gnunet-svn
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[GNUnet-SVN] r4983 - gnunet-gtk/po


From: gnunet
Subject: [GNUnet-SVN] r4983 - gnunet-gtk/po
Date: Sat, 9 Jun 2007 01:11:31 -0600 (MDT)

Author: grothoff
Date: 2007-06-09 01:11:30 -0600 (Sat, 09 Jun 2007)
New Revision: 4983

Modified:
   gnunet-gtk/po/POTFILES
   gnunet-gtk/po/POTFILES.in
   gnunet-gtk/po/de.gmo
   gnunet-gtk/po/de.po
   gnunet-gtk/po/fr.gmo
   gnunet-gtk/po/fr.po
   gnunet-gtk/po/gnunet-gtk.pot
   gnunet-gtk/po/rw.gmo
   gnunet-gtk/po/rw.po
   gnunet-gtk/po/sv.gmo
   gnunet-gtk/po/sv.po
   gnunet-gtk/po/tr.gmo
   gnunet-gtk/po/tr.po
   gnunet-gtk/po/vi.gmo
   gnunet-gtk/po/vi.po
Log:
pot file update

Modified: gnunet-gtk/po/POTFILES
===================================================================
--- gnunet-gtk/po/POTFILES      2007-06-09 07:06:11 UTC (rev 4982)
+++ gnunet-gtk/po/POTFILES      2007-06-09 07:11:30 UTC (rev 4983)
@@ -1,5 +1,6 @@
-     ../gnunet-gtk.glade \
+     ../libltdl/ltdl.c \
      ../src/plugins/daemon/daemon.c \
+     ../src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c \
      ../src/plugins/fs/search.c \
      ../src/plugins/fs/fs.c \
      ../src/plugins/fs/helper.c \
@@ -9,15 +10,22 @@
      ../src/plugins/fs/namespace.c \
      ../src/plugins/fs/directory.c \
      ../src/plugins/fs/download.c \
-     ../src/plugins/fs/search_namespace.c \
+     ../src/plugins/fs/namespace_search.c \
+     ../src/plugins/fs/content_tracking.c \
+     ../src/plugins/fs/namespace_create.c \
      ../src/plugins/about/about.c \
      ../src/plugins/stats/functions.c \
      ../src/plugins/stats/statistics.c \
+     ../src/plugins/peers/peers.c \
      ../src/common/helper.c \
      ../src/common/logging.c \
      ../src/common/iterators.c \
      ../src/core/main.c \
      ../src/core/eggtrayicon.c \
+     ../config.h \
+     ../libltdl/ltdl.h \
+     ../libltdl/config.h \
+     ../src/plugins/fs/extensions/musicinsert.h \
      ../src/plugins/fs/collection.h \
      ../src/plugins/fs/namespace.h \
      ../src/plugins/fs/search.h \
@@ -26,5 +34,12 @@
      ../src/plugins/fs/upload.h \
      ../src/plugins/fs/meta.h \
      ../src/plugins/fs/download.h \
+     ../src/plugins/fs/content_tracking.h \
+     ../src/plugins/fs/namespace_search.h \
      ../src/plugins/stats/functions.h \
-     ../src/core/eggtrayicon.h
+     ../src/include/plibc.h \
+     ../src/include/gnunetgtk_common.h \
+     ../src/include/gettext.h \
+     ../src/include/platform.h \
+     ../src/core/eggtrayicon.h \
+     ../gnunet-gtk.glade

Modified: gnunet-gtk/po/POTFILES.in
===================================================================
--- gnunet-gtk/po/POTFILES.in   2007-06-09 07:06:11 UTC (rev 4982)
+++ gnunet-gtk/po/POTFILES.in   2007-06-09 07:11:30 UTC (rev 4983)
@@ -1,5 +1,6 @@
-gnunet-gtk.glade
+libltdl/ltdl.c
 src/plugins/daemon/daemon.c
+src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c
 src/plugins/fs/search.c
 src/plugins/fs/fs.c
 src/plugins/fs/helper.c
@@ -9,15 +10,22 @@
 src/plugins/fs/namespace.c
 src/plugins/fs/directory.c
 src/plugins/fs/download.c
-src/plugins/fs/search_namespace.c
+src/plugins/fs/namespace_search.c
+src/plugins/fs/content_tracking.c
+src/plugins/fs/namespace_create.c
 src/plugins/about/about.c
 src/plugins/stats/functions.c
 src/plugins/stats/statistics.c
+src/plugins/peers/peers.c
 src/common/helper.c
 src/common/logging.c
 src/common/iterators.c
 src/core/main.c
 src/core/eggtrayicon.c
+config.h
+libltdl/ltdl.h
+libltdl/config.h
+src/plugins/fs/extensions/musicinsert.h
 src/plugins/fs/collection.h
 src/plugins/fs/namespace.h
 src/plugins/fs/search.h
@@ -26,5 +34,12 @@
 src/plugins/fs/upload.h
 src/plugins/fs/meta.h
 src/plugins/fs/download.h
+src/plugins/fs/content_tracking.h
+src/plugins/fs/namespace_search.h
 src/plugins/stats/functions.h
+src/include/plibc.h
+src/include/gnunetgtk_common.h
+src/include/gettext.h
+src/include/platform.h
 src/core/eggtrayicon.h
+gnunet-gtk.glade

Modified: gnunet-gtk/po/de.gmo
===================================================================
(Binary files differ)

Modified: gnunet-gtk/po/de.po
===================================================================
--- gnunet-gtk/po/de.po 2007-06-09 07:06:11 UTC (rev 4982)
+++ gnunet-gtk/po/de.po 2007-06-09 07:11:30 UTC (rev 4983)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0pre0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-31 23:47-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-09 01:11-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:18+0100\n"
 "Last-Translator: Nils Durner <address@hidden>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -17,6 +17,538 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:247
+msgid "Launching gnunetd..."
+msgstr "gnunetd wird gestartet..."
+
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:257
+msgid "Launched gnunetd"
+msgstr "gnunetd wurde gestartet"
+
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:259
+msgid "Launching gnunetd failed"
+msgstr "Das Starten von gnunetd schlug fehl"
+
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:291
+msgid "Error requesting shutdown of gnunetd."
+msgstr "Fehler bei Beendingungsanforderung von gnunetd."
+
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:295
+msgid "Terminating gnunetd..."
+msgstr "Beende gnunetd..."
+
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:322
+msgid "Application"
+msgstr "Anwendung"
+
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:332 src/plugins/fs/namespace.c:199
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:356
+#, c-format
+msgid ""
+"Configuration file for GNUnet daemon `%s' does not exist! Run `gnunet-setup -"
+"d'."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:195
+msgid "Published filename"
+msgstr "Publizierter Dateiname"
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:200
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:205
+msgid "Artist"
+msgstr "Künstler"
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:210
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:215
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:220
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Keywords"
+msgstr "Schlüsselbegriffe"
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:301
+msgid "Select all files"
+msgstr "Alle Dateien auswählen"
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:303
+msgid "Remove selected files"
+msgstr "Ausgewählte Dateien entfernen"
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:524
+msgid "No files to insert ! Please add files to the list before validating."
+msgstr ""
+"Keine Dateien zum Einfügen vorhanden. Bitte fügen Sie Dateien zur Liste "
+"hinzu, bevor Sie validieren."
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:725
+msgid "Choose the directory to insert..."
+msgstr "Wählen Sie das einzufügende Verzeichnis..."
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:785
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:880
+msgid "The following files won't be added for I could not read them :"
+msgstr ""
+"Die folgenden Dateien werden nicht hinzugefügt, da sie nicht gelesen werden "
+"konnten:"
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:811
+msgid "Could not open the directory :\n"
+msgstr "Verzeichnis konnte nicht geöffnet werden:\n"
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:838
+msgid "Choose files to insert..."
+msgstr "Wählen Sie die einzufügenden Dateien..."
+
+#: src/plugins/fs/search.c:251
+msgid "Choose the name under which you want to save the search results."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/search.c:272
+msgid "No search results yet, cannot save!"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/search.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Saved search results"
+msgstr "Suchergebnisse"
+
+#: src/plugins/fs/search.c:314
+msgid "Internal error."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/search.c:332
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error writing file `%s'."
+msgstr "Schlüsselwörter für Datei `%s':\n"
+
+#: src/plugins/fs/search.c:358 src/plugins/fs/fs.c:398
+msgid "_Copy URI to Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/search.c:368
+msgid "_Save results as directory"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/search.c:485 src/plugins/fs/fs.c:551
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#: src/plugins/fs/search.c:505 src/plugins/fs/fs.c:535
+msgid "Size"
+msgstr "Größe"
+
+#: src/plugins/fs/search.c:521 src/plugins/fs/namespace.c:216
+msgid "Mime-type"
+msgstr "Mimetyp"
+
+#: src/plugins/fs/search.c:544
+msgid "Preview"
+msgstr "Vorschau"
+
+#: src/plugins/fs/search.c:558 gnunet-gtk.glade:4623
+msgid "Meta-data"
+msgstr "Metadaten"
+
+#: src/plugins/fs/search.c:795
+#, fuzzy
+msgid "Need a keyword to search!\n"
+msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n"
+
+#: src/plugins/fs/search.c:835 src/plugins/fs/namespace_search.c:73
+#: src/plugins/fs/namespace_search.c:151
+msgid "globally"
+msgstr "global"
+
+#: src/plugins/fs/search.c:858
+#, c-format
+msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n"
+msgstr "Fehler beim Erzeugen der Namespace URI von `%s'.\n"
+
+#: src/plugins/fs/fs.c:257
+#, c-format
+msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n"
+msgstr "Unbehandeltes (Unbekanntes) FSUI Ereignis: %u.\n"
+
+#: src/plugins/fs/fs.c:482
+msgid "Query"
+msgstr "Anfrage"
+
+#: src/plugins/fs/fs.c:496
+msgid "Results"
+msgstr "Ergebnisse"
+
+#: src/plugins/fs/fs.c:570 src/plugins/fs/fs.c:624
+#: src/plugins/fs/namespace.c:1031
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
+#: src/plugins/fs/fs.c:612 src/plugins/fs/namespace.c:163
+#: src/plugins/fs/namespace.c:995
+msgid "Filename"
+msgstr "Dateiname"
+
+#: src/plugins/fs/helper.c:70 src/plugins/fs/helper.c:71
+msgid "ms"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/helper.c:74 src/plugins/fs/helper.c:75
+msgid "minutes"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/helper.c:78 src/plugins/fs/helper.c:79
+#, fuzzy
+msgid "seconds"
+msgstr "Laufzeit (Sekunden)"
+
+#: src/plugins/fs/helper.c:82 src/plugins/fs/helper.c:83
+msgid "hours"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/helper.c:86 src/plugins/fs/helper.c:87
+msgid "days"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/helper.c:91 src/plugins/fs/helper.c:92
+msgid "minute"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/helper.c:95 src/plugins/fs/helper.c:96
+#, fuzzy
+msgid "second"
+msgstr "Laufzeit (Sekunden)"
+
+#: src/plugins/fs/helper.c:99 src/plugins/fs/helper.c:100
+msgid "hour"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/helper.c:103 src/plugins/fs/helper.c:104
+msgid "day"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/upload.c:490
+msgid "Choose the file you want to publish."
+msgstr "Wählen Sie die Datei, die Sie veröffentlichen möchten."
+
+#: src/plugins/fs/upload.c:492
+msgid "Choose the directory you want to publish."
+msgstr "Wählen Sie das Verzeichnis, das Sie veröffentlichen möchten."
+
+#: src/plugins/fs/meta.c:43 src/plugins/fs/meta.c:526
+#: src/plugins/fs/namespace.c:367
+msgid "unknown"
+msgstr "unbekannt"
+
+#: src/plugins/fs/meta.c:83
+msgid "Category"
+msgstr "Kategorie"
+
+#: src/plugins/fs/meta.c:96
+msgid "Value"
+msgstr "Wert"
+
+#: src/plugins/fs/meta.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Keyword"
+msgstr "Schlüsselbegriffe"
+
+#: src/plugins/fs/meta.c:479 src/plugins/fs/meta.c:489
+#: src/plugins/fs/collection.c:78
+msgid "--sporadic update--"
+msgstr "--sporadisches Update--"
+
+#: src/plugins/fs/meta.c:481 src/plugins/fs/meta.c:492
+#: src/plugins/fs/collection.c:81
+msgid "--no update--"
+msgstr "--kein Update--"
+
+#: src/plugins/fs/meta.c:544 src/plugins/fs/namespace.c:345
+#: src/plugins/fs/content_tracking.c:135
+msgid "no name given"
+msgstr "Unbenannt"
+
+#: src/plugins/fs/collection.c:94 src/plugins/fs/namespace.c:738
+#: src/plugins/fs/namespace.c:925
+msgid "Failed to parse given time interval!"
+msgstr "Fehler beim Parsen des angegebenen Zeitintervalls."
+
+#: src/plugins/fs/collection.c:129
+#, c-format
+msgid "Failed to start collection `%s' (consult logs)."
+msgstr "Fehler beim Starten der Collection %s (siehe Logs)."
+
+#: src/plugins/fs/collection.c:153
+msgid "Collection stopped.\n"
+msgstr "Sammlung angehalten\n"
+
+#: src/plugins/fs/collection.c:156
+msgid "Failed to stop collection (consult logs).\n"
+msgstr ""
+"Fehler beim Beenden der Collection (ziehen Sie die Protokolldatei zu Rate).\n"
+
+#: src/plugins/fs/namespace.c:98 src/plugins/fs/namespace.c:381
+msgid "never"
+msgstr "nie"
+
+#: src/plugins/fs/namespace.c:182 src/plugins/fs/namespace.c:1014
+msgid "Filesize"
+msgstr "Dateigröße"
+
+#: src/plugins/fs/namespace.c:233
+msgid "Publication Frequency"
+msgstr "Häufigkeit der Veröffentlichung"
+
+#: src/plugins/fs/namespace.c:250
+msgid "Next Publication Date"
+msgstr "Nächstes Veröffentlichungsdatum"
+
+#: src/plugins/fs/namespace.c:267
+msgid "Last ID"
+msgstr "Letzte ID"
+
+#: src/plugins/fs/namespace.c:281
+msgid "Next ID"
+msgstr "Nächste ID"
+
+#: src/plugins/fs/namespace.c:379
+msgid "unspecified"
+msgstr "nicht spezifiziert"
+
+#: src/plugins/fs/namespace.c:545
+msgid "No local namespaces available that could be deleted!"
+msgstr ""
+"Es sind keine lokalen Namespaces vorhanden, die gelöscht werden könnten!"
+
+#: src/plugins/fs/namespace.c:574
+#, c-format
+msgid "Should the namespace `%s' really be deleted?"
+msgstr "Soll der Namespace `%s' wirklich gelöscht werden?"
+
+#: src/plugins/fs/namespace.c:658
+msgid "Failed to insert content into namespace (consult logs).\n"
+msgstr ""
+"Fehler beim Einfügen von Inhalt in den Namespace (ziehen Sie die "
+"Protokolldatei zu Rate).\n"
+
+#: src/plugins/fs/directory.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Choose the directory you want to open."
+msgstr "Wählen Sie das Verzeichnis, das Sie veröffentlichen möchten."
+
+#: src/plugins/fs/directory.c:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error accessing file `%s'."
+msgstr ""
+"\n"
+"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n"
+
+#: src/plugins/fs/directory.c:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error opening file `%s'."
+msgstr ""
+"\n"
+"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n"
+
+#: src/plugins/fs/directory.c:125
+#, c-format
+msgid "Error mapping file `%s' into memory."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/download.c:734 src/plugins/fs/download.c:821
+#, c-format
+msgid "Downloading `%s'"
+msgstr "Downloading `%s'"
+
+#: src/plugins/fs/download.c:739
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ERROR: already downloading `%s'"
+msgstr "Fehler beim Download: %s\n"
+
+#: src/plugins/fs/download.c:789
+#, c-format
+msgid "Invalid URI `%s'"
+msgstr "Ungültige URI: `%s'"
+
+#: src/plugins/fs/download.c:794
+msgid "Please use the search function for keyword (KSK) URIs!"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/download.c:799
+msgid "Location URIs are not yet supported"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/namespace_search.c:246
+#, c-format
+msgid "Namespace found: %s - %.*s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/namespace_create.c:245
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to create namespace `%s'.Consult logs, most likely error is that a "
+"namespace with that name already exists."
+msgstr ""
+"Fehler beim Anlegen des Namespaces `%s'. Bitte ziehen Sie die "
+"Protokolldateien zu Rate. Der wahrscheinlichste Fehler ist, dass bereits ein "
+"Namespace mit diesem Namen existiert."
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:541
+msgid "Connectivity"
+msgstr "Konnektivität"
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:542
+msgid "# connected nodes (100% = connection table size)"
+msgstr "# verbundener Knoten (100% = Größe der Verbindungstabelle)"
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:549
+msgid "System load"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:550
+msgid ""
+"CPU load (red), IO load (green), Network upload (yellow), Network download "
+"(blue)"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:557
+msgid "Datastore capacity"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:558
+#, fuzzy
+msgid "Data in datastore (in percent of allowed quota)"
+msgstr "CPU Last (in Prozent der erlaubten Last)"
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:565
+msgid "Inbound Traffic"
+msgstr "Eingehender Netzwerkverkehr"
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:566 src/plugins/stats/functions.c:574
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray), "
+"limit (magenta)"
+msgstr "Lärm (Rot), Inhalt (Grün), Anfragen (Gelb), Andere (Blau)"
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:573
+msgid "Outbound Traffic"
+msgstr "Ausgehender Netzwerkverkehr"
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:581
+msgid "Routing Effectiveness"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:582
+msgid "Current (red) and average (green) effectiveness (100% = perfect)"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/peers/peers.c:246
+msgid "Address"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/peers/peers.c:260
+msgid "Trust"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/peers/peers.c:274
+#, fuzzy
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "Bandbreitenbeschränkung"
+
+#: src/plugins/peers/peers.c:289
+msgid "Country"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/peers/peers.c:303
+#, fuzzy
+msgid "Status"
+msgstr "Stat_us"
+
+#: src/plugins/peers/peers.c:317
+#, fuzzy
+msgid "Identity"
+msgstr "_Identifizierer:"
+
+#: src/common/helper.c:193
+#, c-format
+msgid "Failed to find handler for `%s'\n"
+msgstr "Handler für `%s' konnte nicht gefunden werden\n"
+
+#: src/common/helper.c:452
+msgid "Could not initialize libnotify\n"
+msgstr "libnotify konnte nicht initialisiert werden\n"
+
+#: src/common/helper.c:483
+#, fuzzy
+msgid "Could not send notification via libnotify\n"
+msgstr "Bestätigung konnte nicht an Client zurück gesendet werden.\n"
+
+#: src/common/helper.c:560
+msgid ""
+"GKSu encountered an unknown error running the configuration tool (gnunet-"
+"setup)."
+msgstr ""
+
+#: src/common/helper.c:562
+#, c-format
+msgid ""
+"GKSu returned:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/common/helper.c:570
+#, fuzzy
+msgid "Not implemented yet!"
+msgstr "Nicht implementiert!"
+
+#: src/common/helper.c:573
+msgid ""
+"GKSu support is not enabled, impossible to get the needed rights. You should "
+"build gnunet-gtk with the --enable-libgksu2 option, or get the right binary "
+"package. Note you can still start the configuration tool (gnunet-setup) "
+"manually."
+msgstr ""
+
+#: src/common/helper.c:582
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to run the configuration tool (gnunet-setup): %s"
+msgstr ""
+"Beschädigter Eintrag in der Konfigurationsdatei in Sektion %s unter %s: %s\n"
+
+#: src/core/main.c:46
+msgid "run in debug mode"
+msgstr ""
+
+#: src/core/main.c:49
+msgid "GNUnet GTK user interface."
+msgstr "GNUnet GTK Benutzeroberfläche."
+
+#: src/core/eggtrayicon.c:221
+msgid "Orientation"
+msgstr ""
+
+#: src/core/eggtrayicon.c:222
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr ""
+
+#: src/core/eggtrayicon.c:644 src/core/eggtrayicon.c:659
+msgid "GNU's p2p network"
+msgstr ""
+
 #: gnunet-gtk.glade:8
 msgid "gnunet-gtk, GNU's Peer-to-Peer Network"
 msgstr "gnunet-gtk, GNU's Peer-to-Peer Netzwerk"
@@ -228,7 +760,7 @@
 msgid "Stat_us"
 msgstr "Stat_us"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1701 gnunet-gtk.glade:4254 gnunet-gtk.glade:6005
+#: gnunet-gtk.glade:1701 gnunet-gtk.glade:4283 gnunet-gtk.glade:6035
 msgid "_Keyword:"
 msgstr "Schl_üsselwort:"
 
@@ -266,11 +798,11 @@
 msgid "Aut_omatically abort search after (s):"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2037
+#: gnunet-gtk.glade:2038
 msgid "in _namespace"
 msgstr "im _Namensraum"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2094
+#: gnunet-gtk.glade:2095
 msgid ""
 "This is the rating that you have given this namespace so far.  Ratings are "
 "private and not shared with other users in any way.  They are supposed to "
@@ -281,15 +813,15 @@
 "zugänglich gemacht. Sie sind dazu gedacht, jedem Benutzer zu helfen, sich an "
 "wertvolle Namespaces zu erinnern."
 
-#: gnunet-gtk.glade:2213
+#: gnunet-gtk.glade:2214
 msgid "Search and _Download"
 msgstr "Suche und _Download"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2259
+#: gnunet-gtk.glade:2260
 msgid "Method:"
 msgstr "Methode:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2289
+#: gnunet-gtk.glade:2290
 msgid ""
 "Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database.  Instead, "
 "GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file.  If that "
@@ -306,11 +838,11 @@
 "hochgeladene Datei in der Zukunft nicht modifiziert oder verschoben wird. "
 "Indizierung ist effizienter als das Einfügen."
 
-#: gnunet-gtk.glade:2291
+#: gnunet-gtk.glade:2292
 msgid "inde_x"
 msgstr "indi_zieren"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2313
+#: gnunet-gtk.glade:2314
 msgid ""
 "Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet "
 "database.  Without the proper key (which is not stored in plaintext "
@@ -327,27 +859,27 @@
 "die Datei in Klarschrift auf Ihrer Maschine entdecken könnte (nachdem er "
 "Ihre Maschine kompromittiert hat)."
 
-#: gnunet-gtk.glade:2315
+#: gnunet-gtk.glade:2316
 msgid "i_nsert"
 msgstr "ei_nfügen"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2337
+#: gnunet-gtk.glade:2338
 msgid "Scope:"
 msgstr "Umfang:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2366
+#: gnunet-gtk.glade:2367
 msgid "_Anonymity:"
 msgstr "_Anonymität"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2396
+#: gnunet-gtk.glade:2397
 msgid "Recursively publish an entire directory tree."
 msgstr "Rekursiv einen gesamten Verzeichnisbaum einfügen."
 
-#: gnunet-gtk.glade:2398
+#: gnunet-gtk.glade:2399
 msgid "_recursive (for entire directories)"
 msgstr "_rekursiv (für komplette Verzeichnisse)"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2420
+#: gnunet-gtk.glade:2421
 msgid ""
 "What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular "
 "file?  0 allows direct connections (no anonymity).  Higher levels require "
@@ -359,7 +891,7 @@
 "höhere Mengen an verdeckendem Netzwerkverkehr pro Datenblock. Erhöhte "
 "Privatsphäre kostet also Effizienz."
 
-#: gnunet-gtk.glade:2444 gnunet-gtk.glade:2836
+#: gnunet-gtk.glade:2445 gnunet-gtk.glade:2837
 msgid ""
 "Controls if GNUnet should also produce information for individual files "
 "inside of a directory, as opposed to only allowing the directory itself to "
@@ -369,11 +901,11 @@
 "Verzeichnis erzeugen soll. Andernfalls kann nur das Verzeichnis selbst  "
 "gefunden werden. Trifft nur für rekursive Uploads zu."
 
-#: gnunet-gtk.glade:2490
+#: gnunet-gtk.glade:2491
 msgid "add keywords for files in directories"
 msgstr "Schlüsselwörter für Dateien in Verzeichnissen hinzufügen"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2530
+#: gnunet-gtk.glade:2531
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Share the specified file with the selected options (you will then be "
@@ -382,68 +914,72 @@
 "Die angegebene Datei mit dem angegebenen Optionen hochladen (Sie werden dann "
 "aufgefordert, Metadaten und Schlüsselwörter einzugeben)."
 
-#: gnunet-gtk.glade:2574
+#: gnunet-gtk.glade:2575
 msgid "Pub_lish"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2613
+#: gnunet-gtk.glade:2614
 msgid "_Filename:"
 msgstr "_Dateiname:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2642
+#: gnunet-gtk.glade:2643
 msgid "_Priority:"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2704
+#: gnunet-gtk.glade:2705
 msgid "Browse local computer for files (or directories) to publish."
 msgstr ""
 "Lokalen Computer nach Dateien (oder Verzeichnissen) zum Hochladen "
 "durchsuchen."
 
-#: gnunet-gtk.glade:2748
+#: gnunet-gtk.glade:2749
 msgid "_Browse"
 msgstr "Durchstö_bern"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2788
+#: gnunet-gtk.glade:2789
 msgid "Only publish a single file."
 msgstr "Nur eine einzelne Datei publizieren."
 
-#: gnunet-gtk.glade:2790
+#: gnunet-gtk.glade:2791
 msgid "file onl_y"
 msgstr "nur Datei"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2813
+#: gnunet-gtk.glade:2814
 msgid ""
 "How important is the file (used to prioritize data in the local datastore)."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2882
+#: gnunet-gtk.glade:2883
 #, fuzzy
 msgid "use libextractor for files in directories"
 msgstr "Schlüsselwörter für Dateien in Verzeichnissen hinzufügen"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2957
+#: gnunet-gtk.glade:2958
 #, fuzzy
 msgid "_Publication"
 msgstr "Anwendung"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3008
+#: gnunet-gtk.glade:3010
+msgid "_Directory"
+msgstr "_Verzeichnis"
+
+#: gnunet-gtk.glade:3035
 msgid "c_reate"
 msgstr "E_rzeugen"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3029 gnunet-gtk.glade:3073
+#: gnunet-gtk.glade:3056 gnunet-gtk.glade:3101
 msgid "_Namespace"
 msgstr "_Namensraum"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3038 gnunet-gtk.glade:3083
+#: gnunet-gtk.glade:3065 gnunet-gtk.glade:3112
 msgid "_Collection"
 msgstr "Sammlung"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3051
+#: gnunet-gtk.glade:3078
 msgid "d_elete"
 msgstr "Lösch_en"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3072
+#: gnunet-gtk.glade:3100
 msgid ""
 "Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content "
 "in the namespace)"
@@ -451,78 +987,78 @@
 "Verhindert zukünftige Einfügeoperationen in den Namespace (es werden keine "
 "Inhalte im Namespace gelöscht)"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3082
+#: gnunet-gtk.glade:3111
 msgid "end collection (will not delete content already in the collection)"
 msgstr ""
 "Sammlung abschließen (es werden keine Inhalte gelöscht, die sich bereits in "
 "der Sammlung befinden)"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3220
+#: gnunet-gtk.glade:3249
 #, fuzzy
 msgid "<b>Available content</b>"
 msgstr "<b>Verfügbare Inhalte</b>"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3245
+#: gnunet-gtk.glade:3274
 msgid "should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?"
 msgstr ""
 "soll GNUnet vorhandene Inhalte zur Publikation in Namensräumen verfolgen?"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3292
+#: gnunet-gtk.glade:3321
 msgid "track available content"
 msgstr "verfügbare Inhalte verfolgen"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3328
+#: gnunet-gtk.glade:3357
 msgid "deletes the tracked available content shown below"
 msgstr "löscht die verfolgten Inhalte die unten angezeigt werden"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3386
+#: gnunet-gtk.glade:3415
 msgid "Ad_vanced"
 msgstr "Fortgeschrittene"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3444
+#: gnunet-gtk.glade:3473
 msgid "File s_haring"
 msgstr "Datentausc_h"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3556
+#: gnunet-gtk.glade:3585
 msgid "_Statistics"
 msgstr "_Statistiken"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3690
+#: gnunet-gtk.glade:3719
 msgid "/join #gnunet"
 msgstr "/join #gnunet"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3775
+#: gnunet-gtk.glade:3804
 msgid "Cha_t"
 msgstr "Cha_t"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3874
+#: gnunet-gtk.glade:3903
 msgid "_Peers"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:3927 gnunet-gtk.glade:3943 gnunet-gtk.glade:6445
+#: gnunet-gtk.glade:3956 gnunet-gtk.glade:3972
 msgid "Edit File Information"
 msgstr "Dateiinformationen bearbeiten"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3944
+#: gnunet-gtk.glade:3973
 msgid "This dialog is used to edit information about shared files."
 msgstr ""
 "Dieser Dialog wird verwendet, um Informationen über veröffentlichte Dateien "
 "zu editieren."
 
-#: gnunet-gtk.glade:3961 gnunet-gtk.glade:6475 gnunet-gtk.glade:7055
+#: gnunet-gtk.glade:3990 gnunet-gtk.glade:6548 gnunet-gtk.glade:6861
 #, fuzzy
 msgid "Cancel the publication."
 msgstr "Upload abbrechen."
 
-#: gnunet-gtk.glade:3970
+#: gnunet-gtk.glade:3999
 msgid "metaDataDialogCancelButton"
 msgstr "metaDataDialogCancelButton"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3971
+#: gnunet-gtk.glade:4000
 msgid "Abort the upload operation."
 msgstr "Upload abbrechen."
 
-#: gnunet-gtk.glade:3979 gnunet-gtk.glade:6490 gnunet-gtk.glade:7070
+#: gnunet-gtk.glade:4008 gnunet-gtk.glade:6563 gnunet-gtk.glade:6876
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the "
@@ -531,30 +1067,27 @@
 "Bestätigen Sie die angezeigten Metadaten und Schlüsselwörter und fahren Sie "
 "mit dem Hochladen fort."
 
-#: gnunet-gtk.glade:4001
+#: gnunet-gtk.glade:4030
 msgid "Please provide meta-data and keywords for the content."
 msgstr "Bitte geben Sie Metadaten und Schlüsselwörter für diesen Inhalt ein."
 
-#: gnunet-gtk.glade:4032 gnunet-gtk.glade:6147 gnunet-gtk.glade:6759
-#: gnunet-gtk.glade:7291 gnunet-gtk.glade:7799
+#: gnunet-gtk.glade:4061 gnunet-gtk.glade:6199 gnunet-gtk.glade:7098
 msgid "_Type:"
 msgstr "Ar_t:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4086 gnunet-gtk.glade:6186 gnunet-gtk.glade:6813
-#: gnunet-gtk.glade:7345 gnunet-gtk.glade:7853
+#: gnunet-gtk.glade:4115 gnunet-gtk.glade:6238 gnunet-gtk.glade:7152
 msgid "_Value:"
 msgstr "_Wert:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4113 gnunet-gtk.glade:6840 gnunet-gtk.glade:7372
-#: gnunet-gtk.glade:7880
+#: gnunet-gtk.glade:4142 gnunet-gtk.glade:7179
 msgid "Enter metadata about the upload"
 msgstr "Metainformationen über den Upload eingeben"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4123
+#: gnunet-gtk.glade:4152
 msgid "Value Entry"
 msgstr "Werteingabe"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4124
+#: gnunet-gtk.glade:4153
 msgid ""
 "Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n"
 "Press ENTER to add the data."
@@ -562,14 +1095,14 @@
 "Geben Sie hier den Wert des Metadatums vom angegebenen Typ ein.\n"
 "Drücken Sie ENTER, um den Wert hinzuzufügen."
 
-#: gnunet-gtk.glade:4141
+#: gnunet-gtk.glade:4170
 msgid ""
 "Add the given description to the meta-data describing the uploaded file."
 msgstr ""
 "Die angegebene Beschreibung zu den Meta-Daten hinzufügen, die diesen Upload "
 "beschreiben."
 
-#: gnunet-gtk.glade:4160
+#: gnunet-gtk.glade:4189
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Remove the selected descriptions from the meta-data describing the uploaded "
@@ -578,8 +1111,8 @@
 "Die angegebene Beschreibung zu den Meta-Daten hinzufügen, die diesen Upload "
 "beschreiben."
 
-#: gnunet-gtk.glade:4201 gnunet-gtk.glade:4367 gnunet-gtk.glade:6094
-#: gnunet-gtk.glade:6902 gnunet-gtk.glade:7434 gnunet-gtk.glade:7942
+#: gnunet-gtk.glade:4230 gnunet-gtk.glade:4396 gnunet-gtk.glade:6146
+#: gnunet-gtk.glade:7241
 msgid ""
 "Select entries and use the context menu (right click) in order to delete "
 "keywords."
@@ -587,17 +1120,16 @@
 "Wählen Sie die Einträge aus und verwenden Sie das Kontextmenü (Rechtsklick) "
 "um Schlüsselbegriffe zu löschen."
 
-#: gnunet-gtk.glade:4218 gnunet-gtk.glade:6919 gnunet-gtk.glade:7451
-#: gnunet-gtk.glade:7959
+#: gnunet-gtk.glade:4247 gnunet-gtk.glade:7258
 msgid "<b>Meta-data</b>"
 msgstr "<b>Metainformationen</b>"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4281 gnunet-gtk.glade:6570 gnunet-gtk.glade:6677
-#: gnunet-gtk.glade:7150
+#: gnunet-gtk.glade:4310 gnunet-gtk.glade:6643 gnunet-gtk.glade:6751
+#: gnunet-gtk.glade:6956
 msgid "Enter keywords"
 msgstr "Schlüsselwörter eingeben"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4304
+#: gnunet-gtk.glade:4333
 msgid ""
 "Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or "
 "directory will be found."
@@ -605,7 +1137,7 @@
 "Angegebenen Schlüsselbegriff zu der Liste der Schlüsselbegriffe hinzufügen, "
 "unter die Datei oder das Verzeichnis zu finden sein wird."
 
-#: gnunet-gtk.glade:4323
+#: gnunet-gtk.glade:4352
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Remove the selected keywords from the list of keywords under which the file "
@@ -614,35 +1146,31 @@
 "Angegebenen Schlüsselbegriff zu der Liste der Schlüsselbegriffe hinzufügen, "
 "unter die Datei oder das Verzeichnis zu finden sein wird."
 
-#: gnunet-gtk.glade:4352
+#: gnunet-gtk.glade:4381
 msgid "Lists all of the keywords that will be used."
 msgstr "Liste aller Schlüsselwörter die benutzt werden sollen"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4384 gnunet-gtk.glade:6111
+#: gnunet-gtk.glade:4413 gnunet-gtk.glade:6163
 msgid "<b>Keywords</b>"
 msgstr "<b>Schlüsselbegriffe</b>"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4420 gnunet-gtk.glade:6955 gnunet-gtk.glade:7995
+#: gnunet-gtk.glade:4449
 msgid "_Preview:"
 msgstr "Vorschau:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4480
+#: gnunet-gtk.glade:4509
 msgid "Select Preview"
 msgstr "Vorschau auswählen"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4508
+#: gnunet-gtk.glade:4537
 msgid "File Information"
 msgstr "Dateiinformation"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4594 src/plugins/fs/search.c:556
-msgid "Meta-data"
-msgstr "Metadaten"
-
-#: gnunet-gtk.glade:4625
+#: gnunet-gtk.glade:4654
 msgid "Search Results"
 msgstr "Suchergebnisse"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4673
+#: gnunet-gtk.glade:4702
 msgid ""
 "List of search results.  Directories must first be downloaded before their "
 "contents will be displayed."
@@ -650,33 +1178,33 @@
 "Suchergebnisse auflisten. Verzeichnisse müssen zuerst heruntergeladen "
 "werden, bevor ihr Inhalt angezeigt wird."
 
-#: gnunet-gtk.glade:4700
+#: gnunet-gtk.glade:4729
 msgid "Standard view"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4726
+#: gnunet-gtk.glade:4755
 msgid "Download selected files."
 msgstr "Ausgewählte Dateien herunterladen."
 
-#: gnunet-gtk.glade:4770
+#: gnunet-gtk.glade:4799
 msgid "Down_load"
 msgstr "Down_load"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4806
+#: gnunet-gtk.glade:4835
 msgid ""
 "If the selected file is a directory, immediately try to download all files "
 "in the directory as well."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4808
+#: gnunet-gtk.glade:4837
 msgid "r_ecursively"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4826
+#: gnunet-gtk.glade:4855
 msgid "with anon_ymity"
 msgstr "mit _Anonymität"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4853
+#: gnunet-gtk.glade:4882
 msgid ""
 "Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no "
 "receiver anonymity (allows direct connection).  Use higher values for "
@@ -687,19 +1215,19 @@
 "Verwenden Sie höhere Werte für erhöhte Privatsphäre bei niedrigerer "
 "Geschwindigkeit."
 
-#: gnunet-gtk.glade:4885
+#: gnunet-gtk.glade:4914
 msgid "Abort the search, but keep search tab open."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4903
+#: gnunet-gtk.glade:4932
 msgid "Close search tab (also aborts search)."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4933
+#: gnunet-gtk.glade:4962
 msgid "Namespace Contents"
 msgstr "Inhaltsverzeichnis des Namensraums"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4966
+#: gnunet-gtk.glade:4995
 msgid ""
 "List of the files and directories that have been added to this namespace so "
 "far."
@@ -707,59 +1235,59 @@
 "Dateien und Verzeichnisse auflisten, die bis jetzt zum Namespace hinzugefügt "
 "wurden."
 
-#: gnunet-gtk.glade:4994
+#: gnunet-gtk.glade:5023
 msgid "Add content to the namespace"
 msgstr "Zusätzliche Dateien zu diesem Namespace hinzufügen."
 
-#: gnunet-gtk.glade:5012
+#: gnunet-gtk.glade:5041
 msgid "Publish an update to the selected updatable content."
 msgstr "Ein Update des ausgewählten updatebaren Inhalts veröffentlichen."
 
-#: gnunet-gtk.glade:5056
+#: gnunet-gtk.glade:5085
 msgid "U_pdate"
 msgstr "Aktualisieren"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5100
+#: gnunet-gtk.glade:5129
 msgid "Chat"
 msgstr "Chat"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5139
+#: gnunet-gtk.glade:5168
 msgid "The current conversation in this chat room."
 msgstr "Die aktuelle Unterhaltung in diesem Chatraum."
 
-#: gnunet-gtk.glade:5178
+#: gnunet-gtk.glade:5207
 msgid "Hello!"
 msgstr "Hallo!"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5194
+#: gnunet-gtk.glade:5223
 msgid "Sends the message to all participants in the current chat room."
 msgstr "Sendet diese Nachricht an alle Teilnehmer im aktuellen Chatraum."
 
-#: gnunet-gtk.glade:5240
+#: gnunet-gtk.glade:5269
 msgid "Sen_d"
 msgstr "Sen_den"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5300
+#: gnunet-gtk.glade:5329
 msgid "List of the participants in the chat room."
 msgstr "Teilnehmer im aktuellen Chatraum auflisten."
 
-#: gnunet-gtk.glade:5325
+#: gnunet-gtk.glade:5354
 msgid "The gnunet-gtk about dialog"
 msgstr "Der gnunet-gtk \"Über\" Dialog"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5327
+#: gnunet-gtk.glade:5356
 msgid "gnunet-gtk"
 msgstr "gnunet-gtk"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5328
+#: gnunet-gtk.glade:5357
 msgid "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (and other contributing authors)"
 msgstr "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (und andere beitragende Autoren)"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5329
+#: gnunet-gtk.glade:5358
 msgid "https://gnunet.org/";
 msgstr "https://gnunet.org/";
 
-#: gnunet-gtk.glade:5330
+#: gnunet-gtk.glade:5359
 msgid ""
 "                    GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
 "                       Version 2, June 1991\n"
@@ -1047,11 +1575,11 @@
 "                     END OF TERMS AND CONDITIONS\n"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:5614
+#: gnunet-gtk.glade:5643
 msgid "GNUnet Website"
 msgstr "GNUnet Website"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5648
+#: gnunet-gtk.glade:5677
 msgid ""
 "Di Ma\n"
 "Jens Palsberg <address@hidden>\n"
@@ -1081,30 +1609,30 @@
 "Phan Vinh Thinh <address@hidden>\n"
 "Daniel Nylander <address@hidden>\n"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5673
+#: gnunet-gtk.glade:5702
 #, fuzzy
 msgid "Select file to publish to GNUnet"
 msgstr "Datei für den Upload in's GNUnet auswählen"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5702
+#: gnunet-gtk.glade:5731
 #, fuzzy
 msgid "Cancel selecting file to publish."
 msgstr "Dateiauswahl für den Upload abbrechen"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5716
+#: gnunet-gtk.glade:5745
 #, fuzzy
 msgid "Select this file (or directory) for the publication."
 msgstr "Diese Datei (oder Verzeichnis) zum Upload auswählen"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5742
+#: gnunet-gtk.glade:5771
 msgid "Create Namespace"
 msgstr "Namensraum erzeugen"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5772
+#: gnunet-gtk.glade:5801
 msgid "Cancel namespace creation."
 msgstr "Namensraumerzeugung abbrechen."
 
-#: gnunet-gtk.glade:5787
+#: gnunet-gtk.glade:5816
 msgid ""
 "Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the "
 "advertisements."
@@ -1112,15 +1640,15 @@
 "Bestätigt die angegebenen Daten. Erzeugt den Namespace und veröffentlicht "
 "die Ankündigungen."
 
-#: gnunet-gtk.glade:5810
+#: gnunet-gtk.glade:5839
 msgid "Please provide information about the namespace"
 msgstr "Bitte Informationen über den Namensraum angeben"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5841
+#: gnunet-gtk.glade:5870
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Name:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5867
+#: gnunet-gtk.glade:5896
 msgid ""
 "Each namespace is supposed to have a name.  While GNUnet cannot guarantee "
 "that these names are unique, users should try to select names that are "
@@ -1130,12 +1658,12 @@
 "dass die Namen eindeutig sind, sollten Anwender versuchen Namen zu wählen, "
 "die vermutlich nicht kollidieren und dem Inhalt des Namespaces entsprechen."
 
-#: gnunet-gtk.glade:5887
+#: gnunet-gtk.glade:5916
 #, fuzzy
 msgid "_Root:"
 msgstr "Wu_rzel"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5914
+#: gnunet-gtk.glade:5943
 msgid ""
 "The namespace root is the file or directory in the namespace that will be "
 "advertised to other users.  Typically it contains a directory with the "
@@ -1147,11 +1675,11 @@
 "den Inhalten des Namespaces. Sie sind frei in der Wahl des Bezeichners der "
 "Wurzel."
 
-#: gnunet-gtk.glade:5947
+#: gnunet-gtk.glade:5976
 msgid "Anonymity (for namespace advertisement):"
 msgstr "Anonymität (für Namespace Ankündigung):"
 
-#: gnunet-gtk.glade:6032
+#: gnunet-gtk.glade:6062
 msgid ""
 "Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be "
 "published."
@@ -1159,7 +1687,7 @@
 "Geben Sie einen Schlüsselbegriff ein, unter dem die Ankündigung für diesen "
 "Namespace veröffentlicht wird."
 
-#: gnunet-gtk.glade:6053
+#: gnunet-gtk.glade:6085 gnunet-gtk.glade:6105
 msgid ""
 "Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for "
 "the namespace will be published."
@@ -1167,17 +1695,17 @@
 "Den angegebenen Schlüsselbegriff zu der Liste der Schlüsselbegriffe "
 "hinzufügen unter denen Ankündigungen für den Namespace veröffentlicht werden."
 
-#: gnunet-gtk.glade:6213
+#: gnunet-gtk.glade:6265
 msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace"
 msgstr "Geben Sie die Meta-Daten (Beschreibungen) für diesen Namespace ein."
 
-#: gnunet-gtk.glade:6234
+#: gnunet-gtk.glade:6288 gnunet-gtk.glade:6307
 msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace."
 msgstr ""
 "Den angegebenen Meta-Daten-Eintrag zu den Meta-Daten dieses Namespaces "
 "hinzufügen."
 
-#: gnunet-gtk.glade:6275
+#: gnunet-gtk.glade:6348
 msgid ""
 "Metadata describing the namespace (used in advertisements).  Use the context "
 "menu (right-click) to delete selected entries."
@@ -1186,44 +1714,51 @@
 "verwendet). Verwenden Sie das Kontextmenü (Rechtsklick), um die ausgewählten "
 "Einträge zu löschen."
 
-#: gnunet-gtk.glade:6292
+#: gnunet-gtk.glade:6365
 #, fuzzy
 msgid "<b>Metadata</b>"
 msgstr "<b>Metainformationen</b>"
 
-#: gnunet-gtk.glade:6328
+#: gnunet-gtk.glade:6401
 msgid "Close the selected search"
 msgstr "Die ausgewählte Suche schließen."
 
-#: gnunet-gtk.glade:6329
+#: gnunet-gtk.glade:6402
 msgid "_Close"
 msgstr "S_chliessen"
 
-#: gnunet-gtk.glade:6365
+#: gnunet-gtk.glade:6438
 msgid "Messages"
 msgstr "Nachrichten"
 
-#: gnunet-gtk.glade:6512
-msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content."
+#: gnunet-gtk.glade:6518
+#, fuzzy
+msgid "Add File to Namespace"
+msgstr "Zusätzliche Dateien zu diesem Namespace hinzufügen."
+
+#: gnunet-gtk.glade:6585
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please provide an identifier for the content and select the update policy."
 msgstr "Bitte geben Sie Meta-Daten und einen Bezeichner für diesen Inhalt an."
 
-#: gnunet-gtk.glade:6543 gnunet-gtk.glade:7123
+#: gnunet-gtk.glade:6616 gnunet-gtk.glade:6929
 msgid "_Identifier:"
 msgstr "_Identifizierer:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:6591 gnunet-gtk.glade:7171 gnunet-gtk.glade:7634
+#: gnunet-gtk.glade:6664 gnunet-gtk.glade:6977 gnunet-gtk.glade:7442
 msgid "Anonymit_y:"
 msgstr "Anon_ymität:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:6650 gnunet-gtk.glade:7693
+#: gnunet-gtk.glade:6724 gnunet-gtk.glade:7502
 msgid "_Next Identifier:"
 msgstr "_Nächster Identifizierer:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:6698 gnunet-gtk.glade:7230 gnunet-gtk.glade:7738
+#: gnunet-gtk.glade:6772 gnunet-gtk.glade:7037 gnunet-gtk.glade:7547
 msgid "_Update Interval:"
 msgstr "Akt_ualisierungs Intervall:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:6724 gnunet-gtk.glade:7256 gnunet-gtk.glade:7764
+#: gnunet-gtk.glade:6798 gnunet-gtk.glade:7063 gnunet-gtk.glade:7573
 msgid ""
 "--no update--\n"
 "--sporadic update--\n"
@@ -1241,7 +1776,15 @@
 "1 Monat\n"
 "1 Jahr\n"
 
-#: gnunet-gtk.glade:6861 gnunet-gtk.glade:7393 gnunet-gtk.glade:7901
+#: gnunet-gtk.glade:6831
+msgid "Edit Collection Information"
+msgstr "Informationen der Sammlung ändern"
+
+#: gnunet-gtk.glade:6898
+msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection."
+msgstr "Bitte geben Sie Meta-Daten und einen Bezeichner für die Sammlung an."
+
+#: gnunet-gtk.glade:7200
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Add the given description to the meta-data describing the published file."
@@ -1249,540 +1792,73 @@
 "Die angegebene Beschreibung zu den Meta-Daten hinzufügen, die diesen Upload "
 "beschreiben."
 
-#: gnunet-gtk.glade:7025
-msgid "Edit Collection Information"
-msgstr "Informationen der Sammlung ändern"
+#: gnunet-gtk.glade:7290
+#, fuzzy
+msgid "Update File in Namespace"
+msgstr "Namensraum erzeugen"
 
-#: gnunet-gtk.glade:7092
-msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection."
-msgstr "Bitte geben Sie Meta-Daten und einen Bezeichner für die Sammlung an."
-
-#: gnunet-gtk.glade:7483
-msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content"
-msgstr "Bitte Informationen über den Namensraum angeben"
-
-#: gnunet-gtk.glade:7553
+#: gnunet-gtk.glade:7361
 msgid ""
 "Please provide information about the update to the content in the namespace."
 msgstr "Bitte Informationen über die die Namensraumaktualisierung angeben."
 
-#: gnunet-gtk.glade:7584
+#: gnunet-gtk.glade:7392
 msgid "Identifier:"
 msgstr "_Identifizierer:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:7609
+#: gnunet-gtk.glade:7417
 msgid "BUG: SET ME!"
 msgstr "FEHLER: SETZE MICH!"
 
-#: gnunet-gtk.glade:8076
+#: gnunet-gtk.glade:7617
 #, fuzzy
 msgid "Select GNUnet directory file to open"
 msgstr "Gtk GNUnet Konfigurator"
 
-#: gnunet-gtk.glade:8145
+#: gnunet-gtk.glade:7686
 msgid "Stop and close gnunet-gtk."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:8146
+#: gnunet-gtk.glade:7687
 #, fuzzy
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Beenden"
 
-#: gnunet-gtk.glade:8167
+#: gnunet-gtk.glade:7708
 msgid "Search Tab Label with Close Button"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:8190
+#: gnunet-gtk.glade:7731
 #, fuzzy
 msgid "FIXME"
 msgstr "DATEINAME"
 
-#: gnunet-gtk.glade:8216
+#: gnunet-gtk.glade:7757
 #, fuzzy
 msgid "Stop the search."
 msgstr "Diese Suche schließen."
 
-#: gnunet-gtk.glade:8250
+#: gnunet-gtk.glade:7791
 msgid "Select filename under which the search results should be saved"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:247
-msgid "Launching gnunetd..."
-msgstr "gnunetd wird gestartet..."
+#~ msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content"
+#~ msgstr "Bitte Informationen über den Namensraum angeben"
 
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:257
-msgid "Launched gnunetd"
-msgstr "gnunetd wurde gestartet"
+#~ msgid "You must select some available content for publication first!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie müssen zuerst bereits vorhandenen Inhalt für die Veröffentlichung "
+#~ "auswählen!"
 
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:259
-msgid "Launching gnunetd failed"
-msgstr "Das Starten von gnunetd schlug fehl"
-
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:291
-msgid "Error requesting shutdown of gnunetd."
-msgstr "Fehler bei Beendingungsanforderung von gnunetd."
-
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:295
-msgid "Terminating gnunetd..."
-msgstr "Beende gnunetd..."
-
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:322
-msgid "Application"
-msgstr "Anwendung"
-
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:332 src/plugins/fs/namespace.c:136
-msgid "Description"
-msgstr "Beschreibung"
-
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:356
-#, c-format
-msgid ""
-"Configuration file for GNUnet daemon `%s' does not exist! Run `gnunet-setup -"
-"d'."
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/search.c:249
-msgid "Choose the name under which you want to save the search results."
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/search.c:270
-msgid "No search results yet, cannot save!"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/search.c:302
-#, fuzzy
-msgid "Saved search results"
-msgstr "Suchergebnisse"
-
-#: src/plugins/fs/search.c:312
-msgid "Internal error."
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/search.c:330
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error writing file `%s'."
-msgstr "Schlüsselwörter für Datei `%s':\n"
-
-#: src/plugins/fs/search.c:356 src/plugins/fs/fs.c:379
-msgid "_Copy URI to Clipboard"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/search.c:366
-msgid "_Save results as directory"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/search.c:483 src/plugins/fs/fs.c:521
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
-
-#: src/plugins/fs/search.c:503 src/plugins/fs/fs.c:505
-msgid "Size"
-msgstr "Größe"
-
-#: src/plugins/fs/search.c:519 src/plugins/fs/namespace.c:153
-msgid "Mime-type"
-msgstr "Mimetyp"
-
-#: src/plugins/fs/search.c:542
-msgid "Preview"
-msgstr "Vorschau"
-
-#: src/plugins/fs/search.c:793
-#, fuzzy
-msgid "Need a keyword to search!\n"
-msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n"
-
-#: src/plugins/fs/search.c:833 src/plugins/fs/namespace.c:1231
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1309 src/plugins/fs/search_namespace.c:82
-msgid "globally"
-msgstr "global"
-
-#: src/plugins/fs/search.c:856
-#, c-format
-msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n"
-msgstr "Fehler beim Erzeugen der Namespace URI von `%s'.\n"
-
-#: src/plugins/fs/fs.c:238
-#, c-format
-msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n"
-msgstr "Unbehandeltes (Unbekanntes) FSUI Ereignis: %u.\n"
-
-#: src/plugins/fs/fs.c:452
-msgid "Query"
-msgstr "Anfrage"
-
-#: src/plugins/fs/fs.c:466
-msgid "Results"
-msgstr "Ergebnisse"
-
-#: src/plugins/fs/fs.c:540 src/plugins/fs/fs.c:594
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1419
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
-
-#: src/plugins/fs/fs.c:582 src/plugins/fs/namespace.c:100
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1383
-msgid "Filename"
-msgstr "Dateiname"
-
-#: src/plugins/fs/helper.c:70 src/plugins/fs/helper.c:71
-msgid "ms"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/helper.c:74 src/plugins/fs/helper.c:75
-msgid "minutes"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/helper.c:78 src/plugins/fs/helper.c:79
-#, fuzzy
-msgid "seconds"
-msgstr "Laufzeit (Sekunden)"
-
-#: src/plugins/fs/helper.c:82 src/plugins/fs/helper.c:83
-msgid "hours"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/helper.c:86 src/plugins/fs/helper.c:87
-msgid "days"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/upload.c:490
-msgid "Choose the file you want to publish."
-msgstr "Wählen Sie die Datei, die Sie veröffentlichen möchten."
-
-#: src/plugins/fs/upload.c:492
-msgid "Choose the directory you want to publish."
-msgstr "Wählen Sie das Verzeichnis, das Sie veröffentlichen möchten."
-
-#: src/plugins/fs/meta.c:43 src/plugins/fs/meta.c:526
-#: src/plugins/fs/namespace.c:410
-msgid "unknown"
-msgstr "unbekannt"
-
-#: src/plugins/fs/meta.c:83
-msgid "Category"
-msgstr "Kategorie"
-
-#: src/plugins/fs/meta.c:96
-msgid "Value"
-msgstr "Wert"
-
-#: src/plugins/fs/meta.c:179
-#, fuzzy
-msgid "Keyword"
-msgstr "Schlüsselbegriffe"
-
-#: src/plugins/fs/meta.c:479 src/plugins/fs/meta.c:489
-#: src/plugins/fs/collection.c:78
-msgid "--sporadic update--"
-msgstr "--sporadisches Update--"
-
-#: src/plugins/fs/meta.c:481 src/plugins/fs/meta.c:492
-#: src/plugins/fs/collection.c:81
-msgid "--no update--"
-msgstr "--kein Update--"
-
-#: src/plugins/fs/meta.c:544 src/plugins/fs/namespace.c:270
-#: src/plugins/fs/namespace.c:388
-msgid "no name given"
-msgstr "Unbenannt"
-
-#: src/plugins/fs/collection.c:94 src/plugins/fs/namespace.c:873
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1109
-msgid "Failed to parse given time interval!"
-msgstr "Fehler beim Parsen des angegebenen Zeitintervalls."
-
-#: src/plugins/fs/collection.c:129
-#, c-format
-msgid "Failed to start collection `%s' (consult logs)."
-msgstr "Fehler beim Starten der Collection %s (siehe Logs)."
-
-#: src/plugins/fs/collection.c:153
-msgid "Collection stopped.\n"
-msgstr "Sammlung angehalten\n"
-
-#: src/plugins/fs/collection.c:156
-msgid "Failed to stop collection (consult logs).\n"
-msgstr ""
-"Fehler beim Beenden der Collection (ziehen Sie die Protokolldatei zu Rate).\n"
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:119 src/plugins/fs/namespace.c:1402
-msgid "Filesize"
-msgstr "Dateigröße"
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:170
-msgid "Publication Frequency"
-msgstr "Häufigkeit der Veröffentlichung"
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:187
-msgid "Next Publication Date"
-msgstr "Nächstes Veröffentlichungsdatum"
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:204
-msgid "Last ID"
-msgstr "Letzte ID"
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:218
-msgid "Next ID"
-msgstr "Nächste ID"
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:422
-msgid "unspecified"
-msgstr "nicht spezifiziert"
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:424
-msgid "never"
-msgstr "nie"
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:600
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to create namespace `%s'.Consult logs, most likely error is that a "
-"namespace with that name already exists."
-msgstr ""
-"Fehler beim Anlegen des Namespaces `%s'. Bitte ziehen Sie die "
-"Protokolldateien zu Rate. Der wahrscheinlichste Fehler ist, dass bereits ein "
-"Namespace mit diesem Namen existiert."
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:641
-msgid "No local namespaces available that could be deleted!"
-msgstr ""
-"Es sind keine lokalen Namespaces vorhanden, die gelöscht werden könnten!"
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:670
-#, c-format
-msgid "Should the namespace `%s' really be deleted?"
-msgstr "Soll der Namespace `%s' wirklich gelöscht werden?"
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:769
-msgid "Failed to insert content into namespace (consult logs).\n"
-msgstr ""
-"Fehler beim Einfügen von Inhalt in den Namespace (ziehen Sie die "
-"Protokolldatei zu Rate).\n"
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:813 src/plugins/fs/namespace.c:958
-msgid "You must select some available content for publication first!"
-msgstr ""
-"Sie müssen zuerst bereits vorhandenen Inhalt für die Veröffentlichung "
-"auswählen!"
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1002
-msgid "You must select some existing namespace content to be updated first!"
-msgstr ""
-"Sie müssen zuerst Inhalte aus einem vorhandenen Namesraum für die "
-"Aktualisierung auswählen!"
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1116
-msgid "You must specify an identifier for the next publication."
-msgstr ""
-"Sie müssen einen Identifizierer für die nächste Publikation spezifizieren."
-
-#: src/plugins/fs/directory.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Choose the directory you want to open."
-msgstr "Wählen Sie das Verzeichnis, das Sie veröffentlichen möchten."
-
-#: src/plugins/fs/directory.c:110
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error accessing file `%s'."
-msgstr ""
-"\n"
-"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n"
-
-#: src/plugins/fs/directory.c:122
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error opening file `%s'."
-msgstr ""
-"\n"
-"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n"
-
-#: src/plugins/fs/directory.c:135
-#, c-format
-msgid "Error mapping file `%s' into memory."
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/download.c:734 src/plugins/fs/download.c:821
-#, c-format
-msgid "Downloading `%s'"
-msgstr "Downloading `%s'"
-
-#: src/plugins/fs/download.c:739
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: already downloading `%s'"
-msgstr "Fehler beim Download: %s\n"
-
-#: src/plugins/fs/download.c:789
-#, c-format
-msgid "Invalid URI `%s'"
-msgstr "Ungültige URI: `%s'"
-
-#: src/plugins/fs/download.c:794
-msgid "Please use the search function for keyword (KSK) URIs!"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/download.c:799
-msgid "Location URIs are not yet supported"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:541
-msgid "Connectivity"
-msgstr "Konnektivität"
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:542
-msgid "# connected nodes (100% = connection table size)"
-msgstr "# verbundener Knoten (100% = Größe der Verbindungstabelle)"
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:549
-msgid "System load"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:550
-msgid ""
-"CPU load (red), IO load (green), Network upload (yellow), Network download "
-"(blue)"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:557
-msgid "Datastore capacity"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:558
-#, fuzzy
-msgid "Data in datastore (in percent of allowed quota)"
-msgstr "CPU Last (in Prozent der erlaubten Last)"
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:565
-msgid "Inbound Traffic"
-msgstr "Eingehender Netzwerkverkehr"
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:566 src/plugins/stats/functions.c:574
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray), "
-"limit (magenta)"
-msgstr "Lärm (Rot), Inhalt (Grün), Anfragen (Gelb), Andere (Blau)"
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:573
-msgid "Outbound Traffic"
-msgstr "Ausgehender Netzwerkverkehr"
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:581
-msgid "Routing Effectiveness"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:582
-msgid "Current (red) and average (green) effectiveness (100% = perfect)"
-msgstr ""
-
-#: src/common/helper.c:193
-#, c-format
-msgid "Failed to find handler for `%s'\n"
-msgstr "Handler für `%s' konnte nicht gefunden werden\n"
-
-#: src/common/helper.c:452
-msgid "Could not initialize libnotify\n"
-msgstr "libnotify konnte nicht initialisiert werden\n"
-
-#: src/common/helper.c:483
-#, fuzzy
-msgid "Could not send notification via libnotify\n"
-msgstr "Bestätigung konnte nicht an Client zurück gesendet werden.\n"
-
-#: src/common/helper.c:560
-msgid ""
-"GKSu encountered an unknown error running the configuration tool (gnunet-"
-"setup)."
-msgstr ""
-
-#: src/common/helper.c:562
-#, c-format
-msgid ""
-"GKSu returned:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: src/common/helper.c:570
-#, fuzzy
-msgid "Not implemented yet!"
-msgstr "Nicht implementiert!"
-
-#: src/common/helper.c:573
-msgid ""
-"GKSu support is not enabled, impossible to get the needed rights. You should "
-"build gnunet-gtk with the --enable-libgksu2 option, or get the right binary "
-"package. Note you can still start the configuration tool (gnunet-setup) "
-"manually."
-msgstr ""
-
-#: src/common/helper.c:582
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to run the configuration tool (gnunet-setup): %s"
-msgstr ""
-"Beschädigter Eintrag in der Konfigurationsdatei in Sektion %s unter %s: %s\n"
-
-#: src/core/main.c:46
-msgid "run in debug mode"
-msgstr ""
-
-#: src/core/main.c:49
-msgid "GNUnet GTK user interface."
-msgstr "GNUnet GTK Benutzeroberfläche."
-
-#: src/core/eggtrayicon.c:221
-msgid "Orientation"
-msgstr ""
-
-#: src/core/eggtrayicon.c:222
-msgid "The orientation of the tray."
-msgstr ""
-
-#: src/core/eggtrayicon.c:644 src/core/eggtrayicon.c:659
-msgid "GNU's p2p network"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Published filename"
-#~ msgstr "Publizierter Dateiname"
-
-#~ msgid "Title"
-#~ msgstr "Titel"
-
-#~ msgid "Artist"
-#~ msgstr "Künstler"
-
-#~ msgid "Album"
-#~ msgstr "Album"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Typ"
-
-#~ msgid "Format"
-#~ msgstr "Format"
-
-#~ msgid "Select all files"
-#~ msgstr "Alle Dateien auswählen"
-
-#~ msgid "Remove selected files"
-#~ msgstr "Ausgewählte Dateien entfernen"
-
-#~ msgid "No files to insert ! Please add files to the list before validating."
+#~ msgid "You must select some existing namespace content to be updated first!"
 #~ msgstr ""
-#~ "Keine Dateien zum Einfügen vorhanden. Bitte fügen Sie Dateien zur Liste "
-#~ "hinzu, bevor Sie validieren."
+#~ "Sie müssen zuerst Inhalte aus einem vorhandenen Namesraum für die "
+#~ "Aktualisierung auswählen!"
 
-#~ msgid "Choose the directory to insert..."
-#~ msgstr "Wählen Sie das einzufügende Verzeichnis..."
-
-#~ msgid "The following files won't be added for I could not read them :"
+#~ msgid "You must specify an identifier for the next publication."
 #~ msgstr ""
-#~ "Die folgenden Dateien werden nicht hinzugefügt, da sie nicht gelesen "
-#~ "werden konnten:"
+#~ "Sie müssen einen Identifizierer für die nächste Publikation spezifizieren."
 
-#~ msgid "Could not open the directory :\n"
-#~ msgstr "Verzeichnis konnte nicht geöffnet werden:\n"
-
-#~ msgid "Choose files to insert..."
-#~ msgstr "Wählen Sie die einzufügenden Dateien..."
-
 #~ msgid "CPU load"
 #~ msgstr "CPU Last"
 
@@ -1934,9 +2010,6 @@
 #~ msgid "Could not remove temporary file %s: %s\n"
 #~ msgstr "Konnte temporäre Datei `%s' nicht löschen: %s\n"
 
-#~ msgid "_Directory"
-#~ msgstr "_Verzeichnis"
-
 #~ msgid ""
 #~ "You must specify a directory in the configuration in section `%s' under `%"
 #~ "s'.\n"
@@ -4499,9 +4572,6 @@
 #~ msgid "Downstream (Bytes/s):"
 #~ msgstr "Downstream (Bytes/s):"
 
-#~ msgid "Bandwidth limitation"
-#~ msgstr "Bandbreitenbeschränkung"
-
 #~ msgid "Use denoted bandwidth for GNUnet"
 #~ msgstr "Angegebene Bandbreite für GNUnet verwenden"
 

Modified: gnunet-gtk/po/fr.gmo
===================================================================
(Binary files differ)

Modified: gnunet-gtk/po/fr.po
===================================================================
--- gnunet-gtk/po/fr.po 2007-06-09 07:06:11 UTC (rev 4982)
+++ gnunet-gtk/po/fr.po 2007-06-09 07:11:30 UTC (rev 4983)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.0b\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-31 23:47-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-09 01:11-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-24 18:08+0200\n"
 "Last-Translator: Milan <address@hidden>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,537 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:247
+msgid "Launching gnunetd..."
+msgstr "Lancement de gnunetd..."
+
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:257
+msgid "Launched gnunetd"
+msgstr "gnunetd lancé"
+
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:259
+msgid "Launching gnunetd failed"
+msgstr "Impossible de lancer gnunetd"
+
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:291
+msgid "Error requesting shutdown of gnunetd."
+msgstr "Erreur lors de la requête d'arrêt de gnunetd."
+
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:295
+msgid "Terminating gnunetd..."
+msgstr "Arrêt de gnunetd..."
+
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:322
+msgid "Application"
+msgstr "Service"
+
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:332 src/plugins/fs/namespace.c:199
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
+
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:356
+#, c-format
+msgid ""
+"Configuration file for GNUnet daemon `%s' does not exist! Run `gnunet-setup -"
+"d'."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:195
+msgid "Published filename"
+msgstr "Nom de publication du fichier"
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:200
+msgid "Title"
+msgstr "Titre"
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:205
+msgid "Artist"
+msgstr "Artiste"
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:210
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:215
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:220
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Keywords"
+msgstr "Mots-clés"
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:301
+msgid "Select all files"
+msgstr "Sélectionner tous les fichiers"
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:303
+msgid "Remove selected files"
+msgstr "Supprimer les fichiers sélectionnés"
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:524
+msgid "No files to insert ! Please add files to the list before validating."
+msgstr ""
+"Pas de fichiers à insérer ! Veuillez ajouter des fichiers à la liste avant "
+"de valider."
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:725
+msgid "Choose the directory to insert..."
+msgstr "Choisissez le dossier à insérer..."
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:785
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:880
+msgid "The following files won't be added for I could not read them :"
+msgstr ""
+"Les fichiers suivants ne seront pas ajoutés car il est impossible de les "
+"lire :"
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:811
+msgid "Could not open the directory :\n"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le dossier :\n"
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:838
+msgid "Choose files to insert..."
+msgstr "Choisissez les fichiers à insérer..."
+
+#: src/plugins/fs/search.c:251
+msgid "Choose the name under which you want to save the search results."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/search.c:272
+msgid "No search results yet, cannot save!"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/search.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Saved search results"
+msgstr "Résultats de la recherche"
+
+#: src/plugins/fs/search.c:314
+msgid "Internal error."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/search.c:332
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error writing file `%s'."
+msgstr "Erreur lors de la publication de '%s'"
+
+#: src/plugins/fs/search.c:358 src/plugins/fs/fs.c:398
+msgid "_Copy URI to Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/search.c:368
+msgid "_Save results as directory"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/search.c:485 src/plugins/fs/fs.c:551
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: src/plugins/fs/search.c:505 src/plugins/fs/fs.c:535
+msgid "Size"
+msgstr "Taille"
+
+#: src/plugins/fs/search.c:521 src/plugins/fs/namespace.c:216
+msgid "Mime-type"
+msgstr "Type Mime"
+
+#: src/plugins/fs/search.c:544
+msgid "Preview"
+msgstr "Aperçu"
+
+#: src/plugins/fs/search.c:558 gnunet-gtk.glade:4623
+msgid "Meta-data"
+msgstr "Meta-données"
+
+#: src/plugins/fs/search.c:795
+msgid "Need a keyword to search!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/search.c:835 src/plugins/fs/namespace_search.c:73
+#: src/plugins/fs/namespace_search.c:151
+msgid "globally"
+msgstr "globalement"
+
+#: src/plugins/fs/search.c:858
+#, c-format
+msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n"
+msgstr "Impossible de créer l'URI de l'espace de noms à partir de `%s'.\n"
+
+#: src/plugins/fs/fs.c:257
+#, c-format
+msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n"
+msgstr "Événement FSUI non géré (inconnu) : %u.\n"
+
+#: src/plugins/fs/fs.c:482
+msgid "Query"
+msgstr "Requête"
+
+#: src/plugins/fs/fs.c:496
+msgid "Results"
+msgstr "Résultats"
+
+#: src/plugins/fs/fs.c:570 src/plugins/fs/fs.c:624
+#: src/plugins/fs/namespace.c:1031
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
+#: src/plugins/fs/fs.c:612 src/plugins/fs/namespace.c:163
+#: src/plugins/fs/namespace.c:995
+msgid "Filename"
+msgstr "Nom du fichier"
+
+#: src/plugins/fs/helper.c:70 src/plugins/fs/helper.c:71
+msgid "ms"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/helper.c:74 src/plugins/fs/helper.c:75
+msgid "minutes"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/helper.c:78 src/plugins/fs/helper.c:79
+msgid "seconds"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/helper.c:82 src/plugins/fs/helper.c:83
+msgid "hours"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/helper.c:86 src/plugins/fs/helper.c:87
+msgid "days"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/helper.c:91 src/plugins/fs/helper.c:92
+msgid "minute"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/helper.c:95 src/plugins/fs/helper.c:96
+msgid "second"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/helper.c:99 src/plugins/fs/helper.c:100
+msgid "hour"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/helper.c:103 src/plugins/fs/helper.c:104
+msgid "day"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/upload.c:490
+msgid "Choose the file you want to publish."
+msgstr "Choisissez le fichier que vous voulez publier."
+
+#: src/plugins/fs/upload.c:492
+msgid "Choose the directory you want to publish."
+msgstr "Choisissez le dossier que vous voulez publier."
+
+#: src/plugins/fs/meta.c:43 src/plugins/fs/meta.c:526
+#: src/plugins/fs/namespace.c:367
+msgid "unknown"
+msgstr "inconnu"
+
+#: src/plugins/fs/meta.c:83
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/meta.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Value"
+msgstr "_Valeur :"
+
+#: src/plugins/fs/meta.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Keyword"
+msgstr "Mots-clés"
+
+#: src/plugins/fs/meta.c:479 src/plugins/fs/meta.c:489
+#: src/plugins/fs/collection.c:78
+msgid "--sporadic update--"
+msgstr "--mise à jour sporadique--"
+
+#: src/plugins/fs/meta.c:481 src/plugins/fs/meta.c:492
+#: src/plugins/fs/collection.c:81
+msgid "--no update--"
+msgstr "--pas de mise à jour--"
+
+#: src/plugins/fs/meta.c:544 src/plugins/fs/namespace.c:345
+#: src/plugins/fs/content_tracking.c:135
+msgid "no name given"
+msgstr "pas de nom fourni"
+
+#: src/plugins/fs/collection.c:94 src/plugins/fs/namespace.c:738
+#: src/plugins/fs/namespace.c:925
+msgid "Failed to parse given time interval!"
+msgstr "Impossible de décoder l'intervalle de temps fourni !"
+
+#: src/plugins/fs/collection.c:129
+#, c-format
+msgid "Failed to start collection `%s' (consult logs)."
+msgstr ""
+"Impossible de commencer la collection `%s' (consultez les journaux d'erreur)."
+
+#: src/plugins/fs/collection.c:153
+msgid "Collection stopped.\n"
+msgstr "Collection arrêtée.\n"
+
+#: src/plugins/fs/collection.c:156
+msgid "Failed to stop collection (consult logs).\n"
+msgstr ""
+"Impossible d'arrêter la collection (consultez les journaux d'erreur).\n"
+
+#: src/plugins/fs/namespace.c:98 src/plugins/fs/namespace.c:381
+msgid "never"
+msgstr "jamais"
+
+#: src/plugins/fs/namespace.c:182 src/plugins/fs/namespace.c:1014
+msgid "Filesize"
+msgstr "Taille du fichier"
+
+#: src/plugins/fs/namespace.c:233
+msgid "Publication Frequency"
+msgstr "Fréquence de publication"
+
+#: src/plugins/fs/namespace.c:250
+msgid "Next Publication Date"
+msgstr "Prochaine date de publication"
+
+#: src/plugins/fs/namespace.c:267
+msgid "Last ID"
+msgstr "Précédent ID"
+
+#: src/plugins/fs/namespace.c:281
+msgid "Next ID"
+msgstr "Prochain ID"
+
+#: src/plugins/fs/namespace.c:379
+msgid "unspecified"
+msgstr "non spécifié"
+
+#: src/plugins/fs/namespace.c:545
+msgid "No local namespaces available that could be deleted!"
+msgstr "Aucun espace de noms local disponible qui puisse être supprimé !"
+
+#: src/plugins/fs/namespace.c:574
+#, c-format
+msgid "Should the namespace `%s' really be deleted?"
+msgstr "Voulez-vous réellement supprimer l'espace de noms `%s' ?"
+
+#: src/plugins/fs/namespace.c:658
+msgid "Failed to insert content into namespace (consult logs).\n"
+msgstr ""
+"Impossible de publier du contenu dans l'espace de noms (consultez les "
+"journaux d'erreur).\n"
+
+#: src/plugins/fs/directory.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Choose the directory you want to open."
+msgstr "Choisissez le dossier que vous voulez publier."
+
+#: src/plugins/fs/directory.c:103
+#, c-format
+msgid "Error accessing file `%s'."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/directory.c:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error opening file `%s'."
+msgstr "Erreur lors de la publication de '%s'"
+
+#: src/plugins/fs/directory.c:125
+#, c-format
+msgid "Error mapping file `%s' into memory."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/download.c:734 src/plugins/fs/download.c:821
+#, c-format
+msgid "Downloading `%s'"
+msgstr "Téléchargement de `%s'"
+
+#: src/plugins/fs/download.c:739
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ERROR: already downloading `%s'"
+msgstr "Erreur lors du téléchargement : %s\n"
+
+#: src/plugins/fs/download.c:789
+#, c-format
+msgid "Invalid URI `%s'"
+msgstr "URI invalide : '%s'"
+
+#: src/plugins/fs/download.c:794
+msgid "Please use the search function for keyword (KSK) URIs!"
+msgstr "Utilisez la fonction de recherche pour les URI de mots-clés (KSK) !"
+
+#: src/plugins/fs/download.c:799
+msgid "Location URIs are not yet supported"
+msgstr "Les URI de lieu ne sont pas encore supportées."
+
+#: src/plugins/fs/namespace_search.c:246
+#, c-format
+msgid "Namespace found: %s - %.*s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/namespace_create.c:245
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to create namespace `%s'.Consult logs, most likely error is that a "
+"namespace with that name already exists."
+msgstr ""
+"Impossible de créer l'espace de noms `%s'. Consultez les journaux, l'erreur "
+"la plus courante est qu'un espace de noms avec ce nom existe déjà."
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:541
+msgid "Connectivity"
+msgstr "Connexions"
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:542
+msgid "# connected nodes (100% = connection table size)"
+msgstr "Nombre de noeuds connectés (100% = taille de la table de connexion)"
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:549
+msgid "System load"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:550
+msgid ""
+"CPU load (red), IO load (green), Network upload (yellow), Network download "
+"(blue)"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:557
+msgid "Datastore capacity"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:558
+#, fuzzy
+msgid "Data in datastore (in percent of allowed quota)"
+msgstr "Charge du processeur (en pourcentage de la charge allouée)"
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:565
+msgid "Inbound Traffic"
+msgstr "Traffic entrant"
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:566 src/plugins/stats/functions.c:574
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray), "
+"limit (magenta)"
+msgstr ""
+"Bruit (rouge), Contenu (vert), Requêtes (jaune), Annonces de présence "
+"(bleu), autre (gris)"
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:573
+msgid "Outbound Traffic"
+msgstr "Traffic sortant"
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:581
+msgid "Routing Effectiveness"
+msgstr "Efficacité du routage"
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:582
+msgid "Current (red) and average (green) effectiveness (100% = perfect)"
+msgstr "Efficacité courante (rouge) et moyenne (vert) (100% = parfaite)"
+
+#: src/plugins/peers/peers.c:246
+msgid "Address"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/peers/peers.c:260
+msgid "Trust"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/peers/peers.c:274
+msgid "Bandwidth"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/peers/peers.c:289
+msgid "Country"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/peers/peers.c:303
+#, fuzzy
+msgid "Status"
+msgstr "_Activité"
+
+#: src/plugins/peers/peers.c:317
+#, fuzzy
+msgid "Identity"
+msgstr "Identifiant :"
+
+#: src/common/helper.c:193
+#, c-format
+msgid "Failed to find handler for `%s'\n"
+msgstr "Impossible de trouver un gestionnaire pour `%s'\n"
+
+#: src/common/helper.c:452
+msgid "Could not initialize libnotify\n"
+msgstr "Impossible d'initialiser libnotify\n"
+
+#: src/common/helper.c:483
+msgid "Could not send notification via libnotify\n"
+msgstr "Impossible d'envoyer une notification par libnotify\n"
+
+#: src/common/helper.c:560
+msgid ""
+"GKSu encountered an unknown error running the configuration tool (gnunet-"
+"setup)."
+msgstr ""
+"GKSu a rencontré une erreur inconnue au lancement de l'outil de "
+"configuration (gnunet-setup)."
+
+#: src/common/helper.c:562
+#, c-format
+msgid ""
+"GKSu returned:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"GKSu a renvoyé :\n"
+"%s"
+
+#: src/common/helper.c:570
+msgid "Not implemented yet!"
+msgstr ""
+
+#: src/common/helper.c:573
+msgid ""
+"GKSu support is not enabled, impossible to get the needed rights. You should "
+"build gnunet-gtk with the --enable-libgksu2 option, or get the right binary "
+"package. Note you can still start the configuration tool (gnunet-setup) "
+"manually."
+msgstr ""
+"Le support de GKSu n'est pas activé, impossible d'obtenir les droits "
+"nécessaires. Vous devriez recompiler gnunet-gtk avec l'opton --enable-"
+"libgksu2, ou obtenir le paquet logiciel adéquat. Remarquez que vous pouvez "
+"toujours lancer l'outil de configuration (gnunet-setup) manuellement."
+
+#: src/common/helper.c:582
+#, c-format
+msgid "Failed to run the configuration tool (gnunet-setup): %s"
+msgstr "Impossible de lancer l'outil de configuration (gnunet-setup) : %s"
+
+#: src/core/main.c:46
+msgid "run in debug mode"
+msgstr ""
+
+#: src/core/main.c:49
+msgid "GNUnet GTK user interface."
+msgstr "Interface utilisateur GTK pour GNUnet."
+
+#: src/core/eggtrayicon.c:221
+msgid "Orientation"
+msgstr ""
+
+#: src/core/eggtrayicon.c:222
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr ""
+
+#: src/core/eggtrayicon.c:644 src/core/eggtrayicon.c:659
+msgid "GNU's p2p network"
+msgstr ""
+
 #: gnunet-gtk.glade:8
 msgid "gnunet-gtk, GNU's Peer-to-Peer Network"
 msgstr "gnunet-gtk, le réseau pair-à-pair GNU"
@@ -276,7 +807,7 @@
 msgid "Stat_us"
 msgstr "_Activité"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1701 gnunet-gtk.glade:4254 gnunet-gtk.glade:6005
+#: gnunet-gtk.glade:1701 gnunet-gtk.glade:4283 gnunet-gtk.glade:6035
 msgid "_Keyword:"
 msgstr "_Mot-clé :"
 
@@ -313,11 +844,11 @@
 msgid "Aut_omatically abort search after (s):"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2037
+#: gnunet-gtk.glade:2038
 msgid "in _namespace"
 msgstr "dans l'_espace de noms"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2094
+#: gnunet-gtk.glade:2095
 msgid ""
 "This is the rating that you have given this namespace so far.  Ratings are "
 "private and not shared with other users in any way.  They are supposed to "
@@ -328,15 +859,15 @@
 "Elles sont là pour aider chaque utilisateur à se rappeler quel espace de "
 "noms l'intéresse."
 
-#: gnunet-gtk.glade:2213
+#: gnunet-gtk.glade:2214
 msgid "Search and _Download"
 msgstr "Recherche & _téléchargement"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2259
+#: gnunet-gtk.glade:2260
 msgid "Method:"
 msgstr "Méthode :"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2289
+#: gnunet-gtk.glade:2290
 msgid ""
 "Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database.  Instead, "
 "GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file.  If that "
@@ -352,11 +883,11 @@
 "ni modifié ni déplacé dans le futur. L'indexation est plus efficace que "
 "l'insertion."
 
-#: gnunet-gtk.glade:2291
+#: gnunet-gtk.glade:2292
 msgid "inde_x"
 msgstr "inde_xer"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2313
+#: gnunet-gtk.glade:2314
 msgid ""
 "Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet "
 "database.  Without the proper key (which is not stored in plaintext "
@@ -372,27 +903,27 @@
 "bientôt ou si vous avez peur qu'un adversaire puisse détecter le fichier en "
 "clair sur votre poste."
 
-#: gnunet-gtk.glade:2315
+#: gnunet-gtk.glade:2316
 msgid "i_nsert"
 msgstr "i_nsérer"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2337
+#: gnunet-gtk.glade:2338
 msgid "Scope:"
 msgstr "Espace :"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2366
+#: gnunet-gtk.glade:2367
 msgid "_Anonymity:"
 msgstr "Niveau d'anon_ymat :"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2396
+#: gnunet-gtk.glade:2397
 msgid "Recursively publish an entire directory tree."
 msgstr "Publier récursivement un arbre de répertoires entier."
 
-#: gnunet-gtk.glade:2398
+#: gnunet-gtk.glade:2399
 msgid "_recursive (for entire directories)"
 msgstr "récurs_if (pour des dossiers entiers)"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2420
+#: gnunet-gtk.glade:2421
 msgid ""
 "What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular "
 "file?  0 allows direct connections (no anonymity).  Higher levels require "
@@ -404,7 +935,7 @@
 "plus hauts demandent plus de débit de camouflage par bloc partagé, ce qui "
 "améliore votre anonymat au dépends de l'efficacité."
 
-#: gnunet-gtk.glade:2444 gnunet-gtk.glade:2836
+#: gnunet-gtk.glade:2445 gnunet-gtk.glade:2837
 msgid ""
 "Controls if GNUnet should also produce information for individual files "
 "inside of a directory, as opposed to only allowing the directory itself to "
@@ -415,11 +946,11 @@
 "dossier seul d'être trouvé directement. Ceci ne s'applique qu'aux "
 "publications récursives."
 
-#: gnunet-gtk.glade:2490
+#: gnunet-gtk.glade:2491
 msgid "add keywords for files in directories"
 msgstr "fournir des _mots-clés pour les fichiers dans les dossiers"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2530
+#: gnunet-gtk.glade:2531
 msgid ""
 "Share the specified file with the selected options (you will then be "
 "prompted to enter meta-data and keywords)."
@@ -427,66 +958,70 @@
 "Partager le fichier spécifié avec les options suivantes (vous pourrez "
 "ensuite entrer les mots-clés et les méta-données)."
 
-#: gnunet-gtk.glade:2574
+#: gnunet-gtk.glade:2575
 msgid "Pub_lish"
 msgstr "Pub_lier"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2613
+#: gnunet-gtk.glade:2614
 msgid "_Filename:"
 msgstr "N_om du fichier :"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2642
+#: gnunet-gtk.glade:2643
 msgid "_Priority:"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2704
+#: gnunet-gtk.glade:2705
 msgid "Browse local computer for files (or directories) to publish."
 msgstr ""
 "Parcourir le poste local pour trouver les fichiers (ou dossiers) à publier."
 
-#: gnunet-gtk.glade:2748
+#: gnunet-gtk.glade:2749
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Parcourir"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2788
+#: gnunet-gtk.glade:2789
 msgid "Only publish a single file."
 msgstr "Publier seulement un fichier."
 
-#: gnunet-gtk.glade:2790
+#: gnunet-gtk.glade:2791
 msgid "file onl_y"
 msgstr "un _seul fichier"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2813
+#: gnunet-gtk.glade:2814
 msgid ""
 "How important is the file (used to prioritize data in the local datastore)."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2882
+#: gnunet-gtk.glade:2883
 #, fuzzy
 msgid "use libextractor for files in directories"
 msgstr "fournir des _mots-clés pour les fichiers dans les dossiers"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2957
+#: gnunet-gtk.glade:2958
 msgid "_Publication"
 msgstr "_Publication"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3008
+#: gnunet-gtk.glade:3010
+msgid "_Directory"
+msgstr ""
+
+#: gnunet-gtk.glade:3035
 msgid "c_reate"
 msgstr "C_réer"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3029 gnunet-gtk.glade:3073
+#: gnunet-gtk.glade:3056 gnunet-gtk.glade:3101
 msgid "_Namespace"
 msgstr "Espace de _noms"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3038 gnunet-gtk.glade:3083
+#: gnunet-gtk.glade:3065 gnunet-gtk.glade:3112
 msgid "_Collection"
 msgstr "_Collection"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3051
+#: gnunet-gtk.glade:3078
 msgid "d_elete"
 msgstr "Suppri_mer"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3072
+#: gnunet-gtk.glade:3100
 msgid ""
 "Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content "
 "in the namespace)"
@@ -494,75 +1029,75 @@
 "Ceci rendra impossible toute future publication dans cet espace de noms "
 "(mais ne supprimera pas son contenu déjà publié)."
 
-#: gnunet-gtk.glade:3082
+#: gnunet-gtk.glade:3111
 msgid "end collection (will not delete content already in the collection)"
 msgstr "Arrêter une collection (ne supprimera pas son contenu déjà publié)."
 
-#: gnunet-gtk.glade:3220
+#: gnunet-gtk.glade:3249
 msgid "<b>Available content</b>"
 msgstr "<b>Contenu disponible</b>"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3245
+#: gnunet-gtk.glade:3274
 msgid "should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?"
 msgstr ""
 "Est-ce que GNUnet doit se souvenir du contenu déjà rencontré (pour la "
 "publication dans des espace de noms) ?"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3292
+#: gnunet-gtk.glade:3321
 msgid "track available content"
 msgstr "_garder trace du contenu disponible"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3328
+#: gnunet-gtk.glade:3357
 msgid "deletes the tracked available content shown below"
 msgstr "Efface la liste du contenu disponible connu affichée ci-dessous."
 
-#: gnunet-gtk.glade:3386
+#: gnunet-gtk.glade:3415
 msgid "Ad_vanced"
 msgstr "A_vancé"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3444
+#: gnunet-gtk.glade:3473
 msgid "File s_haring"
 msgstr "Partage de _fichiers"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3556
+#: gnunet-gtk.glade:3585
 msgid "_Statistics"
 msgstr "_Statistiques"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3690
+#: gnunet-gtk.glade:3719
 msgid "/join #gnunet"
 msgstr "/join #gnunet"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3775
+#: gnunet-gtk.glade:3804
 msgid "Cha_t"
 msgstr "_Clavardage"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3874
+#: gnunet-gtk.glade:3903
 msgid "_Peers"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:3927 gnunet-gtk.glade:3943 gnunet-gtk.glade:6445
+#: gnunet-gtk.glade:3956 gnunet-gtk.glade:3972
 msgid "Edit File Information"
 msgstr "Editer les informations sur le fichier"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3944
+#: gnunet-gtk.glade:3973
 msgid "This dialog is used to edit information about shared files."
 msgstr ""
 "Cette fenêtre est utilisée pour éditer les informations sur les fichiers "
 "publiés"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3961 gnunet-gtk.glade:6475 gnunet-gtk.glade:7055
+#: gnunet-gtk.glade:3990 gnunet-gtk.glade:6548 gnunet-gtk.glade:6861
 msgid "Cancel the publication."
 msgstr "Annuler la publication"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3970
+#: gnunet-gtk.glade:3999
 msgid "metaDataDialogCancelButton"
 msgstr "metaDataDialogCancelButton"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3971
+#: gnunet-gtk.glade:4000
 msgid "Abort the upload operation."
 msgstr "Annuler l'opération de publication"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3979 gnunet-gtk.glade:6490 gnunet-gtk.glade:7070
+#: gnunet-gtk.glade:4008 gnunet-gtk.glade:6563 gnunet-gtk.glade:6876
 msgid ""
 "Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the "
 "publication."
@@ -570,31 +1105,28 @@
 "Confirmer les méta-données et les mots-clés affichés et lancer la "
 "publication."
 
-#: gnunet-gtk.glade:4001
+#: gnunet-gtk.glade:4030
 msgid "Please provide meta-data and keywords for the content."
 msgstr ""
 "Merci de fournir des méta-données et des mots-clés pour le contenu à publier"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4032 gnunet-gtk.glade:6147 gnunet-gtk.glade:6759
-#: gnunet-gtk.glade:7291 gnunet-gtk.glade:7799
+#: gnunet-gtk.glade:4061 gnunet-gtk.glade:6199 gnunet-gtk.glade:7098
 msgid "_Type:"
 msgstr "_Type :"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4086 gnunet-gtk.glade:6186 gnunet-gtk.glade:6813
-#: gnunet-gtk.glade:7345 gnunet-gtk.glade:7853
+#: gnunet-gtk.glade:4115 gnunet-gtk.glade:6238 gnunet-gtk.glade:7152
 msgid "_Value:"
 msgstr "_Valeur :"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4113 gnunet-gtk.glade:6840 gnunet-gtk.glade:7372
-#: gnunet-gtk.glade:7880
+#: gnunet-gtk.glade:4142 gnunet-gtk.glade:7179
 msgid "Enter metadata about the upload"
 msgstr "Entrez des méta-données à propos de la publication"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4123
+#: gnunet-gtk.glade:4152
 msgid "Value Entry"
 msgstr "Valeur de l'entrée"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4124
+#: gnunet-gtk.glade:4153
 msgid ""
 "Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n"
 "Press ENTER to add the data."
@@ -602,14 +1134,14 @@
 "Entrez la valeur de la méta-donnée du type spécifié ici.\n"
 " Pressez Entrée pour ajouter ces données."
 
-#: gnunet-gtk.glade:4141
+#: gnunet-gtk.glade:4170
 msgid ""
 "Add the given description to the meta-data describing the uploaded file."
 msgstr ""
 "Ajouter la description fournie aux méta-données qui décrivent le fichier à "
 "publier."
 
-#: gnunet-gtk.glade:4160
+#: gnunet-gtk.glade:4189
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Remove the selected descriptions from the meta-data describing the uploaded "
@@ -618,8 +1150,8 @@
 "Ajouter la description fournie aux méta-données qui décrivent le fichier à "
 "publier."
 
-#: gnunet-gtk.glade:4201 gnunet-gtk.glade:4367 gnunet-gtk.glade:6094
-#: gnunet-gtk.glade:6902 gnunet-gtk.glade:7434 gnunet-gtk.glade:7942
+#: gnunet-gtk.glade:4230 gnunet-gtk.glade:4396 gnunet-gtk.glade:6146
+#: gnunet-gtk.glade:7241
 msgid ""
 "Select entries and use the context menu (right click) in order to delete "
 "keywords."
@@ -627,17 +1159,16 @@
 "Sélectionnez une entrée et utilisez le menu contextuel (clic droit) pour "
 "supprimer des mots-clés."
 
-#: gnunet-gtk.glade:4218 gnunet-gtk.glade:6919 gnunet-gtk.glade:7451
-#: gnunet-gtk.glade:7959
+#: gnunet-gtk.glade:4247 gnunet-gtk.glade:7258
 msgid "<b>Meta-data</b>"
 msgstr "<b>Meta-données</b>"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4281 gnunet-gtk.glade:6570 gnunet-gtk.glade:6677
-#: gnunet-gtk.glade:7150
+#: gnunet-gtk.glade:4310 gnunet-gtk.glade:6643 gnunet-gtk.glade:6751
+#: gnunet-gtk.glade:6956
 msgid "Enter keywords"
 msgstr "Entrez un mot-clé"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4304
+#: gnunet-gtk.glade:4333
 msgid ""
 "Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or "
 "directory will be found."
@@ -645,7 +1176,7 @@
 "ajouter les mots-clés spécifiés à la liste des mots-clés avec lesquels le "
 "fichier ou le dossier sera trouvé."
 
-#: gnunet-gtk.glade:4323
+#: gnunet-gtk.glade:4352
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Remove the selected keywords from the list of keywords under which the file "
@@ -654,35 +1185,31 @@
 "ajouter les mots-clés spécifiés à la liste des mots-clés avec lesquels le "
 "fichier ou le dossier sera trouvé."
 
-#: gnunet-gtk.glade:4352
+#: gnunet-gtk.glade:4381
 msgid "Lists all of the keywords that will be used."
 msgstr "Liste de tous les mots-clés qui seront utilisés."
 
-#: gnunet-gtk.glade:4384 gnunet-gtk.glade:6111
+#: gnunet-gtk.glade:4413 gnunet-gtk.glade:6163
 msgid "<b>Keywords</b>"
 msgstr "<b>Mots-clés</b>"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4420 gnunet-gtk.glade:6955 gnunet-gtk.glade:7995
+#: gnunet-gtk.glade:4449
 msgid "_Preview:"
 msgstr "A_perçu :"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4480
+#: gnunet-gtk.glade:4509
 msgid "Select Preview"
 msgstr "Choisir un aperçu"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4508
+#: gnunet-gtk.glade:4537
 msgid "File Information"
 msgstr "Informations sur le fichier"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4594 src/plugins/fs/search.c:556
-msgid "Meta-data"
-msgstr "Meta-données"
-
-#: gnunet-gtk.glade:4625
+#: gnunet-gtk.glade:4654
 msgid "Search Results"
 msgstr "Résultats de la recherche"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4673
+#: gnunet-gtk.glade:4702
 msgid ""
 "List of search results.  Directories must first be downloaded before their "
 "contents will be displayed."
@@ -690,33 +1217,33 @@
 "Liste des résultats de la recherche. Les répertoires doivent être "
 "téléchargés en premier pour que leur contenu apparaisse."
 
-#: gnunet-gtk.glade:4700
+#: gnunet-gtk.glade:4729
 msgid "Standard view"
 msgstr "Vue standard"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4726
+#: gnunet-gtk.glade:4755
 msgid "Download selected files."
 msgstr "Télécharger les fichiers sélectionnés."
 
-#: gnunet-gtk.glade:4770
+#: gnunet-gtk.glade:4799
 msgid "Down_load"
 msgstr "Téléchar_ger"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4806
+#: gnunet-gtk.glade:4835
 msgid ""
 "If the selected file is a directory, immediately try to download all files "
 "in the directory as well."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4808
+#: gnunet-gtk.glade:4837
 msgid "r_ecursively"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4826
+#: gnunet-gtk.glade:4855
 msgid "with anon_ymity"
 msgstr "avec le _niveau d'anonymat"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4853
+#: gnunet-gtk.glade:4882
 msgid ""
 "Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no "
 "receiver anonymity (allows direct connection).  Use higher values for "
@@ -727,80 +1254,80 @@
 "autorisées). Utilisez des valeurs plus hautes pour un plus grand anonymat, "
 "mais une moindre performance."
 
-#: gnunet-gtk.glade:4885
+#: gnunet-gtk.glade:4914
 msgid "Abort the search, but keep search tab open."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4903
+#: gnunet-gtk.glade:4932
 msgid "Close search tab (also aborts search)."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4933
+#: gnunet-gtk.glade:4962
 msgid "Namespace Contents"
 msgstr "Contenu de l'espace de noms"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4966
+#: gnunet-gtk.glade:4995
 msgid ""
 "List of the files and directories that have been added to this namespace so "
 "far."
 msgstr ""
 "Liste des fichiers et répertoires publiés dans cet espace de noms jusqu'ici."
 
-#: gnunet-gtk.glade:4994
+#: gnunet-gtk.glade:5023
 msgid "Add content to the namespace"
 msgstr "Ajouter du contenu à cet espace de noms"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5012
+#: gnunet-gtk.glade:5041
 msgid "Publish an update to the selected updatable content."
 msgstr "Publier une mise à jour du contenu dynamique sélectionné."
 
-#: gnunet-gtk.glade:5056
+#: gnunet-gtk.glade:5085
 msgid "U_pdate"
 msgstr "_Mettre à jour"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5100
+#: gnunet-gtk.glade:5129
 msgid "Chat"
 msgstr "Clavardage"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5139
+#: gnunet-gtk.glade:5168
 msgid "The current conversation in this chat room."
 msgstr "La conversation actuelle dans cette salle de clavardage."
 
-#: gnunet-gtk.glade:5178
+#: gnunet-gtk.glade:5207
 msgid "Hello!"
 msgstr "Bonjour !"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5194
+#: gnunet-gtk.glade:5223
 msgid "Sends the message to all participants in the current chat room."
 msgstr ""
 "Envoie le message à tous les participants dans la salle de clavardage "
 "actuelle."
 
-#: gnunet-gtk.glade:5240
+#: gnunet-gtk.glade:5269
 msgid "Sen_d"
 msgstr "_Envoyer"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5300
+#: gnunet-gtk.glade:5329
 msgid "List of the participants in the chat room."
 msgstr "Liste des participants de la salle de clavardage."
 
-#: gnunet-gtk.glade:5325
+#: gnunet-gtk.glade:5354
 msgid "The gnunet-gtk about dialog"
 msgstr "La boîte de dialogue 'À propos' de gnunet-gtk"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5327
+#: gnunet-gtk.glade:5356
 msgid "gnunet-gtk"
 msgstr "gnunet-gtk"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5328
+#: gnunet-gtk.glade:5357
 msgid "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (and other contributing authors)"
 msgstr "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (et autres auteurs contributeurs)"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5329
+#: gnunet-gtk.glade:5358
 msgid "https://gnunet.org/";
 msgstr "https://gnunet.org/";
 
-#: gnunet-gtk.glade:5330
+#: gnunet-gtk.glade:5359
 msgid ""
 "                    GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
 "                       Version 2, June 1991\n"
@@ -1372,11 +1899,11 @@
 "\n"
 "                     END OF TERMS AND CONDITIONS\n"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5614
+#: gnunet-gtk.glade:5643
 msgid "GNUnet Website"
 msgstr "Site Web de GNUnet"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5648
+#: gnunet-gtk.glade:5677
 msgid ""
 "Di Ma\n"
 "Jens Palsberg <address@hidden>\n"
@@ -1406,27 +1933,27 @@
 "Phan Vinh Thinh <address@hidden>\n"
 "Daniel Nylander <address@hidden>\n"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5673
+#: gnunet-gtk.glade:5702
 msgid "Select file to publish to GNUnet"
 msgstr "Sélectionnez le fichier à publier dans GNUnet"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5702
+#: gnunet-gtk.glade:5731
 msgid "Cancel selecting file to publish."
 msgstr "Abandonner la sélection du fichier à publier"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5716
+#: gnunet-gtk.glade:5745
 msgid "Select this file (or directory) for the publication."
 msgstr "Sélectionner ce fichier (ou dossier) pour la publication."
 
-#: gnunet-gtk.glade:5742
+#: gnunet-gtk.glade:5771
 msgid "Create Namespace"
 msgstr "Créer un espace de noms"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5772
+#: gnunet-gtk.glade:5801
 msgid "Cancel namespace creation."
 msgstr "Annuler la création de l'espace de noms."
 
-#: gnunet-gtk.glade:5787
+#: gnunet-gtk.glade:5816
 msgid ""
 "Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the "
 "advertisements."
@@ -1434,15 +1961,15 @@
 "Confirme les données spécifiées. Crée l'espace de noms et publie les "
 "annonces."
 
-#: gnunet-gtk.glade:5810
+#: gnunet-gtk.glade:5839
 msgid "Please provide information about the namespace"
 msgstr "Merci de fournir des informations à propos de cet espace de noms"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5841
+#: gnunet-gtk.glade:5870
 msgid "_Name:"
 msgstr "N_om :"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5867
+#: gnunet-gtk.glade:5896
 msgid ""
 "Each namespace is supposed to have a name.  While GNUnet cannot guarantee "
 "that these names are unique, users should try to select names that are "
@@ -1453,11 +1980,11 @@
 "des noms qui ne génèrent pas de conflits et qui correspondent au contenu de "
 "l'espace de noms"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5887
+#: gnunet-gtk.glade:5916
 msgid "_Root:"
 msgstr "_Racine :"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5914
+#: gnunet-gtk.glade:5943
 msgid ""
 "The namespace root is the file or directory in the namespace that will be "
 "advertised to other users.  Typically it contains a directory with the "
@@ -1469,11 +1996,11 @@
 "un dossier avec la description du contenu de l'espace de noms. Vous pouvez "
 "choisir librement l'identifiant de la racine."
 
-#: gnunet-gtk.glade:5947
+#: gnunet-gtk.glade:5976
 msgid "Anonymity (for namespace advertisement):"
 msgstr "Niveau d'anonymat (pour l'annonce de l'espace de noms):"
 
-#: gnunet-gtk.glade:6032
+#: gnunet-gtk.glade:6062
 msgid ""
 "Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be "
 "published."
@@ -1481,7 +2008,7 @@
 "Entrez un mot-clé sous lequel les annonces de cet espace de noms seront "
 "publiées."
 
-#: gnunet-gtk.glade:6053
+#: gnunet-gtk.glade:6085 gnunet-gtk.glade:6105
 msgid ""
 "Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for "
 "the namespace will be published."
@@ -1489,17 +2016,17 @@
 "Ajoute le mot-clé fourni à la liste de mots-clés sous lesquels les annonces "
 "de cet espace de noms seront publiées."
 
-#: gnunet-gtk.glade:6213
+#: gnunet-gtk.glade:6265
 msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace"
 msgstr "Entrez des méta-données (descriptions) pour cet espace de noms"
 
-#: gnunet-gtk.glade:6234
+#: gnunet-gtk.glade:6288 gnunet-gtk.glade:6307
 msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace."
 msgstr ""
 "Ajoute l'entrée de méta-données fournie aux méta-données pour cet espace de "
 "noms."
 
-#: gnunet-gtk.glade:6275
+#: gnunet-gtk.glade:6348
 msgid ""
 "Metadata describing the namespace (used in advertisements).  Use the context "
 "menu (right-click) to delete selected entries."
@@ -1508,43 +2035,50 @@
 "Utilisez le menu contextuel (clic droit) pour effacer les entrées "
 "sélectionnées."
 
-#: gnunet-gtk.glade:6292
+#: gnunet-gtk.glade:6365
 msgid "<b>Metadata</b>"
 msgstr "<b>Meta-données</b>"
 
-#: gnunet-gtk.glade:6328
+#: gnunet-gtk.glade:6401
 msgid "Close the selected search"
 msgstr "Fermer la recherche sélectionnée"
 
-#: gnunet-gtk.glade:6329
+#: gnunet-gtk.glade:6402
 msgid "_Close"
 msgstr "_Fermer"
 
-#: gnunet-gtk.glade:6365
+#: gnunet-gtk.glade:6438
 msgid "Messages"
 msgstr "Messages"
 
-#: gnunet-gtk.glade:6512
-msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content."
+#: gnunet-gtk.glade:6518
+#, fuzzy
+msgid "Add File to Namespace"
+msgstr "Ajouter du contenu à cet espace de noms"
+
+#: gnunet-gtk.glade:6585
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please provide an identifier for the content and select the update policy."
 msgstr "Merci de fournir des méta-données et un identifiant pour ce contenu."
 
-#: gnunet-gtk.glade:6543 gnunet-gtk.glade:7123
+#: gnunet-gtk.glade:6616 gnunet-gtk.glade:6929
 msgid "_Identifier:"
 msgstr "_Identifiant :"
 
-#: gnunet-gtk.glade:6591 gnunet-gtk.glade:7171 gnunet-gtk.glade:7634
+#: gnunet-gtk.glade:6664 gnunet-gtk.glade:6977 gnunet-gtk.glade:7442
 msgid "Anonymit_y:"
 msgstr "Anon_ymat :"
 
-#: gnunet-gtk.glade:6650 gnunet-gtk.glade:7693
+#: gnunet-gtk.glade:6724 gnunet-gtk.glade:7502
 msgid "_Next Identifier:"
 msgstr "Identifiant suiva_nt :"
 
-#: gnunet-gtk.glade:6698 gnunet-gtk.glade:7230 gnunet-gtk.glade:7738
+#: gnunet-gtk.glade:6772 gnunet-gtk.glade:7037 gnunet-gtk.glade:7547
 msgid "_Update Interval:"
 msgstr "_Intervalle de mise à jour :"
 
-#: gnunet-gtk.glade:6724 gnunet-gtk.glade:7256 gnunet-gtk.glade:7764
+#: gnunet-gtk.glade:6798 gnunet-gtk.glade:7063 gnunet-gtk.glade:7573
 msgid ""
 "--no update--\n"
 "--sporadic update--\n"
@@ -1562,546 +2096,88 @@
 "1 mois\n"
 "1 an\n"
 
-#: gnunet-gtk.glade:6861 gnunet-gtk.glade:7393 gnunet-gtk.glade:7901
-msgid ""
-"Add the given description to the meta-data describing the published file."
-msgstr ""
-"Ajouter la description fournie aux méta-données qui décrivent le fichier à "
-"publier."
-
-#: gnunet-gtk.glade:7025
+#: gnunet-gtk.glade:6831
 msgid "Edit Collection Information"
 msgstr "Éditer les informations de la collection"
 
-#: gnunet-gtk.glade:7092
+#: gnunet-gtk.glade:6898
 msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection."
 msgstr ""
 "Merci de fournir des méta-données et un identifiant pour cette collection."
 
-#: gnunet-gtk.glade:7483
-msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content"
-msgstr "Entrez des méta-informations à propos du contenu de cet espace de noms"
+#: gnunet-gtk.glade:7200
+msgid ""
+"Add the given description to the meta-data describing the published file."
+msgstr ""
+"Ajouter la description fournie aux méta-données qui décrivent le fichier à "
+"publier."
 
-#: gnunet-gtk.glade:7553
+#: gnunet-gtk.glade:7290
+#, fuzzy
+msgid "Update File in Namespace"
+msgstr "Créer un espace de noms"
+
+#: gnunet-gtk.glade:7361
 msgid ""
 "Please provide information about the update to the content in the namespace."
 msgstr ""
 "Merci de fournir des informations à propos de la mise à jour du contenu de "
 "cet espace de noms."
 
-#: gnunet-gtk.glade:7584
+#: gnunet-gtk.glade:7392
 msgid "Identifier:"
 msgstr "Identifiant :"
 
-#: gnunet-gtk.glade:7609
+#: gnunet-gtk.glade:7417
 msgid "BUG: SET ME!"
 msgstr "BUG : CORRIGEZ-MOI !"
 
-#: gnunet-gtk.glade:8076
+#: gnunet-gtk.glade:7617
 msgid "Select GNUnet directory file to open"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:8145
+#: gnunet-gtk.glade:7686
 msgid "Stop and close gnunet-gtk."
 msgstr "Arrêter et fermer gnunet-gtk."
 
-#: gnunet-gtk.glade:8146
+#: gnunet-gtk.glade:7687
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Quitter"
 
-#: gnunet-gtk.glade:8167
+#: gnunet-gtk.glade:7708
 msgid "Search Tab Label with Close Button"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:8190
+#: gnunet-gtk.glade:7731
 msgid "FIXME"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:8216
+#: gnunet-gtk.glade:7757
 #, fuzzy
 msgid "Stop the search."
 msgstr "Fermer cette recherche"
 
-#: gnunet-gtk.glade:8250
+#: gnunet-gtk.glade:7791
 msgid "Select filename under which the search results should be saved"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:247
-msgid "Launching gnunetd..."
-msgstr "Lancement de gnunetd..."
+#~ msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content"
+#~ msgstr ""
+#~ "Entrez des méta-informations à propos du contenu de cet espace de noms"
 
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:257
-msgid "Launched gnunetd"
-msgstr "gnunetd lancé"
-
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:259
-msgid "Launching gnunetd failed"
-msgstr "Impossible de lancer gnunetd"
-
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:291
-msgid "Error requesting shutdown of gnunetd."
-msgstr "Erreur lors de la requête d'arrêt de gnunetd."
-
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:295
-msgid "Terminating gnunetd..."
-msgstr "Arrêt de gnunetd..."
-
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:322
-msgid "Application"
-msgstr "Service"
-
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:332 src/plugins/fs/namespace.c:136
-msgid "Description"
-msgstr "Description"
-
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:356
-#, c-format
-msgid ""
-"Configuration file for GNUnet daemon `%s' does not exist! Run `gnunet-setup -"
-"d'."
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/search.c:249
-msgid "Choose the name under which you want to save the search results."
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/search.c:270
-msgid "No search results yet, cannot save!"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/search.c:302
-#, fuzzy
-msgid "Saved search results"
-msgstr "Résultats de la recherche"
-
-#: src/plugins/fs/search.c:312
-msgid "Internal error."
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/search.c:330
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error writing file `%s'."
-msgstr "Erreur lors de la publication de '%s'"
-
-#: src/plugins/fs/search.c:356 src/plugins/fs/fs.c:379
-msgid "_Copy URI to Clipboard"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/search.c:366
-msgid "_Save results as directory"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/search.c:483 src/plugins/fs/fs.c:521
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
-
-#: src/plugins/fs/search.c:503 src/plugins/fs/fs.c:505
-msgid "Size"
-msgstr "Taille"
-
-#: src/plugins/fs/search.c:519 src/plugins/fs/namespace.c:153
-msgid "Mime-type"
-msgstr "Type Mime"
-
-#: src/plugins/fs/search.c:542
-msgid "Preview"
-msgstr "Aperçu"
-
-#: src/plugins/fs/search.c:793
-msgid "Need a keyword to search!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/search.c:833 src/plugins/fs/namespace.c:1231
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1309 src/plugins/fs/search_namespace.c:82
-msgid "globally"
-msgstr "globalement"
-
-#: src/plugins/fs/search.c:856
-#, c-format
-msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n"
-msgstr "Impossible de créer l'URI de l'espace de noms à partir de `%s'.\n"
-
-#: src/plugins/fs/fs.c:238
-#, c-format
-msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n"
-msgstr "Événement FSUI non géré (inconnu) : %u.\n"
-
-#: src/plugins/fs/fs.c:452
-msgid "Query"
-msgstr "Requête"
-
-#: src/plugins/fs/fs.c:466
-msgid "Results"
-msgstr "Résultats"
-
-#: src/plugins/fs/fs.c:540 src/plugins/fs/fs.c:594
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1419
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
-
-#: src/plugins/fs/fs.c:582 src/plugins/fs/namespace.c:100
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1383
-msgid "Filename"
-msgstr "Nom du fichier"
-
-#: src/plugins/fs/helper.c:70 src/plugins/fs/helper.c:71
-msgid "ms"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/helper.c:74 src/plugins/fs/helper.c:75
-msgid "minutes"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/helper.c:78 src/plugins/fs/helper.c:79
-msgid "seconds"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/helper.c:82 src/plugins/fs/helper.c:83
-msgid "hours"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/helper.c:86 src/plugins/fs/helper.c:87
-msgid "days"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/upload.c:490
-msgid "Choose the file you want to publish."
-msgstr "Choisissez le fichier que vous voulez publier."
-
-#: src/plugins/fs/upload.c:492
-msgid "Choose the directory you want to publish."
-msgstr "Choisissez le dossier que vous voulez publier."
-
-#: src/plugins/fs/meta.c:43 src/plugins/fs/meta.c:526
-#: src/plugins/fs/namespace.c:410
-msgid "unknown"
-msgstr "inconnu"
-
-#: src/plugins/fs/meta.c:83
-msgid "Category"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/meta.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Value"
-msgstr "_Valeur :"
-
-#: src/plugins/fs/meta.c:179
-#, fuzzy
-msgid "Keyword"
-msgstr "Mots-clés"
-
-#: src/plugins/fs/meta.c:479 src/plugins/fs/meta.c:489
-#: src/plugins/fs/collection.c:78
-msgid "--sporadic update--"
-msgstr "--mise à jour sporadique--"
-
-#: src/plugins/fs/meta.c:481 src/plugins/fs/meta.c:492
-#: src/plugins/fs/collection.c:81
-msgid "--no update--"
-msgstr "--pas de mise à jour--"
-
-#: src/plugins/fs/meta.c:544 src/plugins/fs/namespace.c:270
-#: src/plugins/fs/namespace.c:388
-msgid "no name given"
-msgstr "pas de nom fourni"
-
-#: src/plugins/fs/collection.c:94 src/plugins/fs/namespace.c:873
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1109
-msgid "Failed to parse given time interval!"
-msgstr "Impossible de décoder l'intervalle de temps fourni !"
-
-#: src/plugins/fs/collection.c:129
-#, c-format
-msgid "Failed to start collection `%s' (consult logs)."
-msgstr ""
-"Impossible de commencer la collection `%s' (consultez les journaux d'erreur)."
-
-#: src/plugins/fs/collection.c:153
-msgid "Collection stopped.\n"
-msgstr "Collection arrêtée.\n"
-
-#: src/plugins/fs/collection.c:156
-msgid "Failed to stop collection (consult logs).\n"
-msgstr ""
-"Impossible d'arrêter la collection (consultez les journaux d'erreur).\n"
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:119 src/plugins/fs/namespace.c:1402
-msgid "Filesize"
-msgstr "Taille du fichier"
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:170
-msgid "Publication Frequency"
-msgstr "Fréquence de publication"
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:187
-msgid "Next Publication Date"
-msgstr "Prochaine date de publication"
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:204
-msgid "Last ID"
-msgstr "Précédent ID"
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:218
-msgid "Next ID"
-msgstr "Prochain ID"
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:422
-msgid "unspecified"
-msgstr "non spécifié"
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:424
-msgid "never"
-msgstr "jamais"
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:600
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to create namespace `%s'.Consult logs, most likely error is that a "
-"namespace with that name already exists."
-msgstr ""
-"Impossible de créer l'espace de noms `%s'. Consultez les journaux, l'erreur "
-"la plus courante est qu'un espace de noms avec ce nom existe déjà."
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:641
-msgid "No local namespaces available that could be deleted!"
-msgstr "Aucun espace de noms local disponible qui puisse être supprimé !"
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:670
-#, c-format
-msgid "Should the namespace `%s' really be deleted?"
-msgstr "Voulez-vous réellement supprimer l'espace de noms `%s' ?"
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:769
-msgid "Failed to insert content into namespace (consult logs).\n"
-msgstr ""
-"Impossible de publier du contenu dans l'espace de noms (consultez les "
-"journaux d'erreur).\n"
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:813 src/plugins/fs/namespace.c:958
-msgid "You must select some available content for publication first!"
-msgstr ""
-"Vous devez d'abord sélectionner du contenu disponible pour la publication !"
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1002
-msgid "You must select some existing namespace content to be updated first!"
-msgstr ""
-"Vous devez d'abord sélectionner du contenu dans un espace de noms à mettre à "
-"jour !"
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1116
-msgid "You must specify an identifier for the next publication."
-msgstr "Vous devez spécifier un identifiant pour la prochaine publication."
-
-#: src/plugins/fs/directory.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Choose the directory you want to open."
-msgstr "Choisissez le dossier que vous voulez publier."
-
-#: src/plugins/fs/directory.c:110
-#, c-format
-msgid "Error accessing file `%s'."
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/directory.c:122
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error opening file `%s'."
-msgstr "Erreur lors de la publication de '%s'"
-
-#: src/plugins/fs/directory.c:135
-#, c-format
-msgid "Error mapping file `%s' into memory."
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/download.c:734 src/plugins/fs/download.c:821
-#, c-format
-msgid "Downloading `%s'"
-msgstr "Téléchargement de `%s'"
-
-#: src/plugins/fs/download.c:739
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: already downloading `%s'"
-msgstr "Erreur lors du téléchargement : %s\n"
-
-#: src/plugins/fs/download.c:789
-#, c-format
-msgid "Invalid URI `%s'"
-msgstr "URI invalide : '%s'"
-
-#: src/plugins/fs/download.c:794
-msgid "Please use the search function for keyword (KSK) URIs!"
-msgstr "Utilisez la fonction de recherche pour les URI de mots-clés (KSK) !"
-
-#: src/plugins/fs/download.c:799
-msgid "Location URIs are not yet supported"
-msgstr "Les URI de lieu ne sont pas encore supportées."
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:541
-msgid "Connectivity"
-msgstr "Connexions"
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:542
-msgid "# connected nodes (100% = connection table size)"
-msgstr "Nombre de noeuds connectés (100% = taille de la table de connexion)"
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:549
-msgid "System load"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:550
-msgid ""
-"CPU load (red), IO load (green), Network upload (yellow), Network download "
-"(blue)"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:557
-msgid "Datastore capacity"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:558
-#, fuzzy
-msgid "Data in datastore (in percent of allowed quota)"
-msgstr "Charge du processeur (en pourcentage de la charge allouée)"
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:565
-msgid "Inbound Traffic"
-msgstr "Traffic entrant"
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:566 src/plugins/stats/functions.c:574
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray), "
-"limit (magenta)"
-msgstr ""
-"Bruit (rouge), Contenu (vert), Requêtes (jaune), Annonces de présence "
-"(bleu), autre (gris)"
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:573
-msgid "Outbound Traffic"
-msgstr "Traffic sortant"
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:581
-msgid "Routing Effectiveness"
-msgstr "Efficacité du routage"
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:582
-msgid "Current (red) and average (green) effectiveness (100% = perfect)"
-msgstr "Efficacité courante (rouge) et moyenne (vert) (100% = parfaite)"
-
-#: src/common/helper.c:193
-#, c-format
-msgid "Failed to find handler for `%s'\n"
-msgstr "Impossible de trouver un gestionnaire pour `%s'\n"
-
-#: src/common/helper.c:452
-msgid "Could not initialize libnotify\n"
-msgstr "Impossible d'initialiser libnotify\n"
-
-#: src/common/helper.c:483
-msgid "Could not send notification via libnotify\n"
-msgstr "Impossible d'envoyer une notification par libnotify\n"
-
-#: src/common/helper.c:560
-msgid ""
-"GKSu encountered an unknown error running the configuration tool (gnunet-"
-"setup)."
-msgstr ""
-"GKSu a rencontré une erreur inconnue au lancement de l'outil de "
-"configuration (gnunet-setup)."
-
-#: src/common/helper.c:562
-#, c-format
-msgid ""
-"GKSu returned:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"GKSu a renvoyé :\n"
-"%s"
-
-#: src/common/helper.c:570
-msgid "Not implemented yet!"
-msgstr ""
-
-#: src/common/helper.c:573
-msgid ""
-"GKSu support is not enabled, impossible to get the needed rights. You should "
-"build gnunet-gtk with the --enable-libgksu2 option, or get the right binary "
-"package. Note you can still start the configuration tool (gnunet-setup) "
-"manually."
-msgstr ""
-"Le support de GKSu n'est pas activé, impossible d'obtenir les droits "
-"nécessaires. Vous devriez recompiler gnunet-gtk avec l'opton --enable-"
-"libgksu2, ou obtenir le paquet logiciel adéquat. Remarquez que vous pouvez "
-"toujours lancer l'outil de configuration (gnunet-setup) manuellement."
-
-#: src/common/helper.c:582
-#, c-format
-msgid "Failed to run the configuration tool (gnunet-setup): %s"
-msgstr "Impossible de lancer l'outil de configuration (gnunet-setup) : %s"
-
-#: src/core/main.c:46
-msgid "run in debug mode"
-msgstr ""
-
-#: src/core/main.c:49
-msgid "GNUnet GTK user interface."
-msgstr "Interface utilisateur GTK pour GNUnet."
-
-#: src/core/eggtrayicon.c:221
-msgid "Orientation"
-msgstr ""
-
-#: src/core/eggtrayicon.c:222
-msgid "The orientation of the tray."
-msgstr ""
-
-#: src/core/eggtrayicon.c:644 src/core/eggtrayicon.c:659
-msgid "GNU's p2p network"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Published filename"
-#~ msgstr "Nom de publication du fichier"
-
-#~ msgid "Title"
-#~ msgstr "Titre"
-
-#~ msgid "Artist"
-#~ msgstr "Artiste"
-
-#~ msgid "Album"
-#~ msgstr "Album"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Type"
-
-#~ msgid "Format"
-#~ msgstr "Format"
-
-#~ msgid "Select all files"
-#~ msgstr "Sélectionner tous les fichiers"
-
-#~ msgid "Remove selected files"
-#~ msgstr "Supprimer les fichiers sélectionnés"
-
-#~ msgid "No files to insert ! Please add files to the list before validating."
+#~ msgid "You must select some available content for publication first!"
 #~ msgstr ""
-#~ "Pas de fichiers à insérer ! Veuillez ajouter des fichiers à la liste "
-#~ "avant de valider."
+#~ "Vous devez d'abord sélectionner du contenu disponible pour la "
+#~ "publication !"
 
-#~ msgid "Choose the directory to insert..."
-#~ msgstr "Choisissez le dossier à insérer..."
-
-#~ msgid "The following files won't be added for I could not read them :"
+#~ msgid "You must select some existing namespace content to be updated first!"
 #~ msgstr ""
-#~ "Les fichiers suivants ne seront pas ajoutés car il est impossible de les "
-#~ "lire :"
+#~ "Vous devez d'abord sélectionner du contenu dans un espace de noms à "
+#~ "mettre à jour !"
 
-#~ msgid "Could not open the directory :\n"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le dossier :\n"
+#~ msgid "You must specify an identifier for the next publication."
+#~ msgstr "Vous devez spécifier un identifiant pour la prochaine publication."
 
-#~ msgid "Choose files to insert..."
-#~ msgstr "Choisissez les fichiers à insérer..."
-
 #~ msgid "CPU load"
 #~ msgstr "Charge processeur"
 

Modified: gnunet-gtk/po/gnunet-gtk.pot
===================================================================
--- gnunet-gtk/po/gnunet-gtk.pot        2007-06-09 07:06:11 UTC (rev 4982)
+++ gnunet-gtk/po/gnunet-gtk.pot        2007-06-09 07:11:30 UTC (rev 4983)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-31 23:47-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-09 01:11-0600\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -16,6 +16,508 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:247
+msgid "Launching gnunetd..."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:257
+msgid "Launched gnunetd"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:259
+msgid "Launching gnunetd failed"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:291
+msgid "Error requesting shutdown of gnunetd."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:295
+msgid "Terminating gnunetd..."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:322
+msgid "Application"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:332 src/plugins/fs/namespace.c:199
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:356
+#, c-format
+msgid ""
+"Configuration file for GNUnet daemon `%s' does not exist! Run `gnunet-setup -"
+"d'."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:195
+msgid "Published filename"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:200
+msgid "Title"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:205
+msgid "Artist"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:210
+msgid "Album"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:215
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:220
+msgid "Format"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:225
+msgid "Keywords"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:301
+msgid "Select all files"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:303
+msgid "Remove selected files"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:524
+msgid "No files to insert ! Please add files to the list before validating."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:725
+msgid "Choose the directory to insert..."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:785
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:880
+msgid "The following files won't be added for I could not read them :"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:811
+msgid "Could not open the directory :\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:838
+msgid "Choose files to insert..."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/search.c:251
+msgid "Choose the name under which you want to save the search results."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/search.c:272
+msgid "No search results yet, cannot save!"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/search.c:304
+msgid "Saved search results"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/search.c:314
+msgid "Internal error."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/search.c:332
+#, c-format
+msgid "Error writing file `%s'."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/search.c:358 src/plugins/fs/fs.c:398
+msgid "_Copy URI to Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/search.c:368
+msgid "_Save results as directory"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/search.c:485 src/plugins/fs/fs.c:551
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/search.c:505 src/plugins/fs/fs.c:535
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/search.c:521 src/plugins/fs/namespace.c:216
+msgid "Mime-type"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/search.c:544
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/search.c:558 gnunet-gtk.glade:4623
+msgid "Meta-data"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/search.c:795
+msgid "Need a keyword to search!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/search.c:835 src/plugins/fs/namespace_search.c:73
+#: src/plugins/fs/namespace_search.c:151
+msgid "globally"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/search.c:858
+#, c-format
+msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/fs.c:257
+#, c-format
+msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/fs.c:482
+msgid "Query"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/fs.c:496
+msgid "Results"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/fs.c:570 src/plugins/fs/fs.c:624
+#: src/plugins/fs/namespace.c:1031
+msgid "URI"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/fs.c:612 src/plugins/fs/namespace.c:163
+#: src/plugins/fs/namespace.c:995
+msgid "Filename"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/helper.c:70 src/plugins/fs/helper.c:71
+msgid "ms"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/helper.c:74 src/plugins/fs/helper.c:75
+msgid "minutes"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/helper.c:78 src/plugins/fs/helper.c:79
+msgid "seconds"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/helper.c:82 src/plugins/fs/helper.c:83
+msgid "hours"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/helper.c:86 src/plugins/fs/helper.c:87
+msgid "days"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/helper.c:91 src/plugins/fs/helper.c:92
+msgid "minute"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/helper.c:95 src/plugins/fs/helper.c:96
+msgid "second"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/helper.c:99 src/plugins/fs/helper.c:100
+msgid "hour"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/helper.c:103 src/plugins/fs/helper.c:104
+msgid "day"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/upload.c:490
+msgid "Choose the file you want to publish."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/upload.c:492
+msgid "Choose the directory you want to publish."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/meta.c:43 src/plugins/fs/meta.c:526
+#: src/plugins/fs/namespace.c:367
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/meta.c:83
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/meta.c:96
+msgid "Value"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/meta.c:179
+msgid "Keyword"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/meta.c:479 src/plugins/fs/meta.c:489
+#: src/plugins/fs/collection.c:78
+msgid "--sporadic update--"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/meta.c:481 src/plugins/fs/meta.c:492
+#: src/plugins/fs/collection.c:81
+msgid "--no update--"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/meta.c:544 src/plugins/fs/namespace.c:345
+#: src/plugins/fs/content_tracking.c:135
+msgid "no name given"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/collection.c:94 src/plugins/fs/namespace.c:738
+#: src/plugins/fs/namespace.c:925
+msgid "Failed to parse given time interval!"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/collection.c:129
+#, c-format
+msgid "Failed to start collection `%s' (consult logs)."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/collection.c:153
+msgid "Collection stopped.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/collection.c:156
+msgid "Failed to stop collection (consult logs).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/namespace.c:98 src/plugins/fs/namespace.c:381
+msgid "never"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/namespace.c:182 src/plugins/fs/namespace.c:1014
+msgid "Filesize"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/namespace.c:233
+msgid "Publication Frequency"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/namespace.c:250
+msgid "Next Publication Date"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/namespace.c:267
+msgid "Last ID"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/namespace.c:281
+msgid "Next ID"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/namespace.c:379
+msgid "unspecified"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/namespace.c:545
+msgid "No local namespaces available that could be deleted!"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/namespace.c:574
+#, c-format
+msgid "Should the namespace `%s' really be deleted?"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/namespace.c:658
+msgid "Failed to insert content into namespace (consult logs).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/directory.c:63
+msgid "Choose the directory you want to open."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/directory.c:103
+#, c-format
+msgid "Error accessing file `%s'."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/directory.c:112
+#, c-format
+msgid "Error opening file `%s'."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/directory.c:125
+#, c-format
+msgid "Error mapping file `%s' into memory."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/download.c:734 src/plugins/fs/download.c:821
+#, c-format
+msgid "Downloading `%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/download.c:739
+#, c-format
+msgid "ERROR: already downloading `%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/download.c:789
+#, c-format
+msgid "Invalid URI `%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/download.c:794
+msgid "Please use the search function for keyword (KSK) URIs!"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/download.c:799
+msgid "Location URIs are not yet supported"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/namespace_search.c:246
+#, c-format
+msgid "Namespace found: %s - %.*s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/namespace_create.c:245
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to create namespace `%s'.Consult logs, most likely error is that a "
+"namespace with that name already exists."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:541
+msgid "Connectivity"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:542
+msgid "# connected nodes (100% = connection table size)"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:549
+msgid "System load"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:550
+msgid ""
+"CPU load (red), IO load (green), Network upload (yellow), Network download "
+"(blue)"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:557
+msgid "Datastore capacity"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:558
+msgid "Data in datastore (in percent of allowed quota)"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:565
+msgid "Inbound Traffic"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:566 src/plugins/stats/functions.c:574
+msgid ""
+"Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray), "
+"limit (magenta)"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:573
+msgid "Outbound Traffic"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:581
+msgid "Routing Effectiveness"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:582
+msgid "Current (red) and average (green) effectiveness (100% = perfect)"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/peers/peers.c:246
+msgid "Address"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/peers/peers.c:260
+msgid "Trust"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/peers/peers.c:274
+msgid "Bandwidth"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/peers/peers.c:289
+msgid "Country"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/peers/peers.c:303
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/peers/peers.c:317
+msgid "Identity"
+msgstr ""
+
+#: src/common/helper.c:193
+#, c-format
+msgid "Failed to find handler for `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/common/helper.c:452
+msgid "Could not initialize libnotify\n"
+msgstr ""
+
+#: src/common/helper.c:483
+msgid "Could not send notification via libnotify\n"
+msgstr ""
+
+#: src/common/helper.c:560
+msgid ""
+"GKSu encountered an unknown error running the configuration tool (gnunet-"
+"setup)."
+msgstr ""
+
+#: src/common/helper.c:562
+#, c-format
+msgid ""
+"GKSu returned:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/common/helper.c:570
+msgid "Not implemented yet!"
+msgstr ""
+
+#: src/common/helper.c:573
+msgid ""
+"GKSu support is not enabled, impossible to get the needed rights. You should "
+"build gnunet-gtk with the --enable-libgksu2 option, or get the right binary "
+"package. Note you can still start the configuration tool (gnunet-setup) "
+"manually."
+msgstr ""
+
+#: src/common/helper.c:582
+#, c-format
+msgid "Failed to run the configuration tool (gnunet-setup): %s"
+msgstr ""
+
+#: src/core/main.c:46
+msgid "run in debug mode"
+msgstr ""
+
+#: src/core/main.c:49
+msgid "GNUnet GTK user interface."
+msgstr ""
+
+#: src/core/eggtrayicon.c:221
+msgid "Orientation"
+msgstr ""
+
+#: src/core/eggtrayicon.c:222
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr ""
+
+#: src/core/eggtrayicon.c:644 src/core/eggtrayicon.c:659
+msgid "GNU's p2p network"
+msgstr ""
+
 #: gnunet-gtk.glade:8
 msgid "gnunet-gtk, GNU's Peer-to-Peer Network"
 msgstr ""
@@ -219,7 +721,7 @@
 msgid "Stat_us"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:1701 gnunet-gtk.glade:4254 gnunet-gtk.glade:6005
+#: gnunet-gtk.glade:1701 gnunet-gtk.glade:4283 gnunet-gtk.glade:6035
 msgid "_Keyword:"
 msgstr ""
 
@@ -251,26 +753,26 @@
 msgid "Aut_omatically abort search after (s):"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2037
+#: gnunet-gtk.glade:2038
 msgid "in _namespace"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2094
+#: gnunet-gtk.glade:2095
 msgid ""
 "This is the rating that you have given this namespace so far.  Ratings are "
 "private and not shared with other users in any way.  They are supposed to "
 "help each user remember which namespace is worthwile for him."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2213
+#: gnunet-gtk.glade:2214
 msgid "Search and _Download"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2259
+#: gnunet-gtk.glade:2260
 msgid "Method:"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2289
+#: gnunet-gtk.glade:2290
 msgid ""
 "Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database.  Instead, "
 "GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file.  If that "
@@ -280,11 +782,11 @@
 "efficient than insertion."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2291
+#: gnunet-gtk.glade:2292
 msgid "inde_x"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2313
+#: gnunet-gtk.glade:2314
 msgid ""
 "Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet "
 "database.  Without the proper key (which is not stored in plaintext "
@@ -294,27 +796,27 @@
 "(after compromising your machine)."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2315
+#: gnunet-gtk.glade:2316
 msgid "i_nsert"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2337
+#: gnunet-gtk.glade:2338
 msgid "Scope:"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2366
+#: gnunet-gtk.glade:2367
 msgid "_Anonymity:"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2396
+#: gnunet-gtk.glade:2397
 msgid "Recursively publish an entire directory tree."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2398
+#: gnunet-gtk.glade:2399
 msgid "_recursive (for entire directories)"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2420
+#: gnunet-gtk.glade:2421
 msgid ""
 "What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular "
 "file?  0 allows direct connections (no anonymity).  Higher levels require "
@@ -322,363 +824,359 @@
 "privacy at the expense of efficiency."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2444 gnunet-gtk.glade:2836
+#: gnunet-gtk.glade:2445 gnunet-gtk.glade:2837
 msgid ""
 "Controls if GNUnet should also produce information for individual files "
 "inside of a directory, as opposed to only allowing the directory itself to "
 "be found directly.  Only applies for recursive uploads."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2490
+#: gnunet-gtk.glade:2491
 msgid "add keywords for files in directories"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2530
+#: gnunet-gtk.glade:2531
 msgid ""
 "Share the specified file with the selected options (you will then be "
 "prompted to enter meta-data and keywords)."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2574
+#: gnunet-gtk.glade:2575
 msgid "Pub_lish"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2613
+#: gnunet-gtk.glade:2614
 msgid "_Filename:"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2642
+#: gnunet-gtk.glade:2643
 msgid "_Priority:"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2704
+#: gnunet-gtk.glade:2705
 msgid "Browse local computer for files (or directories) to publish."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2748
+#: gnunet-gtk.glade:2749
 msgid "_Browse"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2788
+#: gnunet-gtk.glade:2789
 msgid "Only publish a single file."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2790
+#: gnunet-gtk.glade:2791
 msgid "file onl_y"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2813
+#: gnunet-gtk.glade:2814
 msgid ""
 "How important is the file (used to prioritize data in the local datastore)."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2882
+#: gnunet-gtk.glade:2883
 msgid "use libextractor for files in directories"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2957
+#: gnunet-gtk.glade:2958
 msgid "_Publication"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:3008
+#: gnunet-gtk.glade:3010
+msgid "_Directory"
+msgstr ""
+
+#: gnunet-gtk.glade:3035
 msgid "c_reate"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:3029 gnunet-gtk.glade:3073
+#: gnunet-gtk.glade:3056 gnunet-gtk.glade:3101
 msgid "_Namespace"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:3038 gnunet-gtk.glade:3083
+#: gnunet-gtk.glade:3065 gnunet-gtk.glade:3112
 msgid "_Collection"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:3051
+#: gnunet-gtk.glade:3078
 msgid "d_elete"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:3072
+#: gnunet-gtk.glade:3100
 msgid ""
 "Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content "
 "in the namespace)"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:3082
+#: gnunet-gtk.glade:3111
 msgid "end collection (will not delete content already in the collection)"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:3220
+#: gnunet-gtk.glade:3249
 msgid "<b>Available content</b>"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:3245
+#: gnunet-gtk.glade:3274
 msgid "should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:3292
+#: gnunet-gtk.glade:3321
 msgid "track available content"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:3328
+#: gnunet-gtk.glade:3357
 msgid "deletes the tracked available content shown below"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:3386
+#: gnunet-gtk.glade:3415
 msgid "Ad_vanced"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:3444
+#: gnunet-gtk.glade:3473
 msgid "File s_haring"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:3556
+#: gnunet-gtk.glade:3585
 msgid "_Statistics"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:3690
+#: gnunet-gtk.glade:3719
 msgid "/join #gnunet"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:3775
+#: gnunet-gtk.glade:3804
 msgid "Cha_t"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:3874
+#: gnunet-gtk.glade:3903
 msgid "_Peers"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:3927 gnunet-gtk.glade:3943 gnunet-gtk.glade:6445
+#: gnunet-gtk.glade:3956 gnunet-gtk.glade:3972
 msgid "Edit File Information"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:3944
+#: gnunet-gtk.glade:3973
 msgid "This dialog is used to edit information about shared files."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:3961 gnunet-gtk.glade:6475 gnunet-gtk.glade:7055
+#: gnunet-gtk.glade:3990 gnunet-gtk.glade:6548 gnunet-gtk.glade:6861
 msgid "Cancel the publication."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:3970
+#: gnunet-gtk.glade:3999
 msgid "metaDataDialogCancelButton"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:3971
+#: gnunet-gtk.glade:4000
 msgid "Abort the upload operation."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:3979 gnunet-gtk.glade:6490 gnunet-gtk.glade:7070
+#: gnunet-gtk.glade:4008 gnunet-gtk.glade:6563 gnunet-gtk.glade:6876
 msgid ""
 "Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the "
 "publication."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4001
+#: gnunet-gtk.glade:4030
 msgid "Please provide meta-data and keywords for the content."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4032 gnunet-gtk.glade:6147 gnunet-gtk.glade:6759
-#: gnunet-gtk.glade:7291 gnunet-gtk.glade:7799
+#: gnunet-gtk.glade:4061 gnunet-gtk.glade:6199 gnunet-gtk.glade:7098
 msgid "_Type:"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4086 gnunet-gtk.glade:6186 gnunet-gtk.glade:6813
-#: gnunet-gtk.glade:7345 gnunet-gtk.glade:7853
+#: gnunet-gtk.glade:4115 gnunet-gtk.glade:6238 gnunet-gtk.glade:7152
 msgid "_Value:"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4113 gnunet-gtk.glade:6840 gnunet-gtk.glade:7372
-#: gnunet-gtk.glade:7880
+#: gnunet-gtk.glade:4142 gnunet-gtk.glade:7179
 msgid "Enter metadata about the upload"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4123
+#: gnunet-gtk.glade:4152
 msgid "Value Entry"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4124
+#: gnunet-gtk.glade:4153
 msgid ""
 "Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n"
 "Press ENTER to add the data."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4141
+#: gnunet-gtk.glade:4170
 msgid ""
 "Add the given description to the meta-data describing the uploaded file."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4160
+#: gnunet-gtk.glade:4189
 msgid ""
 "Remove the selected descriptions from the meta-data describing the uploaded "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4201 gnunet-gtk.glade:4367 gnunet-gtk.glade:6094
-#: gnunet-gtk.glade:6902 gnunet-gtk.glade:7434 gnunet-gtk.glade:7942
+#: gnunet-gtk.glade:4230 gnunet-gtk.glade:4396 gnunet-gtk.glade:6146
+#: gnunet-gtk.glade:7241
 msgid ""
 "Select entries and use the context menu (right click) in order to delete "
 "keywords."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4218 gnunet-gtk.glade:6919 gnunet-gtk.glade:7451
-#: gnunet-gtk.glade:7959
+#: gnunet-gtk.glade:4247 gnunet-gtk.glade:7258
 msgid "<b>Meta-data</b>"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4281 gnunet-gtk.glade:6570 gnunet-gtk.glade:6677
-#: gnunet-gtk.glade:7150
+#: gnunet-gtk.glade:4310 gnunet-gtk.glade:6643 gnunet-gtk.glade:6751
+#: gnunet-gtk.glade:6956
 msgid "Enter keywords"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4304
+#: gnunet-gtk.glade:4333
 msgid ""
 "Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or "
 "directory will be found."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4323
+#: gnunet-gtk.glade:4352
 msgid ""
 "Remove the selected keywords from the list of keywords under which the file "
 "or directory will be found."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4352
+#: gnunet-gtk.glade:4381
 msgid "Lists all of the keywords that will be used."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4384 gnunet-gtk.glade:6111
+#: gnunet-gtk.glade:4413 gnunet-gtk.glade:6163
 msgid "<b>Keywords</b>"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4420 gnunet-gtk.glade:6955 gnunet-gtk.glade:7995
+#: gnunet-gtk.glade:4449
 msgid "_Preview:"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4480
+#: gnunet-gtk.glade:4509
 msgid "Select Preview"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4508
+#: gnunet-gtk.glade:4537
 msgid "File Information"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4594 src/plugins/fs/search.c:556
-msgid "Meta-data"
-msgstr ""
-
-#: gnunet-gtk.glade:4625
+#: gnunet-gtk.glade:4654
 msgid "Search Results"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4673
+#: gnunet-gtk.glade:4702
 msgid ""
 "List of search results.  Directories must first be downloaded before their "
 "contents will be displayed."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4700
+#: gnunet-gtk.glade:4729
 msgid "Standard view"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4726
+#: gnunet-gtk.glade:4755
 msgid "Download selected files."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4770
+#: gnunet-gtk.glade:4799
 msgid "Down_load"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4806
+#: gnunet-gtk.glade:4835
 msgid ""
 "If the selected file is a directory, immediately try to download all files "
 "in the directory as well."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4808
+#: gnunet-gtk.glade:4837
 msgid "r_ecursively"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4826
+#: gnunet-gtk.glade:4855
 msgid "with anon_ymity"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4853
+#: gnunet-gtk.glade:4882
 msgid ""
 "Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no "
 "receiver anonymity (allows direct connection).  Use higher values for "
 "increased privacy at the expense of performance."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4885
+#: gnunet-gtk.glade:4914
 msgid "Abort the search, but keep search tab open."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4903
+#: gnunet-gtk.glade:4932
 msgid "Close search tab (also aborts search)."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4933
+#: gnunet-gtk.glade:4962
 msgid "Namespace Contents"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4966
+#: gnunet-gtk.glade:4995
 msgid ""
 "List of the files and directories that have been added to this namespace so "
 "far."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4994
+#: gnunet-gtk.glade:5023
 msgid "Add content to the namespace"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:5012
+#: gnunet-gtk.glade:5041
 msgid "Publish an update to the selected updatable content."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:5056
+#: gnunet-gtk.glade:5085
 msgid "U_pdate"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:5100
+#: gnunet-gtk.glade:5129
 msgid "Chat"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:5139
+#: gnunet-gtk.glade:5168
 msgid "The current conversation in this chat room."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:5178
+#: gnunet-gtk.glade:5207
 msgid "Hello!"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:5194
+#: gnunet-gtk.glade:5223
 msgid "Sends the message to all participants in the current chat room."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:5240
+#: gnunet-gtk.glade:5269
 msgid "Sen_d"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:5300
+#: gnunet-gtk.glade:5329
 msgid "List of the participants in the chat room."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:5325
+#: gnunet-gtk.glade:5354
 msgid "The gnunet-gtk about dialog"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:5327
+#: gnunet-gtk.glade:5356
 msgid "gnunet-gtk"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:5328
+#: gnunet-gtk.glade:5357
 msgid "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (and other contributing authors)"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:5329
+#: gnunet-gtk.glade:5358
 msgid "https://gnunet.org/";
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:5330
+#: gnunet-gtk.glade:5359
 msgid ""
 "                    GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
 "                       Version 2, June 1991\n"
@@ -966,11 +1464,11 @@
 "                     END OF TERMS AND CONDITIONS\n"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:5614
+#: gnunet-gtk.glade:5643
 msgid "GNUnet Website"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:5648
+#: gnunet-gtk.glade:5677
 msgid ""
 "Di Ma\n"
 "Jens Palsberg <address@hidden>\n"
@@ -987,52 +1485,52 @@
 "Daniel Nylander <address@hidden>\n"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:5673
+#: gnunet-gtk.glade:5702
 msgid "Select file to publish to GNUnet"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:5702
+#: gnunet-gtk.glade:5731
 msgid "Cancel selecting file to publish."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:5716
+#: gnunet-gtk.glade:5745
 msgid "Select this file (or directory) for the publication."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:5742
+#: gnunet-gtk.glade:5771
 msgid "Create Namespace"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:5772
+#: gnunet-gtk.glade:5801
 msgid "Cancel namespace creation."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:5787
+#: gnunet-gtk.glade:5816
 msgid ""
 "Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the "
 "advertisements."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:5810
+#: gnunet-gtk.glade:5839
 msgid "Please provide information about the namespace"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:5841
+#: gnunet-gtk.glade:5870
 msgid "_Name:"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:5867
+#: gnunet-gtk.glade:5896
 msgid ""
 "Each namespace is supposed to have a name.  While GNUnet cannot guarantee "
 "that these names are unique, users should try to select names that are "
 "unlikely to conflict and that correspond to the contents of the namespace."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:5887
+#: gnunet-gtk.glade:5916
 msgid "_Root:"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:5914
+#: gnunet-gtk.glade:5943
 msgid ""
 "The namespace root is the file or directory in the namespace that will be "
 "advertised to other users.  Typically it contains a directory with the "
@@ -1040,73 +1538,78 @@
 "the root."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:5947
+#: gnunet-gtk.glade:5976
 msgid "Anonymity (for namespace advertisement):"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:6032
+#: gnunet-gtk.glade:6062
 msgid ""
 "Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be "
 "published."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:6053
+#: gnunet-gtk.glade:6085 gnunet-gtk.glade:6105
 msgid ""
 "Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for "
 "the namespace will be published."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:6213
+#: gnunet-gtk.glade:6265
 msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:6234
+#: gnunet-gtk.glade:6288 gnunet-gtk.glade:6307
 msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:6275
+#: gnunet-gtk.glade:6348
 msgid ""
 "Metadata describing the namespace (used in advertisements).  Use the context "
 "menu (right-click) to delete selected entries."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:6292
+#: gnunet-gtk.glade:6365
 msgid "<b>Metadata</b>"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:6328
+#: gnunet-gtk.glade:6401
 msgid "Close the selected search"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:6329
+#: gnunet-gtk.glade:6402
 msgid "_Close"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:6365
+#: gnunet-gtk.glade:6438
 msgid "Messages"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:6512
-msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content."
+#: gnunet-gtk.glade:6518
+msgid "Add File to Namespace"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:6543 gnunet-gtk.glade:7123
+#: gnunet-gtk.glade:6585
+msgid ""
+"Please provide an identifier for the content and select the update policy."
+msgstr ""
+
+#: gnunet-gtk.glade:6616 gnunet-gtk.glade:6929
 msgid "_Identifier:"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:6591 gnunet-gtk.glade:7171 gnunet-gtk.glade:7634
+#: gnunet-gtk.glade:6664 gnunet-gtk.glade:6977 gnunet-gtk.glade:7442
 msgid "Anonymit_y:"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:6650 gnunet-gtk.glade:7693
+#: gnunet-gtk.glade:6724 gnunet-gtk.glade:7502
 msgid "_Next Identifier:"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:6698 gnunet-gtk.glade:7230 gnunet-gtk.glade:7738
+#: gnunet-gtk.glade:6772 gnunet-gtk.glade:7037 gnunet-gtk.glade:7547
 msgid "_Update Interval:"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:6724 gnunet-gtk.glade:7256 gnunet-gtk.glade:7764
+#: gnunet-gtk.glade:6798 gnunet-gtk.glade:7063 gnunet-gtk.glade:7573
 msgid ""
 "--no update--\n"
 "--sporadic update--\n"
@@ -1117,468 +1620,60 @@
 "1 year\n"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:6861 gnunet-gtk.glade:7393 gnunet-gtk.glade:7901
-msgid ""
-"Add the given description to the meta-data describing the published file."
-msgstr ""
-
-#: gnunet-gtk.glade:7025
+#: gnunet-gtk.glade:6831
 msgid "Edit Collection Information"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:7092
+#: gnunet-gtk.glade:6898
 msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:7483
-msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content"
+#: gnunet-gtk.glade:7200
+msgid ""
+"Add the given description to the meta-data describing the published file."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:7553
+#: gnunet-gtk.glade:7290
+msgid "Update File in Namespace"
+msgstr ""
+
+#: gnunet-gtk.glade:7361
 msgid ""
 "Please provide information about the update to the content in the namespace."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:7584
+#: gnunet-gtk.glade:7392
 msgid "Identifier:"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:7609
+#: gnunet-gtk.glade:7417
 msgid "BUG: SET ME!"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:8076
+#: gnunet-gtk.glade:7617
 msgid "Select GNUnet directory file to open"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:8145
+#: gnunet-gtk.glade:7686
 msgid "Stop and close gnunet-gtk."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:8146
+#: gnunet-gtk.glade:7687
 msgid "_Quit"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:8167
+#: gnunet-gtk.glade:7708
 msgid "Search Tab Label with Close Button"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:8190
+#: gnunet-gtk.glade:7731
 msgid "FIXME"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:8216
+#: gnunet-gtk.glade:7757
 msgid "Stop the search."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:8250
+#: gnunet-gtk.glade:7791
 msgid "Select filename under which the search results should be saved"
 msgstr ""
-
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:247
-msgid "Launching gnunetd..."
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:257
-msgid "Launched gnunetd"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:259
-msgid "Launching gnunetd failed"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:291
-msgid "Error requesting shutdown of gnunetd."
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:295
-msgid "Terminating gnunetd..."
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:322
-msgid "Application"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:332 src/plugins/fs/namespace.c:136
-msgid "Description"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:356
-#, c-format
-msgid ""
-"Configuration file for GNUnet daemon `%s' does not exist! Run `gnunet-setup -"
-"d'."
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/search.c:249
-msgid "Choose the name under which you want to save the search results."
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/search.c:270
-msgid "No search results yet, cannot save!"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/search.c:302
-msgid "Saved search results"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/search.c:312
-msgid "Internal error."
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/search.c:330
-#, c-format
-msgid "Error writing file `%s'."
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/search.c:356 src/plugins/fs/fs.c:379
-msgid "_Copy URI to Clipboard"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/search.c:366
-msgid "_Save results as directory"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/search.c:483 src/plugins/fs/fs.c:521
-msgid "Name"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/search.c:503 src/plugins/fs/fs.c:505
-msgid "Size"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/search.c:519 src/plugins/fs/namespace.c:153
-msgid "Mime-type"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/search.c:542
-msgid "Preview"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/search.c:793
-msgid "Need a keyword to search!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/search.c:833 src/plugins/fs/namespace.c:1231
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1309 src/plugins/fs/search_namespace.c:82
-msgid "globally"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/search.c:856
-#, c-format
-msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/fs.c:238
-#, c-format
-msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/fs.c:452
-msgid "Query"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/fs.c:466
-msgid "Results"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/fs.c:540 src/plugins/fs/fs.c:594
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1419
-msgid "URI"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/fs.c:582 src/plugins/fs/namespace.c:100
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1383
-msgid "Filename"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/helper.c:70 src/plugins/fs/helper.c:71
-msgid "ms"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/helper.c:74 src/plugins/fs/helper.c:75
-msgid "minutes"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/helper.c:78 src/plugins/fs/helper.c:79
-msgid "seconds"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/helper.c:82 src/plugins/fs/helper.c:83
-msgid "hours"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/helper.c:86 src/plugins/fs/helper.c:87
-msgid "days"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/upload.c:490
-msgid "Choose the file you want to publish."
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/upload.c:492
-msgid "Choose the directory you want to publish."
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/meta.c:43 src/plugins/fs/meta.c:526
-#: src/plugins/fs/namespace.c:410
-msgid "unknown"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/meta.c:83
-msgid "Category"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/meta.c:96
-msgid "Value"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/meta.c:179
-msgid "Keyword"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/meta.c:479 src/plugins/fs/meta.c:489
-#: src/plugins/fs/collection.c:78
-msgid "--sporadic update--"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/meta.c:481 src/plugins/fs/meta.c:492
-#: src/plugins/fs/collection.c:81
-msgid "--no update--"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/meta.c:544 src/plugins/fs/namespace.c:270
-#: src/plugins/fs/namespace.c:388
-msgid "no name given"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/collection.c:94 src/plugins/fs/namespace.c:873
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1109
-msgid "Failed to parse given time interval!"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/collection.c:129
-#, c-format
-msgid "Failed to start collection `%s' (consult logs)."
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/collection.c:153
-msgid "Collection stopped.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/collection.c:156
-msgid "Failed to stop collection (consult logs).\n"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:119 src/plugins/fs/namespace.c:1402
-msgid "Filesize"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:170
-msgid "Publication Frequency"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:187
-msgid "Next Publication Date"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:204
-msgid "Last ID"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:218
-msgid "Next ID"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:422
-msgid "unspecified"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:424
-msgid "never"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:600
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to create namespace `%s'.Consult logs, most likely error is that a "
-"namespace with that name already exists."
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:641
-msgid "No local namespaces available that could be deleted!"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:670
-#, c-format
-msgid "Should the namespace `%s' really be deleted?"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:769
-msgid "Failed to insert content into namespace (consult logs).\n"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:813 src/plugins/fs/namespace.c:958
-msgid "You must select some available content for publication first!"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1002
-msgid "You must select some existing namespace content to be updated first!"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1116
-msgid "You must specify an identifier for the next publication."
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/directory.c:63
-msgid "Choose the directory you want to open."
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/directory.c:110
-#, c-format
-msgid "Error accessing file `%s'."
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/directory.c:122
-#, c-format
-msgid "Error opening file `%s'."
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/directory.c:135
-#, c-format
-msgid "Error mapping file `%s' into memory."
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/download.c:734 src/plugins/fs/download.c:821
-#, c-format
-msgid "Downloading `%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/download.c:739
-#, c-format
-msgid "ERROR: already downloading `%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/download.c:789
-#, c-format
-msgid "Invalid URI `%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/download.c:794
-msgid "Please use the search function for keyword (KSK) URIs!"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/download.c:799
-msgid "Location URIs are not yet supported"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:541
-msgid "Connectivity"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:542
-msgid "# connected nodes (100% = connection table size)"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:549
-msgid "System load"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:550
-msgid ""
-"CPU load (red), IO load (green), Network upload (yellow), Network download "
-"(blue)"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:557
-msgid "Datastore capacity"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:558
-msgid "Data in datastore (in percent of allowed quota)"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:565
-msgid "Inbound Traffic"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:566 src/plugins/stats/functions.c:574
-msgid ""
-"Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray), "
-"limit (magenta)"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:573
-msgid "Outbound Traffic"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:581
-msgid "Routing Effectiveness"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:582
-msgid "Current (red) and average (green) effectiveness (100% = perfect)"
-msgstr ""
-
-#: src/common/helper.c:193
-#, c-format
-msgid "Failed to find handler for `%s'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/common/helper.c:452
-msgid "Could not initialize libnotify\n"
-msgstr ""
-
-#: src/common/helper.c:483
-msgid "Could not send notification via libnotify\n"
-msgstr ""
-
-#: src/common/helper.c:560
-msgid ""
-"GKSu encountered an unknown error running the configuration tool (gnunet-"
-"setup)."
-msgstr ""
-
-#: src/common/helper.c:562
-#, c-format
-msgid ""
-"GKSu returned:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: src/common/helper.c:570
-msgid "Not implemented yet!"
-msgstr ""
-
-#: src/common/helper.c:573
-msgid ""
-"GKSu support is not enabled, impossible to get the needed rights. You should "
-"build gnunet-gtk with the --enable-libgksu2 option, or get the right binary "
-"package. Note you can still start the configuration tool (gnunet-setup) "
-"manually."
-msgstr ""
-
-#: src/common/helper.c:582
-#, c-format
-msgid "Failed to run the configuration tool (gnunet-setup): %s"
-msgstr ""
-
-#: src/core/main.c:46
-msgid "run in debug mode"
-msgstr ""
-
-#: src/core/main.c:49
-msgid "GNUnet GTK user interface."
-msgstr ""
-
-#: src/core/eggtrayicon.c:221
-msgid "Orientation"
-msgstr ""
-
-#: src/core/eggtrayicon.c:222
-msgid "The orientation of the tray."
-msgstr ""
-
-#: src/core/eggtrayicon.c:644 src/core/eggtrayicon.c:659
-msgid "GNU's p2p network"
-msgstr ""

Modified: gnunet-gtk/po/rw.gmo
===================================================================
(Binary files differ)

Modified: gnunet-gtk/po/rw.po
===================================================================
--- gnunet-gtk/po/rw.po 2007-06-09 07:06:11 UTC (rev 4982)
+++ gnunet-gtk/po/rw.po 2007-06-09 07:11:30 UTC (rev 4983)
@@ -16,7 +16,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0pre0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-31 23:47-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-09 01:11-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
 "Last-Translator: Steven Michael Murphy <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Kinyarwanda <address@hidden>\n"
@@ -24,6 +24,559 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:247
+msgid "Launching gnunetd..."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:257
+msgid "Launched gnunetd"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:259
+#, fuzzy
+msgid "Launching gnunetd failed"
+msgstr "Byanze"
+
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:291
+#, fuzzy
+msgid "Error requesting shutdown of gnunetd."
+msgstr "Zimya Kubaza... Kuri"
+
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:295
+msgid "Terminating gnunetd..."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:322
+#, fuzzy
+msgid "Application"
+msgstr "Ikimenyetso"
+
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:332 src/plugins/fs/namespace.c:199
+#, fuzzy
+msgid "Description"
+msgstr "Igaragaza Imiterere:"
+
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:356
+#, c-format
+msgid ""
+"Configuration file for GNUnet daemon `%s' does not exist! Run `gnunet-setup -"
+"d'."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:195
+#, fuzzy
+msgid "Published filename"
+msgstr "Izina ry'idosiye:"
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:200
+#, fuzzy
+msgid "Title"
+msgstr "/Idosiye"
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:205
+msgid "Artist"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:210
+msgid "Album"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:215
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:220
+msgid "Format"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Keywords"
+msgstr "Ijambo banze:"
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Select all files"
+msgstr "/ku Izina ry'idosiye:"
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:303
+#, fuzzy
+msgid "Remove selected files"
+msgstr "Byahiswemo Ibyinjijwe"
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:524
+msgid "No files to insert ! Please add files to the list before validating."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:725
+#, fuzzy
+msgid "Choose the directory to insert..."
+msgstr "bushyinguro Kuri cyavuye ahandi/ cyatumijwe"
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:785
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:880
+msgid "The following files won't be added for I could not read them :"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:811
+#, fuzzy
+msgid "Could not open the directory :\n"
+msgstr "OYA Gufungura bushyinguro"
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:838
+#, fuzzy
+msgid "Choose files to insert..."
+msgstr "IDOSIYE Kuri Byinjijwemo"
+
+#: src/plugins/fs/search.c:251
+msgid "Choose the name under which you want to save the search results."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/search.c:272
+msgid "No search results yet, cannot save!"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/search.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Saved search results"
+msgstr "Gushaka"
+
+#: src/plugins/fs/search.c:314
+#, fuzzy
+msgid "Internal error."
+msgstr "Verisiyo"
+
+#: src/plugins/fs/search.c:332
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error writing file `%s'."
+msgstr "ku IDOSIYE"
+
+#: src/plugins/fs/search.c:358 src/plugins/fs/fs.c:398
+msgid "_Copy URI to Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/search.c:368
+msgid "_Save results as directory"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/search.c:485 src/plugins/fs/fs.c:551
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/search.c:505 src/plugins/fs/fs.c:535
+msgid "Size"
+msgstr "Ingano"
+
+# framework/source\classes\fltdlg.src:DLG_FILTER_SELECT.FT_DLG_MIMETYPE.text
+#: src/plugins/fs/search.c:521 src/plugins/fs/namespace.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Mime-type"
+msgstr "Ubwoko bwa MIME:"
+
+#: src/plugins/fs/search.c:544
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/search.c:558 gnunet-gtk.glade:4623
+msgid "Meta-data"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/search.c:795
+#, fuzzy
+msgid "Need a keyword to search!\n"
+msgstr "Amagambo fatizo"
+
+#: src/plugins/fs/search.c:835 src/plugins/fs/namespace_search.c:73
+#: src/plugins/fs/namespace_search.c:151
+msgid "globally"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/search.c:858
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n"
+msgstr "Kuri Ibirimo Ububikoshingiro Isomero"
+
+#: src/plugins/fs/fs.c:257
+#, c-format
+msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/fs.c:482
+msgid "Query"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/fs.c:496
+msgid "Results"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/fs.c:570 src/plugins/fs/fs.c:624
+#: src/plugins/fs/namespace.c:1031
+msgid "URI"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/fs.c:612 src/plugins/fs/namespace.c:163
+#: src/plugins/fs/namespace.c:995
+msgid "Filename"
+msgstr "Izina ry'idosiye"
+
+#: src/plugins/fs/helper.c:70 src/plugins/fs/helper.c:71
+msgid "ms"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/helper.c:74 src/plugins/fs/helper.c:75
+msgid "minutes"
+msgstr "iminota"
+
+#: src/plugins/fs/helper.c:78 src/plugins/fs/helper.c:79
+msgid "seconds"
+msgstr "amasegonda"
+
+# 2852
+#: src/plugins/fs/helper.c:82 src/plugins/fs/helper.c:83
+#, fuzzy
+msgid "hours"
+msgstr "amasaha"
+
+#: src/plugins/fs/helper.c:86 src/plugins/fs/helper.c:87
+msgid "days"
+msgstr "iminsi"
+
+#: src/plugins/fs/helper.c:91 src/plugins/fs/helper.c:92
+#, fuzzy
+msgid "minute"
+msgstr "iminota"
+
+#: src/plugins/fs/helper.c:95 src/plugins/fs/helper.c:96
+#, fuzzy
+msgid "second"
+msgstr "amasegonda"
+
+# 2852
+#: src/plugins/fs/helper.c:99 src/plugins/fs/helper.c:100
+#, fuzzy
+msgid "hour"
+msgstr "amasaha"
+
+#: src/plugins/fs/helper.c:103 src/plugins/fs/helper.c:104
+#, fuzzy
+msgid "day"
+msgstr "iminsi"
+
+#: src/plugins/fs/upload.c:490
+#, fuzzy
+msgid "Choose the file you want to publish."
+msgstr "bushyinguro Kuri cyavuye ahandi/ cyatumijwe"
+
+#: src/plugins/fs/upload.c:492
+#, fuzzy
+msgid "Choose the directory you want to publish."
+msgstr "bushyinguro Kuri cyavuye ahandi/ cyatumijwe"
+
+#: src/plugins/fs/meta.c:43 src/plugins/fs/meta.c:526
+#: src/plugins/fs/namespace.c:367
+msgid "unknown"
+msgstr "itazwi"
+
+#: src/plugins/fs/meta.c:83
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/meta.c:96
+msgid "Value"
+msgstr "Agaciro"
+
+#: src/plugins/fs/meta.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Keyword"
+msgstr "Ijambo banze:"
+
+#: src/plugins/fs/meta.c:479 src/plugins/fs/meta.c:489
+#: src/plugins/fs/collection.c:78
+#, fuzzy
+msgid "--sporadic update--"
+msgstr "--Oya Kuvugurura"
+
+#: src/plugins/fs/meta.c:481 src/plugins/fs/meta.c:492
+#: src/plugins/fs/collection.c:81
+#, fuzzy
+msgid "--no update--"
+msgstr "--Oya Kuvugurura"
+
+#: src/plugins/fs/meta.c:544 src/plugins/fs/namespace.c:345
+#: src/plugins/fs/content_tracking.c:135
+msgid "no name given"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/collection.c:94 src/plugins/fs/namespace.c:738
+#: src/plugins/fs/namespace.c:925
+msgid "Failed to parse given time interval!"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/collection.c:129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to start collection `%s' (consult logs)."
+msgstr "Kuri Kwihuza Kuri"
+
+#: src/plugins/fs/collection.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Collection stopped.\n"
+msgstr "Kyahagariswe"
+
+#: src/plugins/fs/collection.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Failed to stop collection (consult logs).\n"
+msgstr "Kuri Kwihuza Kuri"
+
+#: src/plugins/fs/namespace.c:98 src/plugins/fs/namespace.c:381
+msgid "never"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/namespace.c:182 src/plugins/fs/namespace.c:1014
+#, fuzzy
+msgid "Filesize"
+msgstr "/Idosiye"
+
+#: src/plugins/fs/namespace.c:233
+msgid "Publication Frequency"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/namespace.c:250
+msgid "Next Publication Date"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/namespace.c:267
+msgid "Last ID"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/namespace.c:281
+msgid "Next ID"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/namespace.c:379
+#, fuzzy
+msgid "unspecified"
+msgstr "Oya Izina ry'idosiye:"
+
+#: src/plugins/fs/namespace.c:545
+msgid "No local namespaces available that could be deleted!"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/namespace.c:574
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Should the namespace `%s' really be deleted?"
+msgstr ""
+"Project- Id- Version: basctl\n"
+"POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
+"PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
+"Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
+"Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
+"Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
+"X- Generator: KBabel 1. 0\n"
+"."
+
+#: src/plugins/fs/namespace.c:658
+#, fuzzy
+msgid "Failed to insert content into namespace (consult logs).\n"
+msgstr "Kuri Kongeramo"
+
+#: src/plugins/fs/directory.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Choose the directory you want to open."
+msgstr "bushyinguro Kuri cyavuye ahandi/ cyatumijwe"
+
+#: src/plugins/fs/directory.c:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error accessing file `%s'."
+msgstr "ku IDOSIYE"
+
+#: src/plugins/fs/directory.c:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error opening file `%s'."
+msgstr "ku IDOSIYE"
+
+#: src/plugins/fs/directory.c:125
+#, c-format
+msgid "Error mapping file `%s' into memory."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/download.c:734 src/plugins/fs/download.c:821
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Downloading `%s'"
+msgstr "Iyimura"
+
+#: src/plugins/fs/download.c:739
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ERROR: already downloading `%s'"
+msgstr "Kuri IDOSIYE"
+
+#: src/plugins/fs/download.c:789
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid URI `%s'"
+msgstr "Inkoresha siyo"
+
+#: src/plugins/fs/download.c:794
+msgid "Please use the search function for keyword (KSK) URIs!"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/download.c:799
+msgid "Location URIs are not yet supported"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/namespace_search.c:246
+#, c-format
+msgid "Namespace found: %s - %.*s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/namespace_create.c:245
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to create namespace `%s'.Consult logs, most likely error is that a "
+"namespace with that name already exists."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:541
+msgid "Connectivity"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:542
+#, fuzzy
+msgid "# connected nodes (100% = connection table size)"
+msgstr "#100 Ukwihuza imbonerahamwe# Ingano"
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:549
+msgid "System load"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:550
+msgid ""
+"CPU load (red), IO load (green), Network upload (yellow), Network download "
+"(blue)"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:557
+msgid "Datastore capacity"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:558
+#, fuzzy
+msgid "Data in datastore (in percent of allowed quota)"
+msgstr "Ibirimo in Ku ijana Bya Ibirimo"
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:565
+msgid "Inbound Traffic"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:566 src/plugins/stats/functions.c:574
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray), "
+"limit (magenta)"
+msgstr "Umutuku Icyatsi Umuhondo Ikindi Ubururu"
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:573
+msgid "Outbound Traffic"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:581
+msgid "Routing Effectiveness"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:582
+msgid "Current (red) and average (green) effectiveness (100% = perfect)"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/peers/peers.c:246
+msgid "Address"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/peers/peers.c:260
+msgid "Trust"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/peers/peers.c:274
+msgid "Bandwidth"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/peers/peers.c:289
+msgid "Country"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/peers/peers.c:303
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/peers/peers.c:317
+#, fuzzy
+msgid "Identity"
+msgstr "Urufunguzo Ikiranga"
+
+#: src/common/helper.c:193
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to find handler for `%s'\n"
+msgstr "Kuri Kuvugurura Ibyatanzwe kugirango Modire"
+
+#: src/common/helper.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Could not initialize libnotify\n"
+msgstr "OYA gutangiza Modire"
+
+#: src/common/helper.c:483
+#, fuzzy
+msgid "Could not send notification via libnotify\n"
+msgstr "OYA Kohereza Ubutumwa Kuri"
+
+#: src/common/helper.c:560
+msgid ""
+"GKSu encountered an unknown error running the configuration tool (gnunet-"
+"setup)."
+msgstr ""
+
+#: src/common/helper.c:562
+#, c-format
+msgid ""
+"GKSu returned:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/common/helper.c:570
+msgid "Not implemented yet!"
+msgstr ""
+
+#: src/common/helper.c:573
+msgid ""
+"GKSu support is not enabled, impossible to get the needed rights. You should "
+"build gnunet-gtk with the --enable-libgksu2 option, or get the right binary "
+"package. Note you can still start the configuration tool (gnunet-setup) "
+"manually."
+msgstr ""
+
+#: src/common/helper.c:582
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to run the configuration tool (gnunet-setup): %s"
+msgstr "Icyinjijwe in i Iboneza in Icyiciro"
+
+#: src/core/main.c:46
+msgid "run in debug mode"
+msgstr ""
+
+#: src/core/main.c:49
+#, fuzzy
+msgid "GNUnet GTK user interface."
+msgstr "i Ukoresha:"
+
+#: src/core/eggtrayicon.c:221
+msgid "Orientation"
+msgstr ""
+
+#: src/core/eggtrayicon.c:222
+#, fuzzy
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr "Verisiyo Bya i Porogaramu"
+
+#: src/core/eggtrayicon.c:644 src/core/eggtrayicon.c:659
+msgid "GNU's p2p network"
+msgstr ""
+
 #: gnunet-gtk.glade:8
 msgid "gnunet-gtk, GNU's Peer-to-Peer Network"
 msgstr ""
@@ -237,7 +790,7 @@
 msgid "Stat_us"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:1701 gnunet-gtk.glade:4254 gnunet-gtk.glade:6005
+#: gnunet-gtk.glade:1701 gnunet-gtk.glade:4283 gnunet-gtk.glade:6035
 #, fuzzy
 msgid "_Keyword:"
 msgstr "Ijambo banze:"
@@ -272,27 +825,27 @@
 msgid "Aut_omatically abort search after (s):"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2037
+#: gnunet-gtk.glade:2038
 msgid "in _namespace"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2094
+#: gnunet-gtk.glade:2095
 msgid ""
 "This is the rating that you have given this namespace so far.  Ratings are "
 "private and not shared with other users in any way.  They are supposed to "
 "help each user remember which namespace is worthwile for him."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2213
+#: gnunet-gtk.glade:2214
 #, fuzzy
 msgid "Search and _Download"
 msgstr "Iyimura"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2259
+#: gnunet-gtk.glade:2260
 msgid "Method:"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2289
+#: gnunet-gtk.glade:2290
 msgid ""
 "Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database.  Instead, "
 "GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file.  If that "
@@ -302,11 +855,11 @@
 "efficient than insertion."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2291
+#: gnunet-gtk.glade:2292
 msgid "inde_x"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2313
+#: gnunet-gtk.glade:2314
 msgid ""
 "Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet "
 "database.  Without the proper key (which is not stored in plaintext "
@@ -317,29 +870,29 @@
 msgstr ""
 
 # sw/source\ui\docvw\docvw.src:STR_REDLINE_INSERT.text
-#: gnunet-gtk.glade:2315
+#: gnunet-gtk.glade:2316
 #, fuzzy
 msgid "i_nsert"
 msgstr "Byinjijwemo"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2337
+#: gnunet-gtk.glade:2338
 msgid "Scope:"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2366
+#: gnunet-gtk.glade:2367
 msgid "_Anonymity:"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2396
+#: gnunet-gtk.glade:2397
 #, fuzzy
 msgid "Recursively publish an entire directory tree."
 msgstr "Gusiba Byose Kongeramo Ibyinjijwe Bivuye i bushyinguro Ububikoshingiro"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2398
+#: gnunet-gtk.glade:2399
 msgid "_recursive (for entire directories)"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2420
+#: gnunet-gtk.glade:2421
 msgid ""
 "What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular "
 "file?  0 allows direct connections (no anonymity).  Higher levels require "
@@ -347,387 +900,384 @@
 "privacy at the expense of efficiency."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2444 gnunet-gtk.glade:2836
+#: gnunet-gtk.glade:2445 gnunet-gtk.glade:2837
 msgid ""
 "Controls if GNUnet should also produce information for individual files "
 "inside of a directory, as opposed to only allowing the directory itself to "
 "be found directly.  Only applies for recursive uploads."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2490
+#: gnunet-gtk.glade:2491
 #, fuzzy
 msgid "add keywords for files in directories"
 msgstr "S kugirango Byose Idosiye in bushyinguro"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2530
+#: gnunet-gtk.glade:2531
 msgid ""
 "Share the specified file with the selected options (you will then be "
 "prompted to enter meta-data and keywords)."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2574
+#: gnunet-gtk.glade:2575
 msgid "Pub_lish"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2613
+#: gnunet-gtk.glade:2614
 #, fuzzy
 msgid "_Filename:"
 msgstr "Izina ry'idosiye"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2642
+#: gnunet-gtk.glade:2643
 msgid "_Priority:"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2704
+#: gnunet-gtk.glade:2705
 #, fuzzy
 msgid "Browse local computer for files (or directories) to publish."
 msgstr "a Urutonde Bya Idosiye Kuri Kongeramo"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2748
+#: gnunet-gtk.glade:2749
 msgid "_Browse"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2788
+#: gnunet-gtk.glade:2789
 #, fuzzy
 msgid "Only publish a single file."
 msgstr "Kugenzura... i Idosiye"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2790
+#: gnunet-gtk.glade:2791
 msgid "file onl_y"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2813
+#: gnunet-gtk.glade:2814
 msgid ""
 "How important is the file (used to prioritize data in the local datastore)."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2882
+#: gnunet-gtk.glade:2883
 #, fuzzy
 msgid "use libextractor for files in directories"
 msgstr "S kugirango Byose Idosiye in bushyinguro"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2957
+#: gnunet-gtk.glade:2958
 #, fuzzy
 msgid "_Publication"
 msgstr "Ikimenyetso"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3008
+#: gnunet-gtk.glade:3010
+#, fuzzy
+msgid "_Directory"
+msgstr "Ububiko"
+
+#: gnunet-gtk.glade:3035
 msgid "c_reate"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:3029 gnunet-gtk.glade:3073
+#: gnunet-gtk.glade:3056 gnunet-gtk.glade:3101
 msgid "_Namespace"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:3038 gnunet-gtk.glade:3083
+#: gnunet-gtk.glade:3065 gnunet-gtk.glade:3112
 #, fuzzy
 msgid "_Collection"
 msgstr "Kyahagariswe"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3051
+#: gnunet-gtk.glade:3078
 #, fuzzy
 msgid "d_elete"
 msgstr "Cyasibwe"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3072
+#: gnunet-gtk.glade:3100
 msgid ""
 "Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content "
 "in the namespace)"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:3082
+#: gnunet-gtk.glade:3111
 msgid "end collection (will not delete content already in the collection)"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:3220
+#: gnunet-gtk.glade:3249
 #, fuzzy
 msgid "<b>Available content</b>"
 msgstr "#GUSHAKISHA Byinjijwemo Cyangwa Ibikubiyemo"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3245
+#: gnunet-gtk.glade:3274
 msgid "should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:3292
+#: gnunet-gtk.glade:3321
 #, fuzzy
 msgid "track available content"
 msgstr "#GUSHAKISHA Byinjijwemo Cyangwa Ibikubiyemo"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3328
+#: gnunet-gtk.glade:3357
 msgid "deletes the tracked available content shown below"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:3386
+#: gnunet-gtk.glade:3415
 msgid "Ad_vanced"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:3444
+#: gnunet-gtk.glade:3473
 msgid "File s_haring"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:3556
+#: gnunet-gtk.glade:3585
 #, fuzzy
 msgid "_Statistics"
 msgstr "Sitatisitiki"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3690
+#: gnunet-gtk.glade:3719
 msgid "/join #gnunet"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:3775
+#: gnunet-gtk.glade:3804
 msgid "Cha_t"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:3874
+#: gnunet-gtk.glade:3903
 msgid "_Peers"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:3927 gnunet-gtk.glade:3943 gnunet-gtk.glade:6445
+#: gnunet-gtk.glade:3956 gnunet-gtk.glade:3972
 msgid "Edit File Information"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:3944
+#: gnunet-gtk.glade:3973
 msgid "This dialog is used to edit information about shared files."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:3961 gnunet-gtk.glade:6475 gnunet-gtk.glade:7055
+#: gnunet-gtk.glade:3990 gnunet-gtk.glade:6548 gnunet-gtk.glade:6861
 #, fuzzy
 msgid "Cancel the publication."
 msgstr "OYA bushyinguro"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3970
+#: gnunet-gtk.glade:3999
 msgid "metaDataDialogCancelButton"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:3971
+#: gnunet-gtk.glade:4000
 msgid "Abort the upload operation."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:3979 gnunet-gtk.glade:6490 gnunet-gtk.glade:7070
+#: gnunet-gtk.glade:4008 gnunet-gtk.glade:6563 gnunet-gtk.glade:6876
 msgid ""
 "Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the "
 "publication."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4001
+#: gnunet-gtk.glade:4030
 msgid "Please provide meta-data and keywords for the content."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4032 gnunet-gtk.glade:6147 gnunet-gtk.glade:6759
-#: gnunet-gtk.glade:7291 gnunet-gtk.glade:7799
+#: gnunet-gtk.glade:4061 gnunet-gtk.glade:6199 gnunet-gtk.glade:7098
 msgid "_Type:"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4086 gnunet-gtk.glade:6186 gnunet-gtk.glade:6813
-#: gnunet-gtk.glade:7345 gnunet-gtk.glade:7853
+#: gnunet-gtk.glade:4115 gnunet-gtk.glade:6238 gnunet-gtk.glade:7152
 #, fuzzy
 msgid "_Value:"
 msgstr "Agaciro"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4113 gnunet-gtk.glade:6840 gnunet-gtk.glade:7372
-#: gnunet-gtk.glade:7880
+#: gnunet-gtk.glade:4142 gnunet-gtk.glade:7179
 msgid "Enter metadata about the upload"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4123
+#: gnunet-gtk.glade:4152
 #, fuzzy
 msgid "Value Entry"
 msgstr "Agaciro"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4124
+#: gnunet-gtk.glade:4153
 msgid ""
 "Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n"
 "Press ENTER to add the data."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4141
+#: gnunet-gtk.glade:4170
 msgid ""
 "Add the given description to the meta-data describing the uploaded file."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4160
+#: gnunet-gtk.glade:4189
 msgid ""
 "Remove the selected descriptions from the meta-data describing the uploaded "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4201 gnunet-gtk.glade:4367 gnunet-gtk.glade:6094
-#: gnunet-gtk.glade:6902 gnunet-gtk.glade:7434 gnunet-gtk.glade:7942
+#: gnunet-gtk.glade:4230 gnunet-gtk.glade:4396 gnunet-gtk.glade:6146
+#: gnunet-gtk.glade:7241
 msgid ""
 "Select entries and use the context menu (right click) in order to delete "
 "keywords."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4218 gnunet-gtk.glade:6919 gnunet-gtk.glade:7451
-#: gnunet-gtk.glade:7959
+#: gnunet-gtk.glade:4247 gnunet-gtk.glade:7258
 msgid "<b>Meta-data</b>"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4281 gnunet-gtk.glade:6570 gnunet-gtk.glade:6677
-#: gnunet-gtk.glade:7150
+#: gnunet-gtk.glade:4310 gnunet-gtk.glade:6643 gnunet-gtk.glade:6751
+#: gnunet-gtk.glade:6956
 #, fuzzy
 msgid "Enter keywords"
 msgstr "Ijambo- banze"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4304
+#: gnunet-gtk.glade:4333
 msgid ""
 "Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or "
 "directory will be found."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4323
+#: gnunet-gtk.glade:4352
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Remove the selected keywords from the list of keywords under which the file "
 "or directory will be found."
 msgstr "OYA kugirango iyi Gukoresha Ryari: a Gishya"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4352
+#: gnunet-gtk.glade:4381
 msgid "Lists all of the keywords that will be used."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4384 gnunet-gtk.glade:6111
+#: gnunet-gtk.glade:4413 gnunet-gtk.glade:6163
 #, fuzzy
 msgid "<b>Keywords</b>"
 msgstr "Ijambo banze:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4420 gnunet-gtk.glade:6955 gnunet-gtk.glade:7995
+#: gnunet-gtk.glade:4449
 msgid "_Preview:"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4480
+#: gnunet-gtk.glade:4509
 #, fuzzy
 msgid "Select Preview"
 msgstr "/ku Izina ry'idosiye:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4508
+#: gnunet-gtk.glade:4537
 msgid "File Information"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4594 src/plugins/fs/search.c:556
-msgid "Meta-data"
-msgstr ""
-
-#: gnunet-gtk.glade:4625
+#: gnunet-gtk.glade:4654
 #, fuzzy
 msgid "Search Results"
 msgstr "Gushaka"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4673
+#: gnunet-gtk.glade:4702
 msgid ""
 "List of search results.  Directories must first be downloaded before their "
 "contents will be displayed."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4700
+#: gnunet-gtk.glade:4729
 msgid "Standard view"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4726
+#: gnunet-gtk.glade:4755
 #, fuzzy
 msgid "Download selected files."
 msgstr "/Byahiswemo"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4770
+#: gnunet-gtk.glade:4799
 #, fuzzy
 msgid "Down_load"
 msgstr "Iyimura"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4806
+#: gnunet-gtk.glade:4835
 msgid ""
 "If the selected file is a directory, immediately try to download all files "
 "in the directory as well."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4808
+#: gnunet-gtk.glade:4837
 msgid "r_ecursively"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4826
+#: gnunet-gtk.glade:4855
 msgid "with anon_ymity"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4853
+#: gnunet-gtk.glade:4882
 msgid ""
 "Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no "
 "receiver anonymity (allows direct connection).  Use higher values for "
 "increased privacy at the expense of performance."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4885
+#: gnunet-gtk.glade:4914
 msgid "Abort the search, but keep search tab open."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4903
+#: gnunet-gtk.glade:4932
 msgid "Close search tab (also aborts search)."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4933
+#: gnunet-gtk.glade:4962
 #, fuzzy
 msgid "Namespace Contents"
 msgstr "Ikiranga"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4966
+#: gnunet-gtk.glade:4995
 msgid ""
 "List of the files and directories that have been added to this namespace so "
 "far."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4994
+#: gnunet-gtk.glade:5023
 msgid "Add content to the namespace"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:5012
+#: gnunet-gtk.glade:5041
 msgid "Publish an update to the selected updatable content."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:5056
+#: gnunet-gtk.glade:5085
 msgid "U_pdate"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:5100
+#: gnunet-gtk.glade:5129
 msgid "Chat"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:5139
+#: gnunet-gtk.glade:5168
 msgid "The current conversation in this chat room."
 msgstr ""
 
 # sfx2/source\appl\newhelp.src:STR_HELP_WINDOW_TITLE.text
-#: gnunet-gtk.glade:5178
+#: gnunet-gtk.glade:5207
 #, fuzzy
 msgid "Hello!"
 msgstr "/Kugoboka"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5194
+#: gnunet-gtk.glade:5223
 msgid "Sends the message to all participants in the current chat room."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:5240
+#: gnunet-gtk.glade:5269
 msgid "Sen_d"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:5300
+#: gnunet-gtk.glade:5329
 msgid "List of the participants in the chat room."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:5325
+#: gnunet-gtk.glade:5354
 msgid "The gnunet-gtk about dialog"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:5327
+#: gnunet-gtk.glade:5356
 msgid "gnunet-gtk"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:5328
+#: gnunet-gtk.glade:5357
 msgid "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (and other contributing authors)"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:5329
+#: gnunet-gtk.glade:5358
 msgid "https://gnunet.org/";
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:5330
+#: gnunet-gtk.glade:5359
 msgid ""
 "                    GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
 "                       Version 2, June 1991\n"
@@ -1015,11 +1565,11 @@
 "                     END OF TERMS AND CONDITIONS\n"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:5614
+#: gnunet-gtk.glade:5643
 msgid "GNUnet Website"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:5648
+#: gnunet-gtk.glade:5677
 msgid ""
 "Di Ma\n"
 "Jens Palsberg <address@hidden>\n"
@@ -1036,48 +1586,48 @@
 "Daniel Nylander <address@hidden>\n"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:5673
+#: gnunet-gtk.glade:5702
 #, fuzzy
 msgid "Select file to publish to GNUnet"
 msgstr "#Umukiriya IDOSIYE"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5702
+#: gnunet-gtk.glade:5731
 #, fuzzy
 msgid "Cancel selecting file to publish."
 msgstr "#Umukiriya IDOSIYE"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5716
+#: gnunet-gtk.glade:5745
 #, fuzzy
 msgid "Select this file (or directory) for the publication."
 msgstr "a Urutonde Bya Idosiye Kuri Kongeramo"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5742
+#: gnunet-gtk.glade:5771
 #, fuzzy
 msgid "Create Namespace"
 msgstr "Ikiranga"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5772
+#: gnunet-gtk.glade:5801
 #, fuzzy
 msgid "Cancel namespace creation."
 msgstr "OYA bushyinguro"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5787
+#: gnunet-gtk.glade:5816
 msgid ""
 "Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the "
 "advertisements."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:5810
+#: gnunet-gtk.glade:5839
 #, fuzzy
 msgid "Please provide information about the namespace"
 msgstr "OYA Gushaka Meta Ibisobanuro Ibyerekeye Imyanyazina"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5841
+#: gnunet-gtk.glade:5870
 #, fuzzy
 msgid "_Name:"
 msgstr "Izina ry'idosiye"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5867
+#: gnunet-gtk.glade:5896
 msgid ""
 "Each namespace is supposed to have a name.  While GNUnet cannot guarantee "
 "that these names are unique, users should try to select names that are "
@@ -1085,12 +1635,12 @@
 msgstr ""
 
 # 5214
-#: gnunet-gtk.glade:5887
+#: gnunet-gtk.glade:5916
 #, fuzzy
 msgid "_Root:"
 msgstr "Imizi"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5914
+#: gnunet-gtk.glade:5943
 msgid ""
 "The namespace root is the file or directory in the namespace that will be "
 "advertised to other users.  Typically it contains a directory with the "
@@ -1098,78 +1648,85 @@
 "the root."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:5947
+#: gnunet-gtk.glade:5976
 msgid "Anonymity (for namespace advertisement):"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:6032
+#: gnunet-gtk.glade:6062
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be "
 "published."
 msgstr "OYA kugirango iyi Gukoresha Ryari: a Gishya"
 
-#: gnunet-gtk.glade:6053
+#: gnunet-gtk.glade:6085 gnunet-gtk.glade:6105
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for "
 "the namespace will be published."
 msgstr "OYA kugirango iyi Gukoresha Ryari: a Gishya"
 
-#: gnunet-gtk.glade:6213
+#: gnunet-gtk.glade:6265
 msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:6234
+#: gnunet-gtk.glade:6288 gnunet-gtk.glade:6307
 msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:6275
+#: gnunet-gtk.glade:6348
 msgid ""
 "Metadata describing the namespace (used in advertisements).  Use the context "
 "menu (right-click) to delete selected entries."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:6292
+#: gnunet-gtk.glade:6365
 #, fuzzy
 msgid "<b>Metadata</b>"
 msgstr "Sitatisitiki"
 
-#: gnunet-gtk.glade:6328
+#: gnunet-gtk.glade:6401
 msgid "Close the selected search"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:6329
+#: gnunet-gtk.glade:6402
 #, fuzzy
 msgid "_Close"
 msgstr "Gufunga"
 
-#: gnunet-gtk.glade:6365
+#: gnunet-gtk.glade:6438
 msgid "Messages"
 msgstr "ubutumwa"
 
-#: gnunet-gtk.glade:6512
-msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content."
-msgstr ""
+#: gnunet-gtk.glade:6518
+#, fuzzy
+msgid "Add File to Namespace"
+msgstr "Ikiranga"
 
-#: gnunet-gtk.glade:6543 gnunet-gtk.glade:7123
+#: gnunet-gtk.glade:6585
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please provide an identifier for the content and select the update policy."
+msgstr "OYA Gushaka Meta Ibisobanuro Ibyerekeye Imyanyazina"
+
+#: gnunet-gtk.glade:6616 gnunet-gtk.glade:6929
 msgid "_Identifier:"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:6591 gnunet-gtk.glade:7171 gnunet-gtk.glade:7634
+#: gnunet-gtk.glade:6664 gnunet-gtk.glade:6977 gnunet-gtk.glade:7442
 msgid "Anonymit_y:"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:6650 gnunet-gtk.glade:7693
+#: gnunet-gtk.glade:6724 gnunet-gtk.glade:7502
 #, fuzzy
 msgid "_Next Identifier:"
 msgstr "Urufunguzo Ikiranga"
 
-#: gnunet-gtk.glade:6698 gnunet-gtk.glade:7230 gnunet-gtk.glade:7738
+#: gnunet-gtk.glade:6772 gnunet-gtk.glade:7037 gnunet-gtk.glade:7547
 msgid "_Update Interval:"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:6724 gnunet-gtk.glade:7256 gnunet-gtk.glade:7764
+#: gnunet-gtk.glade:6798 gnunet-gtk.glade:7063 gnunet-gtk.glade:7573
 msgid ""
 "--no update--\n"
 "--sporadic update--\n"
@@ -1180,550 +1737,80 @@
 "1 year\n"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:6861 gnunet-gtk.glade:7393 gnunet-gtk.glade:7901
-msgid ""
-"Add the given description to the meta-data describing the published file."
-msgstr ""
-
-#: gnunet-gtk.glade:7025
+#: gnunet-gtk.glade:6831
 msgid "Edit Collection Information"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:7092
+#: gnunet-gtk.glade:6898
 msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:7483
+#: gnunet-gtk.glade:7200
+msgid ""
+"Add the given description to the meta-data describing the published file."
+msgstr ""
+
+#: gnunet-gtk.glade:7290
 #, fuzzy
-msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content"
-msgstr "OYA Gushaka Meta Ibisobanuro Ibyerekeye Imyanyazina"
+msgid "Update File in Namespace"
+msgstr "Ikiranga"
 
-#: gnunet-gtk.glade:7553
+#: gnunet-gtk.glade:7361
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please provide information about the update to the content in the namespace."
 msgstr "OYA Gushaka Meta Ibisobanuro Ibyerekeye Imyanyazina"
 
-#: gnunet-gtk.glade:7584
+#: gnunet-gtk.glade:7392
 #, fuzzy
 msgid "Identifier:"
 msgstr "Urufunguzo Ikiranga"
 
-#: gnunet-gtk.glade:7609
+#: gnunet-gtk.glade:7417
 msgid "BUG: SET ME!"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:8076
+#: gnunet-gtk.glade:7617
 #, fuzzy
 msgid "Select GNUnet directory file to open"
 msgstr "kugirango Idosiye"
 
-#: gnunet-gtk.glade:8145
+#: gnunet-gtk.glade:7686
 msgid "Stop and close gnunet-gtk."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:8146
+#: gnunet-gtk.glade:7687
 #, fuzzy
 msgid "_Quit"
 msgstr "/Idosiye"
 
-#: gnunet-gtk.glade:8167
+#: gnunet-gtk.glade:7708
 msgid "Search Tab Label with Close Button"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:8190
+#: gnunet-gtk.glade:7731
 #, fuzzy
 msgid "FIXME"
 msgstr "Izina ry'idosiye"
 
-#: gnunet-gtk.glade:8216
+#: gnunet-gtk.glade:7757
 #, fuzzy
 msgid "Stop the search."
 msgstr "/Gushaka"
 
-#: gnunet-gtk.glade:8250
+#: gnunet-gtk.glade:7791
 msgid "Select filename under which the search results should be saved"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:247
-msgid "Launching gnunetd..."
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:257
-msgid "Launched gnunetd"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:259
 #, fuzzy
-msgid "Launching gnunetd failed"
-msgstr "Byanze"
+#~ msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content"
+#~ msgstr "OYA Gushaka Meta Ibisobanuro Ibyerekeye Imyanyazina"
 
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:291
 #, fuzzy
-msgid "Error requesting shutdown of gnunetd."
-msgstr "Zimya Kubaza... Kuri"
+#~ msgid "You must specify an identifier for the next publication."
+#~ msgstr "a Byemewe ITEGEKONGENGA Cyangwa Irihimbano kugirango i"
 
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:295
-msgid "Terminating gnunetd..."
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:322
 #, fuzzy
-msgid "Application"
-msgstr "Ikimenyetso"
-
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:332 src/plugins/fs/namespace.c:136
-#, fuzzy
-msgid "Description"
-msgstr "Igaragaza Imiterere:"
-
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:356
-#, c-format
-msgid ""
-"Configuration file for GNUnet daemon `%s' does not exist! Run `gnunet-setup -"
-"d'."
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/search.c:249
-msgid "Choose the name under which you want to save the search results."
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/search.c:270
-msgid "No search results yet, cannot save!"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/search.c:302
-#, fuzzy
-msgid "Saved search results"
-msgstr "Gushaka"
-
-#: src/plugins/fs/search.c:312
-#, fuzzy
-msgid "Internal error."
-msgstr "Verisiyo"
-
-#: src/plugins/fs/search.c:330
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error writing file `%s'."
-msgstr "ku IDOSIYE"
-
-#: src/plugins/fs/search.c:356 src/plugins/fs/fs.c:379
-msgid "_Copy URI to Clipboard"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/search.c:366
-msgid "_Save results as directory"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/search.c:483 src/plugins/fs/fs.c:521
-msgid "Name"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/search.c:503 src/plugins/fs/fs.c:505
-msgid "Size"
-msgstr "Ingano"
-
-# framework/source\classes\fltdlg.src:DLG_FILTER_SELECT.FT_DLG_MIMETYPE.text
-#: src/plugins/fs/search.c:519 src/plugins/fs/namespace.c:153
-#, fuzzy
-msgid "Mime-type"
-msgstr "Ubwoko bwa MIME:"
-
-#: src/plugins/fs/search.c:542
-msgid "Preview"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/search.c:793
-#, fuzzy
-msgid "Need a keyword to search!\n"
-msgstr "Amagambo fatizo"
-
-#: src/plugins/fs/search.c:833 src/plugins/fs/namespace.c:1231
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1309 src/plugins/fs/search_namespace.c:82
-msgid "globally"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/search.c:856
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n"
-msgstr "Kuri Ibirimo Ububikoshingiro Isomero"
-
-#: src/plugins/fs/fs.c:238
-#, c-format
-msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/fs.c:452
-msgid "Query"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/fs.c:466
-msgid "Results"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/fs.c:540 src/plugins/fs/fs.c:594
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1419
-msgid "URI"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/fs.c:582 src/plugins/fs/namespace.c:100
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1383
-msgid "Filename"
-msgstr "Izina ry'idosiye"
-
-#: src/plugins/fs/helper.c:70 src/plugins/fs/helper.c:71
-msgid "ms"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/helper.c:74 src/plugins/fs/helper.c:75
-msgid "minutes"
-msgstr "iminota"
-
-#: src/plugins/fs/helper.c:78 src/plugins/fs/helper.c:79
-msgid "seconds"
-msgstr "amasegonda"
-
-# 2852
-#: src/plugins/fs/helper.c:82 src/plugins/fs/helper.c:83
-#, fuzzy
-msgid "hours"
-msgstr "amasaha"
-
-#: src/plugins/fs/helper.c:86 src/plugins/fs/helper.c:87
-msgid "days"
-msgstr "iminsi"
-
-#: src/plugins/fs/upload.c:490
-#, fuzzy
-msgid "Choose the file you want to publish."
-msgstr "bushyinguro Kuri cyavuye ahandi/ cyatumijwe"
-
-#: src/plugins/fs/upload.c:492
-#, fuzzy
-msgid "Choose the directory you want to publish."
-msgstr "bushyinguro Kuri cyavuye ahandi/ cyatumijwe"
-
-#: src/plugins/fs/meta.c:43 src/plugins/fs/meta.c:526
-#: src/plugins/fs/namespace.c:410
-msgid "unknown"
-msgstr "itazwi"
-
-#: src/plugins/fs/meta.c:83
-msgid "Category"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/meta.c:96
-msgid "Value"
-msgstr "Agaciro"
-
-#: src/plugins/fs/meta.c:179
-#, fuzzy
-msgid "Keyword"
-msgstr "Ijambo banze:"
-
-#: src/plugins/fs/meta.c:479 src/plugins/fs/meta.c:489
-#: src/plugins/fs/collection.c:78
-#, fuzzy
-msgid "--sporadic update--"
-msgstr "--Oya Kuvugurura"
-
-#: src/plugins/fs/meta.c:481 src/plugins/fs/meta.c:492
-#: src/plugins/fs/collection.c:81
-#, fuzzy
-msgid "--no update--"
-msgstr "--Oya Kuvugurura"
-
-#: src/plugins/fs/meta.c:544 src/plugins/fs/namespace.c:270
-#: src/plugins/fs/namespace.c:388
-msgid "no name given"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/collection.c:94 src/plugins/fs/namespace.c:873
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1109
-msgid "Failed to parse given time interval!"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/collection.c:129
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to start collection `%s' (consult logs)."
-msgstr "Kuri Kwihuza Kuri"
-
-#: src/plugins/fs/collection.c:153
-#, fuzzy
-msgid "Collection stopped.\n"
-msgstr "Kyahagariswe"
-
-#: src/plugins/fs/collection.c:156
-#, fuzzy
-msgid "Failed to stop collection (consult logs).\n"
-msgstr "Kuri Kwihuza Kuri"
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:119 src/plugins/fs/namespace.c:1402
-#, fuzzy
-msgid "Filesize"
-msgstr "/Idosiye"
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:170
-msgid "Publication Frequency"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:187
-msgid "Next Publication Date"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:204
-msgid "Last ID"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:218
-msgid "Next ID"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:422
-#, fuzzy
-msgid "unspecified"
-msgstr "Oya Izina ry'idosiye:"
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:424
-msgid "never"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:600
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to create namespace `%s'.Consult logs, most likely error is that a "
-"namespace with that name already exists."
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:641
-msgid "No local namespaces available that could be deleted!"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:670
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Should the namespace `%s' really be deleted?"
-msgstr ""
-"Project- Id- Version: basctl\n"
-"POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
-"PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
-"Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
-"Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
-"Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
-"X- Generator: KBabel 1. 0\n"
-"."
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:769
-#, fuzzy
-msgid "Failed to insert content into namespace (consult logs).\n"
-msgstr "Kuri Kongeramo"
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:813 src/plugins/fs/namespace.c:958
-msgid "You must select some available content for publication first!"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1002
-msgid "You must select some existing namespace content to be updated first!"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1116
-#, fuzzy
-msgid "You must specify an identifier for the next publication."
-msgstr "a Byemewe ITEGEKONGENGA Cyangwa Irihimbano kugirango i"
-
-#: src/plugins/fs/directory.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Choose the directory you want to open."
-msgstr "bushyinguro Kuri cyavuye ahandi/ cyatumijwe"
-
-#: src/plugins/fs/directory.c:110
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error accessing file `%s'."
-msgstr "ku IDOSIYE"
-
-#: src/plugins/fs/directory.c:122
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error opening file `%s'."
-msgstr "ku IDOSIYE"
-
-#: src/plugins/fs/directory.c:135
-#, c-format
-msgid "Error mapping file `%s' into memory."
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/download.c:734 src/plugins/fs/download.c:821
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Downloading `%s'"
-msgstr "Iyimura"
-
-#: src/plugins/fs/download.c:739
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: already downloading `%s'"
-msgstr "Kuri IDOSIYE"
-
-#: src/plugins/fs/download.c:789
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid URI `%s'"
-msgstr "Inkoresha siyo"
-
-#: src/plugins/fs/download.c:794
-msgid "Please use the search function for keyword (KSK) URIs!"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/download.c:799
-msgid "Location URIs are not yet supported"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:541
-msgid "Connectivity"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:542
-#, fuzzy
-msgid "# connected nodes (100% = connection table size)"
-msgstr "#100 Ukwihuza imbonerahamwe# Ingano"
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:549
-msgid "System load"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:550
-msgid ""
-"CPU load (red), IO load (green), Network upload (yellow), Network download "
-"(blue)"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:557
-msgid "Datastore capacity"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:558
-#, fuzzy
-msgid "Data in datastore (in percent of allowed quota)"
-msgstr "Ibirimo in Ku ijana Bya Ibirimo"
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:565
-msgid "Inbound Traffic"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:566 src/plugins/stats/functions.c:574
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray), "
-"limit (magenta)"
-msgstr "Umutuku Icyatsi Umuhondo Ikindi Ubururu"
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:573
-msgid "Outbound Traffic"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:581
-msgid "Routing Effectiveness"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:582
-msgid "Current (red) and average (green) effectiveness (100% = perfect)"
-msgstr ""
-
-#: src/common/helper.c:193
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to find handler for `%s'\n"
-msgstr "Kuri Kuvugurura Ibyatanzwe kugirango Modire"
-
-#: src/common/helper.c:452
-#, fuzzy
-msgid "Could not initialize libnotify\n"
-msgstr "OYA gutangiza Modire"
-
-#: src/common/helper.c:483
-#, fuzzy
-msgid "Could not send notification via libnotify\n"
-msgstr "OYA Kohereza Ubutumwa Kuri"
-
-#: src/common/helper.c:560
-msgid ""
-"GKSu encountered an unknown error running the configuration tool (gnunet-"
-"setup)."
-msgstr ""
-
-#: src/common/helper.c:562
-#, c-format
-msgid ""
-"GKSu returned:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: src/common/helper.c:570
-msgid "Not implemented yet!"
-msgstr ""
-
-#: src/common/helper.c:573
-msgid ""
-"GKSu support is not enabled, impossible to get the needed rights. You should "
-"build gnunet-gtk with the --enable-libgksu2 option, or get the right binary "
-"package. Note you can still start the configuration tool (gnunet-setup) "
-"manually."
-msgstr ""
-
-#: src/common/helper.c:582
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to run the configuration tool (gnunet-setup): %s"
-msgstr "Icyinjijwe in i Iboneza in Icyiciro"
-
-#: src/core/main.c:46
-msgid "run in debug mode"
-msgstr ""
-
-#: src/core/main.c:49
-#, fuzzy
-msgid "GNUnet GTK user interface."
-msgstr "i Ukoresha:"
-
-#: src/core/eggtrayicon.c:221
-msgid "Orientation"
-msgstr ""
-
-#: src/core/eggtrayicon.c:222
-#, fuzzy
-msgid "The orientation of the tray."
-msgstr "Verisiyo Bya i Porogaramu"
-
-#: src/core/eggtrayicon.c:644 src/core/eggtrayicon.c:659
-msgid "GNU's p2p network"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Published filename"
-#~ msgstr "Izina ry'idosiye:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Title"
-#~ msgstr "/Idosiye"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keywords"
-#~ msgstr "Ijambo banze:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select all files"
-#~ msgstr "/ku Izina ry'idosiye:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove selected files"
-#~ msgstr "Byahiswemo Ibyinjijwe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose the directory to insert..."
-#~ msgstr "bushyinguro Kuri cyavuye ahandi/ cyatumijwe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open the directory :\n"
-#~ msgstr "OYA Gufungura bushyinguro"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose files to insert..."
-#~ msgstr "IDOSIYE Kuri Byinjijwemo"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "CPU load"
 #~ msgstr "Ibirimo"
 
@@ -1808,10 +1895,6 @@
 #~ msgstr "OYA Kwandika Kuri IDOSIYE"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "_Directory"
-#~ msgstr "Ububiko"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "You must specify a directory in the configuration in section `%s' under `%"
 #~ "s'.\n"

Modified: gnunet-gtk/po/sv.gmo
===================================================================
(Binary files differ)

Modified: gnunet-gtk/po/sv.po
===================================================================
--- gnunet-gtk/po/sv.po 2007-06-09 07:06:11 UTC (rev 4982)
+++ gnunet-gtk/po/sv.po 2007-06-09 07:11:30 UTC (rev 4983)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.0d\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-31 23:47-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-09 01:11-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-05-23 22:27+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Swedish <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,525 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:247
+msgid "Launching gnunetd..."
+msgstr "Startar gnunetd..."
+
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:257
+msgid "Launched gnunetd"
+msgstr "Startade gnunetd"
+
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:259
+msgid "Launching gnunetd failed"
+msgstr "Start av gnunetd misslyckades"
+
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:291
+msgid "Error requesting shutdown of gnunetd."
+msgstr "Fel vid begäran om nedstängning av gnunetd."
+
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:295
+msgid "Terminating gnunetd..."
+msgstr "Avslutar gnunetd..."
+
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:322
+msgid "Application"
+msgstr "Applikation"
+
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:332 src/plugins/fs/namespace.c:199
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivning"
+
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:356
+#, c-format
+msgid ""
+"Configuration file for GNUnet daemon `%s' does not exist! Run `gnunet-setup -"
+"d'."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:195
+msgid "Published filename"
+msgstr "Publiserat filnamn"
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:200
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:205
+msgid "Artist"
+msgstr "Artist"
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:210
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:215
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:220
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Keywords"
+msgstr "Nyckelord"
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:301
+msgid "Select all files"
+msgstr "Välj alla filer"
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:303
+msgid "Remove selected files"
+msgstr "Ta bort valda filer"
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:524
+msgid "No files to insert ! Please add files to the list before validating."
+msgstr ""
+"Inga filer att lägga till ! Vänligen lägg till filer till listan före "
+"validering."
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:725
+msgid "Choose the directory to insert..."
+msgstr "Välj den katalog som ska läggas till..."
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:785
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:880
+msgid "The following files won't be added for I could not read them :"
+msgstr ""
+"Följande filer kommer inte att läggas till för jag kunde inte läsa dem :"
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:811
+msgid "Could not open the directory :\n"
+msgstr "Kunde inte öppna katalogen :\n"
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:838
+msgid "Choose files to insert..."
+msgstr "Välj filer att lägga till..."
+
+#: src/plugins/fs/search.c:251
+msgid "Choose the name under which you want to save the search results."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/search.c:272
+msgid "No search results yet, cannot save!"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/search.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Saved search results"
+msgstr "Sökresultat"
+
+#: src/plugins/fs/search.c:314
+msgid "Internal error."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/search.c:332
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error writing file `%s'."
+msgstr "Fel vid uppladdning av \"%s\""
+
+#: src/plugins/fs/search.c:358 src/plugins/fs/fs.c:398
+msgid "_Copy URI to Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/search.c:368
+msgid "_Save results as directory"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/search.c:485 src/plugins/fs/fs.c:551
+msgid "Name"
+msgstr "Namn"
+
+#: src/plugins/fs/search.c:505 src/plugins/fs/fs.c:535
+msgid "Size"
+msgstr "Storlek"
+
+#: src/plugins/fs/search.c:521 src/plugins/fs/namespace.c:216
+msgid "Mime-type"
+msgstr "MIME-typ"
+
+#: src/plugins/fs/search.c:544
+msgid "Preview"
+msgstr "Förhandsgranska"
+
+#: src/plugins/fs/search.c:558 gnunet-gtk.glade:4623
+msgid "Meta-data"
+msgstr "Metadata"
+
+#: src/plugins/fs/search.c:795
+msgid "Need a keyword to search!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/search.c:835 src/plugins/fs/namespace_search.c:73
+#: src/plugins/fs/namespace_search.c:151
+msgid "globally"
+msgstr "globalt"
+
+#: src/plugins/fs/search.c:858
+#, c-format
+msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n"
+msgstr "Misslyckades att skapa URI-namnrymd från \"%s\".\n"
+
+#: src/plugins/fs/fs.c:257
+#, c-format
+msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n"
+msgstr "Ohanterad (okänd) FSUI-händelse: %u.\n"
+
+#: src/plugins/fs/fs.c:482
+msgid "Query"
+msgstr "Fråga"
+
+#: src/plugins/fs/fs.c:496
+msgid "Results"
+msgstr "Resultat"
+
+#: src/plugins/fs/fs.c:570 src/plugins/fs/fs.c:624
+#: src/plugins/fs/namespace.c:1031
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
+#: src/plugins/fs/fs.c:612 src/plugins/fs/namespace.c:163
+#: src/plugins/fs/namespace.c:995
+msgid "Filename"
+msgstr "Filnamn"
+
+#: src/plugins/fs/helper.c:70 src/plugins/fs/helper.c:71
+msgid "ms"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/helper.c:74 src/plugins/fs/helper.c:75
+msgid "minutes"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/helper.c:78 src/plugins/fs/helper.c:79
+msgid "seconds"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/helper.c:82 src/plugins/fs/helper.c:83
+msgid "hours"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/helper.c:86 src/plugins/fs/helper.c:87
+msgid "days"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/helper.c:91 src/plugins/fs/helper.c:92
+msgid "minute"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/helper.c:95 src/plugins/fs/helper.c:96
+msgid "second"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/helper.c:99 src/plugins/fs/helper.c:100
+msgid "hour"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/helper.c:103 src/plugins/fs/helper.c:104
+msgid "day"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/upload.c:490
+msgid "Choose the file you want to publish."
+msgstr "Välj den fil du vill publisera."
+
+#: src/plugins/fs/upload.c:492
+msgid "Choose the directory you want to publish."
+msgstr "Välj den katalog du vill publisera."
+
+#: src/plugins/fs/meta.c:43 src/plugins/fs/meta.c:526
+#: src/plugins/fs/namespace.c:367
+msgid "unknown"
+msgstr "okänd"
+
+#: src/plugins/fs/meta.c:83
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/meta.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Value"
+msgstr "_Värde:"
+
+#: src/plugins/fs/meta.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Keyword"
+msgstr "Nyckelord"
+
+#: src/plugins/fs/meta.c:479 src/plugins/fs/meta.c:489
+#: src/plugins/fs/collection.c:78
+msgid "--sporadic update--"
+msgstr "--sporadisk uppdatering--"
+
+#: src/plugins/fs/meta.c:481 src/plugins/fs/meta.c:492
+#: src/plugins/fs/collection.c:81
+msgid "--no update--"
+msgstr "--ingen uppdatering--"
+
+#: src/plugins/fs/meta.c:544 src/plugins/fs/namespace.c:345
+#: src/plugins/fs/content_tracking.c:135
+msgid "no name given"
+msgstr "inget namn angivet"
+
+#: src/plugins/fs/collection.c:94 src/plugins/fs/namespace.c:738
+#: src/plugins/fs/namespace.c:925
+msgid "Failed to parse given time interval!"
+msgstr "Misslyckades att tolka angiven tidsintervall!"
+
+#: src/plugins/fs/collection.c:129
+#, c-format
+msgid "Failed to start collection `%s' (consult logs)."
+msgstr "Misslyckades att starta samling \"%s\" (konsultera loggarna)."
+
+#: src/plugins/fs/collection.c:153
+msgid "Collection stopped.\n"
+msgstr "Samling stoppad.\n"
+
+#: src/plugins/fs/collection.c:156
+msgid "Failed to stop collection (consult logs).\n"
+msgstr "Misslyckades att stoppa samling (konsultera loggarna).\n"
+
+#: src/plugins/fs/namespace.c:98 src/plugins/fs/namespace.c:381
+msgid "never"
+msgstr "aldrig"
+
+#: src/plugins/fs/namespace.c:182 src/plugins/fs/namespace.c:1014
+msgid "Filesize"
+msgstr "Filstorlek"
+
+#: src/plugins/fs/namespace.c:233
+msgid "Publication Frequency"
+msgstr "Publiseringsfrekvens"
+
+#: src/plugins/fs/namespace.c:250
+msgid "Next Publication Date"
+msgstr "Nästa publiseringsdatum"
+
+#: src/plugins/fs/namespace.c:267
+msgid "Last ID"
+msgstr "Sista ID"
+
+#: src/plugins/fs/namespace.c:281
+msgid "Next ID"
+msgstr "Nästa ID"
+
+#: src/plugins/fs/namespace.c:379
+msgid "unspecified"
+msgstr "ej specificerad"
+
+#: src/plugins/fs/namespace.c:545
+msgid "No local namespaces available that could be deleted!"
+msgstr "Inga lokala namnrymder tillgängliga som kan tas bort!"
+
+#: src/plugins/fs/namespace.c:574
+#, c-format
+msgid "Should the namespace `%s' really be deleted?"
+msgstr "Ska namnrymden \"%s\" verkligen tas bort?"
+
+#: src/plugins/fs/namespace.c:658
+msgid "Failed to insert content into namespace (consult logs).\n"
+msgstr ""
+"Misslyckades att lägga till innehåll till namnrymd (konsultera loggarna).\n"
+
+#: src/plugins/fs/directory.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Choose the directory you want to open."
+msgstr "Välj den katalog du vill publisera."
+
+#: src/plugins/fs/directory.c:103
+#, c-format
+msgid "Error accessing file `%s'."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/directory.c:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error opening file `%s'."
+msgstr "Fel vid uppladdning av \"%s\""
+
+#: src/plugins/fs/directory.c:125
+#, c-format
+msgid "Error mapping file `%s' into memory."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/download.c:734 src/plugins/fs/download.c:821
+#, c-format
+msgid "Downloading `%s'"
+msgstr "Laddar ner \"%s\""
+
+#: src/plugins/fs/download.c:739
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ERROR: already downloading `%s'"
+msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n"
+
+#: src/plugins/fs/download.c:789
+#, c-format
+msgid "Invalid URI `%s'"
+msgstr "Ogiltig URI \"%s\""
+
+#: src/plugins/fs/download.c:794
+msgid "Please use the search function for keyword (KSK) URIs!"
+msgstr "Använd sökfunktionen för nyckelord (KSK) URI:er!"
+
+#: src/plugins/fs/download.c:799
+msgid "Location URIs are not yet supported"
+msgstr "Plats-URI:er stöds inte än"
+
+#: src/plugins/fs/namespace_search.c:246
+#, c-format
+msgid "Namespace found: %s - %.*s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/namespace_create.c:245
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to create namespace `%s'.Consult logs, most likely error is that a "
+"namespace with that name already exists."
+msgstr ""
+"Misslyckades att skapa namnrymden \"%s\". Konsultera loggarna, det mest "
+"sannorlika är att en namnrymd med det namnet redan existerar."
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:541
+msgid "Connectivity"
+msgstr "Anslutningar"
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:542
+msgid "# connected nodes (100% = connection table size)"
+msgstr "# anslutna noder (100% = storlek för anslutningstabell)"
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:549
+msgid "System load"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:550
+msgid ""
+"CPU load (red), IO load (green), Network upload (yellow), Network download "
+"(blue)"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:557
+msgid "Datastore capacity"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:558
+#, fuzzy
+msgid "Data in datastore (in percent of allowed quota)"
+msgstr "CPU-belastning (i procent av tillåten belastning)"
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:565
+msgid "Inbound Traffic"
+msgstr "Ingående trafik"
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:566 src/plugins/stats/functions.c:574
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray), "
+"limit (magenta)"
+msgstr "Skräp (röd), Innehåll (grön), Frågor (gul), övrigt (blå)"
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:573
+msgid "Outbound Traffic"
+msgstr "Utgående trafik"
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:581
+msgid "Routing Effectiveness"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:582
+msgid "Current (red) and average (green) effectiveness (100% = perfect)"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/peers/peers.c:246
+msgid "Address"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/peers/peers.c:260
+msgid "Trust"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/peers/peers.c:274
+msgid "Bandwidth"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/peers/peers.c:289
+msgid "Country"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/peers/peers.c:303
+#, fuzzy
+msgid "Status"
+msgstr "Stat_us"
+
+#: src/plugins/peers/peers.c:317
+#, fuzzy
+msgid "Identity"
+msgstr "Identifierare:"
+
+#: src/common/helper.c:193
+#, c-format
+msgid "Failed to find handler for `%s'\n"
+msgstr "Misslyckades att hitta en hanterare för \"%s\"\n"
+
+#: src/common/helper.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Could not initialize libnotify\n"
+msgstr "Kunde inte initiera libnotify\n"
+
+#: src/common/helper.c:483
+#, fuzzy
+msgid "Could not send notification via libnotify\n"
+msgstr "Kunde inte skicka notifiering\n"
+
+#: src/common/helper.c:560
+msgid ""
+"GKSu encountered an unknown error running the configuration tool (gnunet-"
+"setup)."
+msgstr ""
+
+#: src/common/helper.c:562
+#, c-format
+msgid ""
+"GKSu returned:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/common/helper.c:570
+msgid "Not implemented yet!"
+msgstr ""
+
+#: src/common/helper.c:573
+msgid ""
+"GKSu support is not enabled, impossible to get the needed rights. You should "
+"build gnunet-gtk with the --enable-libgksu2 option, or get the right binary "
+"package. Note you can still start the configuration tool (gnunet-setup) "
+"manually."
+msgstr ""
+
+#: src/common/helper.c:582
+#, c-format
+msgid "Failed to run the configuration tool (gnunet-setup): %s"
+msgstr ""
+
+#: src/core/main.c:46
+msgid "run in debug mode"
+msgstr ""
+
+#: src/core/main.c:49
+msgid "GNUnet GTK user interface."
+msgstr "GTK-användargränssnitt för GNUnet."
+
+#: src/core/eggtrayicon.c:221
+msgid "Orientation"
+msgstr ""
+
+#: src/core/eggtrayicon.c:222
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr ""
+
+#: src/core/eggtrayicon.c:644 src/core/eggtrayicon.c:659
+msgid "GNU's p2p network"
+msgstr ""
+
 #: gnunet-gtk.glade:8
 msgid "gnunet-gtk, GNU's Peer-to-Peer Network"
 msgstr "gnunet-gtk, GNU:s Peer-to-Peer-nätverk"
@@ -266,7 +785,7 @@
 msgid "Stat_us"
 msgstr "Stat_us"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1701 gnunet-gtk.glade:4254 gnunet-gtk.glade:6005
+#: gnunet-gtk.glade:1701 gnunet-gtk.glade:4283 gnunet-gtk.glade:6035
 msgid "_Keyword:"
 msgstr "_Nyckelord:"
 
@@ -302,11 +821,11 @@
 msgid "Aut_omatically abort search after (s):"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2037
+#: gnunet-gtk.glade:2038
 msgid "in _namespace"
 msgstr "i _namnrymd"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2094
+#: gnunet-gtk.glade:2095
 msgid ""
 "This is the rating that you have given this namespace so far.  Ratings are "
 "private and not shared with other users in any way.  They are supposed to "
@@ -316,16 +835,16 @@
 "och delas inte med andra användare på något sätt.  De är tänkta att hjälpa "
 "varje användare att komma i håg vilken namnrymd som är värdefull för honom."
 
-#: gnunet-gtk.glade:2213
+#: gnunet-gtk.glade:2214
 msgid "Search and _Download"
 msgstr "Sök och _ladda ner"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2259
+#: gnunet-gtk.glade:2260
 msgid "Method:"
 msgstr "Metod:"
 
 # adversary = motståndare... hacker?
-#: gnunet-gtk.glade:2289
+#: gnunet-gtk.glade:2290
 msgid ""
 "Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database.  Instead, "
 "GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file.  If that "
@@ -342,12 +861,12 @@
 "modifieras eller flyttas i framtiden.  Indexering är mer effektivt än att "
 "lägga till."
 
-#: gnunet-gtk.glade:2291
+#: gnunet-gtk.glade:2292
 msgid "inde_x"
 msgstr "inde_x"
 
 # adversary = ondsint person?
-#: gnunet-gtk.glade:2313
+#: gnunet-gtk.glade:2314
 msgid ""
 "Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet "
 "database.  Without the proper key (which is not stored in plaintext "
@@ -363,28 +882,28 @@
 "eller om du är rädd att en ondsint person kan identifiera filen i klartext "
 "på din dator (efter att ha tagit över din dator)."
 
-#: gnunet-gtk.glade:2315
+#: gnunet-gtk.glade:2316
 msgid "i_nsert"
 msgstr "lägg t_ill"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2337
+#: gnunet-gtk.glade:2338
 msgid "Scope:"
 msgstr "Omfång:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2366
+#: gnunet-gtk.glade:2367
 msgid "_Anonymity:"
 msgstr "_Anonymitet:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2396
+#: gnunet-gtk.glade:2397
 #, fuzzy
 msgid "Recursively publish an entire directory tree."
 msgstr "Lägg till ett helt katalogträd rekursivt"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2398
+#: gnunet-gtk.glade:2399
 msgid "_recursive (for entire directories)"
 msgstr "_rekursivt (för hela kataloger)"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2420
+#: gnunet-gtk.glade:2421
 msgid ""
 "What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular "
 "file?  0 allows direct connections (no anonymity).  Higher levels require "
@@ -396,7 +915,7 @@
 "ökande mängder av döljande trafik per utdelat block, ökande av avskildhet "
 "kostar effektivitet."
 
-#: gnunet-gtk.glade:2444 gnunet-gtk.glade:2836
+#: gnunet-gtk.glade:2445 gnunet-gtk.glade:2837
 msgid ""
 "Controls if GNUnet should also produce information for individual files "
 "inside of a directory, as opposed to only allowing the directory itself to "
@@ -406,11 +925,11 @@
 "i en katalog i motsats till endast tillåta att katalogen själv hittas "
 "direkt.  Gäller endast för rekursiva uppladdningar. "
 
-#: gnunet-gtk.glade:2490
+#: gnunet-gtk.glade:2491
 msgid "add keywords for files in directories"
 msgstr "lägg till nyckelord för filer i kataloger"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2530
+#: gnunet-gtk.glade:2531
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Share the specified file with the selected options (you will then be "
@@ -419,68 +938,72 @@
 "Ladda upp den angivna filen med de valda alternativen (du kommer att frågas "
 "att ange metadata och nyckelord)."
 
-#: gnunet-gtk.glade:2574
+#: gnunet-gtk.glade:2575
 msgid "Pub_lish"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2613
+#: gnunet-gtk.glade:2614
 msgid "_Filename:"
 msgstr "_Filnamn:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2642
+#: gnunet-gtk.glade:2643
 msgid "_Priority:"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2704
+#: gnunet-gtk.glade:2705
 #, fuzzy
 msgid "Browse local computer for files (or directories) to publish."
 msgstr "Bläddra i lokala datorn efter filer (eller kataloger) att ladda upp."
 
-#: gnunet-gtk.glade:2748
+#: gnunet-gtk.glade:2749
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Bläddra"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2788
+#: gnunet-gtk.glade:2789
 #, fuzzy
 msgid "Only publish a single file."
 msgstr "lägg endast till en enstaka fil"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2790
+#: gnunet-gtk.glade:2791
 msgid "file onl_y"
 msgstr "endast _fil"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2813
+#: gnunet-gtk.glade:2814
 msgid ""
 "How important is the file (used to prioritize data in the local datastore)."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2882
+#: gnunet-gtk.glade:2883
 #, fuzzy
 msgid "use libextractor for files in directories"
 msgstr "lägg till nyckelord för filer i kataloger"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2957
+#: gnunet-gtk.glade:2958
 #, fuzzy
 msgid "_Publication"
 msgstr "Applikation"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3008
+#: gnunet-gtk.glade:3010
+msgid "_Directory"
+msgstr ""
+
+#: gnunet-gtk.glade:3035
 msgid "c_reate"
 msgstr "skap_a"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3029 gnunet-gtk.glade:3073
+#: gnunet-gtk.glade:3056 gnunet-gtk.glade:3101
 msgid "_Namespace"
 msgstr "_Namnrymd"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3038 gnunet-gtk.glade:3083
+#: gnunet-gtk.glade:3065 gnunet-gtk.glade:3112
 msgid "_Collection"
 msgstr "_Samling"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3051
+#: gnunet-gtk.glade:3078
 msgid "d_elete"
 msgstr "ta _bort"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3072
+#: gnunet-gtk.glade:3100
 msgid ""
 "Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content "
 "in the namespace)"
@@ -488,74 +1011,74 @@
 "Kommer att förhindra framtida inlägg till namnrymden (kommer inte att ta "
 "bort innehåll i namnrymden)"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3082
+#: gnunet-gtk.glade:3111
 msgid "end collection (will not delete content already in the collection)"
 msgstr "avsluta samling (kommer inte ta bort innehåll redan i samlingen)"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3220
+#: gnunet-gtk.glade:3249
 #, fuzzy
 msgid "<b>Available content</b>"
 msgstr "<b>Tillgängligt innehåll</b>"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3245
+#: gnunet-gtk.glade:3274
 msgid "should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?"
 msgstr "ska GNUnet spåra tillgängligt innehåll (för publisering i namnrymd)?"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3292
+#: gnunet-gtk.glade:3321
 msgid "track available content"
 msgstr "spåra tillgängligt innehåll"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3328
+#: gnunet-gtk.glade:3357
 msgid "deletes the tracked available content shown below"
 msgstr "tar bort det spårade tillgängliga innehållet som visas nedan"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3386
+#: gnunet-gtk.glade:3415
 msgid "Ad_vanced"
 msgstr "A_vancerat"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3444
+#: gnunet-gtk.glade:3473
 msgid "File s_haring"
 msgstr "Fil_delning"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3556
+#: gnunet-gtk.glade:3585
 msgid "_Statistics"
 msgstr "_Statistik"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3690
+#: gnunet-gtk.glade:3719
 msgid "/join #gnunet"
 msgstr "/join #gnunet"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3775
+#: gnunet-gtk.glade:3804
 msgid "Cha_t"
 msgstr "Cha_tt"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3874
+#: gnunet-gtk.glade:3903
 msgid "_Peers"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:3927 gnunet-gtk.glade:3943 gnunet-gtk.glade:6445
+#: gnunet-gtk.glade:3956 gnunet-gtk.glade:3972
 msgid "Edit File Information"
 msgstr "Redigera filinformation"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3944
+#: gnunet-gtk.glade:3973
 msgid "This dialog is used to edit information about shared files."
 msgstr "Denna dialog används för att redigera information om delade filer."
 
-#: gnunet-gtk.glade:3961 gnunet-gtk.glade:6475 gnunet-gtk.glade:7055
+#: gnunet-gtk.glade:3990 gnunet-gtk.glade:6548 gnunet-gtk.glade:6861
 #, fuzzy
 msgid "Cancel the publication."
 msgstr "Avbryt uppladdning."
 
 # Va ?????
-#: gnunet-gtk.glade:3970
+#: gnunet-gtk.glade:3999
 msgid "metaDataDialogCancelButton"
 msgstr "metaDataDialogCancelButton"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3971
+#: gnunet-gtk.glade:4000
 msgid "Abort the upload operation."
 msgstr "Avbryt uppladdningen."
 
-#: gnunet-gtk.glade:3979 gnunet-gtk.glade:6490 gnunet-gtk.glade:7070
+#: gnunet-gtk.glade:4008 gnunet-gtk.glade:6563 gnunet-gtk.glade:6876
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the "
@@ -563,30 +1086,27 @@
 msgstr ""
 "Bekräfta det visade metadatat och nyckelorden och fortsätt med uppladdningen."
 
-#: gnunet-gtk.glade:4001
+#: gnunet-gtk.glade:4030
 msgid "Please provide meta-data and keywords for the content."
 msgstr "Vänligen ange metadata och nyckelord för innehållet."
 
-#: gnunet-gtk.glade:4032 gnunet-gtk.glade:6147 gnunet-gtk.glade:6759
-#: gnunet-gtk.glade:7291 gnunet-gtk.glade:7799
+#: gnunet-gtk.glade:4061 gnunet-gtk.glade:6199 gnunet-gtk.glade:7098
 msgid "_Type:"
 msgstr "_Typ:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4086 gnunet-gtk.glade:6186 gnunet-gtk.glade:6813
-#: gnunet-gtk.glade:7345 gnunet-gtk.glade:7853
+#: gnunet-gtk.glade:4115 gnunet-gtk.glade:6238 gnunet-gtk.glade:7152
 msgid "_Value:"
 msgstr "_Värde:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4113 gnunet-gtk.glade:6840 gnunet-gtk.glade:7372
-#: gnunet-gtk.glade:7880
+#: gnunet-gtk.glade:4142 gnunet-gtk.glade:7179
 msgid "Enter metadata about the upload"
 msgstr "Ange metadata om uppladdningen"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4123
+#: gnunet-gtk.glade:4152
 msgid "Value Entry"
 msgstr "Ange värde"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4124
+#: gnunet-gtk.glade:4153
 msgid ""
 "Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n"
 "Press ENTER to add the data."
@@ -594,14 +1114,14 @@
 "Ange väldet för metadatat av den angivna typen här.\n"
 "Tryck ENTER för att lägga till data."
 
-#: gnunet-gtk.glade:4141
+#: gnunet-gtk.glade:4170
 msgid ""
 "Add the given description to the meta-data describing the uploaded file."
 msgstr ""
 "Lägg till angiven beskrivning till metadata som beskriver den uppladdade "
 "filen."
 
-#: gnunet-gtk.glade:4160
+#: gnunet-gtk.glade:4189
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Remove the selected descriptions from the meta-data describing the uploaded "
@@ -610,25 +1130,24 @@
 "Lägg till angiven beskrivning till metadata som beskriver den uppladdade "
 "filen."
 
-#: gnunet-gtk.glade:4201 gnunet-gtk.glade:4367 gnunet-gtk.glade:6094
-#: gnunet-gtk.glade:6902 gnunet-gtk.glade:7434 gnunet-gtk.glade:7942
+#: gnunet-gtk.glade:4230 gnunet-gtk.glade:4396 gnunet-gtk.glade:6146
+#: gnunet-gtk.glade:7241
 msgid ""
 "Select entries and use the context menu (right click) in order to delete "
 "keywords."
 msgstr ""
 "Välj poster och använd kontextmenyn (högerklick) för att ta bort nyckelord."
 
-#: gnunet-gtk.glade:4218 gnunet-gtk.glade:6919 gnunet-gtk.glade:7451
-#: gnunet-gtk.glade:7959
+#: gnunet-gtk.glade:4247 gnunet-gtk.glade:7258
 msgid "<b>Meta-data</b>"
 msgstr "<b>Metadata</b>"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4281 gnunet-gtk.glade:6570 gnunet-gtk.glade:6677
-#: gnunet-gtk.glade:7150
+#: gnunet-gtk.glade:4310 gnunet-gtk.glade:6643 gnunet-gtk.glade:6751
+#: gnunet-gtk.glade:6956
 msgid "Enter keywords"
 msgstr "Ange nyckelord"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4304
+#: gnunet-gtk.glade:4333
 msgid ""
 "Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or "
 "directory will be found."
@@ -636,7 +1155,7 @@
 "Lägg  till angivet nyckelord till listan av nyckelord under vilken filen "
 "eller katalogen kommer att hittas."
 
-#: gnunet-gtk.glade:4323
+#: gnunet-gtk.glade:4352
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Remove the selected keywords from the list of keywords under which the file "
@@ -645,35 +1164,31 @@
 "Lägg  till angivet nyckelord till listan av nyckelord under vilken filen "
 "eller katalogen kommer att hittas."
 
-#: gnunet-gtk.glade:4352
+#: gnunet-gtk.glade:4381
 msgid "Lists all of the keywords that will be used."
 msgstr "Listar alla nyckelord som kommer att användas."
 
-#: gnunet-gtk.glade:4384 gnunet-gtk.glade:6111
+#: gnunet-gtk.glade:4413 gnunet-gtk.glade:6163
 msgid "<b>Keywords</b>"
 msgstr "<b>Nyckelord</b>"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4420 gnunet-gtk.glade:6955 gnunet-gtk.glade:7995
+#: gnunet-gtk.glade:4449
 msgid "_Preview:"
 msgstr "_Förhandsgranska:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4480
+#: gnunet-gtk.glade:4509
 msgid "Select Preview"
 msgstr "Välj förhandsgranskning"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4508
+#: gnunet-gtk.glade:4537
 msgid "File Information"
 msgstr "Filinformation"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4594 src/plugins/fs/search.c:556
-msgid "Meta-data"
-msgstr "Metadata"
-
-#: gnunet-gtk.glade:4625
+#: gnunet-gtk.glade:4654
 msgid "Search Results"
 msgstr "Sökresultat"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4673
+#: gnunet-gtk.glade:4702
 msgid ""
 "List of search results.  Directories must first be downloaded before their "
 "contents will be displayed."
@@ -681,34 +1196,34 @@
 "Lista av sökresultatet.  Kataloger måste först laddas ner före dess innehåll "
 "kommer att visas."
 
-#: gnunet-gtk.glade:4700
+#: gnunet-gtk.glade:4729
 msgid "Standard view"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4726
+#: gnunet-gtk.glade:4755
 msgid "Download selected files."
 msgstr "Ladda ner valda filer."
 
-#: gnunet-gtk.glade:4770
+#: gnunet-gtk.glade:4799
 msgid "Down_load"
 msgstr "_Ladda ner"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4806
+#: gnunet-gtk.glade:4835
 msgid ""
 "If the selected file is a directory, immediately try to download all files "
 "in the directory as well."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4808
+#: gnunet-gtk.glade:4837
 msgid "r_ecursively"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4826
+#: gnunet-gtk.glade:4855
 #, fuzzy
 msgid "with anon_ymity"
 msgstr "med _anonymitet"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4853
+#: gnunet-gtk.glade:4882
 msgid ""
 "Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no "
 "receiver anonymity (allows direct connection).  Use higher values for "
@@ -718,19 +1233,19 @@
 "betyder ingen anonymitet för mottagaren (tillåter direktanslutning).  Använd "
 "högre värden för ökad avskildhet men på bekostnad av prestandan."
 
-#: gnunet-gtk.glade:4885
+#: gnunet-gtk.glade:4914
 msgid "Abort the search, but keep search tab open."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4903
+#: gnunet-gtk.glade:4932
 msgid "Close search tab (also aborts search)."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4933
+#: gnunet-gtk.glade:4962
 msgid "Namespace Contents"
 msgstr "Namnrymdens innehåll"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4966
+#: gnunet-gtk.glade:4995
 msgid ""
 "List of the files and directories that have been added to this namespace so "
 "far."
@@ -738,59 +1253,59 @@
 "Listar de filer och kataloger som har lagts till i denna namnrymd än så "
 "länge."
 
-#: gnunet-gtk.glade:4994
+#: gnunet-gtk.glade:5023
 msgid "Add content to the namespace"
 msgstr "Lägg till innehåll till namnrymden"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5012
+#: gnunet-gtk.glade:5041
 msgid "Publish an update to the selected updatable content."
 msgstr "Publisera en uppdatering till det valda uppdateringsbara innehållet."
 
-#: gnunet-gtk.glade:5056
+#: gnunet-gtk.glade:5085
 msgid "U_pdate"
 msgstr "U_ppdatera"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5100
+#: gnunet-gtk.glade:5129
 msgid "Chat"
 msgstr "Chatt"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5139
+#: gnunet-gtk.glade:5168
 msgid "The current conversation in this chat room."
 msgstr "Den nuvarande konversationen i detta chattrum."
 
-#: gnunet-gtk.glade:5178
+#: gnunet-gtk.glade:5207
 msgid "Hello!"
 msgstr "Hej!"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5194
+#: gnunet-gtk.glade:5223
 msgid "Sends the message to all participants in the current chat room."
 msgstr "Skickar meddelandet till alla deltagare i nuvarande chattrum."
 
-#: gnunet-gtk.glade:5240
+#: gnunet-gtk.glade:5269
 msgid "Sen_d"
 msgstr "Skic_ka"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5300
+#: gnunet-gtk.glade:5329
 msgid "List of the participants in the chat room."
 msgstr "Lista av deltagare i chattrummet."
 
-#: gnunet-gtk.glade:5325
+#: gnunet-gtk.glade:5354
 msgid "The gnunet-gtk about dialog"
 msgstr "Om gnunet-gtk"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5327
+#: gnunet-gtk.glade:5356
 msgid "gnunet-gtk"
 msgstr "gnunet-gtk"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5328
+#: gnunet-gtk.glade:5357
 msgid "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (and other contributing authors)"
 msgstr "© 2001-2006 Christian Grothoff (och andra bidragande upphovsmän)"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5329
+#: gnunet-gtk.glade:5358
 msgid "https://gnunet.org/";
 msgstr "https://gnunet.org/";
 
-#: gnunet-gtk.glade:5330
+#: gnunet-gtk.glade:5359
 msgid ""
 "                    GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
 "                       Version 2, June 1991\n"
@@ -1445,11 +1960,11 @@
 "\n"
 "                     SLUT PÅ LICENSVILLKOR\n"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5614
+#: gnunet-gtk.glade:5643
 msgid "GNUnet Website"
 msgstr "GNUnets webbplats"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5648
+#: gnunet-gtk.glade:5677
 msgid ""
 "Di Ma\n"
 "Jens Palsberg <address@hidden>\n"
@@ -1479,44 +1994,44 @@
 "Phan Vinh Thinh <address@hidden>\n"
 "Daniel Nylander <address@hidden>\n"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5673
+#: gnunet-gtk.glade:5702
 #, fuzzy
 msgid "Select file to publish to GNUnet"
 msgstr "Välj fil att ladda upp till GNUnet"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5702
+#: gnunet-gtk.glade:5731
 #, fuzzy
 msgid "Cancel selecting file to publish."
 msgstr "Avbryt val av fil för uppladdning"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5716
+#: gnunet-gtk.glade:5745
 #, fuzzy
 msgid "Select this file (or directory) for the publication."
 msgstr "Välj denna fil (eller katalog) för uppladdning"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5742
+#: gnunet-gtk.glade:5771
 msgid "Create Namespace"
 msgstr "Skapa namnrymd"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5772
+#: gnunet-gtk.glade:5801
 msgid "Cancel namespace creation."
 msgstr "Avbryt skapandet av namnrymd"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5787
+#: gnunet-gtk.glade:5816
 msgid ""
 "Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the "
 "advertisements."
 msgstr "Bekräfta angivet data. Skapar namnrymden och publiserar annonseringen."
 
-#: gnunet-gtk.glade:5810
+#: gnunet-gtk.glade:5839
 msgid "Please provide information about the namespace"
 msgstr "Vänligen ange information om namnrymden"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5841
+#: gnunet-gtk.glade:5870
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Namn:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5867
+#: gnunet-gtk.glade:5896
 msgid ""
 "Each namespace is supposed to have a name.  While GNUnet cannot guarantee "
 "that these names are unique, users should try to select names that are "
@@ -1526,12 +2041,12 @@
 "att dessa namn är unika bör användarna försöka att välja namn som "
 "förhoppningsvis är olika och som passar för innehållet i namnrymden."
 
-#: gnunet-gtk.glade:5887
+#: gnunet-gtk.glade:5916
 #, fuzzy
 msgid "_Root:"
 msgstr "_Rot"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5914
+#: gnunet-gtk.glade:5943
 msgid ""
 "The namespace root is the file or directory in the namespace that will be "
 "advertised to other users.  Typically it contains a directory with the "
@@ -1542,11 +2057,11 @@
 "annonseras till andra användare.  Normalt sett innehåller den en katalog som "
 "innehållet av namnrymden. Du får välja en valfri identifierare för roten."
 
-#: gnunet-gtk.glade:5947
+#: gnunet-gtk.glade:5976
 msgid "Anonymity (for namespace advertisement):"
 msgstr "Anonymitet (för annonsering av namnrymd):"
 
-#: gnunet-gtk.glade:6032
+#: gnunet-gtk.glade:6062
 msgid ""
 "Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be "
 "published."
@@ -1554,7 +2069,7 @@
 "Ange ett nyckelord under vilken annonsering av denna namnrymd kommer att "
 "publiseras."
 
-#: gnunet-gtk.glade:6053
+#: gnunet-gtk.glade:6085 gnunet-gtk.glade:6105
 msgid ""
 "Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for "
 "the namespace will be published."
@@ -1562,16 +2077,16 @@
 "Lägg till angivet nyckelord till listan av nyckelord under vilken "
 "annonseringen av denna namnrymd kommer att publiseras."
 
-#: gnunet-gtk.glade:6213
+#: gnunet-gtk.glade:6265
 msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace"
 msgstr "Ange metadata (beskrivningar) för denna namnrymd"
 
-#: gnunet-gtk.glade:6234
+#: gnunet-gtk.glade:6288 gnunet-gtk.glade:6307
 msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace."
 msgstr ""
 "Lägg till den angivna metadataposten till metadatat för denna namnrymd."
 
-#: gnunet-gtk.glade:6275
+#: gnunet-gtk.glade:6348
 msgid ""
 "Metadata describing the namespace (used in advertisements).  Use the context "
 "menu (right-click) to delete selected entries."
@@ -1579,44 +2094,51 @@
 "Metadata som beskriver namnrymden (används för annonsering).  Använd "
 "kontextmenyn (högerklick) för att ta bort valda poster."
 
-#: gnunet-gtk.glade:6292
+#: gnunet-gtk.glade:6365
 #, fuzzy
 msgid "<b>Metadata</b>"
 msgstr "<b>Metadata</b>"
 
-#: gnunet-gtk.glade:6328
+#: gnunet-gtk.glade:6401
 msgid "Close the selected search"
 msgstr "Stäng den valda sökningen"
 
-#: gnunet-gtk.glade:6329
+#: gnunet-gtk.glade:6402
 msgid "_Close"
 msgstr "_Stäng"
 
-#: gnunet-gtk.glade:6365
+#: gnunet-gtk.glade:6438
 msgid "Messages"
 msgstr "Meddelanden"
 
-#: gnunet-gtk.glade:6512
-msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content."
+#: gnunet-gtk.glade:6518
+#, fuzzy
+msgid "Add File to Namespace"
+msgstr "Lägg till innehåll till namnrymden"
+
+#: gnunet-gtk.glade:6585
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please provide an identifier for the content and select the update policy."
 msgstr "Vänligen ange metadata och en identifierare för innehållet."
 
-#: gnunet-gtk.glade:6543 gnunet-gtk.glade:7123
+#: gnunet-gtk.glade:6616 gnunet-gtk.glade:6929
 msgid "_Identifier:"
 msgstr "_Identifierare:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:6591 gnunet-gtk.glade:7171 gnunet-gtk.glade:7634
+#: gnunet-gtk.glade:6664 gnunet-gtk.glade:6977 gnunet-gtk.glade:7442
 msgid "Anonymit_y:"
 msgstr "Anonymi_tet:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:6650 gnunet-gtk.glade:7693
+#: gnunet-gtk.glade:6724 gnunet-gtk.glade:7502
 msgid "_Next Identifier:"
 msgstr "_Nästa identifierare:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:6698 gnunet-gtk.glade:7230 gnunet-gtk.glade:7738
+#: gnunet-gtk.glade:6772 gnunet-gtk.glade:7037 gnunet-gtk.glade:7547
 msgid "_Update Interval:"
 msgstr "_Uppdateringsintervall:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:6724 gnunet-gtk.glade:7256 gnunet-gtk.glade:7764
+#: gnunet-gtk.glade:6798 gnunet-gtk.glade:7063 gnunet-gtk.glade:7573
 msgid ""
 "--no update--\n"
 "--sporadic update--\n"
@@ -1634,7 +2156,15 @@
 "1 månad\n"
 "1 år\n"
 
-#: gnunet-gtk.glade:6861 gnunet-gtk.glade:7393 gnunet-gtk.glade:7901
+#: gnunet-gtk.glade:6831
+msgid "Edit Collection Information"
+msgstr "Redigera information om samling"
+
+#: gnunet-gtk.glade:6898
+msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection."
+msgstr "Skicka med metadta och en identifierare för samlingen."
+
+#: gnunet-gtk.glade:7200
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Add the given description to the meta-data describing the published file."
@@ -1642,523 +2172,67 @@
 "Lägg till angiven beskrivning till metadata som beskriver den uppladdade "
 "filen."
 
-#: gnunet-gtk.glade:7025
-msgid "Edit Collection Information"
-msgstr "Redigera information om samling"
+#: gnunet-gtk.glade:7290
+#, fuzzy
+msgid "Update File in Namespace"
+msgstr "Skapa namnrymd"
 
-#: gnunet-gtk.glade:7092
-msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection."
-msgstr "Skicka med metadta och en identifierare för samlingen."
-
-#: gnunet-gtk.glade:7483
-msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content"
-msgstr "Ange metainformation om namnrymdens innehåll"
-
-#: gnunet-gtk.glade:7553
+#: gnunet-gtk.glade:7361
 msgid ""
 "Please provide information about the update to the content in the namespace."
 msgstr "Skicka med information om uppdateringen till innehållet i namnrymden."
 
-#: gnunet-gtk.glade:7584
+#: gnunet-gtk.glade:7392
 msgid "Identifier:"
 msgstr "Identifierare:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:7609
+#: gnunet-gtk.glade:7417
 msgid "BUG: SET ME!"
 msgstr "FEL: STÄLL IN MIG!"
 
-#: gnunet-gtk.glade:8076
+#: gnunet-gtk.glade:7617
 msgid "Select GNUnet directory file to open"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:8145
+#: gnunet-gtk.glade:7686
 msgid "Stop and close gnunet-gtk."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:8146
+#: gnunet-gtk.glade:7687
 msgid "_Quit"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:8167
+#: gnunet-gtk.glade:7708
 msgid "Search Tab Label with Close Button"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:8190
+#: gnunet-gtk.glade:7731
 msgid "FIXME"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:8216
+#: gnunet-gtk.glade:7757
 #, fuzzy
 msgid "Stop the search."
 msgstr "Stäng denna sökning."
 
-#: gnunet-gtk.glade:8250
+#: gnunet-gtk.glade:7791
 msgid "Select filename under which the search results should be saved"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:247
-msgid "Launching gnunetd..."
-msgstr "Startar gnunetd..."
+#~ msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content"
+#~ msgstr "Ange metainformation om namnrymdens innehåll"
 
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:257
-msgid "Launched gnunetd"
-msgstr "Startade gnunetd"
+#~ msgid "You must select some available content for publication first!"
+#~ msgstr "Du måste först välja något tillgängligt innehåll för publisering!"
 
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:259
-msgid "Launching gnunetd failed"
-msgstr "Start av gnunetd misslyckades"
-
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:291
-msgid "Error requesting shutdown of gnunetd."
-msgstr "Fel vid begäran om nedstängning av gnunetd."
-
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:295
-msgid "Terminating gnunetd..."
-msgstr "Avslutar gnunetd..."
-
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:322
-msgid "Application"
-msgstr "Applikation"
-
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:332 src/plugins/fs/namespace.c:136
-msgid "Description"
-msgstr "Beskrivning"
-
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:356
-#, c-format
-msgid ""
-"Configuration file for GNUnet daemon `%s' does not exist! Run `gnunet-setup -"
-"d'."
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/search.c:249
-msgid "Choose the name under which you want to save the search results."
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/search.c:270
-msgid "No search results yet, cannot save!"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/search.c:302
-#, fuzzy
-msgid "Saved search results"
-msgstr "Sökresultat"
-
-#: src/plugins/fs/search.c:312
-msgid "Internal error."
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/search.c:330
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error writing file `%s'."
-msgstr "Fel vid uppladdning av \"%s\""
-
-#: src/plugins/fs/search.c:356 src/plugins/fs/fs.c:379
-msgid "_Copy URI to Clipboard"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/search.c:366
-msgid "_Save results as directory"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/search.c:483 src/plugins/fs/fs.c:521
-msgid "Name"
-msgstr "Namn"
-
-#: src/plugins/fs/search.c:503 src/plugins/fs/fs.c:505
-msgid "Size"
-msgstr "Storlek"
-
-#: src/plugins/fs/search.c:519 src/plugins/fs/namespace.c:153
-msgid "Mime-type"
-msgstr "MIME-typ"
-
-#: src/plugins/fs/search.c:542
-msgid "Preview"
-msgstr "Förhandsgranska"
-
-#: src/plugins/fs/search.c:793
-msgid "Need a keyword to search!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/search.c:833 src/plugins/fs/namespace.c:1231
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1309 src/plugins/fs/search_namespace.c:82
-msgid "globally"
-msgstr "globalt"
-
-#: src/plugins/fs/search.c:856
-#, c-format
-msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n"
-msgstr "Misslyckades att skapa URI-namnrymd från \"%s\".\n"
-
-#: src/plugins/fs/fs.c:238
-#, c-format
-msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n"
-msgstr "Ohanterad (okänd) FSUI-händelse: %u.\n"
-
-#: src/plugins/fs/fs.c:452
-msgid "Query"
-msgstr "Fråga"
-
-#: src/plugins/fs/fs.c:466
-msgid "Results"
-msgstr "Resultat"
-
-#: src/plugins/fs/fs.c:540 src/plugins/fs/fs.c:594
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1419
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
-
-#: src/plugins/fs/fs.c:582 src/plugins/fs/namespace.c:100
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1383
-msgid "Filename"
-msgstr "Filnamn"
-
-#: src/plugins/fs/helper.c:70 src/plugins/fs/helper.c:71
-msgid "ms"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/helper.c:74 src/plugins/fs/helper.c:75
-msgid "minutes"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/helper.c:78 src/plugins/fs/helper.c:79
-msgid "seconds"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/helper.c:82 src/plugins/fs/helper.c:83
-msgid "hours"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/helper.c:86 src/plugins/fs/helper.c:87
-msgid "days"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/upload.c:490
-msgid "Choose the file you want to publish."
-msgstr "Välj den fil du vill publisera."
-
-#: src/plugins/fs/upload.c:492
-msgid "Choose the directory you want to publish."
-msgstr "Välj den katalog du vill publisera."
-
-#: src/plugins/fs/meta.c:43 src/plugins/fs/meta.c:526
-#: src/plugins/fs/namespace.c:410
-msgid "unknown"
-msgstr "okänd"
-
-#: src/plugins/fs/meta.c:83
-msgid "Category"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/meta.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Value"
-msgstr "_Värde:"
-
-#: src/plugins/fs/meta.c:179
-#, fuzzy
-msgid "Keyword"
-msgstr "Nyckelord"
-
-#: src/plugins/fs/meta.c:479 src/plugins/fs/meta.c:489
-#: src/plugins/fs/collection.c:78
-msgid "--sporadic update--"
-msgstr "--sporadisk uppdatering--"
-
-#: src/plugins/fs/meta.c:481 src/plugins/fs/meta.c:492
-#: src/plugins/fs/collection.c:81
-msgid "--no update--"
-msgstr "--ingen uppdatering--"
-
-#: src/plugins/fs/meta.c:544 src/plugins/fs/namespace.c:270
-#: src/plugins/fs/namespace.c:388
-msgid "no name given"
-msgstr "inget namn angivet"
-
-#: src/plugins/fs/collection.c:94 src/plugins/fs/namespace.c:873
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1109
-msgid "Failed to parse given time interval!"
-msgstr "Misslyckades att tolka angiven tidsintervall!"
-
-#: src/plugins/fs/collection.c:129
-#, c-format
-msgid "Failed to start collection `%s' (consult logs)."
-msgstr "Misslyckades att starta samling \"%s\" (konsultera loggarna)."
-
-#: src/plugins/fs/collection.c:153
-msgid "Collection stopped.\n"
-msgstr "Samling stoppad.\n"
-
-#: src/plugins/fs/collection.c:156
-msgid "Failed to stop collection (consult logs).\n"
-msgstr "Misslyckades att stoppa samling (konsultera loggarna).\n"
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:119 src/plugins/fs/namespace.c:1402
-msgid "Filesize"
-msgstr "Filstorlek"
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:170
-msgid "Publication Frequency"
-msgstr "Publiseringsfrekvens"
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:187
-msgid "Next Publication Date"
-msgstr "Nästa publiseringsdatum"
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:204
-msgid "Last ID"
-msgstr "Sista ID"
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:218
-msgid "Next ID"
-msgstr "Nästa ID"
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:422
-msgid "unspecified"
-msgstr "ej specificerad"
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:424
-msgid "never"
-msgstr "aldrig"
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:600
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to create namespace `%s'.Consult logs, most likely error is that a "
-"namespace with that name already exists."
-msgstr ""
-"Misslyckades att skapa namnrymden \"%s\". Konsultera loggarna, det mest "
-"sannorlika är att en namnrymd med det namnet redan existerar."
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:641
-msgid "No local namespaces available that could be deleted!"
-msgstr "Inga lokala namnrymder tillgängliga som kan tas bort!"
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:670
-#, c-format
-msgid "Should the namespace `%s' really be deleted?"
-msgstr "Ska namnrymden \"%s\" verkligen tas bort?"
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:769
-msgid "Failed to insert content into namespace (consult logs).\n"
-msgstr ""
-"Misslyckades att lägga till innehåll till namnrymd (konsultera loggarna).\n"
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:813 src/plugins/fs/namespace.c:958
-msgid "You must select some available content for publication first!"
-msgstr "Du måste först välja något tillgängligt innehåll för publisering!"
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1002
-msgid "You must select some existing namespace content to be updated first!"
-msgstr ""
-"Du måste först välja innehåll i någon existerande namnrymd som ska "
-"uppdateras!"
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1116
-msgid "You must specify an identifier for the next publication."
-msgstr "Du måste ange en identifierare för nästa publisering."
-
-#: src/plugins/fs/directory.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Choose the directory you want to open."
-msgstr "Välj den katalog du vill publisera."
-
-#: src/plugins/fs/directory.c:110
-#, c-format
-msgid "Error accessing file `%s'."
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/directory.c:122
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error opening file `%s'."
-msgstr "Fel vid uppladdning av \"%s\""
-
-#: src/plugins/fs/directory.c:135
-#, c-format
-msgid "Error mapping file `%s' into memory."
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/download.c:734 src/plugins/fs/download.c:821
-#, c-format
-msgid "Downloading `%s'"
-msgstr "Laddar ner \"%s\""
-
-#: src/plugins/fs/download.c:739
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: already downloading `%s'"
-msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n"
-
-#: src/plugins/fs/download.c:789
-#, c-format
-msgid "Invalid URI `%s'"
-msgstr "Ogiltig URI \"%s\""
-
-#: src/plugins/fs/download.c:794
-msgid "Please use the search function for keyword (KSK) URIs!"
-msgstr "Använd sökfunktionen för nyckelord (KSK) URI:er!"
-
-#: src/plugins/fs/download.c:799
-msgid "Location URIs are not yet supported"
-msgstr "Plats-URI:er stöds inte än"
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:541
-msgid "Connectivity"
-msgstr "Anslutningar"
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:542
-msgid "# connected nodes (100% = connection table size)"
-msgstr "# anslutna noder (100% = storlek för anslutningstabell)"
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:549
-msgid "System load"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:550
-msgid ""
-"CPU load (red), IO load (green), Network upload (yellow), Network download "
-"(blue)"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:557
-msgid "Datastore capacity"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:558
-#, fuzzy
-msgid "Data in datastore (in percent of allowed quota)"
-msgstr "CPU-belastning (i procent av tillåten belastning)"
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:565
-msgid "Inbound Traffic"
-msgstr "Ingående trafik"
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:566 src/plugins/stats/functions.c:574
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray), "
-"limit (magenta)"
-msgstr "Skräp (röd), Innehåll (grön), Frågor (gul), övrigt (blå)"
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:573
-msgid "Outbound Traffic"
-msgstr "Utgående trafik"
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:581
-msgid "Routing Effectiveness"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:582
-msgid "Current (red) and average (green) effectiveness (100% = perfect)"
-msgstr ""
-
-#: src/common/helper.c:193
-#, c-format
-msgid "Failed to find handler for `%s'\n"
-msgstr "Misslyckades att hitta en hanterare för \"%s\"\n"
-
-#: src/common/helper.c:452
-#, fuzzy
-msgid "Could not initialize libnotify\n"
-msgstr "Kunde inte initiera libnotify\n"
-
-#: src/common/helper.c:483
-#, fuzzy
-msgid "Could not send notification via libnotify\n"
-msgstr "Kunde inte skicka notifiering\n"
-
-#: src/common/helper.c:560
-msgid ""
-"GKSu encountered an unknown error running the configuration tool (gnunet-"
-"setup)."
-msgstr ""
-
-#: src/common/helper.c:562
-#, c-format
-msgid ""
-"GKSu returned:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: src/common/helper.c:570
-msgid "Not implemented yet!"
-msgstr ""
-
-#: src/common/helper.c:573
-msgid ""
-"GKSu support is not enabled, impossible to get the needed rights. You should "
-"build gnunet-gtk with the --enable-libgksu2 option, or get the right binary "
-"package. Note you can still start the configuration tool (gnunet-setup) "
-"manually."
-msgstr ""
-
-#: src/common/helper.c:582
-#, c-format
-msgid "Failed to run the configuration tool (gnunet-setup): %s"
-msgstr ""
-
-#: src/core/main.c:46
-msgid "run in debug mode"
-msgstr ""
-
-#: src/core/main.c:49
-msgid "GNUnet GTK user interface."
-msgstr "GTK-användargränssnitt för GNUnet."
-
-#: src/core/eggtrayicon.c:221
-msgid "Orientation"
-msgstr ""
-
-#: src/core/eggtrayicon.c:222
-msgid "The orientation of the tray."
-msgstr ""
-
-#: src/core/eggtrayicon.c:644 src/core/eggtrayicon.c:659
-msgid "GNU's p2p network"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Published filename"
-#~ msgstr "Publiserat filnamn"
-
-#~ msgid "Title"
-#~ msgstr "Titel"
-
-#~ msgid "Artist"
-#~ msgstr "Artist"
-
-#~ msgid "Album"
-#~ msgstr "Album"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Typ"
-
-#~ msgid "Format"
-#~ msgstr "Format"
-
-#~ msgid "Select all files"
-#~ msgstr "Välj alla filer"
-
-#~ msgid "Remove selected files"
-#~ msgstr "Ta bort valda filer"
-
-#~ msgid "No files to insert ! Please add files to the list before validating."
+#~ msgid "You must select some existing namespace content to be updated first!"
 #~ msgstr ""
-#~ "Inga filer att lägga till ! Vänligen lägg till filer till listan före "
-#~ "validering."
+#~ "Du måste först välja innehåll i någon existerande namnrymd som ska "
+#~ "uppdateras!"
 
-#~ msgid "Choose the directory to insert..."
-#~ msgstr "Välj den katalog som ska läggas till..."
+#~ msgid "You must specify an identifier for the next publication."
+#~ msgstr "Du måste ange en identifierare för nästa publisering."
 
-#~ msgid "The following files won't be added for I could not read them :"
-#~ msgstr ""
-#~ "Följande filer kommer inte att läggas till för jag kunde inte läsa dem :"
-
-#~ msgid "Could not open the directory :\n"
-#~ msgstr "Kunde inte öppna katalogen :\n"
-
-#~ msgid "Choose files to insert..."
-#~ msgstr "Välj filer att lägga till..."
-
 #~ msgid "CPU load"
 #~ msgstr "CPU-belastning"
 

Modified: gnunet-gtk/po/tr.gmo
===================================================================
(Binary files differ)

Modified: gnunet-gtk/po/tr.po
===================================================================
--- gnunet-gtk/po/tr.po 2007-06-09 07:06:11 UTC (rev 4982)
+++ gnunet-gtk/po/tr.po 2007-06-09 07:11:30 UTC (rev 4983)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.0d.tr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-31 23:47-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-09 01:11-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-11-02 21:03+0200\n"
 "Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Turkish <address@hidden>\n"
@@ -17,6 +17,526 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
 
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:247
+msgid "Launching gnunetd..."
+msgstr "gnunetd başlatılıyor..."
+
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:257
+msgid "Launched gnunetd"
+msgstr "gnunetd çalıştırıldı"
+
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:259
+msgid "Launching gnunetd failed"
+msgstr "gnunetd çalıştırılamadı"
+
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:291
+msgid "Error requesting shutdown of gnunetd."
+msgstr "gnunetd sonlandırılırken hata."
+
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:295
+msgid "Terminating gnunetd..."
+msgstr "gnunetd sonlandırılıyor..."
+
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:322
+msgid "Application"
+msgstr "Uygulama"
+
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:332 src/plugins/fs/namespace.c:199
+msgid "Description"
+msgstr "Açıklama"
+
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:356
+#, c-format
+msgid ""
+"Configuration file for GNUnet daemon `%s' does not exist! Run `gnunet-setup -"
+"d'."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:195
+msgid "Published filename"
+msgstr "Yayanlanmamış dosya ismi"
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:200
+msgid "Title"
+msgstr "Başlık"
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:205
+msgid "Artist"
+msgstr "Sanatçı"
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:210
+msgid "Album"
+msgstr "Albüm"
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:215
+msgid "Type"
+msgstr "Türü"
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:220
+msgid "Format"
+msgstr "Biçimi"
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Keywords"
+msgstr "Anahtar Sözcükler"
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:301
+msgid "Select all files"
+msgstr "Tüm dosyaları seçer"
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:303
+msgid "Remove selected files"
+msgstr "Seçili dosyaları siler"
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:524
+msgid "No files to insert ! Please add files to the list before validating."
+msgstr ""
+"Yerleştirilecek dosya yok! Lütfen doğrulatmadan önce listeye dosyaları "
+"ekleyiniz."
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:725
+msgid "Choose the directory to insert..."
+msgstr "Yerleştirileceği dizini seçiniz..."
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:785
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:880
+msgid "The following files won't be added for I could not read them :"
+msgstr "Aşağıdaki dosyalar okunamadıklarından eklenememektedir:"
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:811
+msgid "Could not open the directory :\n"
+msgstr "Dizin açılamadı:\n"
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:838
+msgid "Choose files to insert..."
+msgstr "Yerleştirilecek dosyaları seçiniz..."
+
+#: src/plugins/fs/search.c:251
+msgid "Choose the name under which you want to save the search results."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/search.c:272
+msgid "No search results yet, cannot save!"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/search.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Saved search results"
+msgstr "Arama Sonuçları"
+
+#: src/plugins/fs/search.c:314
+msgid "Internal error."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/search.c:332
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error writing file `%s'."
+msgstr "`%s' gönderilirken hata"
+
+#: src/plugins/fs/search.c:358 src/plugins/fs/fs.c:398
+msgid "_Copy URI to Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/search.c:368
+msgid "_Save results as directory"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/search.c:485 src/plugins/fs/fs.c:551
+msgid "Name"
+msgstr "İsim"
+
+#: src/plugins/fs/search.c:505 src/plugins/fs/fs.c:535
+msgid "Size"
+msgstr "Boyut"
+
+#: src/plugins/fs/search.c:521 src/plugins/fs/namespace.c:216
+msgid "Mime-type"
+msgstr "MIME türü"
+
+#: src/plugins/fs/search.c:544
+msgid "Preview"
+msgstr "Önizleme"
+
+#: src/plugins/fs/search.c:558 gnunet-gtk.glade:4623
+msgid "Meta-data"
+msgstr "Öznitelik"
+
+#: src/plugins/fs/search.c:795
+msgid "Need a keyword to search!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/search.c:835 src/plugins/fs/namespace_search.c:73
+#: src/plugins/fs/namespace_search.c:151
+msgid "globally"
+msgstr "genel"
+
+#: src/plugins/fs/search.c:858
+#, c-format
+msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n"
+msgstr ""
+"`%s' betimleyicisinden isim alanının evrensel olarak geçerli betimleyicisi "
+"(URI) oluşturulamadı.\n"
+
+#: src/plugins/fs/fs.c:257
+#, c-format
+msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n"
+msgstr "Müdahale edilemeyen (bilinmeyen) FSUI olayı: %u.\n"
+
+#: src/plugins/fs/fs.c:482
+msgid "Query"
+msgstr "Sorgu"
+
+#: src/plugins/fs/fs.c:496
+msgid "Results"
+msgstr "Sonuçlar"
+
+#: src/plugins/fs/fs.c:570 src/plugins/fs/fs.c:624
+#: src/plugins/fs/namespace.c:1031
+msgid "URI"
+msgstr "Evrensel Özkaynak Betimleyici (URI)"
+
+#: src/plugins/fs/fs.c:612 src/plugins/fs/namespace.c:163
+#: src/plugins/fs/namespace.c:995
+msgid "Filename"
+msgstr "Dosya ismi"
+
+#: src/plugins/fs/helper.c:70 src/plugins/fs/helper.c:71
+msgid "ms"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/helper.c:74 src/plugins/fs/helper.c:75
+msgid "minutes"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/helper.c:78 src/plugins/fs/helper.c:79
+msgid "seconds"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/helper.c:82 src/plugins/fs/helper.c:83
+msgid "hours"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/helper.c:86 src/plugins/fs/helper.c:87
+msgid "days"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/helper.c:91 src/plugins/fs/helper.c:92
+msgid "minute"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/helper.c:95 src/plugins/fs/helper.c:96
+msgid "second"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/helper.c:99 src/plugins/fs/helper.c:100
+msgid "hour"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/helper.c:103 src/plugins/fs/helper.c:104
+msgid "day"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/upload.c:490
+msgid "Choose the file you want to publish."
+msgstr "Yayınlamak istediğiniz dosyayı seçiniz."
+
+#: src/plugins/fs/upload.c:492
+msgid "Choose the directory you want to publish."
+msgstr "Yayınlamak istediğiniz dizini seçiniz."
+
+#: src/plugins/fs/meta.c:43 src/plugins/fs/meta.c:526
+#: src/plugins/fs/namespace.c:367
+msgid "unknown"
+msgstr "bilinmeyen"
+
+#: src/plugins/fs/meta.c:83
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/meta.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Value"
+msgstr "_Değeri:"
+
+#: src/plugins/fs/meta.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Keyword"
+msgstr "Anahtar Sözcükler"
+
+#: src/plugins/fs/meta.c:479 src/plugins/fs/meta.c:489
+#: src/plugins/fs/collection.c:78
+msgid "--sporadic update--"
+msgstr "-- ara sıra güncelleme --"
+
+#: src/plugins/fs/meta.c:481 src/plugins/fs/meta.c:492
+#: src/plugins/fs/collection.c:81
+msgid "--no update--"
+msgstr "-- güncelleme yok --"
+
+#: src/plugins/fs/meta.c:544 src/plugins/fs/namespace.c:345
+#: src/plugins/fs/content_tracking.c:135
+msgid "no name given"
+msgstr "bir isim belirtilmedi"
+
+#: src/plugins/fs/collection.c:94 src/plugins/fs/namespace.c:738
+#: src/plugins/fs/namespace.c:925
+msgid "Failed to parse given time interval!"
+msgstr "Belirtilen sürede çözümlenemedi!"
+
+#: src/plugins/fs/collection.c:129
+#, c-format
+msgid "Failed to start collection `%s' (consult logs)."
+msgstr "`%s' albümü başlatılamadı (günlük kayıtlarına bakınız)."
+
+#: src/plugins/fs/collection.c:153
+msgid "Collection stopped.\n"
+msgstr "Albüm durdu.\n"
+
+#: src/plugins/fs/collection.c:156
+msgid "Failed to stop collection (consult logs).\n"
+msgstr "Albüm durdurulamadı (günlük kayıtlarına bakınız).\n"
+
+#: src/plugins/fs/namespace.c:98 src/plugins/fs/namespace.c:381
+msgid "never"
+msgstr "asla"
+
+#: src/plugins/fs/namespace.c:182 src/plugins/fs/namespace.c:1014
+msgid "Filesize"
+msgstr "Dosya boyutu"
+
+#: src/plugins/fs/namespace.c:233
+msgid "Publication Frequency"
+msgstr "Yayınlama Sıklığı"
+
+#: src/plugins/fs/namespace.c:250
+msgid "Next Publication Date"
+msgstr "Sonraki Yayın Tarihi"
+
+#: src/plugins/fs/namespace.c:267
+msgid "Last ID"
+msgstr "Son Betimleyici"
+
+#: src/plugins/fs/namespace.c:281
+msgid "Next ID"
+msgstr "Sonraki Betimleyici"
+
+#: src/plugins/fs/namespace.c:379
+msgid "unspecified"
+msgstr "belirtilmemiş"
+
+#: src/plugins/fs/namespace.c:545
+msgid "No local namespaces available that could be deleted!"
+msgstr "Silinebilecek bir isim alanı yok ki!"
+
+#: src/plugins/fs/namespace.c:574
+#, c-format
+msgid "Should the namespace `%s' really be deleted?"
+msgstr "`%s' isim alanının gerçekten silinmesi gerekiyor mu?"
+
+#: src/plugins/fs/namespace.c:658
+msgid "Failed to insert content into namespace (consult logs).\n"
+msgstr "İçerik isim alanına yerleştirilemedi (günlük kayıtlarına bakınız)\n"
+
+#: src/plugins/fs/directory.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Choose the directory you want to open."
+msgstr "Yayınlamak istediğiniz dizini seçiniz."
+
+#: src/plugins/fs/directory.c:103
+#, c-format
+msgid "Error accessing file `%s'."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/directory.c:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error opening file `%s'."
+msgstr "`%s' gönderilirken hata"
+
+#: src/plugins/fs/directory.c:125
+#, c-format
+msgid "Error mapping file `%s' into memory."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/download.c:734 src/plugins/fs/download.c:821
+#, c-format
+msgid "Downloading `%s'"
+msgstr "`%s' indiriliyor"
+
+#: src/plugins/fs/download.c:739
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ERROR: already downloading `%s'"
+msgstr "İndirme sırasında hata: %s\n"
+
+#: src/plugins/fs/download.c:789
+#, c-format
+msgid "Invalid URI `%s'"
+msgstr "Geçersiz betimleyici`%s'"
+
+#: src/plugins/fs/download.c:794
+msgid "Please use the search function for keyword (KSK) URIs!"
+msgstr ""
+"Lütfen anahtar sözcük betimleyicilerini arama işlevini (KSK) kullanınız."
+
+#: src/plugins/fs/download.c:799
+msgid "Location URIs are not yet supported"
+msgstr "Yöresel betimleyiciler henüz desteklenmiyor"
+
+#: src/plugins/fs/namespace_search.c:246
+#, c-format
+msgid "Namespace found: %s - %.*s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/namespace_create.c:245
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to create namespace `%s'.Consult logs, most likely error is that a "
+"namespace with that name already exists."
+msgstr ""
+"`%s' isim alanı oluşturulamadı. Günlük kayıtarına bakınız, hata büyük "
+"ihtimalle bu isimde bir isim alanının zaten olması ile ilgilidir."
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:541
+msgid "Connectivity"
+msgstr "Bağlanırlık"
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:542
+msgid "# connected nodes (100% = connection table size)"
+msgstr "# bağlı düğüm miktarı (100% = bağlantı tablosu boyu)"
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:549
+msgid "System load"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:550
+msgid ""
+"CPU load (red), IO load (green), Network upload (yellow), Network download "
+"(blue)"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:557
+msgid "Datastore capacity"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:558
+#, fuzzy
+msgid "Data in datastore (in percent of allowed quota)"
+msgstr "İşlemci yükü (azamiye oranı olarak)"
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:565
+msgid "Inbound Traffic"
+msgstr "Gelen Trafik"
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:566 src/plugins/stats/functions.c:574
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray), "
+"limit (magenta)"
+msgstr "Parazit (kırmızı), İçerik (yeşil), Sorgular (sarı), diğer (mavi)"
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:573
+msgid "Outbound Traffic"
+msgstr "Giden Trafik"
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:581
+msgid "Routing Effectiveness"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:582
+msgid "Current (red) and average (green) effectiveness (100% = perfect)"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/peers/peers.c:246
+msgid "Address"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/peers/peers.c:260
+msgid "Trust"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/peers/peers.c:274
+msgid "Bandwidth"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/peers/peers.c:289
+msgid "Country"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/peers/peers.c:303
+#, fuzzy
+msgid "Status"
+msgstr "D_urum"
+
+#: src/plugins/peers/peers.c:317
+#, fuzzy
+msgid "Identity"
+msgstr "Betimleyici:"
+
+#: src/common/helper.c:193
+#, c-format
+msgid "Failed to find handler for `%s'\n"
+msgstr "`%s' için müdahale edilemiyor\n"
+
+#: src/common/helper.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Could not initialize libnotify\n"
+msgstr "libnotify ilklendirilemedi\n"
+
+#: src/common/helper.c:483
+#, fuzzy
+msgid "Could not send notification via libnotify\n"
+msgstr "Bildiri gönderilemedi\n"
+
+#: src/common/helper.c:560
+msgid ""
+"GKSu encountered an unknown error running the configuration tool (gnunet-"
+"setup)."
+msgstr ""
+
+#: src/common/helper.c:562
+#, c-format
+msgid ""
+"GKSu returned:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/common/helper.c:570
+msgid "Not implemented yet!"
+msgstr ""
+
+#: src/common/helper.c:573
+msgid ""
+"GKSu support is not enabled, impossible to get the needed rights. You should "
+"build gnunet-gtk with the --enable-libgksu2 option, or get the right binary "
+"package. Note you can still start the configuration tool (gnunet-setup) "
+"manually."
+msgstr ""
+
+#: src/common/helper.c:582
+#, c-format
+msgid "Failed to run the configuration tool (gnunet-setup): %s"
+msgstr ""
+
+#: src/core/main.c:46
+msgid "run in debug mode"
+msgstr ""
+
+#: src/core/main.c:49
+msgid "GNUnet GTK user interface."
+msgstr "GNUnet GTK kullanıcı arayüzü."
+
+#: src/core/eggtrayicon.c:221
+msgid "Orientation"
+msgstr ""
+
+#: src/core/eggtrayicon.c:222
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr ""
+
+#: src/core/eggtrayicon.c:644 src/core/eggtrayicon.c:659
+msgid "GNU's p2p network"
+msgstr ""
+
 #: gnunet-gtk.glade:8
 msgid "gnunet-gtk, GNU's Peer-to-Peer Network"
 msgstr "gnunet-gtk, GNU'nun Dosya Paylaşım Ağı"
@@ -265,7 +785,7 @@
 msgid "Stat_us"
 msgstr "D_urum"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1701 gnunet-gtk.glade:4254 gnunet-gtk.glade:6005
+#: gnunet-gtk.glade:1701 gnunet-gtk.glade:4283 gnunet-gtk.glade:6035
 msgid "_Keyword:"
 msgstr "_Sözcük:"
 
@@ -301,11 +821,11 @@
 msgid "Aut_omatically abort search after (s):"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2037
+#: gnunet-gtk.glade:2038
 msgid "in _namespace"
 msgstr "Bu _isim alanında:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2094
+#: gnunet-gtk.glade:2095
 msgid ""
 "This is the rating that you have given this namespace so far.  Ratings are "
 "private and not shared with other users in any way.  They are supposed to "
@@ -315,15 +835,15 @@
 "kullanıcılarla asla paylaşılmaz. Hangi isim alanının size ne kadar yararlı "
 "olduğunu hatırlamanıza yardımcı olması için tasarlanmıştır."
 
-#: gnunet-gtk.glade:2213
+#: gnunet-gtk.glade:2214
 msgid "Search and _Download"
 msgstr "Ara ve İn_dir"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2259
+#: gnunet-gtk.glade:2260
 msgid "Method:"
 msgstr "Yöntem:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2289
+#: gnunet-gtk.glade:2290
 msgid ""
 "Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database.  Instead, "
 "GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file.  If that "
@@ -339,11 +859,11 @@
 "gönderilen dosya değiştirilmeyecekse veya ileride başka yere taşınmayacaksa "
 "kullanılmalıdır. İndisleme dosya yerleştirmekten daha verimlidir."
 
-#: gnunet-gtk.glade:2291
+#: gnunet-gtk.glade:2292
 msgid "inde_x"
 msgstr "indi_sle"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2313
+#: gnunet-gtk.glade:2314
 msgid ""
 "Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet "
 "database.  Without the proper key (which is not stored in plaintext "
@@ -359,28 +879,28 @@
 "bir hasmın dosyanın salt metin halini makinenizde saptayabileceğinden "
 "(makinenizi gaspettikten sonra) korkuyorsanız kullanın ."
 
-#: gnunet-gtk.glade:2315
+#: gnunet-gtk.glade:2316
 msgid "i_nsert"
 msgstr "y_erleştir"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2337
+#: gnunet-gtk.glade:2338
 msgid "Scope:"
 msgstr "Kapsam:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2366
+#: gnunet-gtk.glade:2367
 msgid "_Anonymity:"
 msgstr "_Anonimlik:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2396
+#: gnunet-gtk.glade:2397
 #, fuzzy
 msgid "Recursively publish an entire directory tree."
 msgstr "Bir dizin ağacını ardışık olarak yerleştirir"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2398
+#: gnunet-gtk.glade:2399
 msgid "_recursive (for entire directories)"
 msgstr "ardışı_k (dizinlerin tamamı için)"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2420
+#: gnunet-gtk.glade:2421
 msgid ""
 "What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular "
 "file?  0 allows direct connections (no anonymity).  Higher levels require "
@@ -392,7 +912,7 @@
 "blok başına kapsanan trafik miktarının arttırılmasını gerektirir; "
 "verimliliğin azalması pahasına gizliliğinizi arttırır."
 
-#: gnunet-gtk.glade:2444 gnunet-gtk.glade:2836
+#: gnunet-gtk.glade:2445 gnunet-gtk.glade:2837
 msgid ""
 "Controls if GNUnet should also produce information for individual files "
 "inside of a directory, as opposed to only allowing the directory itself to "
@@ -402,11 +922,11 @@
 "içindeki dosyalar için GNUnet'in tek tek bilgi üretmmesinin gerekip "
 "gerekmediğini denetler. Sadece ardışık gönderimlere uygulanır."
 
-#: gnunet-gtk.glade:2490
+#: gnunet-gtk.glade:2491
 msgid "add keywords for files in directories"
 msgstr "dizinlerdeki dosyalar için anahtar sözcükler ekle"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2530
+#: gnunet-gtk.glade:2531
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Share the specified file with the selected options (you will then be "
@@ -415,68 +935,72 @@
 "Belirtilen dosyayı seçilen seçeneklerle gönderir (öznitelikleri ve anahtar "
 "sözcükleri girmeniz için istek yapılır)."
 
-#: gnunet-gtk.glade:2574
+#: gnunet-gtk.glade:2575
 msgid "Pub_lish"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2613
+#: gnunet-gtk.glade:2614
 msgid "_Filename:"
 msgstr "D_osya ismi:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2642
+#: gnunet-gtk.glade:2643
 msgid "_Priority:"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2704
+#: gnunet-gtk.glade:2705
 #, fuzzy
 msgid "Browse local computer for files (or directories) to publish."
 msgstr "Yerel makineyi gönderilecek dosyalar (veya dizinler) için tarar."
 
-#: gnunet-gtk.glade:2748
+#: gnunet-gtk.glade:2749
 msgid "_Browse"
 msgstr "Ta_ra"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2788
+#: gnunet-gtk.glade:2789
 #, fuzzy
 msgid "Only publish a single file."
 msgstr "sadece tek bir dosya yerleştirir"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2790
+#: gnunet-gtk.glade:2791
 msgid "file onl_y"
 msgstr "_tek dosya"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2813
+#: gnunet-gtk.glade:2814
 msgid ""
 "How important is the file (used to prioritize data in the local datastore)."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2882
+#: gnunet-gtk.glade:2883
 #, fuzzy
 msgid "use libextractor for files in directories"
 msgstr "dizinlerdeki dosyalar için anahtar sözcükler ekle"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2957
+#: gnunet-gtk.glade:2958
 #, fuzzy
 msgid "_Publication"
 msgstr "Uygulama"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3008
+#: gnunet-gtk.glade:3010
+msgid "_Directory"
+msgstr ""
+
+#: gnunet-gtk.glade:3035
 msgid "c_reate"
 msgstr "_oluştur"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3029 gnunet-gtk.glade:3073
+#: gnunet-gtk.glade:3056 gnunet-gtk.glade:3101
 msgid "_Namespace"
 msgstr "_İsim alanı"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3038 gnunet-gtk.glade:3083
+#: gnunet-gtk.glade:3065 gnunet-gtk.glade:3112
 msgid "_Collection"
 msgstr "Al_büm"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3051
+#: gnunet-gtk.glade:3078
 msgid "d_elete"
 msgstr "_sil"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3072
+#: gnunet-gtk.glade:3100
 msgid ""
 "Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content "
 "in the namespace)"
@@ -484,75 +1008,75 @@
 "İsim alanına ileride yapılacak yerleştirmeleri engeller (isim alanındaki "
 "içerik silinmez)"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3082
+#: gnunet-gtk.glade:3111
 msgid "end collection (will not delete content already in the collection)"
 msgstr "albüm sonu (albümdeki mevcudu silmez)"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3220
+#: gnunet-gtk.glade:3249
 #, fuzzy
 msgid "<b>Available content</b>"
 msgstr "<b>Kullanılabilir İçerik</b>"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3245
+#: gnunet-gtk.glade:3274
 msgid "should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?"
 msgstr ""
 "GNUnet kullanılabilir içeriğin izini sürmeli mi (isim alanlarında yayınlamak "
 "için)?"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3292
+#: gnunet-gtk.glade:3321
 msgid "track available content"
 msgstr "kullanılabilir içeriği izle"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3328
+#: gnunet-gtk.glade:3357
 msgid "deletes the tracked available content shown below"
 msgstr "aşağıda gösterilmiş olan izlenen kullanılabilir içeriği siler"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3386
+#: gnunet-gtk.glade:3415
 msgid "Ad_vanced"
 msgstr "Geli_şkin"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3444
+#: gnunet-gtk.glade:3473
 msgid "File s_haring"
 msgstr "Dosya _Paylaşımı"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3556
+#: gnunet-gtk.glade:3585
 msgid "_Statistics"
 msgstr "İ_statistikler"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3690
+#: gnunet-gtk.glade:3719
 msgid "/join #gnunet"
 msgstr "/join #gnunet"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3775
+#: gnunet-gtk.glade:3804
 msgid "Cha_t"
 msgstr "So_hbet"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3874
+#: gnunet-gtk.glade:3903
 msgid "_Peers"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:3927 gnunet-gtk.glade:3943 gnunet-gtk.glade:6445
+#: gnunet-gtk.glade:3956 gnunet-gtk.glade:3972
 msgid "Edit File Information"
 msgstr "Dosya Bilgilerini Düzenleyiniz"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3944
+#: gnunet-gtk.glade:3973
 msgid "This dialog is used to edit information about shared files."
 msgstr "Bu pencere paylaşılan dosyalarla ilgili bilgileri düzenlemek içindir."
 
-#: gnunet-gtk.glade:3961 gnunet-gtk.glade:6475 gnunet-gtk.glade:7055
+#: gnunet-gtk.glade:3990 gnunet-gtk.glade:6548 gnunet-gtk.glade:6861
 #, fuzzy
 msgid "Cancel the publication."
 msgstr "Dosya gönderimini iptal eder."
 
-#: gnunet-gtk.glade:3970
+#: gnunet-gtk.glade:3999
 msgid "metaDataDialogCancelButton"
 msgstr "özVeriDüzenlemeİptalDüğmesi"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3971
+#: gnunet-gtk.glade:4000
 msgid "Abort the upload operation."
 msgstr "Dosya gönderim işlemini durdurur."
 
-#: gnunet-gtk.glade:3979 gnunet-gtk.glade:6490 gnunet-gtk.glade:7070
+#: gnunet-gtk.glade:4008 gnunet-gtk.glade:6563 gnunet-gtk.glade:6876
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the "
@@ -561,30 +1085,27 @@
 "Gösterilen öznitelikleri ve anahtar sözcükleri onaylar ve gönderimle işleme "
 "sokar."
 
-#: gnunet-gtk.glade:4001
+#: gnunet-gtk.glade:4030
 msgid "Please provide meta-data and keywords for the content."
 msgstr "Dosya içeriği ile ilgili öznitelikleri ve anahtar sözcükleri giriniz."
 
-#: gnunet-gtk.glade:4032 gnunet-gtk.glade:6147 gnunet-gtk.glade:6759
-#: gnunet-gtk.glade:7291 gnunet-gtk.glade:7799
+#: gnunet-gtk.glade:4061 gnunet-gtk.glade:6199 gnunet-gtk.glade:7098
 msgid "_Type:"
 msgstr "_Öznitelik:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4086 gnunet-gtk.glade:6186 gnunet-gtk.glade:6813
-#: gnunet-gtk.glade:7345 gnunet-gtk.glade:7853
+#: gnunet-gtk.glade:4115 gnunet-gtk.glade:6238 gnunet-gtk.glade:7152
 msgid "_Value:"
 msgstr "_Değeri:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4113 gnunet-gtk.glade:6840 gnunet-gtk.glade:7372
-#: gnunet-gtk.glade:7880
+#: gnunet-gtk.glade:4142 gnunet-gtk.glade:7179
 msgid "Enter metadata about the upload"
 msgstr "Buraya sol tarafta seçtiğiniz öznitelik ile ilgili değeri yazınız."
 
-#: gnunet-gtk.glade:4123
+#: gnunet-gtk.glade:4152
 msgid "Value Entry"
 msgstr "Değer Girdisi"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4124
+#: gnunet-gtk.glade:4153
 msgid ""
 "Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n"
 "Press ENTER to add the data."
@@ -592,37 +1113,36 @@
 "Seçtiğiniz öznitelik ile ilgili değeri buraya yazınız.\n"
 "ENTER tuşuna basarsanız veriyi eklemiş olursunuz."
 
-#: gnunet-gtk.glade:4141
+#: gnunet-gtk.glade:4170
 msgid ""
 "Add the given description to the meta-data describing the uploaded file."
 msgstr "Bu veriyi gönderilen dosyanın özniteliklerine ekler."
 
-#: gnunet-gtk.glade:4160
+#: gnunet-gtk.glade:4189
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Remove the selected descriptions from the meta-data describing the uploaded "
 "file."
 msgstr "Bu veriyi gönderilen dosyanın özniteliklerine ekler."
 
-#: gnunet-gtk.glade:4201 gnunet-gtk.glade:4367 gnunet-gtk.glade:6094
-#: gnunet-gtk.glade:6902 gnunet-gtk.glade:7434 gnunet-gtk.glade:7942
+#: gnunet-gtk.glade:4230 gnunet-gtk.glade:4396 gnunet-gtk.glade:6146
+#: gnunet-gtk.glade:7241
 msgid ""
 "Select entries and use the context menu (right click) in order to delete "
 "keywords."
 msgstr ""
 "Girdileri silmek için girdileri seçip bağlam menüsünü (sağ tık) kullanınız."
 
-#: gnunet-gtk.glade:4218 gnunet-gtk.glade:6919 gnunet-gtk.glade:7451
-#: gnunet-gtk.glade:7959
+#: gnunet-gtk.glade:4247 gnunet-gtk.glade:7258
 msgid "<b>Meta-data</b>"
 msgstr "<b>Dosyanın Öznitelikleri</b>"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4281 gnunet-gtk.glade:6570 gnunet-gtk.glade:6677
-#: gnunet-gtk.glade:7150
+#: gnunet-gtk.glade:4310 gnunet-gtk.glade:6643 gnunet-gtk.glade:6751
+#: gnunet-gtk.glade:6956
 msgid "Enter keywords"
 msgstr "Anahtar sözcükleri giriniz"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4304
+#: gnunet-gtk.glade:4333
 msgid ""
 "Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or "
 "directory will be found."
@@ -630,7 +1150,7 @@
 "Dosyanın veya dosyanın bulunduğu dizin altındaki anahtar sözcükler listesine "
 "belirtilen anahtar sözcüğü ekler."
 
-#: gnunet-gtk.glade:4323
+#: gnunet-gtk.glade:4352
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Remove the selected keywords from the list of keywords under which the file "
@@ -639,35 +1159,31 @@
 "Dosyanın veya dosyanın bulunduğu dizin altındaki anahtar sözcükler listesine "
 "belirtilen anahtar sözcüğü ekler."
 
-#: gnunet-gtk.glade:4352
+#: gnunet-gtk.glade:4381
 msgid "Lists all of the keywords that will be used."
 msgstr "Kullanılacak anahtar sözcüklerin tamamını listeler."
 
-#: gnunet-gtk.glade:4384 gnunet-gtk.glade:6111
+#: gnunet-gtk.glade:4413 gnunet-gtk.glade:6163
 msgid "<b>Keywords</b>"
 msgstr "<b>Anahtar Sözcükler</b>"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4420 gnunet-gtk.glade:6955 gnunet-gtk.glade:7995
+#: gnunet-gtk.glade:4449
 msgid "_Preview:"
 msgstr "_Önizleme:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4480
+#: gnunet-gtk.glade:4509
 msgid "Select Preview"
 msgstr "Önizlemeyi Seç"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4508
+#: gnunet-gtk.glade:4537
 msgid "File Information"
 msgstr "Dosya Bilgileri"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4594 src/plugins/fs/search.c:556
-msgid "Meta-data"
-msgstr "Öznitelik"
-
-#: gnunet-gtk.glade:4625
+#: gnunet-gtk.glade:4654
 msgid "Search Results"
 msgstr "Arama Sonuçları"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4673
+#: gnunet-gtk.glade:4702
 msgid ""
 "List of search results.  Directories must first be downloaded before their "
 "contents will be displayed."
@@ -675,34 +1191,34 @@
 "Arama sonuçlarını listeler. İçeriklerinin gösterilebilmesi ilk olarak "
 "dizinler indirilmelidir."
 
-#: gnunet-gtk.glade:4700
+#: gnunet-gtk.glade:4729
 msgid "Standard view"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4726
+#: gnunet-gtk.glade:4755
 msgid "Download selected files."
 msgstr "Seçilen dosyalar indirilmeye başlar."
 
-#: gnunet-gtk.glade:4770
+#: gnunet-gtk.glade:4799
 msgid "Down_load"
 msgstr "İ_ndir"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4806
+#: gnunet-gtk.glade:4835
 msgid ""
 "If the selected file is a directory, immediately try to download all files "
 "in the directory as well."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4808
+#: gnunet-gtk.glade:4837
 msgid "r_ecursively"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4826
+#: gnunet-gtk.glade:4855
 #, fuzzy
 msgid "with anon_ymity"
 msgstr "bu _anonimlikle:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4853
+#: gnunet-gtk.glade:4882
 msgid ""
 "Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no "
 "receiver anonymity (allows direct connection).  Use higher values for "
@@ -712,78 +1228,78 @@
 "ortadan kaldırır (doğrudan bağlantıya izin verir). Daha yüksek değerler daha "
 "çok gizlilik sağlarken başarı şansını azaltır."
 
-#: gnunet-gtk.glade:4885
+#: gnunet-gtk.glade:4914
 msgid "Abort the search, but keep search tab open."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4903
+#: gnunet-gtk.glade:4932
 msgid "Close search tab (also aborts search)."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4933
+#: gnunet-gtk.glade:4962
 msgid "Namespace Contents"
 msgstr "İsim Alanı İçeriği"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4966
+#: gnunet-gtk.glade:4995
 msgid ""
 "List of the files and directories that have been added to this namespace so "
 "far."
 msgstr ""
 "Bu isim alanına şimdiye kadar eklenmiş dosyaları ve dizinleri listeler."
 
-#: gnunet-gtk.glade:4994
+#: gnunet-gtk.glade:5023
 msgid "Add content to the namespace"
 msgstr "İçeriği isim alanına ekler"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5012
+#: gnunet-gtk.glade:5041
 msgid "Publish an update to the selected updatable content."
 msgstr "Seçili güncellenebilir içeriğe bir güncelleme yayınlar."
 
-#: gnunet-gtk.glade:5056
+#: gnunet-gtk.glade:5085
 msgid "U_pdate"
 msgstr "G_üncelle"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5100
+#: gnunet-gtk.glade:5129
 msgid "Chat"
 msgstr "Sohbet"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5139
+#: gnunet-gtk.glade:5168
 msgid "The current conversation in this chat room."
 msgstr "Bu sohbet odasında yapılmakta olan konuşmalar."
 
-#: gnunet-gtk.glade:5178
+#: gnunet-gtk.glade:5207
 msgid "Hello!"
 msgstr "Merhaba!"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5194
+#: gnunet-gtk.glade:5223
 msgid "Sends the message to all participants in the current chat room."
 msgstr "İletiyi sohbet odasındaki herkese gönderir."
 
-#: gnunet-gtk.glade:5240
+#: gnunet-gtk.glade:5269
 msgid "Sen_d"
 msgstr "G_önder"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5300
+#: gnunet-gtk.glade:5329
 msgid "List of the participants in the chat room."
 msgstr "Sohbet odasında bulunanları listeler."
 
-#: gnunet-gtk.glade:5325
+#: gnunet-gtk.glade:5354
 msgid "The gnunet-gtk about dialog"
 msgstr "GNUnet-gtk Hakkında"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5327
+#: gnunet-gtk.glade:5356
 msgid "gnunet-gtk"
 msgstr "GNUnet-gtk"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5328
+#: gnunet-gtk.glade:5357
 msgid "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (and other contributing authors)"
 msgstr "© 2001-2006 Christian Grothoff (ve katkı sağlayan yazarlar)"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5329
+#: gnunet-gtk.glade:5358
 msgid "https://gnunet.org/";
 msgstr "https://gnunet.org/";
 
-#: gnunet-gtk.glade:5330
+#: gnunet-gtk.glade:5359
 msgid ""
 "                    GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
 "                       Version 2, June 1991\n"
@@ -1409,11 +1925,11 @@
 "\n"
 "                       ŞART VE KAYITLARIN SONU\n"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5614
+#: gnunet-gtk.glade:5643
 msgid "GNUnet Website"
 msgstr "GNUnet Sitesi"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5648
+#: gnunet-gtk.glade:5677
 msgid ""
 "Di Ma\n"
 "Jens Palsberg <address@hidden>\n"
@@ -1443,45 +1959,45 @@
 "Phan Vinh Thinh <address@hidden>\n"
 "Daniel Nylander <address@hidden>\n"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5673
+#: gnunet-gtk.glade:5702
 #, fuzzy
 msgid "Select file to publish to GNUnet"
 msgstr "GNUnet'e gönderilecek dosyayı seçin"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5702
+#: gnunet-gtk.glade:5731
 #, fuzzy
 msgid "Cancel selecting file to publish."
 msgstr "Seçilen dosyayı göndermekten vazgeç"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5716
+#: gnunet-gtk.glade:5745
 #, fuzzy
 msgid "Select this file (or directory) for the publication."
 msgstr "Dosyayı (veya dizini) göndermek için seç"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5742
+#: gnunet-gtk.glade:5771
 msgid "Create Namespace"
 msgstr "İsim Alanı Oluşturun"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5772
+#: gnunet-gtk.glade:5801
 msgid "Cancel namespace creation."
 msgstr "İsim alanı oluşturmayı iptal eder."
 
-#: gnunet-gtk.glade:5787
+#: gnunet-gtk.glade:5816
 msgid ""
 "Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the "
 "advertisements."
 msgstr ""
 "Belirtilen veriyi onaylar. İsim alanını oluşturur ve malumatı yayınlar."
 
-#: gnunet-gtk.glade:5810
+#: gnunet-gtk.glade:5839
 msgid "Please provide information about the namespace"
 msgstr "Lütfen isim alanı hakkında bilgi veriniz."
 
-#: gnunet-gtk.glade:5841
+#: gnunet-gtk.glade:5870
 msgid "_Name:"
 msgstr "İsi_m:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5867
+#: gnunet-gtk.glade:5896
 msgid ""
 "Each namespace is supposed to have a name.  While GNUnet cannot guarantee "
 "that these names are unique, users should try to select names that are "
@@ -1491,12 +2007,12 @@
 "eşsizliğini garanti edemese de, kullanıcılar isim alanının içeriğine uyan ve "
 "çelişmesi olanaksız isimler seçmeye çalışmalıdırlar."
 
-#: gnunet-gtk.glade:5887
+#: gnunet-gtk.glade:5916
 #, fuzzy
 msgid "_Root:"
 msgstr "_Kök dizin:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5914
+#: gnunet-gtk.glade:5943
 msgid ""
 "The namespace root is the file or directory in the namespace that will be "
 "advertised to other users.  Typically it contains a directory with the "
@@ -1507,17 +2023,17 @@
 "dosya veya dizindir. Genellikle isim alanının içeriğini bulunduran dizinin "
 "ismi olur. Kökün betimleyicisinin seçiminde özgürsünüz."
 
-#: gnunet-gtk.glade:5947
+#: gnunet-gtk.glade:5976
 msgid "Anonymity (for namespace advertisement):"
 msgstr "Anonimlik (isim alanının ilanı için):"
 
-#: gnunet-gtk.glade:6032
+#: gnunet-gtk.glade:6062
 msgid ""
 "Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be "
 "published."
 msgstr "Bu isim alanının altında görüneceği anahtar sözcüğü giriniz."
 
-#: gnunet-gtk.glade:6053
+#: gnunet-gtk.glade:6085 gnunet-gtk.glade:6105
 msgid ""
 "Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for "
 "the namespace will be published."
@@ -1525,15 +2041,15 @@
 "Bu isim alanının altında görüneceği anahtar sözcükler listesine belirtilen "
 "sözcüğü ekler."
 
-#: gnunet-gtk.glade:6213
+#: gnunet-gtk.glade:6265
 msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace"
 msgstr "Bu isim alanı ile ilgili seçilen özniteliğin değerini yazınız."
 
-#: gnunet-gtk.glade:6234
+#: gnunet-gtk.glade:6288 gnunet-gtk.glade:6307
 msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace."
 msgstr "Belirtilen veriyi bu isim alanının özniteliklerine ekler."
 
-#: gnunet-gtk.glade:6275
+#: gnunet-gtk.glade:6348
 msgid ""
 "Metadata describing the namespace (used in advertisements).  Use the context "
 "menu (right-click) to delete selected entries."
@@ -1541,44 +2057,51 @@
 "İsim alanının öznitelikleri (reklamlarda kullanılmak üzere).  Seçilen "
 "girdileri silmek için bağlamsal menüyü (sağ tık) kullanınız."
 
-#: gnunet-gtk.glade:6292
+#: gnunet-gtk.glade:6365
 #, fuzzy
 msgid "<b>Metadata</b>"
 msgstr "<b>Dosyanın Öznitelikleri</b>"
 
-#: gnunet-gtk.glade:6328
+#: gnunet-gtk.glade:6401
 msgid "Close the selected search"
 msgstr "Seçili aramayı kapatır"
 
-#: gnunet-gtk.glade:6329
+#: gnunet-gtk.glade:6402
 msgid "_Close"
 msgstr "_Kapat"
 
-#: gnunet-gtk.glade:6365
+#: gnunet-gtk.glade:6438
 msgid "Messages"
 msgstr "İletiler"
 
-#: gnunet-gtk.glade:6512
-msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content."
+#: gnunet-gtk.glade:6518
+#, fuzzy
+msgid "Add File to Namespace"
+msgstr "İçeriği isim alanına ekler"
+
+#: gnunet-gtk.glade:6585
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please provide an identifier for the content and select the update policy."
 msgstr "Lütfen içerik ile ilgili öznitelikleri ve bir betimleyici veriniz."
 
-#: gnunet-gtk.glade:6543 gnunet-gtk.glade:7123
+#: gnunet-gtk.glade:6616 gnunet-gtk.glade:6929
 msgid "_Identifier:"
 msgstr "_Betimleyici:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:6591 gnunet-gtk.glade:7171 gnunet-gtk.glade:7634
+#: gnunet-gtk.glade:6664 gnunet-gtk.glade:6977 gnunet-gtk.glade:7442
 msgid "Anonymit_y:"
 msgstr "_Anonimlik:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:6650 gnunet-gtk.glade:7693
+#: gnunet-gtk.glade:6724 gnunet-gtk.glade:7502
 msgid "_Next Identifier:"
 msgstr "_Sonraki Betimleyici:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:6698 gnunet-gtk.glade:7230 gnunet-gtk.glade:7738
+#: gnunet-gtk.glade:6772 gnunet-gtk.glade:7037 gnunet-gtk.glade:7547
 msgid "_Update Interval:"
 msgstr "_Güncelleme Sıklığı:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:6724 gnunet-gtk.glade:7256 gnunet-gtk.glade:7764
+#: gnunet-gtk.glade:6798 gnunet-gtk.glade:7063 gnunet-gtk.glade:7573
 msgid ""
 "--no update--\n"
 "--sporadic update--\n"
@@ -1596,529 +2119,80 @@
 "1 ay\n"
 "1 yıl\n"
 
-#: gnunet-gtk.glade:6861 gnunet-gtk.glade:7393 gnunet-gtk.glade:7901
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Add the given description to the meta-data describing the published file."
-msgstr "Bu veriyi gönderilen dosyanın özniteliklerine ekler."
-
-#: gnunet-gtk.glade:7025
+#: gnunet-gtk.glade:6831
 msgid "Edit Collection Information"
 msgstr "Albüm Bilgilerini Düzenleyiniz"
 
-#: gnunet-gtk.glade:7092
+#: gnunet-gtk.glade:6898
 msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection."
 msgstr "Bu albüm ile ilgili öznitelikleri ve betimleyiciyi giriniz."
 
-#: gnunet-gtk.glade:7483
-msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content"
-msgstr "İsim Alanı İçeriğiyle ilgili Öznitelikleri Giriniz"
+#: gnunet-gtk.glade:7200
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Add the given description to the meta-data describing the published file."
+msgstr "Bu veriyi gönderilen dosyanın özniteliklerine ekler."
 
-#: gnunet-gtk.glade:7553
+#: gnunet-gtk.glade:7290
+#, fuzzy
+msgid "Update File in Namespace"
+msgstr "İsim Alanı Oluşturun"
+
+#: gnunet-gtk.glade:7361
 msgid ""
 "Please provide information about the update to the content in the namespace."
 msgstr ""
 "Lütfen isim alanındaki içeriğin güncellenmesi ile ilgili bilgileri giriniz."
 
-#: gnunet-gtk.glade:7584
+#: gnunet-gtk.glade:7392
 msgid "Identifier:"
 msgstr "Betimleyici:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:7609
+#: gnunet-gtk.glade:7417
 msgid "BUG: SET ME!"
 msgstr "YAZILM HATASI: BENİ ATA!"
 
-#: gnunet-gtk.glade:8076
+#: gnunet-gtk.glade:7617
 msgid "Select GNUnet directory file to open"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:8145
+#: gnunet-gtk.glade:7686
 msgid "Stop and close gnunet-gtk."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:8146
+#: gnunet-gtk.glade:7687
 msgid "_Quit"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:8167
+#: gnunet-gtk.glade:7708
 msgid "Search Tab Label with Close Button"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:8190
+#: gnunet-gtk.glade:7731
 msgid "FIXME"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:8216
+#: gnunet-gtk.glade:7757
 #, fuzzy
 msgid "Stop the search."
 msgstr "Bu aramayı kapatır."
 
-#: gnunet-gtk.glade:8250
+#: gnunet-gtk.glade:7791
 msgid "Select filename under which the search results should be saved"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:247
-msgid "Launching gnunetd..."
-msgstr "gnunetd başlatılıyor..."
+#~ msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content"
+#~ msgstr "İsim Alanı İçeriğiyle ilgili Öznitelikleri Giriniz"
 
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:257
-msgid "Launched gnunetd"
-msgstr "gnunetd çalıştırıldı"
+#~ msgid "You must select some available content for publication first!"
+#~ msgstr "Yayınlamak için önce işe yarar bir içerik seçmelisiniz!"
 
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:259
-msgid "Launching gnunetd failed"
-msgstr "gnunetd çalıştırılamadı"
+#~ msgid "You must select some existing namespace content to be updated first!"
+#~ msgstr "Güncellemek için önce mevcut bir isim alanı seçmelisiniz!"
 
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:291
-msgid "Error requesting shutdown of gnunetd."
-msgstr "gnunetd sonlandırılırken hata."
+#~ msgid "You must specify an identifier for the next publication."
+#~ msgstr "Soraki yayınlama için bir betimleyici belirtmelisiniz."
 
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:295
-msgid "Terminating gnunetd..."
-msgstr "gnunetd sonlandırılıyor..."
-
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:322
-msgid "Application"
-msgstr "Uygulama"
-
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:332 src/plugins/fs/namespace.c:136
-msgid "Description"
-msgstr "Açıklama"
-
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:356
-#, c-format
-msgid ""
-"Configuration file for GNUnet daemon `%s' does not exist! Run `gnunet-setup -"
-"d'."
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/search.c:249
-msgid "Choose the name under which you want to save the search results."
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/search.c:270
-msgid "No search results yet, cannot save!"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/search.c:302
-#, fuzzy
-msgid "Saved search results"
-msgstr "Arama Sonuçları"
-
-#: src/plugins/fs/search.c:312
-msgid "Internal error."
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/search.c:330
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error writing file `%s'."
-msgstr "`%s' gönderilirken hata"
-
-#: src/plugins/fs/search.c:356 src/plugins/fs/fs.c:379
-msgid "_Copy URI to Clipboard"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/search.c:366
-msgid "_Save results as directory"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/search.c:483 src/plugins/fs/fs.c:521
-msgid "Name"
-msgstr "İsim"
-
-#: src/plugins/fs/search.c:503 src/plugins/fs/fs.c:505
-msgid "Size"
-msgstr "Boyut"
-
-#: src/plugins/fs/search.c:519 src/plugins/fs/namespace.c:153
-msgid "Mime-type"
-msgstr "MIME türü"
-
-#: src/plugins/fs/search.c:542
-msgid "Preview"
-msgstr "Önizleme"
-
-#: src/plugins/fs/search.c:793
-msgid "Need a keyword to search!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/search.c:833 src/plugins/fs/namespace.c:1231
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1309 src/plugins/fs/search_namespace.c:82
-msgid "globally"
-msgstr "genel"
-
-#: src/plugins/fs/search.c:856
-#, c-format
-msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n"
-msgstr ""
-"`%s' betimleyicisinden isim alanının evrensel olarak geçerli betimleyicisi "
-"(URI) oluşturulamadı.\n"
-
-#: src/plugins/fs/fs.c:238
-#, c-format
-msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n"
-msgstr "Müdahale edilemeyen (bilinmeyen) FSUI olayı: %u.\n"
-
-#: src/plugins/fs/fs.c:452
-msgid "Query"
-msgstr "Sorgu"
-
-#: src/plugins/fs/fs.c:466
-msgid "Results"
-msgstr "Sonuçlar"
-
-#: src/plugins/fs/fs.c:540 src/plugins/fs/fs.c:594
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1419
-msgid "URI"
-msgstr "Evrensel Özkaynak Betimleyici (URI)"
-
-#: src/plugins/fs/fs.c:582 src/plugins/fs/namespace.c:100
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1383
-msgid "Filename"
-msgstr "Dosya ismi"
-
-#: src/plugins/fs/helper.c:70 src/plugins/fs/helper.c:71
-msgid "ms"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/helper.c:74 src/plugins/fs/helper.c:75
-msgid "minutes"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/helper.c:78 src/plugins/fs/helper.c:79
-msgid "seconds"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/helper.c:82 src/plugins/fs/helper.c:83
-msgid "hours"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/helper.c:86 src/plugins/fs/helper.c:87
-msgid "days"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/upload.c:490
-msgid "Choose the file you want to publish."
-msgstr "Yayınlamak istediğiniz dosyayı seçiniz."
-
-#: src/plugins/fs/upload.c:492
-msgid "Choose the directory you want to publish."
-msgstr "Yayınlamak istediğiniz dizini seçiniz."
-
-#: src/plugins/fs/meta.c:43 src/plugins/fs/meta.c:526
-#: src/plugins/fs/namespace.c:410
-msgid "unknown"
-msgstr "bilinmeyen"
-
-#: src/plugins/fs/meta.c:83
-msgid "Category"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/meta.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Value"
-msgstr "_Değeri:"
-
-#: src/plugins/fs/meta.c:179
-#, fuzzy
-msgid "Keyword"
-msgstr "Anahtar Sözcükler"
-
-#: src/plugins/fs/meta.c:479 src/plugins/fs/meta.c:489
-#: src/plugins/fs/collection.c:78
-msgid "--sporadic update--"
-msgstr "-- ara sıra güncelleme --"
-
-#: src/plugins/fs/meta.c:481 src/plugins/fs/meta.c:492
-#: src/plugins/fs/collection.c:81
-msgid "--no update--"
-msgstr "-- güncelleme yok --"
-
-#: src/plugins/fs/meta.c:544 src/plugins/fs/namespace.c:270
-#: src/plugins/fs/namespace.c:388
-msgid "no name given"
-msgstr "bir isim belirtilmedi"
-
-#: src/plugins/fs/collection.c:94 src/plugins/fs/namespace.c:873
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1109
-msgid "Failed to parse given time interval!"
-msgstr "Belirtilen sürede çözümlenemedi!"
-
-#: src/plugins/fs/collection.c:129
-#, c-format
-msgid "Failed to start collection `%s' (consult logs)."
-msgstr "`%s' albümü başlatılamadı (günlük kayıtlarına bakınız)."
-
-#: src/plugins/fs/collection.c:153
-msgid "Collection stopped.\n"
-msgstr "Albüm durdu.\n"
-
-#: src/plugins/fs/collection.c:156
-msgid "Failed to stop collection (consult logs).\n"
-msgstr "Albüm durdurulamadı (günlük kayıtlarına bakınız).\n"
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:119 src/plugins/fs/namespace.c:1402
-msgid "Filesize"
-msgstr "Dosya boyutu"
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:170
-msgid "Publication Frequency"
-msgstr "Yayınlama Sıklığı"
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:187
-msgid "Next Publication Date"
-msgstr "Sonraki Yayın Tarihi"
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:204
-msgid "Last ID"
-msgstr "Son Betimleyici"
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:218
-msgid "Next ID"
-msgstr "Sonraki Betimleyici"
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:422
-msgid "unspecified"
-msgstr "belirtilmemiş"
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:424
-msgid "never"
-msgstr "asla"
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:600
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to create namespace `%s'.Consult logs, most likely error is that a "
-"namespace with that name already exists."
-msgstr ""
-"`%s' isim alanı oluşturulamadı. Günlük kayıtarına bakınız, hata büyük "
-"ihtimalle bu isimde bir isim alanının zaten olması ile ilgilidir."
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:641
-msgid "No local namespaces available that could be deleted!"
-msgstr "Silinebilecek bir isim alanı yok ki!"
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:670
-#, c-format
-msgid "Should the namespace `%s' really be deleted?"
-msgstr "`%s' isim alanının gerçekten silinmesi gerekiyor mu?"
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:769
-msgid "Failed to insert content into namespace (consult logs).\n"
-msgstr "İçerik isim alanına yerleştirilemedi (günlük kayıtlarına bakınız)\n"
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:813 src/plugins/fs/namespace.c:958
-msgid "You must select some available content for publication first!"
-msgstr "Yayınlamak için önce işe yarar bir içerik seçmelisiniz!"
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1002
-msgid "You must select some existing namespace content to be updated first!"
-msgstr "Güncellemek için önce mevcut bir isim alanı seçmelisiniz!"
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1116
-msgid "You must specify an identifier for the next publication."
-msgstr "Soraki yayınlama için bir betimleyici belirtmelisiniz."
-
-#: src/plugins/fs/directory.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Choose the directory you want to open."
-msgstr "Yayınlamak istediğiniz dizini seçiniz."
-
-#: src/plugins/fs/directory.c:110
-#, c-format
-msgid "Error accessing file `%s'."
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/directory.c:122
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error opening file `%s'."
-msgstr "`%s' gönderilirken hata"
-
-#: src/plugins/fs/directory.c:135
-#, c-format
-msgid "Error mapping file `%s' into memory."
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/download.c:734 src/plugins/fs/download.c:821
-#, c-format
-msgid "Downloading `%s'"
-msgstr "`%s' indiriliyor"
-
-#: src/plugins/fs/download.c:739
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: already downloading `%s'"
-msgstr "İndirme sırasında hata: %s\n"
-
-#: src/plugins/fs/download.c:789
-#, c-format
-msgid "Invalid URI `%s'"
-msgstr "Geçersiz betimleyici`%s'"
-
-#: src/plugins/fs/download.c:794
-msgid "Please use the search function for keyword (KSK) URIs!"
-msgstr ""
-"Lütfen anahtar sözcük betimleyicilerini arama işlevini (KSK) kullanınız."
-
-#: src/plugins/fs/download.c:799
-msgid "Location URIs are not yet supported"
-msgstr "Yöresel betimleyiciler henüz desteklenmiyor"
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:541
-msgid "Connectivity"
-msgstr "Bağlanırlık"
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:542
-msgid "# connected nodes (100% = connection table size)"
-msgstr "# bağlı düğüm miktarı (100% = bağlantı tablosu boyu)"
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:549
-msgid "System load"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:550
-msgid ""
-"CPU load (red), IO load (green), Network upload (yellow), Network download "
-"(blue)"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:557
-msgid "Datastore capacity"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:558
-#, fuzzy
-msgid "Data in datastore (in percent of allowed quota)"
-msgstr "İşlemci yükü (azamiye oranı olarak)"
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:565
-msgid "Inbound Traffic"
-msgstr "Gelen Trafik"
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:566 src/plugins/stats/functions.c:574
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray), "
-"limit (magenta)"
-msgstr "Parazit (kırmızı), İçerik (yeşil), Sorgular (sarı), diğer (mavi)"
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:573
-msgid "Outbound Traffic"
-msgstr "Giden Trafik"
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:581
-msgid "Routing Effectiveness"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:582
-msgid "Current (red) and average (green) effectiveness (100% = perfect)"
-msgstr ""
-
-#: src/common/helper.c:193
-#, c-format
-msgid "Failed to find handler for `%s'\n"
-msgstr "`%s' için müdahale edilemiyor\n"
-
-#: src/common/helper.c:452
-#, fuzzy
-msgid "Could not initialize libnotify\n"
-msgstr "libnotify ilklendirilemedi\n"
-
-#: src/common/helper.c:483
-#, fuzzy
-msgid "Could not send notification via libnotify\n"
-msgstr "Bildiri gönderilemedi\n"
-
-#: src/common/helper.c:560
-msgid ""
-"GKSu encountered an unknown error running the configuration tool (gnunet-"
-"setup)."
-msgstr ""
-
-#: src/common/helper.c:562
-#, c-format
-msgid ""
-"GKSu returned:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: src/common/helper.c:570
-msgid "Not implemented yet!"
-msgstr ""
-
-#: src/common/helper.c:573
-msgid ""
-"GKSu support is not enabled, impossible to get the needed rights. You should "
-"build gnunet-gtk with the --enable-libgksu2 option, or get the right binary "
-"package. Note you can still start the configuration tool (gnunet-setup) "
-"manually."
-msgstr ""
-
-#: src/common/helper.c:582
-#, c-format
-msgid "Failed to run the configuration tool (gnunet-setup): %s"
-msgstr ""
-
-#: src/core/main.c:46
-msgid "run in debug mode"
-msgstr ""
-
-#: src/core/main.c:49
-msgid "GNUnet GTK user interface."
-msgstr "GNUnet GTK kullanıcı arayüzü."
-
-#: src/core/eggtrayicon.c:221
-msgid "Orientation"
-msgstr ""
-
-#: src/core/eggtrayicon.c:222
-msgid "The orientation of the tray."
-msgstr ""
-
-#: src/core/eggtrayicon.c:644 src/core/eggtrayicon.c:659
-msgid "GNU's p2p network"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Published filename"
-#~ msgstr "Yayanlanmamış dosya ismi"
-
-#~ msgid "Title"
-#~ msgstr "Başlık"
-
-#~ msgid "Artist"
-#~ msgstr "Sanatçı"
-
-#~ msgid "Album"
-#~ msgstr "Albüm"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Türü"
-
-#~ msgid "Format"
-#~ msgstr "Biçimi"
-
-#~ msgid "Select all files"
-#~ msgstr "Tüm dosyaları seçer"
-
-#~ msgid "Remove selected files"
-#~ msgstr "Seçili dosyaları siler"
-
-#~ msgid "No files to insert ! Please add files to the list before validating."
-#~ msgstr ""
-#~ "Yerleştirilecek dosya yok! Lütfen doğrulatmadan önce listeye dosyaları "
-#~ "ekleyiniz."
-
-#~ msgid "Choose the directory to insert..."
-#~ msgstr "Yerleştirileceği dizini seçiniz..."
-
-#~ msgid "The following files won't be added for I could not read them :"
-#~ msgstr "Aşağıdaki dosyalar okunamadıklarından eklenememektedir:"
-
-#~ msgid "Could not open the directory :\n"
-#~ msgstr "Dizin açılamadı:\n"
-
-#~ msgid "Choose files to insert..."
-#~ msgstr "Yerleştirilecek dosyaları seçiniz..."
-
 #~ msgid "<b>Uploads</b>"
 #~ msgstr "<b>Gönderilenler</b>"
 

Modified: gnunet-gtk/po/vi.gmo
===================================================================
(Binary files differ)

Modified: gnunet-gtk/po/vi.po
===================================================================
--- gnunet-gtk/po/vi.po 2007-06-09 07:06:11 UTC (rev 4982)
+++ gnunet-gtk/po/vi.po 2007-06-09 07:11:30 UTC (rev 4983)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.0pre4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-31 23:47-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-09 01:11-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-05 22:33+0400\n"
 "Last-Translator: Phan Vinh Thinh <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,522 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
 
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:247
+msgid "Launching gnunetd..."
+msgstr "Đang chạy gnunetd..."
+
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:257
+msgid "Launched gnunetd"
+msgstr "Đã chạy gnunetd"
+
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:259
+msgid "Launching gnunetd failed"
+msgstr "Chạy gnunetd không thành công"
+
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:291
+#, fuzzy
+msgid "Error requesting shutdown of gnunetd."
+msgstr "Lỗi yêu cầu tắt máy bởi gnunetd."
+
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:295
+msgid "Terminating gnunetd..."
+msgstr "Đang dừng gnunetd..."
+
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:322
+#, fuzzy
+msgid "Application"
+msgstr "Thông báo"
+
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:332 src/plugins/fs/namespace.c:199
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:356
+#, c-format
+msgid ""
+"Configuration file for GNUnet daemon `%s' does not exist! Run `gnunet-setup -"
+"d'."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:195
+msgid "Published filename"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:200
+msgid "Title"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:205
+msgid "Artist"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:210
+msgid "Album"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Type"
+msgstr "_Dạng:"
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:220
+msgid "Format"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:225
+msgid "Keywords"
+msgstr "Từ khóa"
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Select all files"
+msgstr "Xem trước"
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:303
+#, fuzzy
+msgid "Remove selected files"
+msgstr "Tải các tập tin đã chọn."
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:524
+msgid "No files to insert ! Please add files to the list before validating."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:725
+#, fuzzy
+msgid "Choose the directory to insert..."
+msgstr "Chọn tập tin hoặc thư mục muốn đưa ra chia sẻ."
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:785
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:880
+msgid "The following files won't be added for I could not read them :"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:811
+msgid "Could not open the directory :\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:838
+#, fuzzy
+msgid "Choose files to insert..."
+msgstr "Chọn tập tin hoặc thư mục muốn đưa ra chia sẻ."
+
+#: src/plugins/fs/search.c:251
+msgid "Choose the name under which you want to save the search results."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/search.c:272
+msgid "No search results yet, cannot save!"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/search.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Saved search results"
+msgstr "Kết quả Tìm kiếm"
+
+#: src/plugins/fs/search.c:314
+msgid "Internal error."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/search.c:332
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error writing file `%s'."
+msgstr "Lỗi khi tải lên: %s\n"
+
+#: src/plugins/fs/search.c:358 src/plugins/fs/fs.c:398
+msgid "_Copy URI to Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/search.c:368
+msgid "_Save results as directory"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/search.c:485 src/plugins/fs/fs.c:551
+msgid "Name"
+msgstr "Tên"
+
+#: src/plugins/fs/search.c:505 src/plugins/fs/fs.c:535
+msgid "Size"
+msgstr "Kích thước"
+
+#: src/plugins/fs/search.c:521 src/plugins/fs/namespace.c:216
+msgid "Mime-type"
+msgstr "Dạng mime"
+
+#: src/plugins/fs/search.c:544
+msgid "Preview"
+msgstr "Xem trước"
+
+#: src/plugins/fs/search.c:558 gnunet-gtk.glade:4623
+msgid "Meta-data"
+msgstr "Dữ liệu Mêta"
+
+#: src/plugins/fs/search.c:795
+msgid "Need a keyword to search!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/search.c:835 src/plugins/fs/namespace_search.c:73
+#: src/plugins/fs/namespace_search.c:151
+msgid "globally"
+msgstr "toàn cầu"
+
+#: src/plugins/fs/search.c:858
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n"
+msgstr "Thất bại khi tạo URI không gian tên từ '%s'.\n"
+
+#: src/plugins/fs/fs.c:257
+#, c-format
+msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n"
+msgstr "Sự kiện FSUI không thể điều khiển (không rõ): %u.\n"
+
+#: src/plugins/fs/fs.c:482
+msgid "Query"
+msgstr "Hỏi"
+
+#: src/plugins/fs/fs.c:496
+msgid "Results"
+msgstr "Kết quả"
+
+#: src/plugins/fs/fs.c:570 src/plugins/fs/fs.c:624
+#: src/plugins/fs/namespace.c:1031
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
+#: src/plugins/fs/fs.c:612 src/plugins/fs/namespace.c:163
+#: src/plugins/fs/namespace.c:995
+msgid "Filename"
+msgstr "Tên tập tin"
+
+#: src/plugins/fs/helper.c:70 src/plugins/fs/helper.c:71
+msgid "ms"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/helper.c:74 src/plugins/fs/helper.c:75
+msgid "minutes"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/helper.c:78 src/plugins/fs/helper.c:79
+msgid "seconds"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/helper.c:82 src/plugins/fs/helper.c:83
+msgid "hours"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/helper.c:86 src/plugins/fs/helper.c:87
+msgid "days"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/helper.c:91 src/plugins/fs/helper.c:92
+msgid "minute"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/helper.c:95 src/plugins/fs/helper.c:96
+msgid "second"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/helper.c:99 src/plugins/fs/helper.c:100
+msgid "hour"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/helper.c:103 src/plugins/fs/helper.c:104
+msgid "day"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/upload.c:490
+#, fuzzy
+msgid "Choose the file you want to publish."
+msgstr "Chọn tập tin hoặc thư mục muốn đưa ra chia sẻ."
+
+#: src/plugins/fs/upload.c:492
+#, fuzzy
+msgid "Choose the directory you want to publish."
+msgstr "Chọn tập tin hoặc thư mục muốn đưa ra chia sẻ."
+
+#: src/plugins/fs/meta.c:43 src/plugins/fs/meta.c:526
+#: src/plugins/fs/namespace.c:367
+msgid "unknown"
+msgstr "không rõ"
+
+#: src/plugins/fs/meta.c:83
+msgid "Category"
+msgstr "Hạng mục"
+
+#: src/plugins/fs/meta.c:96
+msgid "Value"
+msgstr "Giá trị"
+
+#: src/plugins/fs/meta.c:179
+msgid "Keyword"
+msgstr "Từ khóa"
+
+#: src/plugins/fs/meta.c:479 src/plugins/fs/meta.c:489
+#: src/plugins/fs/collection.c:78
+msgid "--sporadic update--"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/meta.c:481 src/plugins/fs/meta.c:492
+#: src/plugins/fs/collection.c:81
+msgid "--no update--"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/meta.c:544 src/plugins/fs/namespace.c:345
+#: src/plugins/fs/content_tracking.c:135
+msgid "no name given"
+msgstr "chưa đưa ra tên"
+
+#: src/plugins/fs/collection.c:94 src/plugins/fs/namespace.c:738
+#: src/plugins/fs/namespace.c:925
+msgid "Failed to parse given time interval!"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/collection.c:129
+#, c-format
+msgid "Failed to start collection `%s' (consult logs)."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/collection.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Collection stopped.\n"
+msgstr "_Thu thập"
+
+#: src/plugins/fs/collection.c:156
+msgid "Failed to stop collection (consult logs).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/namespace.c:98 src/plugins/fs/namespace.c:381
+msgid "never"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/namespace.c:182 src/plugins/fs/namespace.c:1014
+#, fuzzy
+msgid "Filesize"
+msgstr "Tên tập tin"
+
+#: src/plugins/fs/namespace.c:233
+msgid "Publication Frequency"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/namespace.c:250
+msgid "Next Publication Date"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/namespace.c:267
+msgid "Last ID"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/namespace.c:281
+msgid "Next ID"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/namespace.c:379
+msgid "unspecified"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/namespace.c:545
+msgid "No local namespaces available that could be deleted!"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/namespace.c:574
+#, c-format
+msgid "Should the namespace `%s' really be deleted?"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/namespace.c:658
+msgid "Failed to insert content into namespace (consult logs).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/directory.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Choose the directory you want to open."
+msgstr "Chọn tập tin hoặc thư mục muốn đưa ra chia sẻ."
+
+#: src/plugins/fs/directory.c:103
+#, c-format
+msgid "Error accessing file `%s'."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/directory.c:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error opening file `%s'."
+msgstr "Lỗi khi tải lên: %s\n"
+
+#: src/plugins/fs/directory.c:125
+#, c-format
+msgid "Error mapping file `%s' into memory."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/download.c:734 src/plugins/fs/download.c:821
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Downloading `%s'"
+msgstr "_Tải xuống"
+
+#: src/plugins/fs/download.c:739
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ERROR: already downloading `%s'"
+msgstr "Lỗi khi tải xuống: %s\n"
+
+#: src/plugins/fs/download.c:789
+#, c-format
+msgid "Invalid URI `%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/download.c:794
+msgid "Please use the search function for keyword (KSK) URIs!"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/download.c:799
+msgid "Location URIs are not yet supported"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/namespace_search.c:246
+#, c-format
+msgid "Namespace found: %s - %.*s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/namespace_create.c:245
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to create namespace `%s'.Consult logs, most likely error is that a "
+"namespace with that name already exists."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:541
+msgid "Connectivity"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:542
+msgid "# connected nodes (100% = connection table size)"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:549
+msgid "System load"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:550
+msgid ""
+"CPU load (red), IO load (green), Network upload (yellow), Network download "
+"(blue)"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:557
+msgid "Datastore capacity"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:558
+msgid "Data in datastore (in percent of allowed quota)"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:565
+msgid "Inbound Traffic"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:566 src/plugins/stats/functions.c:574
+msgid ""
+"Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray), "
+"limit (magenta)"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:573
+msgid "Outbound Traffic"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:581
+msgid "Routing Effectiveness"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:582
+msgid "Current (red) and average (green) effectiveness (100% = perfect)"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/peers/peers.c:246
+msgid "Address"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/peers/peers.c:260
+msgid "Trust"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/peers/peers.c:274
+msgid "Bandwidth"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/peers/peers.c:289
+msgid "Country"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/peers/peers.c:303
+#, fuzzy
+msgid "Status"
+msgstr "Trạng thá_i"
+
+#: src/plugins/peers/peers.c:317
+msgid "Identity"
+msgstr ""
+
+#: src/common/helper.c:193
+#, c-format
+msgid "Failed to find handler for `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/common/helper.c:452
+msgid "Could not initialize libnotify\n"
+msgstr ""
+
+#: src/common/helper.c:483
+msgid "Could not send notification via libnotify\n"
+msgstr ""
+
+#: src/common/helper.c:560
+msgid ""
+"GKSu encountered an unknown error running the configuration tool (gnunet-"
+"setup)."
+msgstr ""
+
+#: src/common/helper.c:562
+#, c-format
+msgid ""
+"GKSu returned:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/common/helper.c:570
+msgid "Not implemented yet!"
+msgstr ""
+
+#: src/common/helper.c:573
+msgid ""
+"GKSu support is not enabled, impossible to get the needed rights. You should "
+"build gnunet-gtk with the --enable-libgksu2 option, or get the right binary "
+"package. Note you can still start the configuration tool (gnunet-setup) "
+"manually."
+msgstr ""
+
+#: src/common/helper.c:582
+#, c-format
+msgid "Failed to run the configuration tool (gnunet-setup): %s"
+msgstr ""
+
+#: src/core/main.c:46
+msgid "run in debug mode"
+msgstr ""
+
+#: src/core/main.c:49
+msgid "GNUnet GTK user interface."
+msgstr "Giao diện người dùng GTK của GNUnet."
+
+#: src/core/eggtrayicon.c:221
+msgid "Orientation"
+msgstr ""
+
+#: src/core/eggtrayicon.c:222
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr ""
+
+#: src/core/eggtrayicon.c:644 src/core/eggtrayicon.c:659
+msgid "GNU's p2p network"
+msgstr ""
+
 #: gnunet-gtk.glade:8
 msgid "gnunet-gtk, GNU's Peer-to-Peer Network"
 msgstr "gnunet-gtk, Mạng Peer-to-Peer của GNU"
@@ -231,7 +747,7 @@
 msgid "Stat_us"
 msgstr "Trạng thá_i"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1701 gnunet-gtk.glade:4254 gnunet-gtk.glade:6005
+#: gnunet-gtk.glade:1701 gnunet-gtk.glade:4283 gnunet-gtk.glade:6035
 msgid "_Keyword:"
 msgstr "_Từ khóa:"
 
@@ -267,27 +783,27 @@
 msgid "Aut_omatically abort search after (s):"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2037
+#: gnunet-gtk.glade:2038
 msgid "in _namespace"
 msgstr "trong không _gian tên"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2094
+#: gnunet-gtk.glade:2095
 msgid ""
 "This is the rating that you have given this namespace so far.  Ratings are "
 "private and not shared with other users in any way.  They are supposed to "
 "help each user remember which namespace is worthwile for him."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2213
+#: gnunet-gtk.glade:2214
 #, fuzzy
 msgid "Search and _Download"
 msgstr "_Tải xuống"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2259
+#: gnunet-gtk.glade:2260
 msgid "Method:"
 msgstr "Phương pháp:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2289
+#: gnunet-gtk.glade:2290
 msgid ""
 "Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database.  Instead, "
 "GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file.  If that "
@@ -297,11 +813,11 @@
 "efficient than insertion."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2291
+#: gnunet-gtk.glade:2292
 msgid "inde_x"
 msgstr "chỉ mụ_c"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2313
+#: gnunet-gtk.glade:2314
 msgid ""
 "Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet "
 "database.  Without the proper key (which is not stored in plaintext "
@@ -311,28 +827,28 @@
 "(after compromising your machine)."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2315
+#: gnunet-gtk.glade:2316
 msgid "i_nsert"
 msgstr "chè_n"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2337
+#: gnunet-gtk.glade:2338
 msgid "Scope:"
 msgstr "Khu vực:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2366
+#: gnunet-gtk.glade:2367
 msgid "_Anonymity:"
 msgstr "_Giấu tên:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2396
+#: gnunet-gtk.glade:2397
 #, fuzzy
 msgid "Recursively publish an entire directory tree."
 msgstr "Chèn đệ quy toàn bộ một cây thư mục"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2398
+#: gnunet-gtk.glade:2399
 msgid "_recursive (for entire directories)"
 msgstr "đệ _quy (cho toàn bộ thư mục)"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2420
+#: gnunet-gtk.glade:2421
 msgid ""
 "What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular "
 "file?  0 allows direct connections (no anonymity).  Higher levels require "
@@ -340,19 +856,19 @@
 "privacy at the expense of efficiency."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2444 gnunet-gtk.glade:2836
+#: gnunet-gtk.glade:2445 gnunet-gtk.glade:2837
 msgid ""
 "Controls if GNUnet should also produce information for individual files "
 "inside of a directory, as opposed to only allowing the directory itself to "
 "be found directly.  Only applies for recursive uploads."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2490
+#: gnunet-gtk.glade:2491
 #, fuzzy
 msgid "add keywords for files in directories"
 msgstr "đệ _quy (cho toàn bộ thư mục)"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2530
+#: gnunet-gtk.glade:2531
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Share the specified file with the selected options (you will then be "
@@ -361,68 +877,72 @@
 "Tải lên tập tin chỉ ra với các tùy chọn đã chọn (sẽ hỏi người dùng nhập dữ "
 "liệu mêta và từ khóa)."
 
-#: gnunet-gtk.glade:2574
+#: gnunet-gtk.glade:2575
 msgid "Pub_lish"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2613
+#: gnunet-gtk.glade:2614
 msgid "_Filename:"
 msgstr "_Tên tập tin:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2642
+#: gnunet-gtk.glade:2643
 msgid "_Priority:"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2704
+#: gnunet-gtk.glade:2705
 #, fuzzy
 msgid "Browse local computer for files (or directories) to publish."
 msgstr "Duyệt tìm tập tin (hoặc thư mục) trên máy nội bộ để tải lên."
 
-#: gnunet-gtk.glade:2748
+#: gnunet-gtk.glade:2749
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Duyệt"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2788
+#: gnunet-gtk.glade:2789
 #, fuzzy
 msgid "Only publish a single file."
 msgstr "chỉ chèn một tập tin đơn"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2790
+#: gnunet-gtk.glade:2791
 msgid "file onl_y"
 msgstr "chỉ tập ti_n"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2813
+#: gnunet-gtk.glade:2814
 msgid ""
 "How important is the file (used to prioritize data in the local datastore)."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2882
+#: gnunet-gtk.glade:2883
 #, fuzzy
 msgid "use libextractor for files in directories"
 msgstr "đệ _quy (cho toàn bộ thư mục)"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2957
+#: gnunet-gtk.glade:2958
 #, fuzzy
 msgid "_Publication"
 msgstr "Thông báo"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3008
+#: gnunet-gtk.glade:3010
+msgid "_Directory"
+msgstr "_Thư mục"
+
+#: gnunet-gtk.glade:3035
 msgid "c_reate"
 msgstr "_tạo"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3029 gnunet-gtk.glade:3073
+#: gnunet-gtk.glade:3056 gnunet-gtk.glade:3101
 msgid "_Namespace"
 msgstr "_Không gian tên"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3038 gnunet-gtk.glade:3083
+#: gnunet-gtk.glade:3065 gnunet-gtk.glade:3112
 msgid "_Collection"
 msgstr "_Thu thập"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3051
+#: gnunet-gtk.glade:3078
 msgid "d_elete"
 msgstr "_xóa"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3072
+#: gnunet-gtk.glade:3100
 msgid ""
 "Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content "
 "in the namespace)"
@@ -430,74 +950,74 @@
 "Sẽ không cho phép chèn thêm vào không gian tên (sẽ không xóa nội dung trong "
 "không gian tên)"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3082
+#: gnunet-gtk.glade:3111
 msgid "end collection (will not delete content already in the collection)"
 msgstr "dừng thu thập (sẽ không xóa nội dung đã có trong bộ sưu tập)"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3220
+#: gnunet-gtk.glade:3249
 #, fuzzy
 msgid "<b>Available content</b>"
 msgstr "<b>Nội dung có</b>"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3245
+#: gnunet-gtk.glade:3274
 msgid "should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:3292
+#: gnunet-gtk.glade:3321
 #, fuzzy
 msgid "track available content"
 msgstr "<b>Nội dung có</b>"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3328
+#: gnunet-gtk.glade:3357
 msgid "deletes the tracked available content shown below"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:3386
+#: gnunet-gtk.glade:3415
 msgid "Ad_vanced"
 msgstr "_Nâng cao"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3444
+#: gnunet-gtk.glade:3473
 msgid "File s_haring"
 msgstr "_Chia sẻ tập tin"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3556
+#: gnunet-gtk.glade:3585
 msgid "_Statistics"
 msgstr "_Thống kê"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3690
+#: gnunet-gtk.glade:3719
 msgid "/join #gnunet"
 msgstr "/nhập vào #gnunet"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3775
+#: gnunet-gtk.glade:3804
 msgid "Cha_t"
 msgstr "_Nói chuyện"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3874
+#: gnunet-gtk.glade:3903
 msgid "_Peers"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:3927 gnunet-gtk.glade:3943 gnunet-gtk.glade:6445
+#: gnunet-gtk.glade:3956 gnunet-gtk.glade:3972
 msgid "Edit File Information"
 msgstr "Sửa thông tin tập tin"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3944
+#: gnunet-gtk.glade:3973
 msgid "This dialog is used to edit information about shared files."
 msgstr "Hộp thoại này dùng để sửa thông tin về các tập tin chia sẻ."
 
-#: gnunet-gtk.glade:3961 gnunet-gtk.glade:6475 gnunet-gtk.glade:7055
+#: gnunet-gtk.glade:3990 gnunet-gtk.glade:6548 gnunet-gtk.glade:6861
 #, fuzzy
 msgid "Cancel the publication."
 msgstr "Dừng tải lên."
 
-#: gnunet-gtk.glade:3970
+#: gnunet-gtk.glade:3999
 msgid "metaDataDialogCancelButton"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:3971
+#: gnunet-gtk.glade:4000
 msgid "Abort the upload operation."
 msgstr "Thoát khỏi thao tác tải lên."
 
-#: gnunet-gtk.glade:3979 gnunet-gtk.glade:6490 gnunet-gtk.glade:7070
+#: gnunet-gtk.glade:4008 gnunet-gtk.glade:6563 gnunet-gtk.glade:6876
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the "
@@ -505,30 +1025,27 @@
 msgstr ""
 "Xác nhận các dữ liệu mêta và từ khóa đã hiển thị và đã thực hiện với tải lên."
 
-#: gnunet-gtk.glade:4001
+#: gnunet-gtk.glade:4030
 msgid "Please provide meta-data and keywords for the content."
 msgstr "Xin hãy cung cấp dữ liệu mêta và từ khóa cho nội dung."
 
-#: gnunet-gtk.glade:4032 gnunet-gtk.glade:6147 gnunet-gtk.glade:6759
-#: gnunet-gtk.glade:7291 gnunet-gtk.glade:7799
+#: gnunet-gtk.glade:4061 gnunet-gtk.glade:6199 gnunet-gtk.glade:7098
 msgid "_Type:"
 msgstr "_Dạng:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4086 gnunet-gtk.glade:6186 gnunet-gtk.glade:6813
-#: gnunet-gtk.glade:7345 gnunet-gtk.glade:7853
+#: gnunet-gtk.glade:4115 gnunet-gtk.glade:6238 gnunet-gtk.glade:7152
 msgid "_Value:"
 msgstr "_Giá trị:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4113 gnunet-gtk.glade:6840 gnunet-gtk.glade:7372
-#: gnunet-gtk.glade:7880
+#: gnunet-gtk.glade:4142 gnunet-gtk.glade:7179
 msgid "Enter metadata about the upload"
 msgstr "Nhập dữ liệu mêta về tải lên"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4123
+#: gnunet-gtk.glade:4152
 msgid "Value Entry"
 msgstr "Giá trị của Mục"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4124
+#: gnunet-gtk.glade:4153
 msgid ""
 "Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n"
 "Press ENTER to add the data."
@@ -536,44 +1053,43 @@
 "Xin hãy nhập giá trị cho dữ liệu mêta của dạng chi ra ở đây.\n"
 "Nhấn ENTER để thêm dữ liệu."
 
-#: gnunet-gtk.glade:4141
+#: gnunet-gtk.glade:4170
 msgid ""
 "Add the given description to the meta-data describing the uploaded file."
 msgstr "Thêm mô tả đã chọn vào dữ liệu mêta mô tả tập tin đã tải lên."
 
-#: gnunet-gtk.glade:4160
+#: gnunet-gtk.glade:4189
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Remove the selected descriptions from the meta-data describing the uploaded "
 "file."
 msgstr "Thêm mô tả đã chọn vào dữ liệu mêta mô tả tập tin đã tải lên."
 
-#: gnunet-gtk.glade:4201 gnunet-gtk.glade:4367 gnunet-gtk.glade:6094
-#: gnunet-gtk.glade:6902 gnunet-gtk.glade:7434 gnunet-gtk.glade:7942
+#: gnunet-gtk.glade:4230 gnunet-gtk.glade:4396 gnunet-gtk.glade:6146
+#: gnunet-gtk.glade:7241
 msgid ""
 "Select entries and use the context menu (right click) in order to delete "
 "keywords."
 msgstr ""
 "Chọn các mục và dùng trình đơn mở ra khi nhấn chuột phải để xóa từ khóa."
 
-#: gnunet-gtk.glade:4218 gnunet-gtk.glade:6919 gnunet-gtk.glade:7451
-#: gnunet-gtk.glade:7959
+#: gnunet-gtk.glade:4247 gnunet-gtk.glade:7258
 msgid "<b>Meta-data</b>"
 msgstr "<b>Dữ liệu Mêta</b>"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4281 gnunet-gtk.glade:6570 gnunet-gtk.glade:6677
-#: gnunet-gtk.glade:7150
+#: gnunet-gtk.glade:4310 gnunet-gtk.glade:6643 gnunet-gtk.glade:6751
+#: gnunet-gtk.glade:6956
 msgid "Enter keywords"
 msgstr "Nhập từ khóa"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4304
+#: gnunet-gtk.glade:4333
 msgid ""
 "Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or "
 "directory will be found."
 msgstr ""
 "Thêm từ khóa chỉ ra tới danh sách từ khóa để tìm các thư mục hay tập tin."
 
-#: gnunet-gtk.glade:4323
+#: gnunet-gtk.glade:4352
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Remove the selected keywords from the list of keywords under which the file "
@@ -581,36 +1097,32 @@
 msgstr ""
 "Thêm từ khóa chỉ ra tới danh sách từ khóa để tìm các thư mục hay tập tin."
 
-#: gnunet-gtk.glade:4352
+#: gnunet-gtk.glade:4381
 msgid "Lists all of the keywords that will be used."
 msgstr "Liệt kê tất cả các từ khóa sẽ dùng."
 
-#: gnunet-gtk.glade:4384 gnunet-gtk.glade:6111
+#: gnunet-gtk.glade:4413 gnunet-gtk.glade:6163
 msgid "<b>Keywords</b>"
 msgstr "<b>Từ khóa</b>"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4420 gnunet-gtk.glade:6955 gnunet-gtk.glade:7995
+#: gnunet-gtk.glade:4449
 msgid "_Preview:"
 msgstr "_Xem trước:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4480
+#: gnunet-gtk.glade:4509
 #, fuzzy
 msgid "Select Preview"
 msgstr "Xem trước"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4508
+#: gnunet-gtk.glade:4537
 msgid "File Information"
 msgstr "Thông tin Tập tin"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4594 src/plugins/fs/search.c:556
-msgid "Meta-data"
-msgstr "Dữ liệu Mêta"
-
-#: gnunet-gtk.glade:4625
+#: gnunet-gtk.glade:4654
 msgid "Search Results"
 msgstr "Kết quả Tìm kiếm"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4673
+#: gnunet-gtk.glade:4702
 msgid ""
 "List of search results.  Directories must first be downloaded before their "
 "contents will be displayed."
@@ -618,34 +1130,34 @@
 "Danh sách kết quả tìm kiếm.  Thư mục phải được tải xuống trước khi hiển thị "
 "nội dung của chúng."
 
-#: gnunet-gtk.glade:4700
+#: gnunet-gtk.glade:4729
 msgid "Standard view"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4726
+#: gnunet-gtk.glade:4755
 msgid "Download selected files."
 msgstr "Tải các tập tin đã chọn."
 
-#: gnunet-gtk.glade:4770
+#: gnunet-gtk.glade:4799
 msgid "Down_load"
 msgstr "Tải _xuống"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4806
+#: gnunet-gtk.glade:4835
 msgid ""
 "If the selected file is a directory, immediately try to download all files "
 "in the directory as well."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4808
+#: gnunet-gtk.glade:4837
 msgid "r_ecursively"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4826
+#: gnunet-gtk.glade:4855
 #, fuzzy
 msgid "with anon_ymity"
 msgstr "_Giấu tên:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4853
+#: gnunet-gtk.glade:4882
 msgid ""
 "Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no "
 "receiver anonymity (allows direct connection).  Use higher values for "
@@ -655,78 +1167,78 @@
 "cho phép giấu tên (cho phép kết nối thẳng).  Dùng giá trị cao hơn để tăng "
 "mức độ bí mật cho người nhận nhưng ảnh hưởng đến hiệu suất."
 
-#: gnunet-gtk.glade:4885
+#: gnunet-gtk.glade:4914
 msgid "Abort the search, but keep search tab open."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4903
+#: gnunet-gtk.glade:4932
 msgid "Close search tab (also aborts search)."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4933
+#: gnunet-gtk.glade:4962
 msgid "Namespace Contents"
 msgstr "Nội dung Không gian tên"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4966
+#: gnunet-gtk.glade:4995
 msgid ""
 "List of the files and directories that have been added to this namespace so "
 "far."
 msgstr "Danh sách các tập tin và thư mục sẽ thêm vào không gian tên này."
 
-#: gnunet-gtk.glade:4994
+#: gnunet-gtk.glade:5023
 #, fuzzy
 msgid "Add content to the namespace"
 msgstr "Thêm các tập tin bổ sung vào không gian tên này."
 
-#: gnunet-gtk.glade:5012
+#: gnunet-gtk.glade:5041
 msgid "Publish an update to the selected updatable content."
 msgstr "Đưa ra chia sẻ một cập nhật tới nội dung có thể cập nhật đã chọn."
 
-#: gnunet-gtk.glade:5056
+#: gnunet-gtk.glade:5085
 msgid "U_pdate"
 msgstr "_Cập nhật"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5100
+#: gnunet-gtk.glade:5129
 msgid "Chat"
 msgstr "Nói chuyện"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5139
+#: gnunet-gtk.glade:5168
 msgid "The current conversation in this chat room."
 msgstr "Hội thoại hiện thời trong phòng chát này."
 
-#: gnunet-gtk.glade:5178
+#: gnunet-gtk.glade:5207
 msgid "Hello!"
 msgstr "Chào!"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5194
+#: gnunet-gtk.glade:5223
 msgid "Sends the message to all participants in the current chat room."
 msgstr "Gửi tin tới tất cả những người có trong phòng chát hiện thời."
 
-#: gnunet-gtk.glade:5240
+#: gnunet-gtk.glade:5269
 msgid "Sen_d"
 msgstr "_Gửi"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5300
+#: gnunet-gtk.glade:5329
 msgid "List of the participants in the chat room."
 msgstr "Danh sách những người có trong phòng chát."
 
-#: gnunet-gtk.glade:5325
+#: gnunet-gtk.glade:5354
 msgid "The gnunet-gtk about dialog"
 msgstr "Hộp thoại giới thiệu gnunet-gtk"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5327
+#: gnunet-gtk.glade:5356
 msgid "gnunet-gtk"
 msgstr "gnunet-gtk"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5328
+#: gnunet-gtk.glade:5357
 msgid "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (and other contributing authors)"
 msgstr "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (và các nhà cộng tác khác)"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5329
+#: gnunet-gtk.glade:5358
 msgid "https://gnunet.org/";
 msgstr "https://gnunet.org/";
 
-#: gnunet-gtk.glade:5330
+#: gnunet-gtk.glade:5359
 msgid ""
 "                    GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
 "                       Version 2, June 1991\n"
@@ -1014,11 +1526,11 @@
 "                     END OF TERMS AND CONDITIONS\n"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:5614
+#: gnunet-gtk.glade:5643
 msgid "GNUnet Website"
 msgstr "Trang web của GNUnet"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5648
+#: gnunet-gtk.glade:5677
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Di Ma\n"
@@ -1048,30 +1560,30 @@
 "Steven Michael Murphy <address@hidden>\n"
 "Phan Vinh Thinh <address@hidden>\n"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5673
+#: gnunet-gtk.glade:5702
 #, fuzzy
 msgid "Select file to publish to GNUnet"
 msgstr "Chọn tập tin để tải lên GNUnet"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5702
+#: gnunet-gtk.glade:5731
 #, fuzzy
 msgid "Cancel selecting file to publish."
 msgstr "Dừng chọn tập tin để tải lên"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5716
+#: gnunet-gtk.glade:5745
 #, fuzzy
 msgid "Select this file (or directory) for the publication."
 msgstr "Chọn tập tin (hoặc thư mục) này để tải lên"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5742
+#: gnunet-gtk.glade:5771
 msgid "Create Namespace"
 msgstr "Tạo Không gian tên"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5772
+#: gnunet-gtk.glade:5801
 msgid "Cancel namespace creation."
 msgstr "Dừng tạo không gian tên."
 
-#: gnunet-gtk.glade:5787
+#: gnunet-gtk.glade:5816
 msgid ""
 "Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the "
 "advertisements."
@@ -1079,15 +1591,15 @@
 "Xác nhận dữ liệu chỉ ra. Tạo không gian tên và đưa ra lời giới thiệu quảng "
 "cáo."
 
-#: gnunet-gtk.glade:5810
+#: gnunet-gtk.glade:5839
 msgid "Please provide information about the namespace"
 msgstr "Xin hãy cung cấp thông tin về không gian tên"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5841
+#: gnunet-gtk.glade:5870
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Tên:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5867
+#: gnunet-gtk.glade:5896
 msgid ""
 "Each namespace is supposed to have a name.  While GNUnet cannot guarantee "
 "that these names are unique, users should try to select names that are "
@@ -1097,11 +1609,11 @@
 "trùng nhau, người dùng cần chọn những tên ít gây xung đột và tương ứng với "
 "nội dung của không gian tên."
 
-#: gnunet-gtk.glade:5887
+#: gnunet-gtk.glade:5916
 msgid "_Root:"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:5914
+#: gnunet-gtk.glade:5943
 msgid ""
 "The namespace root is the file or directory in the namespace that will be "
 "advertised to other users.  Typically it contains a directory with the "
@@ -1109,18 +1621,18 @@
 "the root."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:5947
+#: gnunet-gtk.glade:5976
 msgid "Anonymity (for namespace advertisement):"
 msgstr "Giấu tên (cho quảng cáo không gian tên):"
 
-#: gnunet-gtk.glade:6032
+#: gnunet-gtk.glade:6062
 msgid ""
 "Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be "
 "published."
 msgstr ""
 "Nhập một từ khóa để quảng cáo cho không gian tên này khi đưa ra chia sẻ."
 
-#: gnunet-gtk.glade:6053
+#: gnunet-gtk.glade:6085 gnunet-gtk.glade:6105
 msgid ""
 "Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for "
 "the namespace will be published."
@@ -1128,15 +1640,15 @@
 "Thêm từ khóa đã chọn vào danh sách từ khóa để quảng cáo cho không gian tên "
 "này khi đưa ra chia sẻ."
 
-#: gnunet-gtk.glade:6213
+#: gnunet-gtk.glade:6265
 msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace"
 msgstr "Nhập dữ liệu mêta (mô tả) cho không gian tên này"
 
-#: gnunet-gtk.glade:6234
+#: gnunet-gtk.glade:6288 gnunet-gtk.glade:6307
 msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace."
 msgstr "Thêm mục dữ liệu mêta đưa ra tới dữ liệu mêta cho không gian tên này."
 
-#: gnunet-gtk.glade:6275
+#: gnunet-gtk.glade:6348
 msgid ""
 "Metadata describing the namespace (used in advertisements).  Use the context "
 "menu (right-click) to delete selected entries."
@@ -1144,46 +1656,52 @@
 "Dữ liệu mêta mô tả không gian tên (dùng trong lời giới thiệu quảng cáo).  "
 "Hãy dùng trình đơn mở ra khi nhấn chuột phải dể chọn các mục."
 
-#: gnunet-gtk.glade:6292
+#: gnunet-gtk.glade:6365
 #, fuzzy
 msgid "<b>Metadata</b>"
 msgstr "<b>Dữ liệu Mêta</b>"
 
-#: gnunet-gtk.glade:6328
+#: gnunet-gtk.glade:6401
 msgid "Close the selected search"
 msgstr "Đóng tìm kiếm đã chọn"
 
-#: gnunet-gtk.glade:6329
+#: gnunet-gtk.glade:6402
 msgid "_Close"
 msgstr "Đón_g"
 
-#: gnunet-gtk.glade:6365
+#: gnunet-gtk.glade:6438
 msgid "Messages"
 msgstr "Tin nhắn"
 
-#: gnunet-gtk.glade:6512
+#: gnunet-gtk.glade:6518
 #, fuzzy
-msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content."
+msgid "Add File to Namespace"
+msgstr "Thêm các tập tin bổ sung vào không gian tên này."
+
+#: gnunet-gtk.glade:6585
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please provide an identifier for the content and select the update policy."
 msgstr "Xin hãy cung cấp dữ liệu mêta và từ khóa cho nội dung."
 
-#: gnunet-gtk.glade:6543 gnunet-gtk.glade:7123
+#: gnunet-gtk.glade:6616 gnunet-gtk.glade:6929
 msgid "_Identifier:"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:6591 gnunet-gtk.glade:7171 gnunet-gtk.glade:7634
+#: gnunet-gtk.glade:6664 gnunet-gtk.glade:6977 gnunet-gtk.glade:7442
 #, fuzzy
 msgid "Anonymit_y:"
 msgstr "_Giấu tên:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:6650 gnunet-gtk.glade:7693
+#: gnunet-gtk.glade:6724 gnunet-gtk.glade:7502
 msgid "_Next Identifier:"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:6698 gnunet-gtk.glade:7230 gnunet-gtk.glade:7738
+#: gnunet-gtk.glade:6772 gnunet-gtk.glade:7037 gnunet-gtk.glade:7547
 msgid "_Update Interval:"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:6724 gnunet-gtk.glade:7256 gnunet-gtk.glade:7764
+#: gnunet-gtk.glade:6798 gnunet-gtk.glade:7063 gnunet-gtk.glade:7573
 msgid ""
 "--no update--\n"
 "--sporadic update--\n"
@@ -1194,502 +1712,75 @@
 "1 year\n"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:6861 gnunet-gtk.glade:7393 gnunet-gtk.glade:7901
+#: gnunet-gtk.glade:6831
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Add the given description to the meta-data describing the published file."
-msgstr "Thêm mô tả đã chọn vào dữ liệu mêta mô tả tập tin đã tải lên."
-
-#: gnunet-gtk.glade:7025
-#, fuzzy
 msgid "Edit Collection Information"
 msgstr "Sửa thông tin tập tin"
 
-#: gnunet-gtk.glade:7092
+#: gnunet-gtk.glade:6898
 #, fuzzy
 msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection."
 msgstr "Xin hãy cung cấp dữ liệu mêta và từ khóa cho nội dung."
 
-#: gnunet-gtk.glade:7483
+#: gnunet-gtk.glade:7200
 #, fuzzy
-msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content"
-msgstr "Xin hãy cung cấp thông tin về không gian tên"
+msgid ""
+"Add the given description to the meta-data describing the published file."
+msgstr "Thêm mô tả đã chọn vào dữ liệu mêta mô tả tập tin đã tải lên."
 
-#: gnunet-gtk.glade:7553
+#: gnunet-gtk.glade:7290
 #, fuzzy
+msgid "Update File in Namespace"
+msgstr "Tạo Không gian tên"
+
+#: gnunet-gtk.glade:7361
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Please provide information about the update to the content in the namespace."
 msgstr "Xin hãy cung cấp thông tin về không gian tên"
 
-#: gnunet-gtk.glade:7584
+#: gnunet-gtk.glade:7392
 msgid "Identifier:"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:7609
+#: gnunet-gtk.glade:7417
 msgid "BUG: SET ME!"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:8076
+#: gnunet-gtk.glade:7617
 msgid "Select GNUnet directory file to open"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:8145
+#: gnunet-gtk.glade:7686
 msgid "Stop and close gnunet-gtk."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:8146
+#: gnunet-gtk.glade:7687
 msgid "_Quit"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:8167
+#: gnunet-gtk.glade:7708
 msgid "Search Tab Label with Close Button"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:8190
+#: gnunet-gtk.glade:7731
 msgid "FIXME"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:8216
+#: gnunet-gtk.glade:7757
 #, fuzzy
 msgid "Stop the search."
 msgstr "Đóng tìm kiếm này."
 
-#: gnunet-gtk.glade:8250
+#: gnunet-gtk.glade:7791
 msgid "Select filename under which the search results should be saved"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:247
-msgid "Launching gnunetd..."
-msgstr "Đang chạy gnunetd..."
-
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:257
-msgid "Launched gnunetd"
-msgstr "Đã chạy gnunetd"
-
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:259
-msgid "Launching gnunetd failed"
-msgstr "Chạy gnunetd không thành công"
-
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:291
 #, fuzzy
-msgid "Error requesting shutdown of gnunetd."
-msgstr "Lỗi yêu cầu tắt máy bởi gnunetd."
+#~ msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content"
+#~ msgstr "Xin hãy cung cấp thông tin về không gian tên"
 
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:295
-msgid "Terminating gnunetd..."
-msgstr "Đang dừng gnunetd..."
-
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:322
 #, fuzzy
-msgid "Application"
-msgstr "Thông báo"
-
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:332 src/plugins/fs/namespace.c:136
-msgid "Description"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:356
-#, c-format
-msgid ""
-"Configuration file for GNUnet daemon `%s' does not exist! Run `gnunet-setup -"
-"d'."
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/search.c:249
-msgid "Choose the name under which you want to save the search results."
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/search.c:270
-msgid "No search results yet, cannot save!"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/search.c:302
-#, fuzzy
-msgid "Saved search results"
-msgstr "Kết quả Tìm kiếm"
-
-#: src/plugins/fs/search.c:312
-msgid "Internal error."
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/search.c:330
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error writing file `%s'."
-msgstr "Lỗi khi tải lên: %s\n"
-
-#: src/plugins/fs/search.c:356 src/plugins/fs/fs.c:379
-msgid "_Copy URI to Clipboard"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/search.c:366
-msgid "_Save results as directory"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/search.c:483 src/plugins/fs/fs.c:521
-msgid "Name"
-msgstr "Tên"
-
-#: src/plugins/fs/search.c:503 src/plugins/fs/fs.c:505
-msgid "Size"
-msgstr "Kích thước"
-
-#: src/plugins/fs/search.c:519 src/plugins/fs/namespace.c:153
-msgid "Mime-type"
-msgstr "Dạng mime"
-
-#: src/plugins/fs/search.c:542
-msgid "Preview"
-msgstr "Xem trước"
-
-#: src/plugins/fs/search.c:793
-msgid "Need a keyword to search!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/search.c:833 src/plugins/fs/namespace.c:1231
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1309 src/plugins/fs/search_namespace.c:82
-msgid "globally"
-msgstr "toàn cầu"
-
-#: src/plugins/fs/search.c:856
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n"
-msgstr "Thất bại khi tạo URI không gian tên từ '%s'.\n"
-
-#: src/plugins/fs/fs.c:238
-#, c-format
-msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n"
-msgstr "Sự kiện FSUI không thể điều khiển (không rõ): %u.\n"
-
-#: src/plugins/fs/fs.c:452
-msgid "Query"
-msgstr "Hỏi"
-
-#: src/plugins/fs/fs.c:466
-msgid "Results"
-msgstr "Kết quả"
-
-#: src/plugins/fs/fs.c:540 src/plugins/fs/fs.c:594
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1419
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
-
-#: src/plugins/fs/fs.c:582 src/plugins/fs/namespace.c:100
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1383
-msgid "Filename"
-msgstr "Tên tập tin"
-
-#: src/plugins/fs/helper.c:70 src/plugins/fs/helper.c:71
-msgid "ms"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/helper.c:74 src/plugins/fs/helper.c:75
-msgid "minutes"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/helper.c:78 src/plugins/fs/helper.c:79
-msgid "seconds"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/helper.c:82 src/plugins/fs/helper.c:83
-msgid "hours"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/helper.c:86 src/plugins/fs/helper.c:87
-msgid "days"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/upload.c:490
-#, fuzzy
-msgid "Choose the file you want to publish."
-msgstr "Chọn tập tin hoặc thư mục muốn đưa ra chia sẻ."
-
-#: src/plugins/fs/upload.c:492
-#, fuzzy
-msgid "Choose the directory you want to publish."
-msgstr "Chọn tập tin hoặc thư mục muốn đưa ra chia sẻ."
-
-#: src/plugins/fs/meta.c:43 src/plugins/fs/meta.c:526
-#: src/plugins/fs/namespace.c:410
-msgid "unknown"
-msgstr "không rõ"
-
-#: src/plugins/fs/meta.c:83
-msgid "Category"
-msgstr "Hạng mục"
-
-#: src/plugins/fs/meta.c:96
-msgid "Value"
-msgstr "Giá trị"
-
-#: src/plugins/fs/meta.c:179
-msgid "Keyword"
-msgstr "Từ khóa"
-
-#: src/plugins/fs/meta.c:479 src/plugins/fs/meta.c:489
-#: src/plugins/fs/collection.c:78
-msgid "--sporadic update--"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/meta.c:481 src/plugins/fs/meta.c:492
-#: src/plugins/fs/collection.c:81
-msgid "--no update--"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/meta.c:544 src/plugins/fs/namespace.c:270
-#: src/plugins/fs/namespace.c:388
-msgid "no name given"
-msgstr "chưa đưa ra tên"
-
-#: src/plugins/fs/collection.c:94 src/plugins/fs/namespace.c:873
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1109
-msgid "Failed to parse given time interval!"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/collection.c:129
-#, c-format
-msgid "Failed to start collection `%s' (consult logs)."
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/collection.c:153
-#, fuzzy
-msgid "Collection stopped.\n"
-msgstr "_Thu thập"
-
-#: src/plugins/fs/collection.c:156
-msgid "Failed to stop collection (consult logs).\n"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:119 src/plugins/fs/namespace.c:1402
-#, fuzzy
-msgid "Filesize"
-msgstr "Tên tập tin"
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:170
-msgid "Publication Frequency"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:187
-msgid "Next Publication Date"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:204
-msgid "Last ID"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:218
-msgid "Next ID"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:422
-msgid "unspecified"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:424
-msgid "never"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:600
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to create namespace `%s'.Consult logs, most likely error is that a "
-"namespace with that name already exists."
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:641
-msgid "No local namespaces available that could be deleted!"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:670
-#, c-format
-msgid "Should the namespace `%s' really be deleted?"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:769
-msgid "Failed to insert content into namespace (consult logs).\n"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:813 src/plugins/fs/namespace.c:958
-msgid "You must select some available content for publication first!"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1002
-msgid "You must select some existing namespace content to be updated first!"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1116
-msgid "You must specify an identifier for the next publication."
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/directory.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Choose the directory you want to open."
-msgstr "Chọn tập tin hoặc thư mục muốn đưa ra chia sẻ."
-
-#: src/plugins/fs/directory.c:110
-#, c-format
-msgid "Error accessing file `%s'."
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/directory.c:122
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error opening file `%s'."
-msgstr "Lỗi khi tải lên: %s\n"
-
-#: src/plugins/fs/directory.c:135
-#, c-format
-msgid "Error mapping file `%s' into memory."
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/download.c:734 src/plugins/fs/download.c:821
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Downloading `%s'"
-msgstr "_Tải xuống"
-
-#: src/plugins/fs/download.c:739
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: already downloading `%s'"
-msgstr "Lỗi khi tải xuống: %s\n"
-
-#: src/plugins/fs/download.c:789
-#, c-format
-msgid "Invalid URI `%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/download.c:794
-msgid "Please use the search function for keyword (KSK) URIs!"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/download.c:799
-msgid "Location URIs are not yet supported"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:541
-msgid "Connectivity"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:542
-msgid "# connected nodes (100% = connection table size)"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:549
-msgid "System load"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:550
-msgid ""
-"CPU load (red), IO load (green), Network upload (yellow), Network download "
-"(blue)"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:557
-msgid "Datastore capacity"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:558
-msgid "Data in datastore (in percent of allowed quota)"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:565
-msgid "Inbound Traffic"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:566 src/plugins/stats/functions.c:574
-msgid ""
-"Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray), "
-"limit (magenta)"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:573
-msgid "Outbound Traffic"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:581
-msgid "Routing Effectiveness"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:582
-msgid "Current (red) and average (green) effectiveness (100% = perfect)"
-msgstr ""
-
-#: src/common/helper.c:193
-#, c-format
-msgid "Failed to find handler for `%s'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/common/helper.c:452
-msgid "Could not initialize libnotify\n"
-msgstr ""
-
-#: src/common/helper.c:483
-msgid "Could not send notification via libnotify\n"
-msgstr ""
-
-#: src/common/helper.c:560
-msgid ""
-"GKSu encountered an unknown error running the configuration tool (gnunet-"
-"setup)."
-msgstr ""
-
-#: src/common/helper.c:562
-#, c-format
-msgid ""
-"GKSu returned:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: src/common/helper.c:570
-msgid "Not implemented yet!"
-msgstr ""
-
-#: src/common/helper.c:573
-msgid ""
-"GKSu support is not enabled, impossible to get the needed rights. You should "
-"build gnunet-gtk with the --enable-libgksu2 option, or get the right binary "
-"package. Note you can still start the configuration tool (gnunet-setup) "
-"manually."
-msgstr ""
-
-#: src/common/helper.c:582
-#, c-format
-msgid "Failed to run the configuration tool (gnunet-setup): %s"
-msgstr ""
-
-#: src/core/main.c:46
-msgid "run in debug mode"
-msgstr ""
-
-#: src/core/main.c:49
-msgid "GNUnet GTK user interface."
-msgstr "Giao diện người dùng GTK của GNUnet."
-
-#: src/core/eggtrayicon.c:221
-msgid "Orientation"
-msgstr ""
-
-#: src/core/eggtrayicon.c:222
-msgid "The orientation of the tray."
-msgstr ""
-
-#: src/core/eggtrayicon.c:644 src/core/eggtrayicon.c:659
-msgid "GNU's p2p network"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "_Dạng:"
-
-#~ msgid "Keywords"
-#~ msgstr "Từ khóa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove selected files"
-#~ msgstr "Tải các tập tin đã chọn."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose the directory to insert..."
-#~ msgstr "Chọn tập tin hoặc thư mục muốn đưa ra chia sẻ."
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "CPU load"
 #~ msgstr "Tải _lên"
 
@@ -1820,9 +1911,6 @@
 #~ msgid "_Insert"
 #~ msgstr "_Chèn"
 
-#~ msgid "_Directory"
-#~ msgstr "_Thư mục"
-
 #~ msgid "Ok"
 #~ msgstr "Đồng ý"
 





reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]