[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[GNUnet-SVN] r5359 - Extractor/po
From: |
gnunet |
Subject: |
[GNUnet-SVN] r5359 - Extractor/po |
Date: |
Thu, 26 Jul 2007 13:19:08 -0600 (MDT) |
Author: grothoff
Date: 2007-07-26 13:19:08 -0600 (Thu, 26 Jul 2007)
New Revision: 5359
Modified:
Extractor/po/ga.po
Log:
x
Modified: Extractor/po/ga.po
===================================================================
--- Extractor/po/ga.po 2007-07-26 05:58:01 UTC (rev 5358)
+++ Extractor/po/ga.po 2007-07-26 19:19:08 UTC (rev 5359)
@@ -1,14 +1,14 @@
# Irish translations for libextractor
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the libextractor package.
-# Kevin Patrick Scannell <address@hidden>, 2005, 2006.
+# Kevin Patrick Scannell <address@hidden>, 2005, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libextractor 0.5.14\n"
+"Project-Id-Version: libextractor 0.5.18a\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
"POT-Creation-Date: 2007-07-04 17:53-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-22 20:46-0700\n"
-"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <address@hidden>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-25 20:46-0700\n"
+"Last-Translator: Kevin Scannell <address@hidden>\n"
"Language-Team: Irish <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
@@ -27,11 +27,8 @@
#: src/main/extract.c:52
#, c-format
-msgid ""
-"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
-msgstr ""
-"Is riachtanach le rogha ghearr aon arg�int at� riachtanach leis an rogha "
-"fhada.\n"
+msgid "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short
options.\n"
+msgstr "Is riachtanach le rogha ghearr aon arg�int at� riachtanach leis an
rogha fhada.\n"
#: src/main/extract.c:126
msgid "do not remove any duplicates"
@@ -42,12 +39,8 @@
msgstr "priont�il aschur i bhform�id bibtex"
#: src/main/extract.c:130
-msgid ""
-"use the generic plaintext extractor for the language with the 2-letter "
-"language code LANG"
-msgstr ""
-"�s�id an t-asbhainteoir ginear�lta t�acs le haghaidh na teanga leis an ch�d "
-"LANG de r�ir ISO-639-1"
+msgid "use the generic plaintext extractor for the language with the 2-letter
language code LANG"
+msgstr "�s�id an t-asbhainteoir ginear�lta t�acs le haghaidh na teanga leis an
ch�d LANG de r�ir ISO-639-1"
#: src/main/extract.c:132
msgid "remove duplicates only if types match"
@@ -55,13 +48,11 @@
#: src/main/extract.c:134
msgid "use the filename as a keyword (loads filename-extractor plugin)"
-msgstr ""
-"�s�id an comhadainm mar lorgfhocal (lucht�far breise�n asbhainteora na "
-"gcomhadainmneacha)"
+msgstr "�s�id an comhadainm mar lorgfhocal (lucht�far breise�n asbhainteora na
gcomhadainmneacha)"
#: src/main/extract.c:136
msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)"
-msgstr ""
+msgstr "aschur is f�idir pr�ise�il le grep (gach toradh ar l�ne amh�in sa
chomhad)"
#: src/main/extract.c:138
msgid "print this help"
@@ -85,9 +76,7 @@
#: src/main/extract.c:148
msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)"
-msgstr ""
-"n� taispe�in ach lorgfhocail den CHINE�L tugtha (�s�id -L chun liosta a "
-"fh�il)"
+msgstr "n� taispe�in ach lorgfhocail den CHINE�L tugtha (�s�id -L chun liosta
a fh�il)"
#: src/main/extract.c:150
msgid "remove duplicates even if keyword types do not match"
@@ -95,8 +84,7 @@
#: src/main/extract.c:152
msgid "use keyword splitting (loads split-extractor plugin)"
-msgstr ""
-"�s�id scoilteadh lorgfhocal (lucht�far an breise�n asbhainteora scoilte)"
+msgstr "�s�id scoilteadh lorgfhocal (lucht�far an breise�n asbhainteora
scoilte)"
#: src/main/extract.c:154
msgid "print the version number"
@@ -179,8 +167,7 @@
#: src/main/extract.c:537
#, c-format
msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n"
-msgstr ""
-"N� m�r duit arg�int a thabhairt i ndiaidh na rogha `%s' (� ligean thart).\n"
+msgstr "N� m�r duit arg�int a thabhairt i ndiaidh na rogha `%s' (� ligean
thart).\n"
#: src/main/extract.c:607
#, c-format
@@ -193,9 +180,9 @@
msgstr "%% Comhad BiBTeX\n"
#: src/main/extract.c:682
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Keywords for file %s:"
-msgstr "Lorgfhocail do chomhad %s:\n"
+msgstr "Lorgfhocail do chomhad %s:"
#: src/main/extractor.c:44
msgid "unknown"
@@ -611,81 +598,71 @@
#: src/main/extractor.c:159
msgid "year"
-msgstr ""
+msgstr "bliain"
#: src/main/extractor.c:160
msgid "link"
-msgstr ""
+msgstr "nasc"
#: src/main/extractor.c:161
-#, fuzzy
msgid "music CD identifier"
-msgstr "aitheant�ir-acmhainne"
+msgstr "aitheantas dl�thdhiosca ceoil"
#: src/main/extractor.c:162
-#, fuzzy
msgid "play counter"
-msgstr "l�on na leathanach"
+msgstr "�iritheoir seinnte"
#: src/main/extractor.c:163
msgid "popularity meter"
-msgstr ""
+msgstr "m�adar �ilimh"
#: src/main/extractor.c:164
msgid "content type"
-msgstr ""
+msgstr "cine�l an �bhair"
#: src/main/extractor.c:165
msgid "encoded by"
-msgstr ""
+msgstr "ionch�daithe ag"
#: src/main/extractor.c:166
-#, fuzzy
msgid "time"
-msgstr "teideal"
+msgstr "am"
#: src/main/extractor.c:167
msgid "musician credits list"
-msgstr ""
+msgstr "admh�lacha na gceolt�ir�"
#: src/main/extractor.c:168
-#, fuzzy
msgid "mood"
-msgstr "mona"
+msgstr "fonn"
#: src/main/extractor.c:169
-#, fuzzy
msgid "format version"
-msgstr "eolas"
+msgstr "leagan na form�ide"
#: src/main/extractor.c:170
-#, fuzzy
msgid "television system"
-msgstr "c�ras oibri�ch�in"
+msgstr "c�ras teilif�se"
#: src/main/extractor.c:171
-#, fuzzy
msgid "song count"
-msgstr "l�on na leathanach"
+msgstr "l�on na n-amhr�n"
#: src/main/extractor.c:172
msgid "starting song"
-msgstr ""
+msgstr "amhr�n tosaigh"
#: src/main/extractor.c:173
-#, fuzzy
msgid "hardware dependency"
-msgstr "sple�chas"
+msgstr "sple�chas crua-earra�"
#: src/main/extractor.c:174
-#, fuzzy
msgid "ripper"
-msgstr "Tr�il�ar"
+msgstr "sracaire"
#: src/main/extractor.c:175
-#, fuzzy
msgid "filesize"
-msgstr "m�id"
+msgstr "m�id comhaid"
#: src/main/extractor.c:522
#, c-format
@@ -694,13 +671,8 @@
#: src/main/extractor.c:676
#, c-format
-msgid ""
-"Resolving symbol `%s' in library `%s' failed, so I tried `%s', but that "
-"failed also. Errors are: `%s' and `%s'.\n"
-msgstr ""
-"N�orbh fh�idir siombail `%s' a r�iteach i leabharlann `%s'. D� bhr� sin, "
-"bhain m� triail as `%s', ach theip ar an cheann sin freisin. Na hearr�id�: `"
-"%s' agus `%s'.\n"
+msgid "Resolving symbol `%s' in library `%s' failed, so I tried `%s', but that
failed also. Errors are: `%s' and `%s'.\n"
+msgstr "N�orbh fh�idir siombail `%s' a r�iteach i leabharlann `%s'. D� bhr�
sin, bhain m� triail as `%s', ach theip ar an cheann sin freisin. Na
hearr�id�: `%s' agus `%s'.\n"
#: src/main/extractor.c:705
#, c-format
@@ -769,20 +741,19 @@
#: src/plugins/filenameextractor.c:60
msgid "GB"
-msgstr ""
+msgstr "GB"
#: src/plugins/filenameextractor.c:62
msgid "MB"
-msgstr ""
+msgstr "MB"
#: src/plugins/filenameextractor.c:64
msgid "KB"
-msgstr ""
+msgstr "kB"
#: src/plugins/filenameextractor.c:66
-#, fuzzy
msgid "Bytes"
-msgstr "Gormacha"
+msgstr "Beart"
#: src/plugins/jpegextractor.c:178
#, c-format
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- [GNUnet-SVN] r5359 - Extractor/po,
gnunet <=