "Select all files"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:281
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:282
msgid "Remove selected files"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:484
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:485
msgid "No files to insert ! Please add files to the list before validating."
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:677
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:691
msgid "Choose the directory to insert..."
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:730
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:816
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:744
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:831
msgid "The following files won't be added for I could not read them :"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:751
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:766
msgid "Could not open the directory :\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:777
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:792
msgid "Choose files to insert..."
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/search.c:246
+#: src/plugins/fs/search.c:251
msgid "Choose the name under which you want to save the search results."
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/search.c:268
+#: src/plugins/fs/search.c:273
msgid "No search results yet, cannot save!"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/search.c:292
+#: src/plugins/fs/search.c:298
msgid "Saved search results"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/search.c:297
+#: src/plugins/fs/search.c:304
msgid "Internal error."
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/search.c:308
+#: src/plugins/fs/search.c:316
#, c-format
msgid "Error writing file `%s'."
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/search.c:333 src/plugins/fs/fs.c:390
+#: src/plugins/fs/search.c:341 src/plugins/fs/fs.c:406
msgid "_Copy URI to Clipboard"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/search.c:341
+#: src/plugins/fs/search.c:349
msgid "_Save results as directory"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/search.c:433 src/plugins/fs/fs.c:524
+#: src/plugins/fs/search.c:448 src/plugins/fs/fs.c:547
msgid "Name"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/search.c:450 src/plugins/fs/fs.c:509
+#: src/plugins/fs/search.c:465 src/plugins/fs/fs.c:532
msgid "Size"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/search.c:467 src/plugins/fs/namespace.c:204
+#: src/plugins/fs/search.c:482 src/plugins/fs/namespace.c:204
msgid "Mime-type"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/search.c:487
+#: src/plugins/fs/search.c:503
msgid "Preview"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/search.c:500 gnunet-gtk.glade:4623
+#: src/plugins/fs/search.c:516 gnunet-gtk.glade:4623
msgid "Meta-data"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/search.c:719
+#: src/plugins/fs/search.c:741
msgid "Need a keyword to search!\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/search.c:754 src/plugins/fs/namespace_search.c:68
-#: src/plugins/fs/namespace_search.c:140
+#: src/plugins/fs/search.c:778 src/plugins/fs/namespace_search.c:72
+#: src/plugins/fs/namespace_search.c:149
msgid "globally"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/search.c:781
+#: src/plugins/fs/search.c:807
#, c-format
msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/fs.c:254
+#: src/plugins/fs/fs.c:255
#, c-format
msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/fs.c:460
+#: src/plugins/fs/fs.c:482
msgid "Query"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/fs.c:474
+#: src/plugins/fs/fs.c:496
msgid "Results"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/fs.c:542 src/plugins/fs/fs.c:587
-#: src/plugins/fs/namespace.c:955
+#: src/plugins/fs/fs.c:565 src/plugins/fs/fs.c:610
+#: src/plugins/fs/namespace.c:980
msgid "URI"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/fs.c:575 src/plugins/fs/namespace.c:156
-#: src/plugins/fs/namespace.c:923
+#: src/plugins/fs/fs.c:598 src/plugins/fs/namespace.c:156
+#: src/plugins/fs/namespace.c:948
msgid "Filename"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/helper.c:66
+#: src/plugins/fs/helper.c:67
msgid "ms"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/helper.c:68
+#: src/plugins/fs/helper.c:69
msgid "minutes"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/helper.c:71
+#: src/plugins/fs/helper.c:72
msgid "seconds"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/helper.c:73
+#: src/plugins/fs/helper.c:74
msgid "hours"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/helper.c:75
+#: src/plugins/fs/helper.c:76
msgid "days"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/helper.c:78
+#: src/plugins/fs/helper.c:79
msgid "minute"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/helper.c:81
+#: src/plugins/fs/helper.c:82
msgid "second"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/helper.c:83
+#: src/plugins/fs/helper.c:84
msgid "hour"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/helper.c:85
+#: src/plugins/fs/helper.c:86
msgid "day"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/upload.c:465
+#: src/plugins/fs/upload.c:483
msgid "Choose the file you want to publish."
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/upload.c:467
+#: src/plugins/fs/upload.c:485
msgid "Choose the directory you want to publish."
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/meta.c:43 src/plugins/fs/meta.c:460
-#: src/plugins/fs/namespace.c:352
+#: src/plugins/fs/meta.c:43 src/plugins/fs/meta.c:464
+#: src/plugins/fs/namespace.c:353
msgid "unknown"
msgstr ""
@@ -251,48 +263,48 @@
msgid "Value"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/meta.c:157
+#: src/plugins/fs/meta.c:158
msgid "Keyword"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/meta.c:413 src/plugins/fs/meta.c:424
+#: src/plugins/fs/meta.c:415 src/plugins/fs/meta.c:427
#: src/plugins/fs/collection.c:76
msgid "--sporadic update--"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/meta.c:415 src/plugins/fs/meta.c:426
+#: src/plugins/fs/meta.c:417 src/plugins/fs/meta.c:429
#: src/plugins/fs/collection.c:78
msgid "--no update--"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/meta.c:480 src/plugins/fs/namespace.c:332
-#: src/plugins/fs/content_tracking.c:132
+#: src/plugins/fs/meta.c:484 src/plugins/fs/namespace.c:332
+#: src/plugins/fs/content_tracking.c:137
msgid "no name given"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/collection.c:89 src/plugins/fs/namespace.c:702
-#: src/plugins/fs/namespace.c:860
+#: src/plugins/fs/collection.c:89 src/plugins/fs/namespace.c:719
+#: src/plugins/fs/namespace.c:881
msgid "Failed to parse given time interval!"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/collection.c:117
+#: src/plugins/fs/collection.c:122
#, c-format
msgid "Failed to start collection `%s' (consult logs)."
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/collection.c:140
+#: src/plugins/fs/collection.c:149
msgid "Collection stopped.\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/collection.c:144
+#: src/plugins/fs/collection.c:155
msgid "Failed to stop collection (consult logs).\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/namespace.c:96 src/plugins/fs/namespace.c:366
+#: src/plugins/fs/namespace.c:96 src/plugins/fs/namespace.c:367
msgid "never"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/namespace.c:173 src/plugins/fs/namespace.c:940
+#: src/plugins/fs/namespace.c:173 src/plugins/fs/namespace.c:965
msgid "Filesize"
msgstr ""
@@ -312,20 +324,20 @@
msgid "Next ID"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/namespace.c:364
+#: src/plugins/fs/namespace.c:365
msgid "unspecified"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/namespace.c:521
+#: src/plugins/fs/namespace.c:533
msgid "No local namespaces available that could be deleted!"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/namespace.c:547
+#: src/plugins/fs/namespace.c:559
#, c-format
msgid "Should the namespace `%s' really be deleted?"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/namespace.c:624
+#: src/plugins/fs/namespace.c:639
msgid "Failed to insert content into namespace (consult logs).\n"
msgstr ""
@@ -333,159 +345,159 @@
msgid "Choose the directory you want to open."
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/directory.c:100
+#: src/plugins/fs/directory.c:101
#, c-format
msgid "Error accessing file `%s'."
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/directory.c:107
+#: src/plugins/fs/directory.c:108
#, c-format
msgid "Error opening file `%s'."
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/directory.c:115
+#: src/plugins/fs/directory.c:116
#, c-format
msgid "Error mapping file `%s' into memory."
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/download.c:723 src/plugins/fs/download.c:815
+#: src/plugins/fs/download.c:734 src/plugins/fs/download.c:829
#, c-format
msgid "Downloading `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/download.c:728
+#: src/plugins/fs/download.c:739
#, c-format
msgid "ERROR: already downloading `%s'"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/download.c:778
+#: src/plugins/fs/download.c:791
#, c-format
msgid "Invalid URI `%s'"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/download.c:785
+#: src/plugins/fs/download.c:798
msgid "Please use the search function for keyword (KSK) URIs!"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/download.c:792
+#: src/plugins/fs/download.c:805
msgid "Location URIs are not yet supported"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/namespace_search.c:253
+#: src/plugins/fs/namespace_search.c:266
#, c-format
msgid "Namespace found: %s - %.*s\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/namespace_create.c:242
+#: src/plugins/fs/namespace_create.c:243
#, c-format
msgid ""
"Failed to create namespace `%s'.Consult logs, most likely error is that a "
"namespace with that name already exists."
msgstr ""
-#: src/plugins/stats/functions.c:459
+#: src/plugins/stats/functions.c:491
msgid "Connectivity"
msgstr ""
-#: src/plugins/stats/functions.c:460
+#: src/plugins/stats/functions.c:492
msgid "# connected nodes (100% = connection table size)"
msgstr ""
-#: src/plugins/stats/functions.c:468
+#: src/plugins/stats/functions.c:500
msgid "System load"
msgstr ""
-#: src/plugins/stats/functions.c:470
+#: src/plugins/stats/functions.c:502
msgid ""
"CPU load (red), IO load (green), Network upload (yellow), Network download "
"(blue)"
msgstr ""
-#: src/plugins/stats/functions.c:478
+#: src/plugins/stats/functions.c:510
msgid "Datastore capacity"
msgstr ""
-#: src/plugins/stats/functions.c:479
+#: src/plugins/stats/functions.c:511
msgid "Data in datastore (in percent of allowed quota)"
msgstr ""
-#: src/plugins/stats/functions.c:487
+#: src/plugins/stats/functions.c:519
msgid "Inbound Traffic"
msgstr ""
-#: src/plugins/stats/functions.c:489 src/plugins/stats/functions.c:499
+#: src/plugins/stats/functions.c:521 src/plugins/stats/functions.c:531
msgid ""
"Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray), "
"limit (magenta)"
msgstr ""
-#: src/plugins/stats/functions.c:497
+#: src/plugins/stats/functions.c:529
msgid "Outbound Traffic"
msgstr ""
-#: src/plugins/stats/functions.c:507
+#: src/plugins/stats/functions.c:539
msgid "Routing Effectiveness"
msgstr ""
-#: src/plugins/stats/functions.c:509
+#: src/plugins/stats/functions.c:541
msgid "Current (red) and average (green) effectiveness (100% = perfect)"
msgstr ""
-#: src/plugins/peers/peers.c:284
+#: src/plugins/peers/peers.c:290
msgid "Address"
msgstr ""
-#: src/plugins/peers/peers.c:296
+#: src/plugins/peers/peers.c:302
msgid "Trust"
msgstr ""
-#: src/plugins/peers/peers.c:308
+#: src/plugins/peers/peers.c:314
msgid "Bandwidth"
msgstr ""
-#: src/plugins/peers/peers.c:321
+#: src/plugins/peers/peers.c:327
msgid "Country"
msgstr ""
-#: src/plugins/peers/peers.c:333
+#: src/plugins/peers/peers.c:339
msgid "Status"
msgstr ""
-#: src/plugins/peers/peers.c:345
+#: src/plugins/peers/peers.c:351
msgid "Identity"
msgstr ""
-#: src/common/helper.c:209
+#: src/common/helper.c:212
#, c-format
msgid "Failed to find handler for `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/common/helper.c:484
+#: src/common/helper.c:495
msgid "Could not initialize libnotify\n"
msgstr ""
-#: src/common/helper.c:518
+#: src/common/helper.c:531
msgid "Could not send notification via libnotify\n"
msgstr ""
-#: src/common/helper.c:597
+#: src/common/helper.c:611
msgid ""
"GKSu encountered an unknown error running the configuration tool (gnunet-"
"setup)."
msgstr ""
-#: src/common/helper.c:601
+#: src/common/helper.c:615
#, c-format
msgid ""
"GKSu returned:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: src/common/helper.c:611
+#: src/common/helper.c:625
msgid "Not implemented yet!"
msgstr ""
-#: src/common/helper.c:616
+#: src/common/helper.c:630
msgid ""
"GKSu support is not enabled, impossible to get the needed rights. You should "
"build gnunet-gtk with the --enable-libgksu2 option, or get the right binary "
@@ -493,7 +505,7 @@
"manually."
msgstr ""
-#: src/common/helper.c:626
+#: src/common/helper.c:640
#, c-format
msgid "Failed to run the configuration tool (gnunet-setup): %s"
msgstr ""
@@ -514,7 +526,7 @@
msgid "The orientation of the tray."
msgstr ""
-#: src/core/eggtrayicon.c:653 src/core/eggtrayicon.c:671
+#: src/core/eggtrayicon.c:656 src/core/eggtrayicon.c:674
msgid "GNU's p2p network"
msgstr ""
@@ -787,7 +799,7 @@
msgstr ""
#: gnunet-gtk.glade:2292
-msgid "inde_x"
+msgid "Inde_x"
msgstr ""
#: gnunet-gtk.glade:2314
@@ -801,7 +813,7 @@
msgstr ""
#: gnunet-gtk.glade:2316
-msgid "i_nsert"
+msgid "I_nsert"
msgstr ""
#: gnunet-gtk.glade:2338
@@ -828,15 +840,16 @@
"privacy at the expense of efficiency."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:2445 gnunet-gtk.glade:2837
+#: gnunet-gtk.glade:2445
msgid ""
-"Controls if GNUnet should also produce information for individual files "
-"inside of a directory, as opposed to only allowing the directory itself to "
-"be found directly. Only applies for recursive uploads."
+"Should it be possible to directly find files in the directory? If "
+"unchecked, it will only be possible for the directory itself to be found "
+"with a normal keyword search. This option only really makes a difference "
+"for uploads of directories."
msgstr ""
#: gnunet-gtk.glade:2491
-msgid "add keywords for files in directories"
+msgid "Add keywords for files in directories"
msgstr ""
#: gnunet-gtk.glade:2531
@@ -878,8 +891,18 @@
"How important is the file (used to prioritize data in the local datastore)."
msgstr ""
+#: gnunet-gtk.glade:2837
+msgid ""
+"Controls if GNUnet should (automatically) extract metadata for files. If "
+"unchecked, the default metdata for will only contain the filename. If "
+"checked, GNU libextractor will be used to provide additional metadata (such "
+"as thumbnails). The option only applies when a directory is uploaded. For "
+"individual files, GNU libextractor is always used (you will have a chance to "
+"edit the extracted metadata in a dialog)."
+msgstr ""
+
#: gnunet-gtk.glade:2883
-msgid "use libextractor for files in directories"
+msgid "Use libextractor for files in directories"
msgstr ""
#: gnunet-gtk.glade:2958
@@ -891,7 +914,7 @@
msgstr ""
#: gnunet-gtk.glade:3035
-msgid "c_reate"
+msgid "C_reate"
msgstr ""
#: gnunet-gtk.glade:3056 gnunet-gtk.glade:3101
@@ -903,7 +926,7 @@
msgstr ""
#: gnunet-gtk.glade:3078
-msgid "d_elete"
+msgid "D_elete"
msgstr ""
#: gnunet-gtk.glade:3100
Modified: gnunet-gtk/po/rw.gmo
===================================================================
(Binary files differ)
Modified: gnunet-gtk/po/rw.po
===================================================================
--- gnunet-gtk/po/rw.po 2007-12-16 04:19:30 UTC (rev 5922)
+++ gnunet-gtk/po/rw.po 2007-12-16 04:23:19 UTC (rev 5923)
@@ -16,7 +16,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0pre0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-30 05:03-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-15 21:20-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
"Last-Translator: Steven Michael Murphy <address@hidden>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <address@hidden>\n"
@@ -24,256 +24,272 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:251
-msgid "Launching gnunetd..."
-msgstr ""
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:258
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: Failed to obtain connection statistics from gnunetd.\n"
+msgstr "Byanze Kuri Kwihuza Kuri"
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:259
-msgid "Launched gnunetd"
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:264
+msgid "WARNING: We are currently disconnected from the P2P network!\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:263
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:270
#, fuzzy
-msgid "Launching gnunetd failed"
+msgid "We are now connected to the P2P network.\n"
+msgstr "`%s'ni OYA Kuri"
+
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:303
+#, fuzzy
+msgid "Launching gnunetd...\n"
msgstr "Byanze"
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:293
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:311
#, fuzzy
-msgid "Error requesting shutdown of gnunetd."
+msgid "Launched gnunetd\n"
+msgstr "Byanze"
+
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:315
+#, fuzzy
+msgid "Launching gnunetd failed\n"
+msgstr "Byanze"
+
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:347
+#, fuzzy
+msgid "Error requesting shutdown of gnunetd.\n"
msgstr "Zimya Kubaza... Kuri"
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:299
-msgid "Terminating gnunetd..."
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:353
+msgid "Terminating gnunetd...\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:324
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:380
#, fuzzy
msgid "Application"
msgstr "Ikimenyetso"
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:332 src/plugins/fs/namespace.c:188
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:388 src/plugins/fs/namespace.c:188
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Igaragaza Imiterere:"
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:357
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:415
#, c-format
msgid ""
"Configuration file for GNUnet daemon `%s' does not exist! Run `gnunet-setup -"
-"d'."
+"d'.\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:190
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:191
#, fuzzy
msgid "Published filename"
msgstr "Izina ry'idosiye:"
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:194
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:195
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "/Idosiye"
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:198
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:199
msgid "Artist"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:202
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:203
msgid "Album"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:206
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:207
msgid "Type"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:210
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:211
msgid "Format"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:214
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:215
#, fuzzy
msgid "Keywords"
msgstr "Ijambo banze:"
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:279
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:280
#, fuzzy
msgid "Select all files"
msgstr "/ku Izina ry'idosiye:"
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:281
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:282
#, fuzzy
msgid "Remove selected files"
msgstr "Byahiswemo Ibyinjijwe"
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:484
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:485
msgid "No files to insert ! Please add files to the list before validating."
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:677
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:691
#, fuzzy
msgid "Choose the directory to insert..."
msgstr "bushyinguro Kuri cyavuye ahandi/ cyatumijwe"
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:730
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:816
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:744
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:831
msgid "The following files won't be added for I could not read them :"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:751
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:766
#, fuzzy
msgid "Could not open the directory :\n"
msgstr "OYA Gufungura bushyinguro"
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:777
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:792
#, fuzzy
msgid "Choose files to insert..."
msgstr "IDOSIYE Kuri Byinjijwemo"
-#: src/plugins/fs/search.c:246
+#: src/plugins/fs/search.c:251
msgid "Choose the name under which you want to save the search results."
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/search.c:268
+#: src/plugins/fs/search.c:273
msgid "No search results yet, cannot save!"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/search.c:292
+#: src/plugins/fs/search.c:298
#, fuzzy
msgid "Saved search results"
msgstr "Gushaka"
-#: src/plugins/fs/search.c:297
+#: src/plugins/fs/search.c:304
#, fuzzy
msgid "Internal error."
msgstr "Verisiyo"
-#: src/plugins/fs/search.c:308
+#: src/plugins/fs/search.c:316
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing file `%s'."
msgstr "ku IDOSIYE"
-#: src/plugins/fs/search.c:333 src/plugins/fs/fs.c:390
+#: src/plugins/fs/search.c:341 src/plugins/fs/fs.c:406
msgid "_Copy URI to Clipboard"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/search.c:341
+#: src/plugins/fs/search.c:349
msgid "_Save results as directory"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/search.c:433 src/plugins/fs/fs.c:524
+#: src/plugins/fs/search.c:448 src/plugins/fs/fs.c:547
msgid "Name"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/search.c:450 src/plugins/fs/fs.c:509
+#: src/plugins/fs/search.c:465 src/plugins/fs/fs.c:532
msgid "Size"
msgstr "Ingano"
# framework/source\classes\fltdlg.src:DLG_FILTER_SELECT.FT_DLG_MIMETYPE.text
-#: src/plugins/fs/search.c:467 src/plugins/fs/namespace.c:204
+#: src/plugins/fs/search.c:482 src/plugins/fs/namespace.c:204
#, fuzzy
msgid "Mime-type"
msgstr "Ubwoko bwa MIME:"
-#: src/plugins/fs/search.c:487
+#: src/plugins/fs/search.c:503
msgid "Preview"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/search.c:500 gnunet-gtk.glade:4623
+#: src/plugins/fs/search.c:516 gnunet-gtk.glade:4623
msgid "Meta-data"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/search.c:719
+#: src/plugins/fs/search.c:741
#, fuzzy
msgid "Need a keyword to search!\n"
msgstr "Amagambo fatizo"
-#: src/plugins/fs/search.c:754 src/plugins/fs/namespace_search.c:68
-#: src/plugins/fs/namespace_search.c:140
+#: src/plugins/fs/search.c:778 src/plugins/fs/namespace_search.c:72
+#: src/plugins/fs/namespace_search.c:149
msgid "globally"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/search.c:781
+#: src/plugins/fs/search.c:807
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n"
msgstr "Kuri Ibirimo Ububikoshingiro Isomero"
-#: src/plugins/fs/fs.c:254
+#: src/plugins/fs/fs.c:255
#, c-format
msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/fs.c:460
+#: src/plugins/fs/fs.c:482
msgid "Query"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/fs.c:474
+#: src/plugins/fs/fs.c:496
msgid "Results"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/fs.c:542 src/plugins/fs/fs.c:587
-#: src/plugins/fs/namespace.c:955
+#: src/plugins/fs/fs.c:565 src/plugins/fs/fs.c:610
+#: src/plugins/fs/namespace.c:980
msgid "URI"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/fs.c:575 src/plugins/fs/namespace.c:156
-#: src/plugins/fs/namespace.c:923
+#: src/plugins/fs/fs.c:598 src/plugins/fs/namespace.c:156
+#: src/plugins/fs/namespace.c:948
msgid "Filename"
msgstr "Izina ry'idosiye"
-#: src/plugins/fs/helper.c:66
+#: src/plugins/fs/helper.c:67
msgid "ms"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/helper.c:68
+#: src/plugins/fs/helper.c:69
msgid "minutes"
msgstr "iminota"
-#: src/plugins/fs/helper.c:71
+#: src/plugins/fs/helper.c:72
msgid "seconds"
msgstr "amasegonda"
# 2852
-#: src/plugins/fs/helper.c:73
+#: src/plugins/fs/helper.c:74
#, fuzzy
msgid "hours"
msgstr "amasaha"
-#: src/plugins/fs/helper.c:75
+#: src/plugins/fs/helper.c:76
msgid "days"
msgstr "iminsi"
-#: src/plugins/fs/helper.c:78
+#: src/plugins/fs/helper.c:79
#, fuzzy
msgid "minute"
msgstr "iminota"
-#: src/plugins/fs/helper.c:81
+#: src/plugins/fs/helper.c:82
#, fuzzy
msgid "second"
msgstr "amasegonda"
# 2852
-#: src/plugins/fs/helper.c:83
+#: src/plugins/fs/helper.c:84
#, fuzzy
msgid "hour"
msgstr "amasaha"
-#: src/plugins/fs/helper.c:85
+#: src/plugins/fs/helper.c:86
#, fuzzy
msgid "day"
msgstr "iminsi"
-#: src/plugins/fs/upload.c:465
+#: src/plugins/fs/upload.c:483
#, fuzzy
msgid "Choose the file you want to publish."
msgstr "bushyinguro Kuri cyavuye ahandi/ cyatumijwe"
-#: src/plugins/fs/upload.c:467
+#: src/plugins/fs/upload.c:485
#, fuzzy
msgid "Choose the directory you want to publish."
msgstr "bushyinguro Kuri cyavuye ahandi/ cyatumijwe"
-#: src/plugins/fs/meta.c:43 src/plugins/fs/meta.c:460
-#: src/plugins/fs/namespace.c:352
+#: src/plugins/fs/meta.c:43 src/plugins/fs/meta.c:464
+#: src/plugins/fs/namespace.c:353
msgid "unknown"
msgstr "itazwi"
@@ -285,53 +301,53 @@
msgid "Value"
msgstr "Agaciro"
-#: src/plugins/fs/meta.c:157
+#: src/plugins/fs/meta.c:158
#, fuzzy
msgid "Keyword"
msgstr "Ijambo banze:"
-#: src/plugins/fs/meta.c:413 src/plugins/fs/meta.c:424
+#: src/plugins/fs/meta.c:415 src/plugins/fs/meta.c:427
#: src/plugins/fs/collection.c:76
#, fuzzy
msgid "--sporadic update--"
msgstr "--Oya Kuvugurura"
-#: src/plugins/fs/meta.c:415 src/plugins/fs/meta.c:426
+#: src/plugins/fs/meta.c:417 src/plugins/fs/meta.c:429
#: src/plugins/fs/collection.c:78
#, fuzzy
msgid "--no update--"
msgstr "--Oya Kuvugurura"
-#: src/plugins/fs/meta.c:480 src/plugins/fs/namespace.c:332
-#: src/plugins/fs/content_tracking.c:132
+#: src/plugins/fs/meta.c:484 src/plugins/fs/namespace.c:332
+#: src/plugins/fs/content_tracking.c:137
msgid "no name given"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/collection.c:89 src/plugins/fs/namespace.c:702
-#: src/plugins/fs/namespace.c:860
+#: src/plugins/fs/collection.c:89 src/plugins/fs/namespace.c:719
+#: src/plugins/fs/namespace.c:881
msgid "Failed to parse given time interval!"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/collection.c:117
+#: src/plugins/fs/collection.c:122
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to start collection `%s' (consult logs)."
msgstr "Kuri Kwihuza Kuri"
-#: src/plugins/fs/collection.c:140
+#: src/plugins/fs/collection.c:149
#, fuzzy
msgid "Collection stopped.\n"
msgstr "Kyahagariswe"
-#: src/plugins/fs/collection.c:144
+#: src/plugins/fs/collection.c:155
#, fuzzy
msgid "Failed to stop collection (consult logs).\n"
msgstr "Kuri Kwihuza Kuri"
-#: src/plugins/fs/namespace.c:96 src/plugins/fs/namespace.c:366
+#: src/plugins/fs/namespace.c:96 src/plugins/fs/namespace.c:367
msgid "never"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/namespace.c:173 src/plugins/fs/namespace.c:940
+#: src/plugins/fs/namespace.c:173 src/plugins/fs/namespace.c:965
#, fuzzy
msgid "Filesize"
msgstr "/Idosiye"
@@ -352,16 +368,16 @@
msgid "Next ID"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/namespace.c:364
+#: src/plugins/fs/namespace.c:365
#, fuzzy
msgid "unspecified"
msgstr "Oya Izina ry'idosiye:"
-#: src/plugins/fs/namespace.c:521
+#: src/plugins/fs/namespace.c:533
msgid "No local namespaces available that could be deleted!"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/namespace.c:547
+#: src/plugins/fs/namespace.c:559
#, fuzzy, c-format
msgid "Should the namespace `%s' really be deleted?"
msgstr ""
@@ -374,7 +390,7 @@
"X- Generator: KBabel 1. 0\n"
"."
-#: src/plugins/fs/namespace.c:624
+#: src/plugins/fs/namespace.c:639
#, fuzzy
msgid "Failed to insert content into namespace (consult logs).\n"
msgstr "Kuri Kongeramo"
@@ -384,165 +400,165 @@
msgid "Choose the directory you want to open."
msgstr "bushyinguro Kuri cyavuye ahandi/ cyatumijwe"
-#: src/plugins/fs/directory.c:100
+#: src/plugins/fs/directory.c:101
#, fuzzy, c-format
msgid "Error accessing file `%s'."
msgstr "ku IDOSIYE"
-#: src/plugins/fs/directory.c:107
+#: src/plugins/fs/directory.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening file `%s'."
msgstr "ku IDOSIYE"
-#: src/plugins/fs/directory.c:115
+#: src/plugins/fs/directory.c:116
#, c-format
msgid "Error mapping file `%s' into memory."
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/download.c:723 src/plugins/fs/download.c:815
+#: src/plugins/fs/download.c:734 src/plugins/fs/download.c:829
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading `%s'\n"
msgstr "Iyimura"
-#: src/plugins/fs/download.c:728
+#: src/plugins/fs/download.c:739
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: already downloading `%s'"
msgstr "Kuri IDOSIYE"
-#: src/plugins/fs/download.c:778
+#: src/plugins/fs/download.c:791
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid URI `%s'"
msgstr "Inkoresha siyo"
-#: src/plugins/fs/download.c:785
+#: src/plugins/fs/download.c:798
msgid "Please use the search function for keyword (KSK) URIs!"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/download.c:792
+#: src/plugins/fs/download.c:805
msgid "Location URIs are not yet supported"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/namespace_search.c:253
+#: src/plugins/fs/namespace_search.c:266
#, c-format
msgid "Namespace found: %s - %.*s\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/namespace_create.c:242
+#: src/plugins/fs/namespace_create.c:243
#, c-format
msgid ""
"Failed to create namespace `%s'.Consult logs, most likely error is that a "
"namespace with that name already exists."
msgstr ""
-#: src/plugins/stats/functions.c:459
+#: src/plugins/stats/functions.c:491
msgid "Connectivity"
msgstr ""
-#: src/plugins/stats/functions.c:460
+#: src/plugins/stats/functions.c:492
#, fuzzy
msgid "# connected nodes (100% = connection table size)"
msgstr "#100 Ukwihuza imbonerahamwe# Ingano"
-#: src/plugins/stats/functions.c:468
+#: src/plugins/stats/functions.c:500
msgid "System load"
msgstr ""
-#: src/plugins/stats/functions.c:470
+#: src/plugins/stats/functions.c:502
msgid ""
"CPU load (red), IO load (green), Network upload (yellow), Network download "
"(blue)"
msgstr ""
-#: src/plugins/stats/functions.c:478
+#: src/plugins/stats/functions.c:510
msgid "Datastore capacity"
msgstr ""
-#: src/plugins/stats/functions.c:479
+#: src/plugins/stats/functions.c:511
#, fuzzy
msgid "Data in datastore (in percent of allowed quota)"
msgstr "Ibirimo in Ku ijana Bya Ibirimo"
-#: src/plugins/stats/functions.c:487
+#: src/plugins/stats/functions.c:519
msgid "Inbound Traffic"
msgstr ""
-#: src/plugins/stats/functions.c:489 src/plugins/stats/functions.c:499
+#: src/plugins/stats/functions.c:521 src/plugins/stats/functions.c:531
#, fuzzy
msgid ""
"Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray), "
"limit (magenta)"
msgstr "Umutuku Icyatsi Umuhondo Ikindi Ubururu"
-#: src/plugins/stats/functions.c:497
+#: src/plugins/stats/functions.c:529
msgid "Outbound Traffic"
msgstr ""
-#: src/plugins/stats/functions.c:507
+#: src/plugins/stats/functions.c:539
msgid "Routing Effectiveness"
msgstr ""
-#: src/plugins/stats/functions.c:509
+#: src/plugins/stats/functions.c:541
msgid "Current (red) and average (green) effectiveness (100% = perfect)"
msgstr ""
-#: src/plugins/peers/peers.c:284
+#: src/plugins/peers/peers.c:290
msgid "Address"
msgstr ""
-#: src/plugins/peers/peers.c:296
+#: src/plugins/peers/peers.c:302
msgid "Trust"
msgstr ""
-#: src/plugins/peers/peers.c:308
+#: src/plugins/peers/peers.c:314
msgid "Bandwidth"
msgstr ""
-#: src/plugins/peers/peers.c:321
+#: src/plugins/peers/peers.c:327
msgid "Country"
msgstr ""
-#: src/plugins/peers/peers.c:333
+#: src/plugins/peers/peers.c:339
msgid "Status"
msgstr ""
-#: src/plugins/peers/peers.c:345
+#: src/plugins/peers/peers.c:351
#, fuzzy
msgid "Identity"
msgstr "Urufunguzo Ikiranga"
-#: src/common/helper.c:209
+#: src/common/helper.c:212
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find handler for `%s'\n"
msgstr "Kuri Kuvugurura Ibyatanzwe kugirango Modire"
-#: src/common/helper.c:484
+#: src/common/helper.c:495
#, fuzzy
msgid "Could not initialize libnotify\n"
msgstr "OYA gutangiza Modire"
-#: src/common/helper.c:518
+#: src/common/helper.c:531
#, fuzzy
msgid "Could not send notification via libnotify\n"
msgstr "OYA Kohereza Ubutumwa Kuri"
-#: src/common/helper.c:597
+#: src/common/helper.c:611
msgid ""
"GKSu encountered an unknown error running the configuration tool (gnunet-"
"setup)."
msgstr ""
-#: src/common/helper.c:601
+#: src/common/helper.c:615
#, c-format
msgid ""
"GKSu returned:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: src/common/helper.c:611
+#: src/common/helper.c:625
msgid "Not implemented yet!"
msgstr ""
-#: src/common/helper.c:616
+#: src/common/helper.c:630
msgid ""
"GKSu support is not enabled, impossible to get the needed rights. You should "
"build gnunet-gtk with the --enable-libgksu2 option, or get the right binary "
@@ -550,7 +566,7 @@
"manually."
msgstr ""
-#: src/common/helper.c:626
+#: src/common/helper.c:640
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to run the configuration tool (gnunet-setup): %s"
msgstr "Icyinjijwe in i Iboneza in Icyiciro"
@@ -573,7 +589,7 @@
msgid "The orientation of the tray."
msgstr "Verisiyo Bya i Porogaramu"
-#: src/core/eggtrayicon.c:653 src/core/eggtrayicon.c:671
+#: src/core/eggtrayicon.c:656 src/core/eggtrayicon.c:674
msgid "GNU's p2p network"
msgstr ""
@@ -860,7 +876,7 @@
msgstr ""
#: gnunet-gtk.glade:2292
-msgid "inde_x"
+msgid "Inde_x"
msgstr ""
#: gnunet-gtk.glade:2314
@@ -876,7 +892,7 @@
# sw/source\ui\docvw\docvw.src:STR_REDLINE_INSERT.text
#: gnunet-gtk.glade:2316
#, fuzzy
-msgid "i_nsert"
+msgid "I_nsert"
msgstr "Byinjijwemo"
#: gnunet-gtk.glade:2338
@@ -904,16 +920,17 @@
"privacy at the expense of efficiency."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:2445 gnunet-gtk.glade:2837
+#: gnunet-gtk.glade:2445
msgid ""
-"Controls if GNUnet should also produce information for individual files "
-"inside of a directory, as opposed to only allowing the directory itself to "
-"be found directly. Only applies for recursive uploads."
+"Should it be possible to directly find files in the directory? If "
+"unchecked, it will only be possible for the directory itself to be found "
+"with a normal keyword search. This option only really makes a difference "
+"for uploads of directories."
msgstr ""
#: gnunet-gtk.glade:2491
#, fuzzy
-msgid "add keywords for files in directories"
+msgid "Add keywords for files in directories"
msgstr "S kugirango Byose Idosiye in bushyinguro"
#: gnunet-gtk.glade:2531
@@ -958,9 +975,19 @@
"How important is the file (used to prioritize data in the local datastore)."
msgstr ""
+#: gnunet-gtk.glade:2837
+msgid ""
+"Controls if GNUnet should (automatically) extract metadata for files. If "
+"unchecked, the default metdata for will only contain the filename. If "
+"checked, GNU libextractor will be used to provide additional metadata (such "
+"as thumbnails). The option only applies when a directory is uploaded. For "
+"individual files, GNU libextractor is always used (you will have a chance to "
+"edit the extracted metadata in a dialog)."
+msgstr ""
+
#: gnunet-gtk.glade:2883
#, fuzzy
-msgid "use libextractor for files in directories"
+msgid "Use libextractor for files in directories"
msgstr "S kugirango Byose Idosiye in bushyinguro"
#: gnunet-gtk.glade:2958
@@ -974,7 +1001,7 @@
msgstr "Ububiko"
#: gnunet-gtk.glade:3035
-msgid "c_reate"
+msgid "C_reate"
msgstr ""
#: gnunet-gtk.glade:3056 gnunet-gtk.glade:3101
@@ -988,7 +1015,7 @@
#: gnunet-gtk.glade:3078
#, fuzzy
-msgid "d_elete"
+msgid "D_elete"
msgstr "Cyasibwe"
#: gnunet-gtk.glade:3100
@@ -3043,10 +3070,6 @@
#~ msgstr "urusobe"
#, fuzzy
-#~ msgid "`%s' is not connected to any peer.\n"
-#~ msgstr "`%s'ni OYA Kuri"
-
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Format specification invalid. Use 0 for user-readable, 1 for dot, 2 for "
#~ "vcg.\n"
@@ -5917,10 +5940,6 @@
#~ msgstr "Ryari: imbonerahamwe# Gukoresha Kuri Ibyatanzwe"
#, fuzzy
-#~ msgid "failed to connect to gnunetd\n"
-#~ msgstr "Byanze Kuri Kwihuza Kuri"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Received malformed message from http-peer connection. Closing.\n"
#~ msgstr "Ubutumwa Bivuye HTTP Ukwihuza"
Modified: gnunet-gtk/po/sv.gmo
===================================================================
(Binary files differ)
Modified: gnunet-gtk/po/sv.po
===================================================================
--- gnunet-gtk/po/sv.po 2007-12-16 04:19:30 UTC (rev 5922)
+++ gnunet-gtk/po/sv.po 2007-12-16 04:23:19 UTC (rev 5923)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-30 05:03-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-15 21:20-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-24 21:24+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <address@hidden>\n"
"Language-Team: Swedish <address@hidden>\n"
@@ -15,234 +15,251 @@
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:251
-msgid "Launching gnunetd..."
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:258
+msgid "WARNING: Failed to obtain connection statistics from gnunetd.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:264
+msgid "WARNING: We are currently disconnected from the P2P network!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:270
+msgid "We are now connected to the P2P network.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:303
+#, fuzzy
+msgid "Launching gnunetd...\n"
msgstr "Startar gnunetd..."
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:259
-msgid "Launched gnunetd"
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Launched gnunetd\n"
msgstr "Startade gnunetd"
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:263
-msgid "Launching gnunetd failed"
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:315
+#, fuzzy
+msgid "Launching gnunetd failed\n"
msgstr "Start av gnunetd misslyckades"
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:293
-msgid "Error requesting shutdown of gnunetd."
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:347
+#, fuzzy
+msgid "Error requesting shutdown of gnunetd.\n"
msgstr "Fel vid begäran om nedstängning av gnunetd."
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:299
-msgid "Terminating gnunetd..."
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:353
+#, fuzzy
+msgid "Terminating gnunetd...\n"
msgstr "Avslutar gnunetd..."
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:324
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:380
msgid "Application"
msgstr "Applikation"
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:332 src/plugins/fs/namespace.c:188
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:388 src/plugins/fs/namespace.c:188
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:357
-#, c-format
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:415
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Configuration file for GNUnet daemon `%s' does not exist! Run `gnunet-setup -"
-"d'."
+"d'.\n"
msgstr ""
"Konfigurationsfilen för GNUnet-demonen \"%s\" finns inte! Kör \"gnunet-setup "
"-d\"."
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:190
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:191
msgid "Published filename"
msgstr "Publiserat filnamn"
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:194
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:195
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:198
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:199
msgid "Artist"
msgstr "Artist"
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:202
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:203
msgid "Album"
msgstr "Album"
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:206
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:207
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:210
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:211
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:214
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:215
msgid "Keywords"
msgstr "Nyckelord"
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:279
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:280
msgid "Select all files"
msgstr "Välj alla filer"
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:281
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:282
msgid "Remove selected files"
msgstr "Ta bort valda filer"
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:484
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:485
msgid "No files to insert ! Please add files to the list before validating."
msgstr ""
"Inga filer att lägga till ! Lägg till filer till listan före validering."
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:677
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:691
msgid "Choose the directory to insert..."
msgstr "Välj den katalog som ska läggas till..."
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:730
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:816
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:744
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:831
msgid "The following files won't be added for I could not read them :"
msgstr ""
"Följande filer kommer inte att läggas till för jag kunde inte läsa dem :"
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:751
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:766
msgid "Could not open the directory :\n"
msgstr "Kunde inte öppna katalogen :\n"
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:777
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:792
msgid "Choose files to insert..."
msgstr "Välj filer att lägga till..."
-#: src/plugins/fs/search.c:246
+#: src/plugins/fs/search.c:251
msgid "Choose the name under which you want to save the search results."
msgstr "Välj namnet under vilket du vill spara sökresultatet."
-#: src/plugins/fs/search.c:268
+#: src/plugins/fs/search.c:273
msgid "No search results yet, cannot save!"
msgstr "Inga sökresultat än, kan inte spara!"
-#: src/plugins/fs/search.c:292
+#: src/plugins/fs/search.c:298
msgid "Saved search results"
msgstr "Sparade sökresultat"
-#: src/plugins/fs/search.c:297
+#: src/plugins/fs/search.c:304
msgid "Internal error."
msgstr "Internt fel."
-#: src/plugins/fs/search.c:308
+#: src/plugins/fs/search.c:316
#, c-format
msgid "Error writing file `%s'."
msgstr "Fel vid skrivning av filen \"%s\"."
-#: src/plugins/fs/search.c:333 src/plugins/fs/fs.c:390
+#: src/plugins/fs/search.c:341 src/plugins/fs/fs.c:406
msgid "_Copy URI to Clipboard"
msgstr "_Kopiera URI till urklipp"
-#: src/plugins/fs/search.c:341
+#: src/plugins/fs/search.c:349
msgid "_Save results as directory"
msgstr "_Spara resultat som katalog"
-#: src/plugins/fs/search.c:433 src/plugins/fs/fs.c:524
+#: src/plugins/fs/search.c:448 src/plugins/fs/fs.c:547
msgid "Name"
msgstr "Namn"
-#: src/plugins/fs/search.c:450 src/plugins/fs/fs.c:509
+#: src/plugins/fs/search.c:465 src/plugins/fs/fs.c:532
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
-#: src/plugins/fs/search.c:467 src/plugins/fs/namespace.c:204
+#: src/plugins/fs/search.c:482 src/plugins/fs/namespace.c:204
msgid "Mime-type"
msgstr "MIME-typ"
-#: src/plugins/fs/search.c:487
+#: src/plugins/fs/search.c:503
msgid "Preview"
msgstr "Förhandsgranska"
-#: src/plugins/fs/search.c:500 gnunet-gtk.glade:4623
+#: src/plugins/fs/search.c:516 gnunet-gtk.glade:4623
msgid "Meta-data"
msgstr "Metadata"
-#: src/plugins/fs/search.c:719
+#: src/plugins/fs/search.c:741
msgid "Need a keyword to search!\n"
msgstr "Behöver ett nyckelord att söka efter!\n"
-#: src/plugins/fs/search.c:754 src/plugins/fs/namespace_search.c:68
-#: src/plugins/fs/namespace_search.c:140
+#: src/plugins/fs/search.c:778 src/plugins/fs/namespace_search.c:72
+#: src/plugins/fs/namespace_search.c:149
msgid "globally"
msgstr "globalt"
-#: src/plugins/fs/search.c:781
+#: src/plugins/fs/search.c:807
#, c-format
msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n"
msgstr "Misslyckades att skapa URI-namnrymd från \"%s\".\n"
-#: src/plugins/fs/fs.c:254
+#: src/plugins/fs/fs.c:255
#, c-format
msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n"
msgstr "Ohanterad (okänd) FSUI-händelse: %u.\n"
-#: src/plugins/fs/fs.c:460
+#: src/plugins/fs/fs.c:482
msgid "Query"
msgstr "Fråga"
-#: src/plugins/fs/fs.c:474
+#: src/plugins/fs/fs.c:496
msgid "Results"
msgstr "Resultat"
-#: src/plugins/fs/fs.c:542 src/plugins/fs/fs.c:587
-#: src/plugins/fs/namespace.c:955
+#: src/plugins/fs/fs.c:565 src/plugins/fs/fs.c:610
+#: src/plugins/fs/namespace.c:980
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: src/plugins/fs/fs.c:575 src/plugins/fs/namespace.c:156
-#: src/plugins/fs/namespace.c:923
+#: src/plugins/fs/fs.c:598 src/plugins/fs/namespace.c:156
+#: src/plugins/fs/namespace.c:948
msgid "Filename"
msgstr "Filnamn"
-#: src/plugins/fs/helper.c:66
+#: src/plugins/fs/helper.c:67
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: src/plugins/fs/helper.c:68
+#: src/plugins/fs/helper.c:69
msgid "minutes"
msgstr "minuter"
-#: src/plugins/fs/helper.c:71
+#: src/plugins/fs/helper.c:72
msgid "seconds"
msgstr "sekunder"
-#: src/plugins/fs/helper.c:73
+#: src/plugins/fs/helper.c:74
msgid "hours"
msgstr "timmar"
-#: src/plugins/fs/helper.c:75
+#: src/plugins/fs/helper.c:76
msgid "days"
msgstr "dygn"
-#: src/plugins/fs/helper.c:78
+#: src/plugins/fs/helper.c:79
msgid "minute"
msgstr "minut"
-#: src/plugins/fs/helper.c:81
+#: src/plugins/fs/helper.c:82
msgid "second"
msgstr "sekund"
-#: src/plugins/fs/helper.c:83
+#: src/plugins/fs/helper.c:84
msgid "hour"
msgstr "timme"
-#: src/plugins/fs/helper.c:85
+#: src/plugins/fs/helper.c:86
msgid "day"
msgstr "dygn"
-#: src/plugins/fs/upload.c:465
+#: src/plugins/fs/upload.c:483
msgid "Choose the file you want to publish."
msgstr "Välj den fil du vill publisera."
-#: src/plugins/fs/upload.c:467
+#: src/plugins/fs/upload.c:485
msgid "Choose the directory you want to publish."
msgstr "Välj den katalog du vill publisera."
-#: src/plugins/fs/meta.c:43 src/plugins/fs/meta.c:460
-#: src/plugins/fs/namespace.c:352
+#: src/plugins/fs/meta.c:43 src/plugins/fs/meta.c:464
+#: src/plugins/fs/namespace.c:353
msgid "unknown"
msgstr "okänd"
@@ -254,48 +271,48 @@
msgid "Value"
msgstr "Värde"
-#: src/plugins/fs/meta.c:157
+#: src/plugins/fs/meta.c:158
msgid "Keyword"
msgstr "Nyckelord"
-#: src/plugins/fs/meta.c:413 src/plugins/fs/meta.c:424
+#: src/plugins/fs/meta.c:415 src/plugins/fs/meta.c:427
#: src/plugins/fs/collection.c:76
msgid "--sporadic update--"
msgstr "--sporadisk uppdatering--"
-#: src/plugins/fs/meta.c:415 src/plugins/fs/meta.c:426
+#: src/plugins/fs/meta.c:417 src/plugins/fs/meta.c:429
#: src/plugins/fs/collection.c:78
msgid "--no update--"
msgstr "--ingen uppdatering--"
-#: src/plugins/fs/meta.c:480 src/plugins/fs/namespace.c:332
-#: src/plugins/fs/content_tracking.c:132
+#: src/plugins/fs/meta.c:484 src/plugins/fs/namespace.c:332
+#: src/plugins/fs/content_tracking.c:137
msgid "no name given"
msgstr "inget namn angivet"
-#: src/plugins/fs/collection.c:89 src/plugins/fs/namespace.c:702
-#: src/plugins/fs/namespace.c:860
+#: src/plugins/fs/collection.c:89 src/plugins/fs/namespace.c:719
+#: src/plugins/fs/namespace.c:881
msgid "Failed to parse given time interval!"
msgstr "Misslyckades att tolka angiven tidsintervall!"
-#: src/plugins/fs/collection.c:117
+#: src/plugins/fs/collection.c:122
#, c-format
msgid "Failed to start collection `%s' (consult logs)."
msgstr "Misslyckades att starta samling \"%s\" (konsultera loggarna)."
-#: src/plugins/fs/collection.c:140
+#: src/plugins/fs/collection.c:149
msgid "Collection stopped.\n"
msgstr "Samling stoppad.\n"
-#: src/plugins/fs/collection.c:144
+#: src/plugins/fs/collection.c:155
msgid "Failed to stop collection (consult logs).\n"
msgstr "Misslyckades att stoppa samling (konsultera loggarna).\n"
-#: src/plugins/fs/namespace.c:96 src/plugins/fs/namespace.c:366
+#: src/plugins/fs/namespace.c:96 src/plugins/fs/namespace.c:367
msgid "never"
msgstr "aldrig"
-#: src/plugins/fs/namespace.c:173 src/plugins/fs/namespace.c:940
+#: src/plugins/fs/namespace.c:173 src/plugins/fs/namespace.c:965
msgid "Filesize"
msgstr "Filstorlek"
@@ -315,20 +332,20 @@
msgid "Next ID"
msgstr "Nästa ID"
-#: src/plugins/fs/namespace.c:364
+#: src/plugins/fs/namespace.c:365
msgid "unspecified"
msgstr "ej specificerad"
-#: src/plugins/fs/namespace.c:521
+#: src/plugins/fs/namespace.c:533
msgid "No local namespaces available that could be deleted!"
msgstr "Inga lokala namnrymder tillgängliga som kan tas bort!"
-#: src/plugins/fs/namespace.c:547
+#: src/plugins/fs/namespace.c:559
#, c-format
msgid "Should the namespace `%s' really be deleted?"
msgstr "Ska namnrymden \"%s\" verkligen tas bort?"
-#: src/plugins/fs/namespace.c:624
+#: src/plugins/fs/namespace.c:639
msgid "Failed to insert content into namespace (consult logs).\n"
msgstr ""
"Misslyckades att lägga till innehåll till namnrymd (konsultera loggarna).\n"
@@ -337,50 +354,50 @@
msgid "Choose the directory you want to open."
msgstr "Välj katalogen som du vill öppna."
-#: src/plugins/fs/directory.c:100
+#: src/plugins/fs/directory.c:101
#, c-format
msgid "Error accessing file `%s'."
msgstr "Fel vid åtkomst till filen \"%s\"."
-#: src/plugins/fs/directory.c:107
+#: src/plugins/fs/directory.c:108
#, c-format
msgid "Error opening file `%s'."
msgstr "Fel vid öppnandet av filen \"%s\"."
-#: src/plugins/fs/directory.c:115
+#: src/plugins/fs/directory.c:116
#, c-format
msgid "Error mapping file `%s' into memory."
msgstr "Fel vid mappning av filen \"%s\" till minnet."
-#: src/plugins/fs/download.c:723 src/plugins/fs/download.c:815
+#: src/plugins/fs/download.c:734 src/plugins/fs/download.c:829
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading `%s'\n"
msgstr "Hämtar ner \"%s\""
-#: src/plugins/fs/download.c:728
+#: src/plugins/fs/download.c:739
#, c-format
msgid "ERROR: already downloading `%s'"
msgstr "FEL: hämtar redan \"%s\""
-#: src/plugins/fs/download.c:778
+#: src/plugins/fs/download.c:791
#, c-format
msgid "Invalid URI `%s'"
msgstr "Ogiltig URI \"%s\""
-#: src/plugins/fs/download.c:785
+#: src/plugins/fs/download.c:798
msgid "Please use the search function for keyword (KSK) URIs!"
msgstr "Använd sökfunktionen för nyckelord (KSK) URI:er!"
-#: src/plugins/fs/download.c:792
+#: src/plugins/fs/download.c:805
msgid "Location URIs are not yet supported"
msgstr "Plats-URI:er stöds inte än"
-#: src/plugins/fs/namespace_search.c:253
+#: src/plugins/fs/namespace_search.c:266
#, c-format
msgid "Namespace found: %s - %.*s\n"
msgstr "Namnrymd hittades: %s - %.*s\n"
-#: src/plugins/fs/namespace_create.c:242
+#: src/plugins/fs/namespace_create.c:243
#, c-format
msgid ""
"Failed to create namespace `%s'.Consult logs, most likely error is that a "
@@ -389,19 +406,19 @@
"Misslyckades att skapa namnrymden \"%s\". Konsultera loggarna, det mest "
"sannorlika är att en namnrymd med det namnet redan existerar."
-#: src/plugins/stats/functions.c:459
+#: src/plugins/stats/functions.c:491
msgid "Connectivity"
msgstr "Anslutningar"
-#: src/plugins/stats/functions.c:460
+#: src/plugins/stats/functions.c:492
msgid "# connected nodes (100% = connection table size)"
msgstr "# anslutna noder (100% = storlek för anslutningstabell)"
-#: src/plugins/stats/functions.c:468
+#: src/plugins/stats/functions.c:500
msgid "System load"
msgstr "Systembelastning"
-#: src/plugins/stats/functions.c:470
+#: src/plugins/stats/functions.c:502
msgid ""
"CPU load (red), IO load (green), Network upload (yellow), Network download "
"(blue)"
@@ -409,19 +426,19 @@
"Processorlast (röd), In/ut-last (grön), Nätverkssändning (gul), "
"Nätverkshämtning (blå)"
-#: src/plugins/stats/functions.c:478
+#: src/plugins/stats/functions.c:510
msgid "Datastore capacity"
msgstr "Datalagringskapacitet"
-#: src/plugins/stats/functions.c:479
+#: src/plugins/stats/functions.c:511
msgid "Data in datastore (in percent of allowed quota)"
msgstr "Data i datalagring (i procent av tillåten kvot)"
-#: src/plugins/stats/functions.c:487
+#: src/plugins/stats/functions.c:519
msgid "Inbound Traffic"
msgstr "Ingående trafik"
-#: src/plugins/stats/functions.c:489 src/plugins/stats/functions.c:499
+#: src/plugins/stats/functions.c:521 src/plugins/stats/functions.c:531
msgid ""
"Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray), "
"limit (magenta)"
@@ -429,56 +446,56 @@
"Skräp (röd), Innehåll (grön), Frågor (gul), Hälsningar (blå), övrigt (grå, "
"gräns (lila)"
-#: src/plugins/stats/functions.c:497
+#: src/plugins/stats/functions.c:529
msgid "Outbound Traffic"
msgstr "Utgående trafik"
-#: src/plugins/stats/functions.c:507
+#: src/plugins/stats/functions.c:539
msgid "Routing Effectiveness"
msgstr "Routingeffektivitet"
-#: src/plugins/stats/functions.c:509
+#: src/plugins/stats/functions.c:541
msgid "Current (red) and average (green) effectiveness (100% = perfect)"
msgstr "Aktuell (röd) och genomsnittlig (grön) effektivitet (100% = perfekt)"
-#: src/plugins/peers/peers.c:284
+#: src/plugins/peers/peers.c:290
msgid "Address"
msgstr "Adress"
-#: src/plugins/peers/peers.c:296
+#: src/plugins/peers/peers.c:302
msgid "Trust"
msgstr "Tillit"
-#: src/plugins/peers/peers.c:308
+#: src/plugins/peers/peers.c:314
msgid "Bandwidth"
msgstr "Bandbredd"
-#: src/plugins/peers/peers.c:321
+#: src/plugins/peers/peers.c:327
msgid "Country"
msgstr "Land"
-#: src/plugins/peers/peers.c:333
+#: src/plugins/peers/peers.c:339
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: src/plugins/peers/peers.c:345
+#: src/plugins/peers/peers.c:351
msgid "Identity"
msgstr "Identitet"
-#: src/common/helper.c:209
+#: src/common/helper.c:212
#, c-format
msgid "Failed to find handler for `%s'\n"
msgstr "Misslyckades att hitta en hanterare för \"%s\"\n"
-#: src/common/helper.c:484
+#: src/common/helper.c:495
msgid "Could not initialize libnotify\n"
msgstr "Kunde inte initiera libnotify\n"
-#: src/common/helper.c:518
+#: src/common/helper.c:531
msgid "Could not send notification via libnotify\n"
msgstr "Kunde inte skicka notifiering via libnotify\n"
-#: src/common/helper.c:597
+#: src/common/helper.c:611
msgid ""
"GKSu encountered an unknown error running the configuration tool (gnunet-"
"setup)."
@@ -486,7 +503,7 @@
"GKSu påträffade ett okänt fel vid körning av konfigurationsverktyget (gnunet-"
"setup)."
-#: src/common/helper.c:601
+#: src/common/helper.c:615
#, c-format
msgid ""
"GKSu returned:\n"
@@ -495,11 +512,11 @@
"GKSu svarade:\n"
"%s"
-#: src/common/helper.c:611
+#: src/common/helper.c:625
msgid "Not implemented yet!"
msgstr "Ännu inte implementerad!"
-#: src/common/helper.c:616
+#: src/common/helper.c:630
msgid ""
"GKSu support is not enabled, impossible to get the needed rights. You should "
"build gnunet-gtk with the --enable-libgksu2 option, or get the right binary "
@@ -511,7 +528,7 @@
"binärpaket. Observera att du fortfarande kan starta konfigurationsverktyget "
"(gnunet-setup) manuellt."
-#: src/common/helper.c:626
+#: src/common/helper.c:640
#, c-format
msgid "Failed to run the configuration tool (gnunet-setup): %s"
msgstr "Misslyckades med att köra konfigurationsverktyget (gnunet-setup): %s"
@@ -532,7 +549,7 @@
msgid "The orientation of the tray."
msgstr "Lådans orientering."
-#: src/core/eggtrayicon.c:653 src/core/eggtrayicon.c:671
+#: src/core/eggtrayicon.c:656 src/core/eggtrayicon.c:674
msgid "GNU's p2p network"
msgstr "GNU:s p2p-nätverk"
@@ -862,7 +879,8 @@
"lägga till."
#: gnunet-gtk.glade:2292
-msgid "inde_x"
+#, fuzzy
+msgid "Inde_x"
msgstr "inde_x"
# adversary = ondsint person?
@@ -883,7 +901,8 @@
"på din dator (efter att ha tagit över din dator)."
#: gnunet-gtk.glade:2316
-msgid "i_nsert"
+#, fuzzy
+msgid "I_nsert"
msgstr "lägg t_ill"
#: gnunet-gtk.glade:2338
@@ -914,18 +933,17 @@
"ökande mängder av döljande trafik per utdelat block, ökande av avskildhet "
"kostar effektivitet."
-#: gnunet-gtk.glade:2445 gnunet-gtk.glade:2837
+#: gnunet-gtk.glade:2445
msgid ""
-"Controls if GNUnet should also produce information for individual files "
-"inside of a directory, as opposed to only allowing the directory itself to "
-"be found directly. Only applies for recursive uploads."
+"Should it be possible to directly find files in the directory? If "
+"unchecked, it will only be possible for the directory itself to be found "
+"with a normal keyword search. This option only really makes a difference "
+"for uploads of directories."
msgstr ""
-"Kontrollerar om GNUnet också bör producera information om individuella filer "
-"i en katalog i motsats till endast tillåta att katalogen själv hittas "
-"direkt. Gäller endast för rekursiva sändningar. "
#: gnunet-gtk.glade:2491
-msgid "add keywords for files in directories"
+#, fuzzy
+msgid "Add keywords for files in directories"
msgstr "lägg till nyckelord för filer i kataloger"
#: gnunet-gtk.glade:2531
@@ -971,8 +989,19 @@
"Hur viktig är filen (används för att prioritera data i den lokala "
"datalagringen)."
+#: gnunet-gtk.glade:2837
+msgid ""
+"Controls if GNUnet should (automatically) extract metadata for files. If "
+"unchecked, the default metdata for will only contain the filename. If "
+"checked, GNU libextractor will be used to provide additional metadata (such "
+"as thumbnails). The option only applies when a directory is uploaded. For "
+"individual files, GNU libextractor is always used (you will have a chance to "
+"edit the extracted metadata in a dialog)."
+msgstr ""
+
#: gnunet-gtk.glade:2883
-msgid "use libextractor for files in directories"
+#, fuzzy
+msgid "Use libextractor for files in directories"
msgstr "använd libextractor för filer i kataloger"
#: gnunet-gtk.glade:2958
@@ -984,7 +1013,8 @@
msgstr "_Katalog"
#: gnunet-gtk.glade:3035
-msgid "c_reate"
+#, fuzzy
+msgid "C_reate"
msgstr "skap_a"
#: gnunet-gtk.glade:3056 gnunet-gtk.glade:3101
@@ -996,7 +1026,8 @@
msgstr "_Samling"
#: gnunet-gtk.glade:3078
-msgid "d_elete"
+#, fuzzy
+msgid "D_elete"
msgstr "ta _bort"
#: gnunet-gtk.glade:3100
@@ -2193,6 +2224,15 @@
msgid "Select filename under which the search results should be saved"
msgstr "Välj filnamnet under vilket sökresultatet ska sparas"
+#~ msgid ""
+#~ "Controls if GNUnet should also produce information for individual files "
+#~ "inside of a directory, as opposed to only allowing the directory itself "
+#~ "to be found directly. Only applies for recursive uploads."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kontrollerar om GNUnet också bör producera information om individuella "
+#~ "filer i en katalog i motsats till endast tillåta att katalogen själv "
+#~ "hittas direkt. Gäller endast för rekursiva sändningar. "
+
#~ msgid "<b>Uploads</b>"
#~ msgstr "<b>Uppladdningar</b>"
Modified: gnunet-gtk/po/tr.gmo
===================================================================
(Binary files differ)
Modified: gnunet-gtk/po/tr.po
===================================================================
--- gnunet-gtk/po/tr.po 2007-12-16 04:19:30 UTC (rev 5922)
+++ gnunet-gtk/po/tr.po 2007-12-16 04:23:19 UTC (rev 5923)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.0d.tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-30 05:03-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-15 21:20-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-02 21:03+0200\n"
"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <address@hidden>\n"
"Language-Team: Turkish <address@hidden>\n"
@@ -17,236 +17,253 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:251
-msgid "Launching gnunetd..."
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:258
+msgid "WARNING: Failed to obtain connection statistics from gnunetd.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:264
+msgid "WARNING: We are currently disconnected from the P2P network!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:270
+msgid "We are now connected to the P2P network.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:303
+#, fuzzy
+msgid "Launching gnunetd...\n"
msgstr "gnunetd başlatılıyor..."
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:259
-msgid "Launched gnunetd"
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Launched gnunetd\n"
msgstr "gnunetd çalıştırıldı"
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:263
-msgid "Launching gnunetd failed"
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:315
+#, fuzzy
+msgid "Launching gnunetd failed\n"
msgstr "gnunetd çalıştırılamadı"
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:293
-msgid "Error requesting shutdown of gnunetd."
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:347
+#, fuzzy
+msgid "Error requesting shutdown of gnunetd.\n"
msgstr "gnunetd sonlandırılırken hata."
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:299
-msgid "Terminating gnunetd..."
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:353
+#, fuzzy
+msgid "Terminating gnunetd...\n"
msgstr "gnunetd sonlandırılıyor..."
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:324
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:380
msgid "Application"
msgstr "Uygulama"
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:332 src/plugins/fs/namespace.c:188
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:388 src/plugins/fs/namespace.c:188
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:357
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:415
#, c-format
msgid ""
"Configuration file for GNUnet daemon `%s' does not exist! Run `gnunet-setup -"
-"d'."
+"d'.\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:190
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:191
msgid "Published filename"
msgstr "Yayanlanmamış dosya ismi"
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:194
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:195
msgid "Title"
msgstr "Başlık"
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:198
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:199
msgid "Artist"
msgstr "Sanatçı"
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:202
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:203
msgid "Album"
msgstr "Albüm"
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:206
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:207
msgid "Type"
msgstr "Türü"
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:210
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:211
msgid "Format"
msgstr "Biçimi"
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:214
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:215
#, fuzzy
msgid "Keywords"
msgstr "Anahtar Sözcükler"
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:279
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:280
msgid "Select all files"
msgstr "Tüm dosyaları seçer"
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:281
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:282
msgid "Remove selected files"
msgstr "Seçili dosyaları siler"
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:484
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:485
msgid "No files to insert ! Please add files to the list before validating."
msgstr ""
"Yerleştirilecek dosya yok! Lütfen doğrulatmadan önce listeye dosyaları "
"ekleyiniz."
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:677
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:691
msgid "Choose the directory to insert..."
msgstr "Yerleştirileceği dizini seçiniz..."
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:730
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:816
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:744
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:831
msgid "The following files won't be added for I could not read them :"
msgstr "Aşağıdaki dosyalar okunamadıklarından eklenememektedir:"
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:751
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:766
msgid "Could not open the directory :\n"
msgstr "Dizin açılamadı:\n"
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:777
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:792
msgid "Choose files to insert..."
msgstr "Yerleştirilecek dosyaları seçiniz..."
-#: src/plugins/fs/search.c:246
+#: src/plugins/fs/search.c:251
msgid "Choose the name under which you want to save the search results."
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/search.c:268
+#: src/plugins/fs/search.c:273
msgid "No search results yet, cannot save!"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/search.c:292
+#: src/plugins/fs/search.c:298
#, fuzzy
msgid "Saved search results"
msgstr "Arama Sonuçları"
-#: src/plugins/fs/search.c:297
+#: src/plugins/fs/search.c:304
msgid "Internal error."
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/search.c:308
+#: src/plugins/fs/search.c:316
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing file `%s'."
msgstr "`%s' gönderilirken hata"
-#: src/plugins/fs/search.c:333 src/plugins/fs/fs.c:390
+#: src/plugins/fs/search.c:341 src/plugins/fs/fs.c:406
msgid "_Copy URI to Clipboard"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/search.c:341
+#: src/plugins/fs/search.c:349
msgid "_Save results as directory"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/search.c:433 src/plugins/fs/fs.c:524
+#: src/plugins/fs/search.c:448 src/plugins/fs/fs.c:547
msgid "Name"
msgstr "İsim"
-#: src/plugins/fs/search.c:450 src/plugins/fs/fs.c:509
+#: src/plugins/fs/search.c:465 src/plugins/fs/fs.c:532
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
-#: src/plugins/fs/search.c:467 src/plugins/fs/namespace.c:204
+#: src/plugins/fs/search.c:482 src/plugins/fs/namespace.c:204
msgid "Mime-type"
msgstr "MIME türü"
-#: src/plugins/fs/search.c:487
+#: src/plugins/fs/search.c:503
msgid "Preview"
msgstr "Önizleme"
-#: src/plugins/fs/search.c:500 gnunet-gtk.glade:4623
+#: src/plugins/fs/search.c:516 gnunet-gtk.glade:4623
msgid "Meta-data"
msgstr "Öznitelik"
-#: src/plugins/fs/search.c:719
+#: src/plugins/fs/search.c:741
msgid "Need a keyword to search!\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/search.c:754 src/plugins/fs/namespace_search.c:68
-#: src/plugins/fs/namespace_search.c:140
+#: src/plugins/fs/search.c:778 src/plugins/fs/namespace_search.c:72
+#: src/plugins/fs/namespace_search.c:149
msgid "globally"
msgstr "genel"
-#: src/plugins/fs/search.c:781
+#: src/plugins/fs/search.c:807
#, c-format
msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n"
msgstr ""
"`%s' betimleyicisinden isim alanının evrensel olarak geçerli betimleyicisi "
"(URI) oluşturulamadı.\n"
-#: src/plugins/fs/fs.c:254
+#: src/plugins/fs/fs.c:255
#, c-format
msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n"
msgstr "Müdahale edilemeyen (bilinmeyen) FSUI olayı: %u.\n"
-#: src/plugins/fs/fs.c:460
+#: src/plugins/fs/fs.c:482
msgid "Query"
msgstr "Sorgu"
-#: src/plugins/fs/fs.c:474
+#: src/plugins/fs/fs.c:496
msgid "Results"
msgstr "Sonuçlar"
-#: src/plugins/fs/fs.c:542 src/plugins/fs/fs.c:587
-#: src/plugins/fs/namespace.c:955
+#: src/plugins/fs/fs.c:565 src/plugins/fs/fs.c:610
+#: src/plugins/fs/namespace.c:980
msgid "URI"
msgstr "Evrensel Özkaynak Betimleyici (URI)"
-#: src/plugins/fs/fs.c:575 src/plugins/fs/namespace.c:156
-#: src/plugins/fs/namespace.c:923
+#: src/plugins/fs/fs.c:598 src/plugins/fs/namespace.c:156
+#: src/plugins/fs/namespace.c:948
msgid "Filename"
msgstr "Dosya ismi"
-#: src/plugins/fs/helper.c:66
+#: src/plugins/fs/helper.c:67
msgid "ms"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/helper.c:68
+#: src/plugins/fs/helper.c:69
msgid "minutes"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/helper.c:71
+#: src/plugins/fs/helper.c:72
msgid "seconds"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/helper.c:73
+#: src/plugins/fs/helper.c:74
msgid "hours"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/helper.c:75
+#: src/plugins/fs/helper.c:76
msgid "days"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/helper.c:78
+#: src/plugins/fs/helper.c:79
msgid "minute"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/helper.c:81
+#: src/plugins/fs/helper.c:82
msgid "second"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/helper.c:83
+#: src/plugins/fs/helper.c:84
msgid "hour"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/helper.c:85
+#: src/plugins/fs/helper.c:86
msgid "day"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/upload.c:465
+#: src/plugins/fs/upload.c:483
msgid "Choose the file you want to publish."
msgstr "Yayınlamak istediğiniz dosyayı seçiniz."
-#: src/plugins/fs/upload.c:467
+#: src/plugins/fs/upload.c:485
msgid "Choose the directory you want to publish."
msgstr "Yayınlamak istediğiniz dizini seçiniz."
-#: src/plugins/fs/meta.c:43 src/plugins/fs/meta.c:460
-#: src/plugins/fs/namespace.c:352
+#: src/plugins/fs/meta.c:43 src/plugins/fs/meta.c:464
+#: src/plugins/fs/namespace.c:353
msgid "unknown"
msgstr "bilinmeyen"
@@ -259,49 +276,49 @@
msgid "Value"
msgstr "_Değeri:"
-#: src/plugins/fs/meta.c:157
+#: src/plugins/fs/meta.c:158
#, fuzzy
msgid "Keyword"
msgstr "Anahtar Sözcükler"
-#: src/plugins/fs/meta.c:413 src/plugins/fs/meta.c:424
+#: src/plugins/fs/meta.c:415 src/plugins/fs/meta.c:427
#: src/plugins/fs/collection.c:76
msgid "--sporadic update--"
msgstr "-- ara sıra güncelleme --"
-#: src/plugins/fs/meta.c:415 src/plugins/fs/meta.c:426
+#: src/plugins/fs/meta.c:417 src/plugins/fs/meta.c:429
#: src/plugins/fs/collection.c:78
msgid "--no update--"
msgstr "-- güncelleme yok --"
-#: src/plugins/fs/meta.c:480 src/plugins/fs/namespace.c:332
-#: src/plugins/fs/content_tracking.c:132
+#: src/plugins/fs/meta.c:484 src/plugins/fs/namespace.c:332
+#: src/plugins/fs/content_tracking.c:137
msgid "no name given"
msgstr "bir isim belirtilmedi"
-#: src/plugins/fs/collection.c:89 src/plugins/fs/namespace.c:702
-#: src/plugins/fs/namespace.c:860
+#: src/plugins/fs/collection.c:89 src/plugins/fs/namespace.c:719
+#: src/plugins/fs/namespace.c:881
msgid "Failed to parse given time interval!"
msgstr "Belirtilen sürede çözümlenemedi!"
-#: src/plugins/fs/collection.c:117
+#: src/plugins/fs/collection.c:122
#, c-format
msgid "Failed to start collection `%s' (consult logs)."
msgstr "`%s' albümü başlatılamadı (günlük kayıtlarına bakınız)."
-#: src/plugins/fs/collection.c:140
+#: src/plugins/fs/collection.c:149
msgid "Collection stopped.\n"
msgstr "Albüm durdu.\n"
-#: src/plugins/fs/collection.c:144
+#: src/plugins/fs/collection.c:155
msgid "Failed to stop collection (consult logs).\n"
msgstr "Albüm durdurulamadı (günlük kayıtlarına bakınız).\n"
-#: src/plugins/fs/namespace.c:96 src/plugins/fs/namespace.c:366
+#: src/plugins/fs/namespace.c:96 src/plugins/fs/namespace.c:367
msgid "never"
msgstr "asla"
-#: src/plugins/fs/namespace.c:173 src/plugins/fs/namespace.c:940
+#: src/plugins/fs/namespace.c:173 src/plugins/fs/namespace.c:965
msgid "Filesize"
msgstr "Dosya boyutu"
@@ -321,20 +338,20 @@
msgid "Next ID"
msgstr "Sonraki Betimleyici"
-#: src/plugins/fs/namespace.c:364
+#: src/plugins/fs/namespace.c:365
msgid "unspecified"
msgstr "belirtilmemiş"
-#: src/plugins/fs/namespace.c:521
+#: src/plugins/fs/namespace.c:533
msgid "No local namespaces available that could be deleted!"
msgstr "Silinebilecek bir isim alanı yok ki!"
-#: src/plugins/fs/namespace.c:547
+#: src/plugins/fs/namespace.c:559
#, c-format
msgid "Should the namespace `%s' really be deleted?"
msgstr "`%s' isim alanının gerçekten silinmesi gerekiyor mu?"
-#: src/plugins/fs/namespace.c:624
+#: src/plugins/fs/namespace.c:639
msgid "Failed to insert content into namespace (consult logs).\n"
msgstr "İçerik isim alanına yerleştirilemedi (günlük kayıtlarına bakınız)\n"
@@ -343,51 +360,51 @@
msgid "Choose the directory you want to open."
msgstr "Yayınlamak istediğiniz dizini seçiniz."
-#: src/plugins/fs/directory.c:100
+#: src/plugins/fs/directory.c:101
#, c-format
msgid "Error accessing file `%s'."
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/directory.c:107
+#: src/plugins/fs/directory.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening file `%s'."
msgstr "`%s' gönderilirken hata"
-#: src/plugins/fs/directory.c:115
+#: src/plugins/fs/directory.c:116
#, c-format
msgid "Error mapping file `%s' into memory."
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/download.c:723 src/plugins/fs/download.c:815
+#: src/plugins/fs/download.c:734 src/plugins/fs/download.c:829
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading `%s'\n"
msgstr "`%s' indiriliyor"
-#: src/plugins/fs/download.c:728
+#: src/plugins/fs/download.c:739
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: already downloading `%s'"
msgstr "İndirme sırasında hata: %s\n"
-#: src/plugins/fs/download.c:778
+#: src/plugins/fs/download.c:791
#, c-format
msgid "Invalid URI `%s'"
msgstr "Geçersiz betimleyici`%s'"
-#: src/plugins/fs/download.c:785
+#: src/plugins/fs/download.c:798
msgid "Please use the search function for keyword (KSK) URIs!"
msgstr ""
"Lütfen anahtar sözcük betimleyicilerini arama işlevini (KSK) kullanınız."
-#: src/plugins/fs/download.c:792
+#: src/plugins/fs/download.c:805
msgid "Location URIs are not yet supported"
msgstr "Yöresel betimleyiciler henüz desteklenmiyor"
-#: src/plugins/fs/namespace_search.c:253
+#: src/plugins/fs/namespace_search.c:266
#, c-format
msgid "Namespace found: %s - %.*s\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/namespace_create.c:242
+#: src/plugins/fs/namespace_create.c:243
#, c-format
msgid ""
"Failed to create namespace `%s'.Consult logs, most likely error is that a "
@@ -396,115 +413,115 @@
"`%s' isim alanı oluşturulamadı. Günlük kayıtarına bakınız, hata büyük "
"ihtimalle bu isimde bir isim alanının zaten olması ile ilgilidir."
-#: src/plugins/stats/functions.c:459
+#: src/plugins/stats/functions.c:491
msgid "Connectivity"
msgstr "Bağlanırlık"
-#: src/plugins/stats/functions.c:460
+#: src/plugins/stats/functions.c:492
msgid "# connected nodes (100% = connection table size)"
msgstr "# bağlı düğüm miktarı (100% = bağlantı tablosu boyu)"
-#: src/plugins/stats/functions.c:468
+#: src/plugins/stats/functions.c:500
msgid "System load"
msgstr ""
-#: src/plugins/stats/functions.c:470
+#: src/plugins/stats/functions.c:502
msgid ""
"CPU load (red), IO load (green), Network upload (yellow), Network download "
"(blue)"
msgstr ""
-#: src/plugins/stats/functions.c:478
+#: src/plugins/stats/functions.c:510
msgid "Datastore capacity"
msgstr ""
-#: src/plugins/stats/functions.c:479
+#: src/plugins/stats/functions.c:511
#, fuzzy
msgid "Data in datastore (in percent of allowed quota)"
msgstr "İşlemci yükü (azamiye oranı olarak)"
-#: src/plugins/stats/functions.c:487
+#: src/plugins/stats/functions.c:519
msgid "Inbound Traffic"
msgstr "Gelen Trafik"
-#: src/plugins/stats/functions.c:489 src/plugins/stats/functions.c:499
+#: src/plugins/stats/functions.c:521 src/plugins/stats/functions.c:531
#, fuzzy
msgid ""
"Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray), "
"limit (magenta)"
msgstr "Parazit (kırmızı), İçerik (yeşil), Sorgular (sarı), diğer (mavi)"
-#: src/plugins/stats/functions.c:497
+#: src/plugins/stats/functions.c:529
msgid "Outbound Traffic"
msgstr "Giden Trafik"
-#: src/plugins/stats/functions.c:507
+#: src/plugins/stats/functions.c:539
msgid "Routing Effectiveness"
msgstr ""
-#: src/plugins/stats/functions.c:509
+#: src/plugins/stats/functions.c:541
msgid "Current (red) and average (green) effectiveness (100% = perfect)"
msgstr ""
-#: src/plugins/peers/peers.c:284
+#: src/plugins/peers/peers.c:290
msgid "Address"
msgstr ""
-#: src/plugins/peers/peers.c:296
+#: src/plugins/peers/peers.c:302
msgid "Trust"
msgstr ""
-#: src/plugins/peers/peers.c:308
+#: src/plugins/peers/peers.c:314
msgid "Bandwidth"
msgstr ""
-#: src/plugins/peers/peers.c:321
+#: src/plugins/peers/peers.c:327
msgid "Country"
msgstr ""
-#: src/plugins/peers/peers.c:333
+#: src/plugins/peers/peers.c:339
#, fuzzy
msgid "Status"
msgstr "D_urum"
-#: src/plugins/peers/peers.c:345
+#: src/plugins/peers/peers.c:351
#, fuzzy
msgid "Identity"
msgstr "Betimleyici:"
-#: src/common/helper.c:209
+#: src/common/helper.c:212
#, c-format
msgid "Failed to find handler for `%s'\n"
msgstr "`%s' için müdahale edilemiyor\n"
-#: src/common/helper.c:484
+#: src/common/helper.c:495
#, fuzzy
msgid "Could not initialize libnotify\n"
msgstr "libnotify ilklendirilemedi\n"
-#: src/common/helper.c:518
+#: src/common/helper.c:531
#, fuzzy
msgid "Could not send notification via libnotify\n"
msgstr "Bildiri gönderilemedi\n"
-#: src/common/helper.c:597
+#: src/common/helper.c:611
msgid ""
"GKSu encountered an unknown error running the configuration tool (gnunet-"
"setup)."
msgstr ""
-#: src/common/helper.c:601
+#: src/common/helper.c:615
#, c-format
msgid ""
"GKSu returned:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: src/common/helper.c:611
+#: src/common/helper.c:625
msgid "Not implemented yet!"
msgstr ""
-#: src/common/helper.c:616
+#: src/common/helper.c:630
msgid ""
"GKSu support is not enabled, impossible to get the needed rights. You should "
"build gnunet-gtk with the --enable-libgksu2 option, or get the right binary "
@@ -512,7 +529,7 @@
"manually."
msgstr ""
-#: src/common/helper.c:626
+#: src/common/helper.c:640
#, c-format
msgid "Failed to run the configuration tool (gnunet-setup): %s"
msgstr ""
@@ -533,7 +550,7 @@
msgid "The orientation of the tray."
msgstr ""
-#: src/core/eggtrayicon.c:653 src/core/eggtrayicon.c:671
+#: src/core/eggtrayicon.c:656 src/core/eggtrayicon.c:674
msgid "GNU's p2p network"
msgstr ""
@@ -864,7 +881,8 @@
"kullanılmalıdır. İndisleme dosya yerleştirmekten daha verimlidir."
#: gnunet-gtk.glade:2292
-msgid "inde_x"
+#, fuzzy
+msgid "Inde_x"
msgstr "indi_sle"
#: gnunet-gtk.glade:2314
@@ -884,7 +902,8 @@
"(makinenizi gaspettikten sonra) korkuyorsanız kullanın ."
#: gnunet-gtk.glade:2316
-msgid "i_nsert"
+#, fuzzy
+msgid "I_nsert"
msgstr "y_erleştir"
#: gnunet-gtk.glade:2338
@@ -916,18 +935,17 @@
"blok başına kapsanan trafik miktarının arttırılmasını gerektirir; "
"verimliliğin azalması pahasına gizliliğinizi arttırır."
-#: gnunet-gtk.glade:2445 gnunet-gtk.glade:2837
+#: gnunet-gtk.glade:2445
msgid ""
-"Controls if GNUnet should also produce information for individual files "
-"inside of a directory, as opposed to only allowing the directory itself to "
-"be found directly. Only applies for recursive uploads."
+"Should it be possible to directly find files in the directory? If "
+"unchecked, it will only be possible for the directory itself to be found "
+"with a normal keyword search. This option only really makes a difference "
+"for uploads of directories."
msgstr ""
-"Sadece doğrudan bulunan dizinin kendisine izin vermenin aksine bir dizinin "
-"içindeki dosyalar için GNUnet'in tek tek bilgi üretmmesinin gerekip "
-"gerekmediğini denetler. Sadece ardışık gönderimlere uygulanır."
#: gnunet-gtk.glade:2491
-msgid "add keywords for files in directories"
+#, fuzzy
+msgid "Add keywords for files in directories"
msgstr "dizinlerdeki dosyalar için anahtar sözcükler ekle"
#: gnunet-gtk.glade:2531
@@ -974,9 +992,19 @@
"How important is the file (used to prioritize data in the local datastore)."
msgstr ""
+#: gnunet-gtk.glade:2837
+msgid ""
+"Controls if GNUnet should (automatically) extract metadata for files. If "
+"unchecked, the default metdata for will only contain the filename. If "
+"checked, GNU libextractor will be used to provide additional metadata (such "
+"as thumbnails). The option only applies when a directory is uploaded. For "
+"individual files, GNU libextractor is always used (you will have a chance to "
+"edit the extracted metadata in a dialog)."
+msgstr ""
+
#: gnunet-gtk.glade:2883
#, fuzzy
-msgid "use libextractor for files in directories"
+msgid "Use libextractor for files in directories"
msgstr "dizinlerdeki dosyalar için anahtar sözcükler ekle"
#: gnunet-gtk.glade:2958
@@ -989,7 +1017,8 @@
msgstr ""
#: gnunet-gtk.glade:3035
-msgid "c_reate"
+#, fuzzy
+msgid "C_reate"
msgstr "_oluştur"
#: gnunet-gtk.glade:3056 gnunet-gtk.glade:3101
@@ -1001,7 +1030,8 @@
msgstr "Al_büm"
#: gnunet-gtk.glade:3078
-msgid "d_elete"
+#, fuzzy
+msgid "D_elete"
msgstr "_sil"
#: gnunet-gtk.glade:3100
@@ -2184,6 +2214,15 @@
msgid "Select filename under which the search results should be saved"
msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Controls if GNUnet should also produce information for individual files "
+#~ "inside of a directory, as opposed to only allowing the directory itself "
+#~ "to be found directly. Only applies for recursive uploads."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sadece doğrudan bulunan dizinin kendisine izin vermenin aksine bir "
+#~ "dizinin içindeki dosyalar için GNUnet'in tek tek bilgi üretmmesinin "
+#~ "gerekip gerekmediğini denetler. Sadece ardışık gönderimlere uygulanır."
+
#~ msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content"
#~ msgstr "İsim Alanı İçeriğiyle ilgili Öznitelikleri Giriniz"
Modified: gnunet-gtk/po/vi.gmo
===================================================================
(Binary files differ)
Modified: gnunet-gtk/po/vi.po
===================================================================
--- gnunet-gtk/po/vi.po 2007-12-16 04:19:30 UTC (rev 5922)
+++ gnunet-gtk/po/vi.po 2007-12-16 04:23:19 UTC (rev 5923)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-30 05:03-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-15 21:20-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-13 23:29+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <address@hidden>\n"
"Language-Team: Vietnamese <address@hidden>\n"
@@ -18,235 +18,252 @@
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6.4a5\n"
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:251
-msgid "Launching gnunetd..."
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:258
+msgid "WARNING: Failed to obtain connection statistics from gnunetd.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:264
+msgid "WARNING: We are currently disconnected from the P2P network!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:270
+msgid "We are now connected to the P2P network.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:303
+#, fuzzy
+msgid "Launching gnunetd...\n"
msgstr "Đang khởi chạy gnunetd..."
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:259
-msgid "Launched gnunetd"
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Launched gnunetd\n"
msgstr "Đã khởi chạy gnunetd"
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:263
-msgid "Launching gnunetd failed"
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:315
+#, fuzzy
+msgid "Launching gnunetd failed\n"
msgstr "Lỗi khởi chạy gnunetd"
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:293
-msgid "Error requesting shutdown of gnunetd."
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:347
+#, fuzzy
+msgid "Error requesting shutdown of gnunetd.\n"
msgstr "Lỗi yêu cầu tắt gnunetd."
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:299
-msgid "Terminating gnunetd..."
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:353
+#, fuzzy
+msgid "Terminating gnunetd...\n"
msgstr "Đang dừng gnunetd..."
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:324
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:380
msgid "Application"
msgstr "Ứng dụng"
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:332 src/plugins/fs/namespace.c:188
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:388 src/plugins/fs/namespace.c:188
msgid "Description"
msgstr "Mô tả"
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:357
-#, c-format
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:415
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Configuration file for GNUnet daemon `%s' does not exist! Run `gnunet-setup -"
-"d'."
+"d'.\n"
msgstr ""
"Tập tin cấu hình cho trình nền GNUnet « %s » không tồn tại. Hãy chạy lệnh "
"thiết lập « gnunet-setup -d »."
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:190
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:191
msgid "Published filename"
msgstr "Tên tập tin đã xuất bản"
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:194
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:195
msgid "Title"
msgstr "Tựa"
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:198
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:199
msgid "Artist"
msgstr "Nghệ sĩ"
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:202
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:203
msgid "Album"
msgstr "Tập"
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:206
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:207
msgid "Type"
msgstr "Kiểu"
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:210
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:211
msgid "Format"
msgstr "Định dạng"
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:214
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:215
msgid "Keywords"
msgstr "Từ khóa"
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:279
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:280
msgid "Select all files"
msgstr "Chọn mọi tập tin"
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:281
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:282
msgid "Remove selected files"
msgstr "Gỡ bỏ các tập tin đã chọn"
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:484
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:485
msgid "No files to insert ! Please add files to the list before validating."
msgstr ""
"Không có tập tin cần chèn. Hãy thêm các tập tin vào danh sách trước khi thẩm "
"tra."
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:677
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:691
msgid "Choose the directory to insert..."
msgstr "Chọn thư mục cần chèn..."
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:730
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:816
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:744
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:831
msgid "The following files won't be added for I could not read them :"
msgstr ""
"Những tập tin sau sẽ không được thêm vì tiến trình này không thể đọc chúng:"
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:751
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:766
msgid "Could not open the directory :\n"
msgstr "Không thể mở thư mục:\n"
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:777
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:792
msgid "Choose files to insert..."
msgstr "Chọn các tập tin cần chèn..."
-#: src/plugins/fs/search.c:246
+#: src/plugins/fs/search.c:251
msgid "Choose the name under which you want to save the search results."
msgstr "Chọn tên dưới đó bạn muốn lưu kết quả tìm kiếm."
-#: src/plugins/fs/search.c:268
+#: src/plugins/fs/search.c:273
msgid "No search results yet, cannot save!"
msgstr "Chưa có kết quả tìm kiếm nên không thể lưu."
-#: src/plugins/fs/search.c:292
+#: src/plugins/fs/search.c:298
msgid "Saved search results"
msgstr "Kết quả tìm kiếm đã lưu"
-#: src/plugins/fs/search.c:297
+#: src/plugins/fs/search.c:304
msgid "Internal error."
msgstr "Lỗi nội bộ."
-#: src/plugins/fs/search.c:308
+#: src/plugins/fs/search.c:316
#, c-format
msgid "Error writing file `%s'."
msgstr "Gặp lỗi khi ghi tập tin « %s »."
-#: src/plugins/fs/search.c:333 src/plugins/fs/fs.c:390
+#: src/plugins/fs/search.c:341 src/plugins/fs/fs.c:406
msgid "_Copy URI to Clipboard"
msgstr "_Chép URI vào bảng nháp"
-#: src/plugins/fs/search.c:341
+#: src/plugins/fs/search.c:349
msgid "_Save results as directory"
msgstr "_Lưu kết quả dạng thư mục"
-#: src/plugins/fs/search.c:433 src/plugins/fs/fs.c:524
+#: src/plugins/fs/search.c:448 src/plugins/fs/fs.c:547
msgid "Name"
msgstr "Tên"
-#: src/plugins/fs/search.c:450 src/plugins/fs/fs.c:509
+#: src/plugins/fs/search.c:465 src/plugins/fs/fs.c:532
msgid "Size"
msgstr "Cỡ"
-#: src/plugins/fs/search.c:467 src/plugins/fs/namespace.c:204
+#: src/plugins/fs/search.c:482 src/plugins/fs/namespace.c:204
msgid "Mime-type"
msgstr "Kiểu MIME"
-#: src/plugins/fs/search.c:487
+#: src/plugins/fs/search.c:503
msgid "Preview"
msgstr "Xem thử"
-#: src/plugins/fs/search.c:500 gnunet-gtk.glade:4623
+#: src/plugins/fs/search.c:516 gnunet-gtk.glade:4623
msgid "Meta-data"
msgstr "Siêu dữ liệu"
-#: src/plugins/fs/search.c:719
+#: src/plugins/fs/search.c:741
msgid "Need a keyword to search!\n"
msgstr "Cần thiết từ khoá cần tìm kiếm.\n"
-#: src/plugins/fs/search.c:754 src/plugins/fs/namespace_search.c:68
-#: src/plugins/fs/namespace_search.c:140
+#: src/plugins/fs/search.c:778 src/plugins/fs/namespace_search.c:72
+#: src/plugins/fs/namespace_search.c:149
msgid "globally"
msgstr "toàn cục"
-#: src/plugins/fs/search.c:781
+#: src/plugins/fs/search.c:807
#, c-format
msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n"
msgstr "Lỗi tạo URI miền tên từ « %s ».\n"
-#: src/plugins/fs/fs.c:254
+#: src/plugins/fs/fs.c:255
#, c-format
msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n"
msgstr "Sự kiện FSUI không thể điều khiển (không rõ): %u.\n"
-#: src/plugins/fs/fs.c:460
+#: src/plugins/fs/fs.c:482
msgid "Query"
msgstr "Hỏi"
-#: src/plugins/fs/fs.c:474
+#: src/plugins/fs/fs.c:496
msgid "Results"
msgstr "Kết quả"
-#: src/plugins/fs/fs.c:542 src/plugins/fs/fs.c:587
-#: src/plugins/fs/namespace.c:955
+#: src/plugins/fs/fs.c:565 src/plugins/fs/fs.c:610
+#: src/plugins/fs/namespace.c:980
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: src/plugins/fs/fs.c:575 src/plugins/fs/namespace.c:156
-#: src/plugins/fs/namespace.c:923
+#: src/plugins/fs/fs.c:598 src/plugins/fs/namespace.c:156
+#: src/plugins/fs/namespace.c:948
msgid "Filename"
msgstr "Tên tập tin"
-#: src/plugins/fs/helper.c:66
+#: src/plugins/fs/helper.c:67
msgid "ms"
msgstr "miligiây"
-#: src/plugins/fs/helper.c:68
+#: src/plugins/fs/helper.c:69
msgid "minutes"
msgstr "phút"
-#: src/plugins/fs/helper.c:71
+#: src/plugins/fs/helper.c:72
msgid "seconds"
msgstr "giây"
-#: src/plugins/fs/helper.c:73
+#: src/plugins/fs/helper.c:74
msgid "hours"
msgstr "giờ"
-#: src/plugins/fs/helper.c:75
+#: src/plugins/fs/helper.c:76
msgid "days"
msgstr "ngày"
-#: src/plugins/fs/helper.c:78
+#: src/plugins/fs/helper.c:79
msgid "minute"
msgstr "phút"
-#: src/plugins/fs/helper.c:81
+#: src/plugins/fs/helper.c:82
msgid "second"
msgstr "giây"
-#: src/plugins/fs/helper.c:83
+#: src/plugins/fs/helper.c:84
msgid "hour"
msgstr "giờ"
-#: src/plugins/fs/helper.c:85
+#: src/plugins/fs/helper.c:86
msgid "day"
msgstr "ngày"
-#: src/plugins/fs/upload.c:465
+#: src/plugins/fs/upload.c:483
msgid "Choose the file you want to publish."
msgstr "Chọn tập tin bạn muốn xuất bản."
-#: src/plugins/fs/upload.c:467
+#: src/plugins/fs/upload.c:485
msgid "Choose the directory you want to publish."
msgstr "Chọn thư mục bạn muốn xuất bản."
-#: src/plugins/fs/meta.c:43 src/plugins/fs/meta.c:460
-#: src/plugins/fs/namespace.c:352
+#: src/plugins/fs/meta.c:43 src/plugins/fs/meta.c:464
+#: src/plugins/fs/namespace.c:353
msgid "unknown"
msgstr "không rõ"
@@ -258,48 +275,48 @@
msgid "Value"
msgstr "Giá trị"
-#: src/plugins/fs/meta.c:157
+#: src/plugins/fs/meta.c:158
msgid "Keyword"
msgstr "Từ khóa"
-#: src/plugins/fs/meta.c:413 src/plugins/fs/meta.c:424
+#: src/plugins/fs/meta.c:415 src/plugins/fs/meta.c:427
#: src/plugins/fs/collection.c:76
msgid "--sporadic update--"
msgstr "—cập nhật rời rạc—"
-#: src/plugins/fs/meta.c:415 src/plugins/fs/meta.c:426
+#: src/plugins/fs/meta.c:417 src/plugins/fs/meta.c:429
#: src/plugins/fs/collection.c:78
msgid "--no update--"
msgstr "—không cập nhật—"
-#: src/plugins/fs/meta.c:480 src/plugins/fs/namespace.c:332
-#: src/plugins/fs/content_tracking.c:132
+#: src/plugins/fs/meta.c:484 src/plugins/fs/namespace.c:332
+#: src/plugins/fs/content_tracking.c:137
msgid "no name given"
msgstr "chưa đưa ra tên"
-#: src/plugins/fs/collection.c:89 src/plugins/fs/namespace.c:702
-#: src/plugins/fs/namespace.c:860
+#: src/plugins/fs/collection.c:89 src/plugins/fs/namespace.c:719
+#: src/plugins/fs/namespace.c:881
msgid "Failed to parse given time interval!"
msgstr "Lỗi phân tách khoảng thời gian đưa ra."
-#: src/plugins/fs/collection.c:117
+#: src/plugins/fs/collection.c:122
#, c-format
msgid "Failed to start collection `%s' (consult logs)."
msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập « %s » (xem bản ghi)."
-#: src/plugins/fs/collection.c:140
+#: src/plugins/fs/collection.c:149
msgid "Collection stopped.\n"
msgstr "Thu thập bị dừng.\n"
-#: src/plugins/fs/collection.c:144
+#: src/plugins/fs/collection.c:155
msgid "Failed to stop collection (consult logs).\n"
msgstr "Lỗi dừng thu thập (xem bản ghi).\n"
-#: src/plugins/fs/namespace.c:96 src/plugins/fs/namespace.c:366
+#: src/plugins/fs/namespace.c:96 src/plugins/fs/namespace.c:367
msgid "never"
msgstr "không bao giờ"
-#: src/plugins/fs/namespace.c:173 src/plugins/fs/namespace.c:940
+#: src/plugins/fs/namespace.c:173 src/plugins/fs/namespace.c:965
msgid "Filesize"
msgstr "Cỡ tập tin"
@@ -319,20 +336,20 @@
msgid "Next ID"
msgstr "ID kế"
-#: src/plugins/fs/namespace.c:364
+#: src/plugins/fs/namespace.c:365
msgid "unspecified"
msgstr "chưa xác định"
-#: src/plugins/fs/namespace.c:521
+#: src/plugins/fs/namespace.c:533
msgid "No local namespaces available that could be deleted!"
msgstr "Không có miền tên cục bộ sẵn sàng để xoá."
-#: src/plugins/fs/namespace.c:547
+#: src/plugins/fs/namespace.c:559
#, c-format
msgid "Should the namespace `%s' really be deleted?"
msgstr "Thực sự nên xoá miền tên « %s » không?"
-#: src/plugins/fs/namespace.c:624
+#: src/plugins/fs/namespace.c:639
msgid "Failed to insert content into namespace (consult logs).\n"
msgstr "Lỗi chèn nội dung vào miền tên (xem bản ghi).\n"
@@ -340,50 +357,50 @@
msgid "Choose the directory you want to open."
msgstr "Chọn thư mục cần mở."
-#: src/plugins/fs/directory.c:100
+#: src/plugins/fs/directory.c:101
#, c-format
msgid "Error accessing file `%s'."
msgstr "Lỗi truy cập tập tin « %s »."
-#: src/plugins/fs/directory.c:107
+#: src/plugins/fs/directory.c:108
#, c-format
msgid "Error opening file `%s'."
msgstr "Lỗi mở tập tin « %s »."
-#: src/plugins/fs/directory.c:115
+#: src/plugins/fs/directory.c:116
#, c-format
msgid "Error mapping file `%s' into memory."
msgstr "Lỗi ánh xạ tập tin « %s » vào bộ nhớ."
-#: src/plugins/fs/download.c:723 src/plugins/fs/download.c:815
+#: src/plugins/fs/download.c:734 src/plugins/fs/download.c:829
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading `%s'\n"
msgstr "Đang tải xuống « %s »"
-#: src/plugins/fs/download.c:728
+#: src/plugins/fs/download.c:739
#, c-format
msgid "ERROR: already downloading `%s'"
msgstr "LỖI: đã bắt đầu tải xuống « %s » trước"
-#: src/plugins/fs/download.c:778
+#: src/plugins/fs/download.c:791
#, c-format
msgid "Invalid URI `%s'"
msgstr "URI không hợp lệ « %s »"
-#: src/plugins/fs/download.c:785
+#: src/plugins/fs/download.c:798
msgid "Please use the search function for keyword (KSK) URIs!"
msgstr "Hãy dùng chức năng tìm kiếm cho URI kiểu từ khoá (KSK)."
-#: src/plugins/fs/download.c:792
+#: src/plugins/fs/download.c:805
msgid "Location URIs are not yet supported"
msgstr "Chưa hỗ trợ URI kiểu địa điểm"
-#: src/plugins/fs/namespace_search.c:253
+#: src/plugins/fs/namespace_search.c:266
#, c-format
msgid "Namespace found: %s - %.*s\n"
msgstr "Tìm thấy miền tên: %s - %.*s\n"
-#: src/plugins/fs/namespace_create.c:242
+#: src/plugins/fs/namespace_create.c:243
#, c-format
msgid ""
"Failed to create namespace `%s'.Consult logs, most likely error is that a "
@@ -392,19 +409,19 @@
"Lỗi tạo miền tên « %s ». Xem bản ghi, lỗi rất có thể là miền tên có tên đó "
"đã tồn tại."
-#: src/plugins/stats/functions.c:459
+#: src/plugins/stats/functions.c:491
msgid "Connectivity"
msgstr "Khả năng kết nối"
-#: src/plugins/stats/functions.c:460
+#: src/plugins/stats/functions.c:492
msgid "# connected nodes (100% = connection table size)"
msgstr "# nút đã kết nối (100% = kích cỡ bảng kết nối)"
-#: src/plugins/stats/functions.c:468
+#: src/plugins/stats/functions.c:500
msgid "System load"
msgstr "Trọng tải hệ thống"
-#: src/plugins/stats/functions.c:470
+#: src/plugins/stats/functions.c:502
msgid ""
"CPU load (red), IO load (green), Network upload (yellow), Network download "
"(blue)"
@@ -412,19 +429,19 @@
"Trọng tải CPU (đỏ), Trọng tải VR (lục), Tải lên mạng (vàng), Tải xuống mạng "
"(xanh)"
-#: src/plugins/stats/functions.c:478
+#: src/plugins/stats/functions.c:510
msgid "Datastore capacity"
msgstr "Sức chứa kho dữ liệu"
-#: src/plugins/stats/functions.c:479
+#: src/plugins/stats/functions.c:511
msgid "Data in datastore (in percent of allowed quota)"
msgstr "Dữ liệu trong kho dữ liệu (theo phần trăm chỉ tiêu được phép)"
-#: src/plugins/stats/functions.c:487
+#: src/plugins/stats/functions.c:519
msgid "Inbound Traffic"
msgstr "Dữ liệu gửi đến"
-#: src/plugins/stats/functions.c:489 src/plugins/stats/functions.c:499
+#: src/plugins/stats/functions.c:521 src/plugins/stats/functions.c:531
msgid ""
"Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray), "
"limit (magenta)"
@@ -432,62 +449,62 @@
"Nhiễu (đỏ), Nội dung (lục), Hỏi (vàng), Lời chào (xanh), khác (xám), hạn chế "
"(đỏ tươi)"
-#: src/plugins/stats/functions.c:497
+#: src/plugins/stats/functions.c:529
msgid "Outbound Traffic"
msgstr "Dữ liệu gửi đi"
-#: src/plugins/stats/functions.c:507
+#: src/plugins/stats/functions.c:539
msgid "Routing Effectiveness"
msgstr "Độ hữu hiệu định tuyến"
-#: src/plugins/stats/functions.c:509
+#: src/plugins/stats/functions.c:541
msgid "Current (red) and average (green) effectiveness (100% = perfect)"
msgstr "Độ hữu hiệu hiện thời (đỏ) và trung bình (lục): 100% = hoàn toàn."
-#: src/plugins/peers/peers.c:284
+#: src/plugins/peers/peers.c:290
msgid "Address"
msgstr "Địa chỉ"
-#: src/plugins/peers/peers.c:296
+#: src/plugins/peers/peers.c:302
msgid "Trust"
msgstr "Tin cậy"
-#: src/plugins/peers/peers.c:308
+#: src/plugins/peers/peers.c:314
msgid "Bandwidth"
msgstr "Băng thông"
-#: src/plugins/peers/peers.c:321
+#: src/plugins/peers/peers.c:327
msgid "Country"
msgstr "Quốc gia"
-#: src/plugins/peers/peers.c:333
+#: src/plugins/peers/peers.c:339
msgid "Status"
msgstr "Trạng thái"
-#: src/plugins/peers/peers.c:345
+#: src/plugins/peers/peers.c:351
msgid "Identity"
msgstr "Nhận diện"
-#: src/common/helper.c:209
+#: src/common/helper.c:212
#, c-format
msgid "Failed to find handler for `%s'\n"
msgstr "Lỗi tìm bộ quản lý « %s »\n"
-#: src/common/helper.c:484
+#: src/common/helper.c:495
msgid "Could not initialize libnotify\n"
msgstr "Không thể sở khởi libnotify\n"
-#: src/common/helper.c:518
+#: src/common/helper.c:531
msgid "Could not send notification via libnotify\n"
msgstr "Không thể gửi thông báo thông qua libnotify\n"
-#: src/common/helper.c:597
+#: src/common/helper.c:611
msgid ""
"GKSu encountered an unknown error running the configuration tool (gnunet-"
"setup)."
msgstr "GKSu đã gặp lỗi không rõ khi chạy công cụ cấu hình (gnunet-setup)."
-#: src/common/helper.c:601
+#: src/common/helper.c:615
#, c-format
msgid ""
"GKSu returned:\n"
@@ -496,11 +513,11 @@
"GKSu đã trả lại:\n"
"%s"
-#: src/common/helper.c:611
+#: src/common/helper.c:625
msgid "Not implemented yet!"
msgstr "Chưa thực hiện."
-#: src/common/helper.c:616
+#: src/common/helper.c:630
msgid ""
"GKSu support is not enabled, impossible to get the needed rights. You should "
"build gnunet-gtk with the --enable-libgksu2 option, or get the right binary "
@@ -511,7 +528,7 @@
"nên xây dựng gnunet-gtk với tùy chọn « --enable-libgksu2 », hoặc lấy gói nhị "
"phân đúng. Ghi chú rằng bạn vẫn có thể tự khởi chạy công cụ cấu hình."
-#: src/common/helper.c:626
+#: src/common/helper.c:640
#, c-format
msgid "Failed to run the configuration tool (gnunet-setup): %s"
msgstr "Lỗi chạy công cụ cấu hình (gnunet-setup): %s"
@@ -532,7 +549,7 @@
msgid "The orientation of the tray."
msgstr "Hướng của khay."
-#: src/core/eggtrayicon.c:653 src/core/eggtrayicon.c:671
+#: src/core/eggtrayicon.c:656 src/core/eggtrayicon.c:674
msgid "GNU's p2p network"
msgstr "Mạng p2p của GNU"
@@ -875,7 +892,8 @@
"lên sẽ không bị sửa đổi hay di chuyển sau. Chỉ mục hữu hiệu hơn chèn."
#: gnunet-gtk.glade:2292
-msgid "inde_x"
+#, fuzzy
+msgid "Inde_x"
msgstr "chỉ mụ_c"
#: gnunet-gtk.glade:2314
@@ -894,7 +912,8 @@
"máy rồi phát hiện tập tin nhập thô."
#: gnunet-gtk.glade:2316
-msgid "i_nsert"
+#, fuzzy
+msgid "I_nsert"
msgstr "chè_n"
#: gnunet-gtk.glade:2338
@@ -925,18 +944,17 @@
"tải che hơn cho mỗi khối đã chia sẻ thì tăng mức riêng tư còn giảm mức hữu "
"hiệu."
-#: gnunet-gtk.glade:2445 gnunet-gtk.glade:2837
+#: gnunet-gtk.glade:2445
msgid ""
-"Controls if GNUnet should also produce information for individual files "
-"inside of a directory, as opposed to only allowing the directory itself to "
-"be found directly. Only applies for recursive uploads."
+"Should it be possible to directly find files in the directory? If "
+"unchecked, it will only be possible for the directory itself to be found "
+"with a normal keyword search. This option only really makes a difference "
+"for uploads of directories."
msgstr ""
-"Điều khiển nếu GNUnet nên cũng tạo thông tin cho tập tin riêng nằm trong thư "
-"mục, so với chỉ cho phép bản thân thư mục được tìm trực tiếp. Chỉ áp dụng "
-"cho công việc tải đệ quy."
#: gnunet-gtk.glade:2491
-msgid "add keywords for files in directories"
+#, fuzzy
+msgid "Add keywords for files in directories"
msgstr "thêm từ khoá cho tập tin trong thư mục"
#: gnunet-gtk.glade:2531
@@ -982,8 +1000,19 @@
"Tập tin này có mức quan trọng nào (dùng để đặt ưu tiên của dữ liệu trong kho "
"dữ liệu cục bộ)."
+#: gnunet-gtk.glade:2837
+msgid ""
+"Controls if GNUnet should (automatically) extract metadata for files. If "
+"unchecked, the default metdata for will only contain the filename. If "
+"checked, GNU libextractor will be used to provide additional metadata (such "
+"as thumbnails). The option only applies when a directory is uploaded. For "
+"individual files, GNU libextractor is always used (you will have a chance to "
+"edit the extracted metadata in a dialog)."
+msgstr ""
+
#: gnunet-gtk.glade:2883
-msgid "use libextractor for files in directories"
+#, fuzzy
+msgid "Use libextractor for files in directories"
msgstr "dùng libextractor cho tập tin trong thư mục"
#: gnunet-gtk.glade:2958
@@ -995,7 +1024,8 @@
msgstr "_Thư mục"
#: gnunet-gtk.glade:3035
-msgid "c_reate"
+#, fuzzy
+msgid "C_reate"
msgstr "tạ_o"
#: gnunet-gtk.glade:3056 gnunet-gtk.glade:3101
@@ -1007,7 +1037,8 @@
msgstr "_Thu thập"
#: gnunet-gtk.glade:3078
-msgid "d_elete"
+#, fuzzy
+msgid "D_elete"
msgstr "_xoá"
#: gnunet-gtk.glade:3100
@@ -2045,3 +2076,12 @@
#: gnunet-gtk.glade:7791
msgid "Select filename under which the search results should be saved"
msgstr "Chọn tên tập tin dưới đó cần lưu kết quả tìm kiếm"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Controls if GNUnet should also produce information for individual files "
+#~ "inside of a directory, as opposed to only allowing the directory itself "
+#~ "to be found directly. Only applies for recursive uploads."
+#~ msgstr ""
+#~ "Điều khiển nếu GNUnet nên cũng tạo thông tin cho tập tin riêng nằm trong "
+#~ "thư mục, so với chỉ cho phép bản thân thư mục được tìm trực tiếp. Chỉ áp "
+#~ "dụng cho công việc tải đệ quy."
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- [GNUnet-SVN] r5923 - gnunet-gtk/po,
gnunet <=