gnunet-svn
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[GNUnet-SVN] r2712 - gnunet-gtk/po


From: grothoff
Subject: [GNUnet-SVN] r2712 - gnunet-gtk/po
Date: Tue, 2 May 2006 13:19:34 -0700 (PDT)

Author: grothoff
Date: 2006-05-02 13:19:26 -0700 (Tue, 02 May 2006)
New Revision: 2712

Modified:
   gnunet-gtk/po/de.po
   gnunet-gtk/po/fr.po
   gnunet-gtk/po/gnunet-gtk.pot
   gnunet-gtk/po/rw.po
   gnunet-gtk/po/sv.po
   gnunet-gtk/po/vi.po
Log:
syn

Modified: gnunet-gtk/po/de.po
===================================================================
--- gnunet-gtk/po/de.po 2006-05-02 20:18:36 UTC (rev 2711)
+++ gnunet-gtk/po/de.po 2006-05-02 20:19:26 UTC (rev 2712)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0pre0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-26 10:33-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-02 13:58-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:18+0100\n"
 "Last-Translator: Nils Durner <address@hidden>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -26,12 +26,12 @@
 msgstr "Credits anzeigen"
 
 #: gnunet-gtk.glade:89
-msgid "<span size=\"x-large\">Welcome to gnunet-gtk 0.7.0c</span>"
+#, fuzzy
+msgid "<span size=\"x-large\">Welcome to gnunet-gtk 0.7.0d</span>"
 msgstr "<span size=\"x-large\">Willkommen bei gnunet-gtk 0.7.0c</span>"
 
 #: gnunet-gtk.glade:121
 msgid ""
-"\n"
 "                                                                       \n"
 "gnunet-gtk is the GTK+ user interface for GNUnet. It is intended to "
 "eventually provide a universal, pluggable interface for all GNUnet "
@@ -41,120 +41,110 @@
 "are missing. The GNUnet homepage offers information about new versions of "
 "gnunet-gtk.\n"
 "\n"
-"<span size=\"x-large\">Important changes (compared to gnunet-gtk 0.7.0b):</"
-"span>\n"
+"Please read the text below for infomation about this release. We hope that "
+"you will enjoy gnunet-gtk (especially once it is ready).\n"
 "\n"
-"This release fixes downloads of files from directories.  The previous "
-"version had some issues with where to copy the completed downloads.  Now all "
-"downloads (pending and completed) are stored in the directory specified in "
-"the configuration file (by default, that directory is ~/gnunet-downloads).\n"
+"Thank you,\n"
 "\n"
+"    The GNUnet Team\n"
+"\n"
+"<span size=\"x-large\">Known problems</span>\n"
+"\n"
 "Advanced file-sharing features (in particular interactive assembly of "
 "directories and namespaces) still need work in this version.  If you find "
 "any bugs, please report them to our bugtracking system at https://gnunet.org/";
 "mantis/.\n"
 "\n"
-"We hope that you will enjoy gnunet-gtk (especially once it is ready).\n"
+"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.0c:</span>\n"
 "\n"
+"This release improves responsiveness of various operations.  Closing "
+"searches, aborting downloads and terminating gnunet-gtk should be much "
+"faster.  Resuming downloads should work properly in this version.\n"
 "\n"
-"Thank you,\n"
+"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.0b:</span>\n"
 "\n"
+"This release fixes downloads of files from directories.  The previous "
+"version had some issues with where to copy the completed downloads.  Now all "
+"downloads (pending and completed) are stored in the directory specified in "
+"the configuration file (by default, that directory is ~/gnunet-downloads).\n"
 "\n"
-"    The GNUnet Team"
 msgstr ""
-"\n"
-"                                                                       \n"
-"gnunet-gtk ist die GTK+ Benutzeroberfläche für GNUnet. Es ist dazu gedacht, "
-"eine universelle und modulare Oberfläche für alle GNUnet-Dienste zu bieten.\n"
-"\n"
-"Dies ist ein Beta Release. Manche der fortgeschrittenen Funktionen "
-"funktionieren noch nicht oder fehlen. Die GNUnet Homepage bietet "
-"Informationen über neue Versionen von gnunet-gtk.\n"
-"\n"
-"<span size=\"x-large\">Wichtige Änderungen (verglichen mit gnunet-gtk "
-"0.7.0b):</span>\n"
-"\n"
-"Diese Version korrigiert Downloads von Dateien aus Directories. Die "
-"vorherige Version hatte Probleme damit zu bestimmen, wo fertiggestellte "
-"Downloads hinkopiert werden sollen. Nun werden alle Downloads (unfertige und "
-"abgeschlossene) in dem in der Konfigurationsdatei hinterlegten Verzeichnis "
-"gespeichert (standardmäßig ist das Verzeichnis ~/gnunet-downloads).\n"
-"\n"
-"Fortgeschrittene Filesharing-Features (insbesondere das interaktive "
-"Zusammenbauen von Directories und Namespaces) benötigt in dieser Version "
-"immer noch etwas Arbeit. Sollten Sie Fehler finden, berichten Sie diese "
-"bitte an unser Fehlerverfolgungssystem unterhttps://gnunet.org/mantis/.\n";
-"\n"
-"Wir hoffen, dass Ihnen gnunet-gtk gefällt (besonders sobald es fertig ist).\n"
-"\n"
-"\n"
-"Vielen Dank,\n"
-"\n"
-"\n"
-"\tDas GNUnet Team"
 
-#: gnunet-gtk.glade:198
+#: gnunet-gtk.glade:203
 msgid "_Welcome"
 msgstr "_Willkommen"
 
-#: gnunet-gtk.glade:273
+#: gnunet-gtk.glade:278
 msgid "Try to start the GNUnet Daemon gnunetd on localhost"
 msgstr ""
 "Versuche, den GNUnet Daemonen gnunetd auf dem lokalen Rechner zu starten."
 
-#: gnunet-gtk.glade:317
+#: gnunet-gtk.glade:322
 msgid "start gnunet_d"
 msgstr "Start gnunet_d"
 
-#: gnunet-gtk.glade:353
+#: gnunet-gtk.glade:358
 msgid "Stops the GNUnet daemon gnunetd"
 msgstr "Stoppt den GNUnet daemon gnunetd"
 
-#: gnunet-gtk.glade:397
+#: gnunet-gtk.glade:402
 msgid "sto_p gnunetd"
 msgstr "Stoppt den gnunetd Daemonen"
 
-#: gnunet-gtk.glade:470
+#: gnunet-gtk.glade:475
 msgid "<b>gnunetd control</b>"
 msgstr "<b>gnunetd Kontrolle</b>"
 
-#: gnunet-gtk.glade:532
+#: gnunet-gtk.glade:537
 msgid "<b>Running Applications</b>"
 msgstr "<b>Laufende Anwendungen</b>"
 
-#: gnunet-gtk.glade:598
+#: gnunet-gtk.glade:603
 msgid "_General"
 msgstr "All_gemeines"
 
-#: gnunet-gtk.glade:677
+#: gnunet-gtk.glade:682
 msgid "<b>Search Overview</b>"
 msgstr "<b>Suchübersicht</b>"
 
-#: gnunet-gtk.glade:757
+#: gnunet-gtk.glade:762
 msgid "Cancel the selected download"
 msgstr "Den ausgewählten Download abbrechen"
 
-#: gnunet-gtk.glade:776
+#: gnunet-gtk.glade:781
 msgid "Clear completed downloads from the download list"
 msgstr "Fertige Downloads aus der Downloadliste entfernen"
 
-#: gnunet-gtk.glade:804
+#: gnunet-gtk.glade:801
+msgid "_Enter URI:"
+msgstr ""
+
+#: gnunet-gtk.glade:890
+#, fuzzy
+msgid "D_ownload"
+msgstr "Down_load"
+
+#: gnunet-gtk.glade:926 gnunet-gtk.glade:1298
+msgid "with _anonymity"
+msgstr "mit _Anonymität"
+
+#: gnunet-gtk.glade:992
 msgid "<b>Downloads</b>"
 msgstr "Downloads"
 
-#: gnunet-gtk.glade:866
+#: gnunet-gtk.glade:1054
 msgid "<b>Uploads</b>"
 msgstr "<b>Uploads</b>"
 
-#: gnunet-gtk.glade:927
+#: gnunet-gtk.glade:1115
 msgid "Stat_us"
 msgstr "Stat_us"
 
-#: gnunet-gtk.glade:970 gnunet-gtk.glade:3142 gnunet-gtk.glade:4810
+#: gnunet-gtk.glade:1158 gnunet-gtk.glade:3330 gnunet-gtk.glade:4998
 msgid "_Keyword:"
 msgstr "Schl_üsselwort:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1029
+#: gnunet-gtk.glade:1217
 msgid ""
 "Search GNUnet for content under the specified keyword (and, if applicable, "
 "restrict the search to the given namespace)"
@@ -162,15 +152,11 @@
 "GNUnet nach Inhalten mit einem bestimmten Suchbegriff durchsuchen (und - "
 "falls zutreffend - die Suche auf einen bestimmten Namespace beschränken)"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1074
+#: gnunet-gtk.glade:1262
 msgid "Sea_rch"
 msgstr "Suche"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1110
-msgid "with _anonymity"
-msgstr "mit _Anonymität"
-
-#: gnunet-gtk.glade:1137
+#: gnunet-gtk.glade:1325
 msgid ""
 "Specify the anonymity level for the search, 0 for no anonymity.  Higher "
 "values provide more privacy but also less performance."
@@ -179,11 +165,11 @@
 "Anonymität. Höhere Werte bieten mehr Privatsphäre, bedeuten aber auch "
 "weniger Performance."
 
-#: gnunet-gtk.glade:1170
+#: gnunet-gtk.glade:1358
 msgid "in _namespace"
 msgstr "im _Namensraum"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1227
+#: gnunet-gtk.glade:1415
 msgid ""
 "This is the rating that you have given this namespace so far.  Ratings are "
 "private and not shared with other users in any way.  They are supposed to "
@@ -194,15 +180,16 @@
 "zugänglich gemacht. Sie sind dazu gedacht, jedem Benutzer zu helfen, sich an "
 "wertvolle Namespaces zu erinnern."
 
-#: gnunet-gtk.glade:1346
-msgid "_Download"
+#: gnunet-gtk.glade:1534
+#, fuzzy
+msgid "Search and _Download"
 msgstr "_Download"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1392
+#: gnunet-gtk.glade:1580
 msgid "Method:"
 msgstr "Methode:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1422
+#: gnunet-gtk.glade:1610
 msgid ""
 "Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database.  Instead, "
 "GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file.  If that "
@@ -219,11 +206,11 @@
 "hochgeladene Datei in der Zukunft nicht modifiziert oder verschoben wird. "
 "Indizierung ist effizienter als das Einfügen."
 
-#: gnunet-gtk.glade:1424
+#: gnunet-gtk.glade:1612
 msgid "inde_x"
 msgstr "indi_zieren"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1446
+#: gnunet-gtk.glade:1634
 msgid ""
 "Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet "
 "database.  Without the proper key (which is not stored in plaintext "
@@ -240,49 +227,49 @@
 "die Datei in Klarschrift auf Ihrer Maschine entdecken könnte (nachdem er "
 "Ihre Maschine kompromittiert hat)."
 
-#: gnunet-gtk.glade:1448
+#: gnunet-gtk.glade:1636
 msgid "i_nsert"
 msgstr "ei_nfügen"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1470
+#: gnunet-gtk.glade:1658
 msgid "Scope:"
 msgstr "Umfang:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1500
+#: gnunet-gtk.glade:1688
 msgid "only insert a single file"
 msgstr "nur eine einzelne Datei"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1502
+#: gnunet-gtk.glade:1690
 msgid "file onl_y"
 msgstr "nur Datei"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1523
+#: gnunet-gtk.glade:1711
 msgid "_Anonymity:"
 msgstr "_Anonymität"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1552
+#: gnunet-gtk.glade:1740
 msgid "_Filename:"
 msgstr "_Dateiname:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1581
+#: gnunet-gtk.glade:1769
 msgid "Browse local computer for files (or directories) to upload."
 msgstr ""
 "Lokalen Computer nach Dateien (oder Verzeichnissen) zum Hochladen "
 "durchsuchen."
 
-#: gnunet-gtk.glade:1625
+#: gnunet-gtk.glade:1813
 msgid "_Browse"
 msgstr "Durchstö_bern"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1698
+#: gnunet-gtk.glade:1886
 msgid "Recursively insert an entire directory tree"
 msgstr "Rekursiv einen gesamten Verzeichnisbaum einfügen"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1700
+#: gnunet-gtk.glade:1888
 msgid "_recursive (for entire directories)"
 msgstr "_rekursiv (für komplette Verzeichnisse)"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1723
+#: gnunet-gtk.glade:1911
 msgid ""
 "What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular "
 "file?  0 allows direct connections (no anonymity).  Higher levels require "
@@ -294,7 +281,7 @@
 "höhere Mengen an verdeckendem Netzwerkverkehr pro Datenblock. Erhöhte "
 "Privatsphäre kostet also Effizienz."
 
-#: gnunet-gtk.glade:1746
+#: gnunet-gtk.glade:1934
 msgid ""
 "Upload the specified file with the selected options (you will then be "
 "prompted to enter meta-data and keywords)."
@@ -302,11 +289,11 @@
 "Die angegebene Datei mit dem angegebenen Optionen hochladen (Sie werden dann "
 "aufgefordert, Metadaten und Schlüsselwörter einzugeben)."
 
-#: gnunet-gtk.glade:1790
+#: gnunet-gtk.glade:1978
 msgid "Up_load"
 msgstr "Hoch_laden"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1831
+#: gnunet-gtk.glade:2019
 msgid ""
 "Controls if GNUnet should also produce information for individual files "
 "inside of a directory, as opposed to only allowing the directory itself to "
@@ -316,31 +303,31 @@
 "Verzeichnis erzeugen soll. Andernfalls kann nur das Verzeichnis selbst  "
 "gefunden werden. Trifft nur für rekursive Uploads zu."
 
-#: gnunet-gtk.glade:1877
+#: gnunet-gtk.glade:2065
 msgid "add keywords for files in directories"
 msgstr "Schlüsselwörter für Dateien in Verzeichnissen hinzufügen"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1952
+#: gnunet-gtk.glade:2140
 msgid "U_pload"
 msgstr "Hochladen"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1995
+#: gnunet-gtk.glade:2183
 msgid "c_reate"
 msgstr "E_rzeugen"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2016 gnunet-gtk.glade:2060
+#: gnunet-gtk.glade:2204 gnunet-gtk.glade:2248
 msgid "_Namespace"
 msgstr "_Namensraum"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2025 gnunet-gtk.glade:2070
+#: gnunet-gtk.glade:2213 gnunet-gtk.glade:2258
 msgid "_Collection"
 msgstr "Sammlung"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2038
+#: gnunet-gtk.glade:2226
 msgid "d_elete"
 msgstr "Lösch_en"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2059
+#: gnunet-gtk.glade:2247
 msgid ""
 "Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content "
 "in the namespace)"
@@ -348,26 +335,26 @@
 "Verhindert zukünftige Einfügeoperationen in den Namespace (es werden keine "
 "Inhalte im Namespace gelöscht)"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2069
+#: gnunet-gtk.glade:2257
 msgid "end collection (will not delete content already in the collection)"
 msgstr ""
 "Sammlung abschließen (es werden keine Inhalte gelöscht, die sich bereits in "
 "der Sammlung befinden)"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2207
+#: gnunet-gtk.glade:2395
 msgid "<b>Available Content</b>"
 msgstr "<b>Verfügbare Inhalte</b>"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2232
+#: gnunet-gtk.glade:2420
 msgid "should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?"
 msgstr ""
 "soll GNUnet vorhandene Inhalte zur Publikation in Namensräumen verfolgen?"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2279
+#: gnunet-gtk.glade:2467
 msgid "track available content"
 msgstr "verfügbare Inhalte verfolgen"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2315
+#: gnunet-gtk.glade:2503
 msgid ""
 "Refresh the available content list now (otherwise this is done automatically "
 "roughly every 5 minutes)"
@@ -375,83 +362,83 @@
 "Die Liste der verfügbaren Inhalte jetzt aktualisieren (andernfalls wird dies "
 "automatisch ungefähr alle 5 Minuten getan)"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2333
+#: gnunet-gtk.glade:2521
 msgid "deletes the tracked available content shown below"
 msgstr "löscht die verfolgten Inhalte die unten angezeigt werden"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2392
+#: gnunet-gtk.glade:2580
 msgid "Ad_vanced"
 msgstr "Fortgeschrittene"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2450
+#: gnunet-gtk.glade:2638
 msgid "File s_haring"
 msgstr "Datentausc_h"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2562
+#: gnunet-gtk.glade:2750
 msgid "_Statistics"
 msgstr "_Statistiken"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2696
+#: gnunet-gtk.glade:2884
 msgid "/join #gnunet"
 msgstr "/join #gnunet"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2781
+#: gnunet-gtk.glade:2969
 msgid "Cha_t"
 msgstr "Cha_t"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2834 gnunet-gtk.glade:2850 gnunet-gtk.glade:5254
+#: gnunet-gtk.glade:3022 gnunet-gtk.glade:3038 gnunet-gtk.glade:5442
 msgid "Edit File Information"
 msgstr "Dateiinformationen bearbeiten"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2851
+#: gnunet-gtk.glade:3039
 msgid "This dialog is used to edit information about shared files."
 msgstr ""
 "Dieser Dialog wird verwendet, um Informationen über veröffentlichte Dateien "
 "zu editieren."
 
-#: gnunet-gtk.glade:2868 gnunet-gtk.glade:5284 gnunet-gtk.glade:5865
+#: gnunet-gtk.glade:3056 gnunet-gtk.glade:5472 gnunet-gtk.glade:6053
 msgid ""
 "Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the upload."
 msgstr ""
 "Bestätigen Sie die angezeigten Metadaten und Schlüsselwörter und fahren Sie "
 "mit dem Hochladen fort."
 
-#: gnunet-gtk.glade:2877
+#: gnunet-gtk.glade:3065
 msgid "metaDataDialogCancelButton"
 msgstr "metaDataDialogCancelButton"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2878
+#: gnunet-gtk.glade:3066
 msgid "Abort the upload operation."
 msgstr "Upload abbrechen."
 
-#: gnunet-gtk.glade:2887 gnunet-gtk.glade:5299 gnunet-gtk.glade:5880
+#: gnunet-gtk.glade:3075 gnunet-gtk.glade:5487 gnunet-gtk.glade:6068
 msgid "Cancel the upload."
 msgstr "Upload abbrechen."
 
-#: gnunet-gtk.glade:2910
+#: gnunet-gtk.glade:3098
 msgid "Please provide meta-data and keywords for the content."
 msgstr "Bitte geben Sie Metadaten und Schlüsselwörter für diesen Inhalt ein."
 
-#: gnunet-gtk.glade:2941 gnunet-gtk.glade:4952 gnunet-gtk.glade:5569
-#: gnunet-gtk.glade:6102 gnunet-gtk.glade:6609
+#: gnunet-gtk.glade:3129 gnunet-gtk.glade:5140 gnunet-gtk.glade:5757
+#: gnunet-gtk.glade:6290 gnunet-gtk.glade:6797
 msgid "_Type:"
 msgstr "Ar_t:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2995 gnunet-gtk.glade:4991 gnunet-gtk.glade:5623
-#: gnunet-gtk.glade:6156 gnunet-gtk.glade:6663
+#: gnunet-gtk.glade:3183 gnunet-gtk.glade:5179 gnunet-gtk.glade:5811
+#: gnunet-gtk.glade:6344 gnunet-gtk.glade:6851
 msgid "_Value:"
 msgstr "_Wert:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3022 gnunet-gtk.glade:5650 gnunet-gtk.glade:6183
-#: gnunet-gtk.glade:6690
+#: gnunet-gtk.glade:3210 gnunet-gtk.glade:5838 gnunet-gtk.glade:6371
+#: gnunet-gtk.glade:6878
 msgid "Enter metadata about the upload"
 msgstr "Metainformationen über den Upload eingeben"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3032
+#: gnunet-gtk.glade:3220
 msgid "Value Entry"
 msgstr "Werteingabe"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3033
+#: gnunet-gtk.glade:3221
 msgid ""
 "Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n"
 "Press ENTER to add the data."
@@ -459,16 +446,16 @@
 "Geben Sie hier den Wert des Metadatums vom angegebenen Typ ein.\n"
 "Drücken Sie ENTER, um den Wert hinzuzufügen."
 
-#: gnunet-gtk.glade:3048 gnunet-gtk.glade:5671 gnunet-gtk.glade:6204
-#: gnunet-gtk.glade:6711
+#: gnunet-gtk.glade:3236 gnunet-gtk.glade:5859 gnunet-gtk.glade:6392
+#: gnunet-gtk.glade:6899
 msgid ""
 "Add the given description to the meta-data describing the uploaded file."
 msgstr ""
 "Die angegebene Beschreibung zu den Meta-Daten hinzufügen, die diesen Upload "
 "beschreiben."
 
-#: gnunet-gtk.glade:3089 gnunet-gtk.glade:3234 gnunet-gtk.glade:4899
-#: gnunet-gtk.glade:5712 gnunet-gtk.glade:6245 gnunet-gtk.glade:6752
+#: gnunet-gtk.glade:3277 gnunet-gtk.glade:3422 gnunet-gtk.glade:5087
+#: gnunet-gtk.glade:5900 gnunet-gtk.glade:6433 gnunet-gtk.glade:6940
 msgid ""
 "Select entries and use the context menu (right click) in order to delete "
 "keywords."
@@ -476,17 +463,17 @@
 "Wählen Sie die Einträge aus und verwenden Sie das Kontextmenü (Rechtsklick) "
 "um Schlüsselbegriffe zu löschen."
 
-#: gnunet-gtk.glade:3106 gnunet-gtk.glade:5729 gnunet-gtk.glade:6262
-#: gnunet-gtk.glade:6769
+#: gnunet-gtk.glade:3294 gnunet-gtk.glade:5917 gnunet-gtk.glade:6450
+#: gnunet-gtk.glade:6957
 msgid "<b>Meta-data</b>"
 msgstr "<b>Metainformationen</b>"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3169 gnunet-gtk.glade:5380 gnunet-gtk.glade:5487
-#: gnunet-gtk.glade:5961
+#: gnunet-gtk.glade:3357 gnunet-gtk.glade:5568 gnunet-gtk.glade:5675
+#: gnunet-gtk.glade:6149
 msgid "Enter keywords"
 msgstr "Schlüsselwörter eingeben"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3190
+#: gnunet-gtk.glade:3378
 msgid ""
 "Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or "
 "directory will be found."
@@ -494,35 +481,35 @@
 "Angegebenen Schlüsselbegriff zu der Liste der Schlüsselbegriffe hinzufügen, "
 "unter die Datei oder das Verzeichnis zu finden sein wird."
 
-#: gnunet-gtk.glade:3219
+#: gnunet-gtk.glade:3407
 msgid "Lists all of the keywords that will be used."
 msgstr "Liste aller Schlüsselwörter die benutzt werden sollen"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3251
+#: gnunet-gtk.glade:3439
 msgid "<b>Keywords</b>"
 msgstr "<b>Schlüsselbegriffe</b>"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3287 gnunet-gtk.glade:5765 gnunet-gtk.glade:6805
+#: gnunet-gtk.glade:3475 gnunet-gtk.glade:5953 gnunet-gtk.glade:6993
 msgid "_Preview:"
 msgstr "Vorschau:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3347
+#: gnunet-gtk.glade:3535
 msgid "Select Preview"
 msgstr "Vorschau auswählen"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3375
+#: gnunet-gtk.glade:3563
 msgid "File Information"
 msgstr "Dateiinformation"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3461 src/plugins/fs/search.c:630
+#: gnunet-gtk.glade:3649 src/plugins/fs/search.c:675
 msgid "Meta-data"
 msgstr "Metadaten"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3492
+#: gnunet-gtk.glade:3680
 msgid "Search Results"
 msgstr "Suchergebnisse"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3540
+#: gnunet-gtk.glade:3728
 msgid ""
 "List of search results.  Directories must first be downloaded before their "
 "contents will be displayed."
@@ -530,11 +517,11 @@
 "Suchergebnisse auflisten. Verzeichnisse müssen zuerst heruntergeladen "
 "werden, bevor ihr Inhalt angezeigt wird."
 
-#: gnunet-gtk.glade:3569
+#: gnunet-gtk.glade:3757
 msgid "Anon_ymity:"
 msgstr "Anonymität:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3596
+#: gnunet-gtk.glade:3784
 msgid ""
 "Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no "
 "receiver anonymity (allows direct connection).  Use higher values for "
@@ -545,23 +532,23 @@
 "Verwenden Sie höhere Werte für erhöhte Privatsphäre bei niedrigerer "
 "Geschwindigkeit."
 
-#: gnunet-gtk.glade:3627
+#: gnunet-gtk.glade:3815
 msgid "Download selected files."
 msgstr "Ausgewählte Dateien herunterladen."
 
-#: gnunet-gtk.glade:3672
+#: gnunet-gtk.glade:3860
 msgid "Down_load"
 msgstr "Down_load"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3708
+#: gnunet-gtk.glade:3896
 msgid "Close this search."
 msgstr "Diese Suche schließen."
 
-#: gnunet-gtk.glade:3739
+#: gnunet-gtk.glade:3927
 msgid "Namespace Contents"
 msgstr "Inhaltsverzeichnis des Namensraums"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3772
+#: gnunet-gtk.glade:3960
 msgid ""
 "List of the files and directories that have been added to this namespace so "
 "far."
@@ -569,59 +556,59 @@
 "Dateien und Verzeichnisse auflisten, die bis jetzt zum Namespace hinzugefügt "
 "wurden."
 
-#: gnunet-gtk.glade:3800
+#: gnunet-gtk.glade:3988
 msgid "Add content to the namespace"
 msgstr "Zusätzliche Dateien zu diesem Namespace hinzufügen."
 
-#: gnunet-gtk.glade:3818
+#: gnunet-gtk.glade:4006
 msgid "Publish an update to the selected updatable content."
 msgstr "Ein Update des ausgewählten updatebaren Inhalts veröffentlichen."
 
-#: gnunet-gtk.glade:3862
+#: gnunet-gtk.glade:4050
 msgid "U_pdate"
 msgstr "Aktualisieren"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3906
+#: gnunet-gtk.glade:4094
 msgid "Chat"
 msgstr "Chat"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3945
+#: gnunet-gtk.glade:4133
 msgid "The current conversation in this chat room."
 msgstr "Die aktuelle Unterhaltung in diesem Chatraum."
 
-#: gnunet-gtk.glade:3984
+#: gnunet-gtk.glade:4172
 msgid "Hello!"
 msgstr "Hallo!"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4000
+#: gnunet-gtk.glade:4188
 msgid "Sends the message to all participants in the current chat room."
 msgstr "Sendet diese Nachricht an alle Teilnehmer im aktuellen Chatraum."
 
-#: gnunet-gtk.glade:4046
+#: gnunet-gtk.glade:4234
 msgid "Sen_d"
 msgstr "Sen_den"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4106
+#: gnunet-gtk.glade:4294
 msgid "List of the participants in the chat room."
 msgstr "Teilnehmer im aktuellen Chatraum auflisten."
 
-#: gnunet-gtk.glade:4131
+#: gnunet-gtk.glade:4319
 msgid "The gnunet-gtk about dialog"
 msgstr "Der gnunet-gtk \"Über\" Dialog"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4133
+#: gnunet-gtk.glade:4321
 msgid "gnunet-gtk"
 msgstr "gnunet-gtk"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4134
+#: gnunet-gtk.glade:4322
 msgid "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (and other contributing authors)"
 msgstr "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (und andere beitragende Autoren)"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4135
+#: gnunet-gtk.glade:4323
 msgid "https://gnunet.org/";
 msgstr "https://gnunet.org/";
 
-#: gnunet-gtk.glade:4136
+#: gnunet-gtk.glade:4324
 msgid ""
 "                    GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
 "                       Version 2, June 1991\n"
@@ -909,11 +896,11 @@
 "                     END OF TERMS AND CONDITIONS\n"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4420
+#: gnunet-gtk.glade:4608
 msgid "GNUnet Website"
 msgstr "GNUnet Website"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4454
+#: gnunet-gtk.glade:4642
 msgid ""
 "Di Ma\n"
 "Jens Palsberg <address@hidden>\n"
@@ -943,23 +930,23 @@
 "Phan Vinh Thinh <address@hidden>\n"
 "Daniel Nylander <address@hidden>\n"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4479
+#: gnunet-gtk.glade:4667
 msgid "Select file to upload to GNUnet"
 msgstr "Datei für den Upload in's GNUnet auswählen"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4508
+#: gnunet-gtk.glade:4696
 msgid "Cancel selecting file to upload"
 msgstr "Dateiauswahl für den Upload abbrechen"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4522
+#: gnunet-gtk.glade:4710
 msgid "Select this file (or directory) for the upload"
 msgstr "Diese Datei (oder Verzeichnis) zum Upload auswählen"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4547
+#: gnunet-gtk.glade:4735
 msgid "Create Namespace"
 msgstr "Namensraum erzeugen"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4577
+#: gnunet-gtk.glade:4765
 msgid ""
 "Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the "
 "advertisements."
@@ -967,19 +954,19 @@
 "Bestätigt die angegebenen Daten. Erzeugt den Namespace und veröffentlicht "
 "die Ankündigungen."
 
-#: gnunet-gtk.glade:4592
+#: gnunet-gtk.glade:4780
 msgid "Cancel namespace creation."
 msgstr "Namensraumerzeugung abbrechen."
 
-#: gnunet-gtk.glade:4615
+#: gnunet-gtk.glade:4803
 msgid "Please provide information about the namespace"
 msgstr "Bitte Informationen über den Namensraum angeben"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4646
+#: gnunet-gtk.glade:4834
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Name:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4672
+#: gnunet-gtk.glade:4860
 msgid ""
 "Each namespace is supposed to have a name.  While GNUnet cannot guarantee "
 "that these names are unique, users should try to select names that are "
@@ -989,11 +976,11 @@
 "dass die Namen eindeutig sind, sollten Anwender versuchen Namen zu wählen, "
 "die vermutlich nicht kollidieren und dem Inhalt des Namespaces entsprechen."
 
-#: gnunet-gtk.glade:4692
+#: gnunet-gtk.glade:4880
 msgid "_Root"
 msgstr "Wu_rzel"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4719
+#: gnunet-gtk.glade:4907
 msgid ""
 "The namespace root is the file or directory in the namespace that will be "
 "advertised to other users.  Typically it contains a directory with the "
@@ -1005,11 +992,11 @@
 "den Inhalten des Namespaces. Sie sind frei in der Wahl des Bezeichners der "
 "Wurzel."
 
-#: gnunet-gtk.glade:4752
+#: gnunet-gtk.glade:4940
 msgid "Anonymity (for namespace advertisement):"
 msgstr "Anonymität (für Namespace Ankündigung):"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4837
+#: gnunet-gtk.glade:5025
 msgid ""
 "Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be "
 "published."
@@ -1017,7 +1004,7 @@
 "Geben Sie einen Schlüsselbegriff ein, unter dem die Ankündigung für diesen "
 "Namespace veröffentlicht wird."
 
-#: gnunet-gtk.glade:4858
+#: gnunet-gtk.glade:5046
 msgid ""
 "Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for "
 "the namespace will be published."
@@ -1025,21 +1012,21 @@
 "Den angegebenen Schlüsselbegriff zu der Liste der Schlüsselbegriffe "
 "hinzufügen unter denen Ankündigungen für den Namespace veröffentlicht werden."
 
-#: gnunet-gtk.glade:4916 src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:225
+#: gnunet-gtk.glade:5104 src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:225
 msgid "Keywords"
 msgstr "Schlüsselbegriffe"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5018
+#: gnunet-gtk.glade:5206
 msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace"
 msgstr "Geben Sie die Meta-Daten (Beschreibungen) für diesen Namespace ein."
 
-#: gnunet-gtk.glade:5039
+#: gnunet-gtk.glade:5227
 msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace."
 msgstr ""
 "Den angegebenen Meta-Daten-Eintrag zu den Meta-Daten dieses Namespaces "
 "hinzufügen."
 
-#: gnunet-gtk.glade:5080
+#: gnunet-gtk.glade:5268
 msgid ""
 "Metadata describing the namespace (used in advertisements).  Use the context "
 "menu (right-click) to delete selected entries."
@@ -1048,43 +1035,43 @@
 "verwendet). Verwenden Sie das Kontextmenü (Rechtsklick), um die ausgewählten "
 "Einträge zu löschen."
 
-#: gnunet-gtk.glade:5097
+#: gnunet-gtk.glade:5285
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metainformationen"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5133
+#: gnunet-gtk.glade:5321
 msgid "Close the selected search"
 msgstr "Die ausgewählte Suche schließen."
 
-#: gnunet-gtk.glade:5134
+#: gnunet-gtk.glade:5322
 msgid "_Close"
 msgstr "S_chliessen"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5170
+#: gnunet-gtk.glade:5358
 msgid "Messages"
 msgstr "Nachrichten"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5322
+#: gnunet-gtk.glade:5510
 msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content."
 msgstr "Bitte geben Sie Meta-Daten und einen Bezeichner für diesen Inhalt an."
 
-#: gnunet-gtk.glade:5353 gnunet-gtk.glade:5934
+#: gnunet-gtk.glade:5541 gnunet-gtk.glade:6122
 msgid "_Identifier:"
 msgstr "_Identifizierer:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5401 gnunet-gtk.glade:5982 gnunet-gtk.glade:6444
+#: gnunet-gtk.glade:5589 gnunet-gtk.glade:6170 gnunet-gtk.glade:6632
 msgid "Anonymit_y:"
 msgstr "Anon_ymität:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5460 gnunet-gtk.glade:6503
+#: gnunet-gtk.glade:5648 gnunet-gtk.glade:6691
 msgid "_Next Identifier:"
 msgstr "_Nächster Identifizierer:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5508 gnunet-gtk.glade:6041 gnunet-gtk.glade:6548
+#: gnunet-gtk.glade:5696 gnunet-gtk.glade:6229 gnunet-gtk.glade:6736
 msgid "_Update Interval:"
 msgstr "Akt_ualisierungs Intervall:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5534 gnunet-gtk.glade:6067 gnunet-gtk.glade:6574
+#: gnunet-gtk.glade:5722 gnunet-gtk.glade:6255 gnunet-gtk.glade:6762
 msgid ""
 "--no update--\n"
 "--sporadic update--\n"
@@ -1102,71 +1089,71 @@
 "1 Monat\n"
 "1 Jahr\n"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5835
+#: gnunet-gtk.glade:6023
 msgid "Edit Collection Information"
 msgstr "Informationen der Sammlung ändern"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5903
+#: gnunet-gtk.glade:6091
 msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection."
 msgstr "Bitte geben Sie Meta-Daten und einen Bezeichner für die Sammlung an."
 
-#: gnunet-gtk.glade:6294
+#: gnunet-gtk.glade:6482
 msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content"
 msgstr "Bitte Informationen über den Namensraum angeben"
 
-#: gnunet-gtk.glade:6363
+#: gnunet-gtk.glade:6551
 msgid ""
 "Please provide information about the update to the content in the namespace."
 msgstr "Bitte Informationen über die die Namensraumaktualisierung angeben."
 
-#: gnunet-gtk.glade:6394
+#: gnunet-gtk.glade:6582
 msgid "Identifier:"
 msgstr "_Identifizierer:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:6419
+#: gnunet-gtk.glade:6607
 msgid "BUG: SET ME!"
 msgstr "FEHLER: SETZE MICH!"
 
-#: src/plugins/fs/search.c:77 src/plugins/fs/namespace.c:366
+#: src/plugins/fs/search.c:78 src/plugins/fs/namespace.c:428
 msgid "unknown"
 msgstr "unbekannt"
 
-#: src/plugins/fs/search.c:103 src/plugins/fs/namespace.c:224
-#: src/plugins/fs/namespace.c:344
+#: src/plugins/fs/search.c:104 src/plugins/fs/namespace.c:279
+#: src/plugins/fs/namespace.c:406
 msgid "no name given"
 msgstr "Unbenannt"
 
-#: src/plugins/fs/search.c:232 src/plugins/fs/search.c:302
-#: src/plugins/fs/search.c:722 src/plugins/fs/search.c:902
+#: src/plugins/fs/search.c:236 src/plugins/fs/search.c:308
+#: src/plugins/fs/search.c:779 src/plugins/fs/search.c:962
 msgid "globally"
 msgstr "global"
 
-#: src/plugins/fs/search.c:600 src/plugins/fs/download.c:615
+#: src/plugins/fs/search.c:621 src/plugins/fs/download.c:716
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
-#: src/plugins/fs/search.c:610 src/plugins/fs/download.c:626
+#: src/plugins/fs/search.c:639 src/plugins/fs/download.c:734
 msgid "Size"
 msgstr "Größe"
 
-#: src/plugins/fs/search.c:620 src/plugins/fs/namespace.c:125
+#: src/plugins/fs/search.c:657 src/plugins/fs/namespace.c:149
 msgid "Mime-type"
 msgstr "Mimetyp"
 
-#: src/plugins/fs/search.c:643
+#: src/plugins/fs/search.c:695
 msgid "Preview"
 msgstr "Vorschau"
 
-#: src/plugins/fs/search.c:744
+#: src/plugins/fs/search.c:801
 #, c-format
 msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n"
 msgstr "Fehler beim Erzeugen der Namespace URI von `%s'.\n"
 
-#: src/plugins/fs/search.c:1040
+#: src/plugins/fs/search.c:1104
 msgid "Query"
 msgstr "Anfrage"
 
-#: src/plugins/fs/search.c:1050
+#: src/plugins/fs/search.c:1122
 msgid "Results"
 msgstr "Ergebnisse"
 
@@ -1213,7 +1200,7 @@
 msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n"
 msgstr "Unbehandeltes (Unbekanntes) FSUI Ereignis: %u.\n"
 
-#: src/plugins/fs/download.c:206
+#: src/plugins/fs/download.c:208 src/plugins/fs/download.c:385
 #, c-format
 msgid ""
 "You must specify a directory in the configuration in section `%s' under `%s'."
@@ -1221,13 +1208,26 @@
 "Sie müssen in der Konfigurationsdatei in Sektion `%s' unter `%s' ein "
 "Verzeichnis angeben."
 
-#: src/plugins/fs/download.c:330
+#: src/plugins/fs/download.c:332 src/plugins/fs/download.c:431
 #, c-format
 msgid "Downloading `%s'"
 msgstr "Downloading `%s'"
 
-#: src/plugins/fs/download.c:636 src/plugins/fs/upload.c:510
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1150
+#: src/plugins/fs/download.c:370
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid URI `%s'"
+msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
+
+#: src/plugins/fs/download.c:374
+msgid "Please use the search function for keyword (KSK) URIs!"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/download.c:378
+msgid "Location URIs are not yet supported"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/download.c:751 src/plugins/fs/upload.c:515
+#: src/plugins/fs/namespace.c:1243
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
@@ -1288,21 +1288,21 @@
 msgid "Choose files to insert..."
 msgstr "Wählen Sie die einzufügenden Dateien..."
 
-#: src/plugins/fs/upload.c:349
+#: src/plugins/fs/upload.c:353
 #, c-format
 msgid "Uploading `%s'"
 msgstr "Lade `%s' hoch."
 
-#: src/plugins/fs/upload.c:443
+#: src/plugins/fs/upload.c:448
 msgid "Choose the file you want to publish."
 msgstr "Wählen Sie die Datei, die Sie veröffentlichen möchten."
 
-#: src/plugins/fs/upload.c:446
+#: src/plugins/fs/upload.c:451
 msgid "Choose the directory you want to publish."
 msgstr "Wählen Sie das Verzeichnis, das Sie veröffentlichen möchten."
 
-#: src/plugins/fs/upload.c:499 src/plugins/fs/namespace.c:95
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1130
+#: src/plugins/fs/upload.c:504 src/plugins/fs/namespace.c:97
+#: src/plugins/fs/namespace.c:1208
 msgid "Filename"
 msgstr "Dateiname"
 
@@ -1314,8 +1314,8 @@
 msgid "--no update--"
 msgstr "--kein Update--"
 
-#: src/plugins/fs/collection.c:97 src/plugins/fs/namespace.c:808
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1028
+#: src/plugins/fs/collection.c:97 src/plugins/fs/namespace.c:879
+#: src/plugins/fs/namespace.c:1101
 msgid "Failed to parse given time interval!"
 msgstr "Fehler beim Parsen des angegebenen Zeitintervalls."
 
@@ -1333,39 +1333,39 @@
 msgstr ""
 "Fehler beim Beenden der Collection (ziehen Sie die Protokolldatei zu Rate).\n"
 
-#: src/plugins/fs/namespace.c:105 src/plugins/fs/namespace.c:1140
+#: src/plugins/fs/namespace.c:115 src/plugins/fs/namespace.c:1226
 msgid "Filesize"
 msgstr "Dateigröße"
 
-#: src/plugins/fs/namespace.c:115 src/plugins/daemon/daemon.c:242
+#: src/plugins/fs/namespace.c:132 src/plugins/daemon/daemon.c:242
 msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
 
-#: src/plugins/fs/namespace.c:135
+#: src/plugins/fs/namespace.c:166
 msgid "Publication Frequency"
 msgstr "Häufigkeit der Veröffentlichung"
 
-#: src/plugins/fs/namespace.c:145
+#: src/plugins/fs/namespace.c:183
 msgid "Next Publication Date"
 msgstr "Nächstes Veröffentlichungsdatum"
 
-#: src/plugins/fs/namespace.c:155
+#: src/plugins/fs/namespace.c:200
 msgid "Last ID"
 msgstr "Letzte ID"
 
-#: src/plugins/fs/namespace.c:165
+#: src/plugins/fs/namespace.c:214
 msgid "Next ID"
 msgstr "Nächste ID"
 
-#: src/plugins/fs/namespace.c:378
+#: src/plugins/fs/namespace.c:440
 msgid "unspecified"
 msgstr "nicht spezifiziert"
 
-#: src/plugins/fs/namespace.c:380
+#: src/plugins/fs/namespace.c:442
 msgid "never"
 msgstr "nie"
 
-#: src/plugins/fs/namespace.c:546
+#: src/plugins/fs/namespace.c:611
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to create namespace `%s'.Consult logs, most likely error is that a "
@@ -1375,35 +1375,35 @@
 "Protokolldateien zu Rate. Der wahrscheinlichste Fehler ist, dass bereits ein "
 "Namespace mit diesem Namen existiert."
 
-#: src/plugins/fs/namespace.c:585
+#: src/plugins/fs/namespace.c:652
 msgid "No local namespaces available that could be deleted!"
 msgstr ""
 "Es sind keine lokalen Namespaces vorhanden, die gelöscht werden könnten!"
 
-#: src/plugins/fs/namespace.c:614
+#: src/plugins/fs/namespace.c:681
 #, c-format
 msgid "Should the namespace `%s' really be deleted?"
 msgstr "Soll der Namespace `%s' wirklich gelöscht werden?"
 
-#: src/plugins/fs/namespace.c:706
+#: src/plugins/fs/namespace.c:775
 msgid "Failed to insert content into namespace (consult logs).\n"
 msgstr ""
 "Fehler beim Einfügen von Inhalt in den Namespace (ziehen Sie die "
 "Protokolldatei zu Rate).\n"
 
-#: src/plugins/fs/namespace.c:748 src/plugins/fs/namespace.c:891
+#: src/plugins/fs/namespace.c:819 src/plugins/fs/namespace.c:964
 msgid "You must select some available content for publication first!"
 msgstr ""
 "Sie müssen zuerst bereits vorhandenen Inhalt für die Veröffentlichung "
 "auswählen!"
 
-#: src/plugins/fs/namespace.c:935
+#: src/plugins/fs/namespace.c:1008
 msgid "You must select some existing namespace content to be updated first!"
 msgstr ""
 "Sie müssen zuerst Inhalte aus einem vorhandenen Namesraum für die "
 "Aktualisierung auswählen!"
 
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1035
+#: src/plugins/fs/namespace.c:1108
 msgid "You must specify an identifier for the next publication."
 msgstr ""
 "Sie müssen einen Identifizierer für die nächste Publikation spezifizieren."
@@ -1494,6 +1494,73 @@
 msgstr "Verwenden Sie --help, um eine Liste der Optionen zu erhalten.\n"
 
 #~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "                                                                       \n"
+#~ "gnunet-gtk is the GTK+ user interface for GNUnet. It is intended to "
+#~ "eventually provide a universal, pluggable interface for all GNUnet "
+#~ "services.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This is a beta release. Some advanced features are not working and others "
+#~ "are missing. The GNUnet homepage offers information about new versions of "
+#~ "gnunet-gtk.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<span size=\"x-large\">Important changes (compared to gnunet-gtk 0.7.0b):"
+#~ "</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "This release fixes downloads of files from directories.  The previous "
+#~ "version had some issues with where to copy the completed downloads.  Now "
+#~ "all downloads (pending and completed) are stored in the directory "
+#~ "specified in the configuration file (by default, that directory is ~/"
+#~ "gnunet-downloads).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Advanced file-sharing features (in particular interactive assembly of "
+#~ "directories and namespaces) still need work in this version.  If you find "
+#~ "any bugs, please report them to our bugtracking system at https://gnunet.";
+#~ "org/mantis/.\n"
+#~ "\n"
+#~ "We hope that you will enjoy gnunet-gtk (especially once it is ready).\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Thank you,\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "    The GNUnet Team"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "                                                                       \n"
+#~ "gnunet-gtk ist die GTK+ Benutzeroberfläche für GNUnet. Es ist dazu "
+#~ "gedacht, eine universelle und modulare Oberfläche für alle GNUnet-Dienste "
+#~ "zu bieten.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Dies ist ein Beta Release. Manche der fortgeschrittenen Funktionen "
+#~ "funktionieren noch nicht oder fehlen. Die GNUnet Homepage bietet "
+#~ "Informationen über neue Versionen von gnunet-gtk.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<span size=\"x-large\">Wichtige Änderungen (verglichen mit gnunet-gtk "
+#~ "0.7.0b):</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Diese Version korrigiert Downloads von Dateien aus Directories. Die "
+#~ "vorherige Version hatte Probleme damit zu bestimmen, wo fertiggestellte "
+#~ "Downloads hinkopiert werden sollen. Nun werden alle Downloads (unfertige "
+#~ "und abgeschlossene) in dem in der Konfigurationsdatei hinterlegten "
+#~ "Verzeichnis gespeichert (standardmäßig ist das Verzeichnis ~/gnunet-"
+#~ "downloads).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Fortgeschrittene Filesharing-Features (insbesondere das interaktive "
+#~ "Zusammenbauen von Directories und Namespaces) benötigt in dieser Version "
+#~ "immer noch etwas Arbeit. Sollten Sie Fehler finden, berichten Sie diese "
+#~ "bitte an unser Fehlerverfolgungssystem unterhttps://gnunet.org/mantis/.\n";
+#~ "\n"
+#~ "Wir hoffen, dass Ihnen gnunet-gtk gefällt (besonders sobald es fertig "
+#~ "ist).\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vielen Dank,\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "\tDas GNUnet Team"
+
+#~ msgid ""
 #~ "You must specify different directories in the configuration in section `%"
 #~ "s' under `%s' and `%s'."
 #~ msgstr ""
@@ -1694,10 +1761,6 @@
 #~ msgstr "FEHLSCHLAG"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Invalid gnunet AFS URI `%s'."
-#~ msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Download URI"
 #~ msgstr "Download abgebrochen."
 

Modified: gnunet-gtk/po/fr.po
===================================================================
--- gnunet-gtk/po/fr.po 2006-05-02 20:18:36 UTC (rev 2711)
+++ gnunet-gtk/po/fr.po 2006-05-02 20:19:26 UTC (rev 2712)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.0b\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-02 18:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-02 13:58-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-05-02 18:51+0200\n"
 "Last-Translator: Milan <address@hidden>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -535,7 +535,7 @@
 msgid "File Information"
 msgstr "Informations sur le fichier"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3649 src/plugins/fs/search.c:678
+#: gnunet-gtk.glade:3649 src/plugins/fs/search.c:675
 msgid "Meta-data"
 msgstr "Meta-données"
 
@@ -1437,8 +1437,7 @@
 msgid "BUG: SET ME!"
 msgstr "BUG: SIGNALEZ-MOI!"
 
-#: src/plugins/fs/search.c:78 src/plugins/fs/search.c:116
-#: src/plugins/fs/namespace.c:291 src/plugins/fs/namespace.c:428
+#: src/plugins/fs/search.c:78 src/plugins/fs/namespace.c:428
 msgid "unknown"
 msgstr "inconnu"
 
@@ -1447,39 +1446,37 @@
 msgid "no name given"
 msgstr "pas de nom fourni"
 
-#: src/plugins/fs/search.c:238 src/plugins/fs/search.c:310
-#: src/plugins/fs/search.c:782 src/plugins/fs/search.c:965
+#: src/plugins/fs/search.c:236 src/plugins/fs/search.c:308
+#: src/plugins/fs/search.c:779 src/plugins/fs/search.c:962
 msgid "globally"
 msgstr "globalement"
 
-#: src/plugins/fs/search.c:623 src/plugins/fs/download.c:738
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1208
+#: src/plugins/fs/search.c:621 src/plugins/fs/download.c:716
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: src/plugins/fs/search.c:642 src/plugins/fs/download.c:756
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1227
+#: src/plugins/fs/search.c:639 src/plugins/fs/download.c:734
 msgid "Size"
 msgstr "Taille"
 
-#: src/plugins/fs/search.c:660 src/plugins/fs/namespace.c:149
+#: src/plugins/fs/search.c:657 src/plugins/fs/namespace.c:149
 msgid "Mime-type"
 msgstr "Type Mime"
 
-#: src/plugins/fs/search.c:698
+#: src/plugins/fs/search.c:695
 msgid "Preview"
 msgstr "Aperçu"
 
-#: src/plugins/fs/search.c:804
+#: src/plugins/fs/search.c:801
 #, c-format
 msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n"
 msgstr "Impossible de créer l'URI de l'espace de noms à partir de `%s'.\n"
 
-#: src/plugins/fs/search.c:1107
+#: src/plugins/fs/search.c:1104
 msgid "Query"
 msgstr "Requête"
 
-#: src/plugins/fs/search.c:1125
+#: src/plugins/fs/search.c:1122
 msgid "Results"
 msgstr "Résultats"
 
@@ -1489,7 +1486,7 @@
 msgstr "Erreur en recherchant : %s\n"
 
 #: src/plugins/fs/fs.c:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Download `%s' complete"
 msgstr "Téléchargement de `%s' terminé"
 
@@ -1499,7 +1496,7 @@
 msgstr "Erreur en téléchargeant : %s\n"
 
 #: src/plugins/fs/fs.c:88
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Upload `%s' complete"
 msgstr "Publication de `%s' terminée"
 
@@ -1526,7 +1523,7 @@
 msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n"
 msgstr "Événement FSUI non géré (inconnu) : %u.\n"
 
-#: src/plugins/fs/download.c:210 src/plugins/fs/download.c:395
+#: src/plugins/fs/download.c:208 src/plugins/fs/download.c:385
 #, c-format
 msgid ""
 "You must specify a directory in the configuration in section `%s' under `%s'."
@@ -1534,27 +1531,26 @@
 "Vous devez spécifier un répertoire dans la configuration, section `%s' sous `"
 "%s'."
 
-#: src/plugins/fs/download.c:340 src/plugins/fs/download.c:447
+#: src/plugins/fs/download.c:332 src/plugins/fs/download.c:431
 #, c-format
 msgid "Downloading `%s'"
 msgstr "Téléchargement de `%s'"
 
-#: src/plugins/fs/download.c:380
+#: src/plugins/fs/download.c:370
 #, c-format
 msgid "Invalid URI `%s'"
 msgstr "URI invalide : '%s'"
 
-#: src/plugins/fs/download.c:384
+#: src/plugins/fs/download.c:374
 msgid "Please use the search function for keyword (KSK) URIs!"
 msgstr "Utilisez la fonction de recherche pour les URI de mots-clés (KSK) !"
 
-#: src/plugins/fs/download.c:388
-#, fuzzy
+#: src/plugins/fs/download.c:378
 msgid "Location URIs are not yet supported"
 msgstr "Les URI de lieu ne sont pas encore supportées."
 
-#: src/plugins/fs/download.c:773 src/plugins/fs/upload.c:515
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1244
+#: src/plugins/fs/download.c:751 src/plugins/fs/upload.c:515
+#: src/plugins/fs/namespace.c:1243
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
@@ -1629,6 +1625,7 @@
 msgstr "Choisissez le dossier que vous voulez publier."
 
 #: src/plugins/fs/upload.c:504 src/plugins/fs/namespace.c:97
+#: src/plugins/fs/namespace.c:1208
 msgid "Filename"
 msgstr "Nom du fichier"
 
@@ -1660,7 +1657,7 @@
 msgstr ""
 "Impossible d'arrêter la collection (consultez les journaux d'erreur).\n"
 
-#: src/plugins/fs/namespace.c:115
+#: src/plugins/fs/namespace.c:115 src/plugins/fs/namespace.c:1226
 msgid "Filesize"
 msgstr "Taille du fichier"
 

Modified: gnunet-gtk/po/gnunet-gtk.pot
===================================================================
--- gnunet-gtk/po/gnunet-gtk.pot        2006-05-02 20:18:36 UTC (rev 2711)
+++ gnunet-gtk/po/gnunet-gtk.pot        2006-05-02 20:19:26 UTC (rev 2712)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-26 10:33-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-02 13:58-0700\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -25,12 +25,11 @@
 msgstr ""
 
 #: gnunet-gtk.glade:89
-msgid "<span size=\"x-large\">Welcome to gnunet-gtk 0.7.0c</span>"
+msgid "<span size=\"x-large\">Welcome to gnunet-gtk 0.7.0d</span>"
 msgstr ""
 
 #: gnunet-gtk.glade:121
 msgid ""
-"\n"
 "                                                                       \n"
 "gnunet-gtk is the GTK+ user interface for GNUnet. It is intended to "
 "eventually provide a universal, pluggable interface for all GNUnet "
@@ -40,128 +39,143 @@
 "are missing. The GNUnet homepage offers information about new versions of "
 "gnunet-gtk.\n"
 "\n"
-"<span size=\"x-large\">Important changes (compared to gnunet-gtk 0.7.0b):</"
-"span>\n"
+"Please read the text below for infomation about this release. We hope that "
+"you will enjoy gnunet-gtk (especially once it is ready).\n"
 "\n"
-"This release fixes downloads of files from directories.  The previous "
-"version had some issues with where to copy the completed downloads.  Now all "
-"downloads (pending and completed) are stored in the directory specified in "
-"the configuration file (by default, that directory is ~/gnunet-downloads).\n"
+"Thank you,\n"
 "\n"
+"    The GNUnet Team\n"
+"\n"
+"<span size=\"x-large\">Known problems</span>\n"
+"\n"
 "Advanced file-sharing features (in particular interactive assembly of "
 "directories and namespaces) still need work in this version.  If you find "
 "any bugs, please report them to our bugtracking system at https://gnunet.org/";
 "mantis/.\n"
 "\n"
-"We hope that you will enjoy gnunet-gtk (especially once it is ready).\n"
+"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.0c:</span>\n"
 "\n"
+"This release improves responsiveness of various operations.  Closing "
+"searches, aborting downloads and terminating gnunet-gtk should be much "
+"faster.  Resuming downloads should work properly in this version.\n"
 "\n"
-"Thank you,\n"
+"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.0b:</span>\n"
 "\n"
+"This release fixes downloads of files from directories.  The previous "
+"version had some issues with where to copy the completed downloads.  Now all "
+"downloads (pending and completed) are stored in the directory specified in "
+"the configuration file (by default, that directory is ~/gnunet-downloads).\n"
 "\n"
-"    The GNUnet Team"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:198
+#: gnunet-gtk.glade:203
 msgid "_Welcome"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:273
+#: gnunet-gtk.glade:278
 msgid "Try to start the GNUnet Daemon gnunetd on localhost"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:317
+#: gnunet-gtk.glade:322
 msgid "start gnunet_d"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:353
+#: gnunet-gtk.glade:358
 msgid "Stops the GNUnet daemon gnunetd"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:397
+#: gnunet-gtk.glade:402
 msgid "sto_p gnunetd"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:470
+#: gnunet-gtk.glade:475
 msgid "<b>gnunetd control</b>"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:532
+#: gnunet-gtk.glade:537
 msgid "<b>Running Applications</b>"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:598
+#: gnunet-gtk.glade:603
 msgid "_General"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:677
+#: gnunet-gtk.glade:682
 msgid "<b>Search Overview</b>"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:757
+#: gnunet-gtk.glade:762
 msgid "Cancel the selected download"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:776
+#: gnunet-gtk.glade:781
 msgid "Clear completed downloads from the download list"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:804
+#: gnunet-gtk.glade:801
+msgid "_Enter URI:"
+msgstr ""
+
+#: gnunet-gtk.glade:890
+msgid "D_ownload"
+msgstr ""
+
+#: gnunet-gtk.glade:926 gnunet-gtk.glade:1298
+msgid "with _anonymity"
+msgstr ""
+
+#: gnunet-gtk.glade:992
 msgid "<b>Downloads</b>"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:866
+#: gnunet-gtk.glade:1054
 msgid "<b>Uploads</b>"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:927
+#: gnunet-gtk.glade:1115
 msgid "Stat_us"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:970 gnunet-gtk.glade:3142 gnunet-gtk.glade:4810
+#: gnunet-gtk.glade:1158 gnunet-gtk.glade:3330 gnunet-gtk.glade:4998
 msgid "_Keyword:"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:1029
+#: gnunet-gtk.glade:1217
 msgid ""
 "Search GNUnet for content under the specified keyword (and, if applicable, "
 "restrict the search to the given namespace)"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:1074
+#: gnunet-gtk.glade:1262
 msgid "Sea_rch"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:1110
-msgid "with _anonymity"
-msgstr ""
-
-#: gnunet-gtk.glade:1137
+#: gnunet-gtk.glade:1325
 msgid ""
 "Specify the anonymity level for the search, 0 for no anonymity.  Higher "
 "values provide more privacy but also less performance."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:1170
+#: gnunet-gtk.glade:1358
 msgid "in _namespace"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:1227
+#: gnunet-gtk.glade:1415
 msgid ""
 "This is the rating that you have given this namespace so far.  Ratings are "
 "private and not shared with other users in any way.  They are supposed to "
 "help each user remember which namespace is worthwile for him."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:1346
-msgid "_Download"
+#: gnunet-gtk.glade:1534
+msgid "Search and _Download"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:1392
+#: gnunet-gtk.glade:1580
 msgid "Method:"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:1422
+#: gnunet-gtk.glade:1610
 msgid ""
 "Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database.  Instead, "
 "GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file.  If that "
@@ -171,11 +185,11 @@
 "efficient than insertion."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:1424
+#: gnunet-gtk.glade:1612
 msgid "inde_x"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:1446
+#: gnunet-gtk.glade:1634
 msgid ""
 "Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet "
 "database.  Without the proper key (which is not stored in plaintext "
@@ -185,47 +199,47 @@
 "(after compromising your machine)."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:1448
+#: gnunet-gtk.glade:1636
 msgid "i_nsert"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:1470
+#: gnunet-gtk.glade:1658
 msgid "Scope:"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:1500
+#: gnunet-gtk.glade:1688
 msgid "only insert a single file"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:1502
+#: gnunet-gtk.glade:1690
 msgid "file onl_y"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:1523
+#: gnunet-gtk.glade:1711
 msgid "_Anonymity:"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:1552
+#: gnunet-gtk.glade:1740
 msgid "_Filename:"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:1581
+#: gnunet-gtk.glade:1769
 msgid "Browse local computer for files (or directories) to upload."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:1625
+#: gnunet-gtk.glade:1813
 msgid "_Browse"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:1698
+#: gnunet-gtk.glade:1886
 msgid "Recursively insert an entire directory tree"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:1700
+#: gnunet-gtk.glade:1888
 msgid "_recursive (for entire directories)"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:1723
+#: gnunet-gtk.glade:1911
 msgid ""
 "What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular "
 "file?  0 allows direct connections (no anonymity).  Higher levels require "
@@ -233,302 +247,302 @@
 "privacy at the expense of efficiency."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:1746
+#: gnunet-gtk.glade:1934
 msgid ""
 "Upload the specified file with the selected options (you will then be "
 "prompted to enter meta-data and keywords)."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:1790
+#: gnunet-gtk.glade:1978
 msgid "Up_load"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:1831
+#: gnunet-gtk.glade:2019
 msgid ""
 "Controls if GNUnet should also produce information for individual files "
 "inside of a directory, as opposed to only allowing the directory itself to "
 "be found directly.  Only applies for recursive uploads."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:1877
+#: gnunet-gtk.glade:2065
 msgid "add keywords for files in directories"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:1952
+#: gnunet-gtk.glade:2140
 msgid "U_pload"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:1995
+#: gnunet-gtk.glade:2183
 msgid "c_reate"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2016 gnunet-gtk.glade:2060
+#: gnunet-gtk.glade:2204 gnunet-gtk.glade:2248
 msgid "_Namespace"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2025 gnunet-gtk.glade:2070
+#: gnunet-gtk.glade:2213 gnunet-gtk.glade:2258
 msgid "_Collection"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2038
+#: gnunet-gtk.glade:2226
 msgid "d_elete"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2059
+#: gnunet-gtk.glade:2247
 msgid ""
 "Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content "
 "in the namespace)"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2069
+#: gnunet-gtk.glade:2257
 msgid "end collection (will not delete content already in the collection)"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2207
+#: gnunet-gtk.glade:2395
 msgid "<b>Available Content</b>"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2232
+#: gnunet-gtk.glade:2420
 msgid "should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2279
+#: gnunet-gtk.glade:2467
 msgid "track available content"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2315
+#: gnunet-gtk.glade:2503
 msgid ""
 "Refresh the available content list now (otherwise this is done automatically "
 "roughly every 5 minutes)"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2333
+#: gnunet-gtk.glade:2521
 msgid "deletes the tracked available content shown below"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2392
+#: gnunet-gtk.glade:2580
 msgid "Ad_vanced"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2450
+#: gnunet-gtk.glade:2638
 msgid "File s_haring"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2562
+#: gnunet-gtk.glade:2750
 msgid "_Statistics"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2696
+#: gnunet-gtk.glade:2884
 msgid "/join #gnunet"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2781
+#: gnunet-gtk.glade:2969
 msgid "Cha_t"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2834 gnunet-gtk.glade:2850 gnunet-gtk.glade:5254
+#: gnunet-gtk.glade:3022 gnunet-gtk.glade:3038 gnunet-gtk.glade:5442
 msgid "Edit File Information"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2851
+#: gnunet-gtk.glade:3039
 msgid "This dialog is used to edit information about shared files."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2868 gnunet-gtk.glade:5284 gnunet-gtk.glade:5865
+#: gnunet-gtk.glade:3056 gnunet-gtk.glade:5472 gnunet-gtk.glade:6053
 msgid ""
 "Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the upload."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2877
+#: gnunet-gtk.glade:3065
 msgid "metaDataDialogCancelButton"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2878
+#: gnunet-gtk.glade:3066
 msgid "Abort the upload operation."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2887 gnunet-gtk.glade:5299 gnunet-gtk.glade:5880
+#: gnunet-gtk.glade:3075 gnunet-gtk.glade:5487 gnunet-gtk.glade:6068
 msgid "Cancel the upload."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2910
+#: gnunet-gtk.glade:3098
 msgid "Please provide meta-data and keywords for the content."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2941 gnunet-gtk.glade:4952 gnunet-gtk.glade:5569
-#: gnunet-gtk.glade:6102 gnunet-gtk.glade:6609
+#: gnunet-gtk.glade:3129 gnunet-gtk.glade:5140 gnunet-gtk.glade:5757
+#: gnunet-gtk.glade:6290 gnunet-gtk.glade:6797
 msgid "_Type:"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2995 gnunet-gtk.glade:4991 gnunet-gtk.glade:5623
-#: gnunet-gtk.glade:6156 gnunet-gtk.glade:6663
+#: gnunet-gtk.glade:3183 gnunet-gtk.glade:5179 gnunet-gtk.glade:5811
+#: gnunet-gtk.glade:6344 gnunet-gtk.glade:6851
 msgid "_Value:"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:3022 gnunet-gtk.glade:5650 gnunet-gtk.glade:6183
-#: gnunet-gtk.glade:6690
+#: gnunet-gtk.glade:3210 gnunet-gtk.glade:5838 gnunet-gtk.glade:6371
+#: gnunet-gtk.glade:6878
 msgid "Enter metadata about the upload"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:3032
+#: gnunet-gtk.glade:3220
 msgid "Value Entry"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:3033
+#: gnunet-gtk.glade:3221
 msgid ""
 "Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n"
 "Press ENTER to add the data."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:3048 gnunet-gtk.glade:5671 gnunet-gtk.glade:6204
-#: gnunet-gtk.glade:6711
+#: gnunet-gtk.glade:3236 gnunet-gtk.glade:5859 gnunet-gtk.glade:6392
+#: gnunet-gtk.glade:6899
 msgid ""
 "Add the given description to the meta-data describing the uploaded file."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:3089 gnunet-gtk.glade:3234 gnunet-gtk.glade:4899
-#: gnunet-gtk.glade:5712 gnunet-gtk.glade:6245 gnunet-gtk.glade:6752
+#: gnunet-gtk.glade:3277 gnunet-gtk.glade:3422 gnunet-gtk.glade:5087
+#: gnunet-gtk.glade:5900 gnunet-gtk.glade:6433 gnunet-gtk.glade:6940
 msgid ""
 "Select entries and use the context menu (right click) in order to delete "
 "keywords."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:3106 gnunet-gtk.glade:5729 gnunet-gtk.glade:6262
-#: gnunet-gtk.glade:6769
+#: gnunet-gtk.glade:3294 gnunet-gtk.glade:5917 gnunet-gtk.glade:6450
+#: gnunet-gtk.glade:6957
 msgid "<b>Meta-data</b>"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:3169 gnunet-gtk.glade:5380 gnunet-gtk.glade:5487
-#: gnunet-gtk.glade:5961
+#: gnunet-gtk.glade:3357 gnunet-gtk.glade:5568 gnunet-gtk.glade:5675
+#: gnunet-gtk.glade:6149
 msgid "Enter keywords"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:3190
+#: gnunet-gtk.glade:3378
 msgid ""
 "Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or "
 "directory will be found."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:3219
+#: gnunet-gtk.glade:3407
 msgid "Lists all of the keywords that will be used."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:3251
+#: gnunet-gtk.glade:3439
 msgid "<b>Keywords</b>"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:3287 gnunet-gtk.glade:5765 gnunet-gtk.glade:6805
+#: gnunet-gtk.glade:3475 gnunet-gtk.glade:5953 gnunet-gtk.glade:6993
 msgid "_Preview:"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:3347
+#: gnunet-gtk.glade:3535
 msgid "Select Preview"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:3375
+#: gnunet-gtk.glade:3563
 msgid "File Information"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:3461 src/plugins/fs/search.c:630
+#: gnunet-gtk.glade:3649 src/plugins/fs/search.c:675
 msgid "Meta-data"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:3492
+#: gnunet-gtk.glade:3680
 msgid "Search Results"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:3540
+#: gnunet-gtk.glade:3728
 msgid ""
 "List of search results.  Directories must first be downloaded before their "
 "contents will be displayed."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:3569
+#: gnunet-gtk.glade:3757
 msgid "Anon_ymity:"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:3596
+#: gnunet-gtk.glade:3784
 msgid ""
 "Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no "
 "receiver anonymity (allows direct connection).  Use higher values for "
 "increased privacy at the expense of performance."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:3627
+#: gnunet-gtk.glade:3815
 msgid "Download selected files."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:3672
+#: gnunet-gtk.glade:3860
 msgid "Down_load"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:3708
+#: gnunet-gtk.glade:3896
 msgid "Close this search."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:3739
+#: gnunet-gtk.glade:3927
 msgid "Namespace Contents"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:3772
+#: gnunet-gtk.glade:3960
 msgid ""
 "List of the files and directories that have been added to this namespace so "
 "far."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:3800
+#: gnunet-gtk.glade:3988
 msgid "Add content to the namespace"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:3818
+#: gnunet-gtk.glade:4006
 msgid "Publish an update to the selected updatable content."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:3862
+#: gnunet-gtk.glade:4050
 msgid "U_pdate"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:3906
+#: gnunet-gtk.glade:4094
 msgid "Chat"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:3945
+#: gnunet-gtk.glade:4133
 msgid "The current conversation in this chat room."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:3984
+#: gnunet-gtk.glade:4172
 msgid "Hello!"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4000
+#: gnunet-gtk.glade:4188
 msgid "Sends the message to all participants in the current chat room."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4046
+#: gnunet-gtk.glade:4234
 msgid "Sen_d"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4106
+#: gnunet-gtk.glade:4294
 msgid "List of the participants in the chat room."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4131
+#: gnunet-gtk.glade:4319
 msgid "The gnunet-gtk about dialog"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4133
+#: gnunet-gtk.glade:4321
 msgid "gnunet-gtk"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4134
+#: gnunet-gtk.glade:4322
 msgid "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (and other contributing authors)"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4135
+#: gnunet-gtk.glade:4323
 msgid "https://gnunet.org/";
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4136
+#: gnunet-gtk.glade:4324
 msgid ""
 "                    GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
 "                       Version 2, June 1991\n"
@@ -816,11 +830,11 @@
 "                     END OF TERMS AND CONDITIONS\n"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4420
+#: gnunet-gtk.glade:4608
 msgid "GNUnet Website"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4454
+#: gnunet-gtk.glade:4642
 msgid ""
 "Di Ma\n"
 "Jens Palsberg <address@hidden>\n"
@@ -837,52 +851,52 @@
 "Daniel Nylander <address@hidden>\n"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4479
+#: gnunet-gtk.glade:4667
 msgid "Select file to upload to GNUnet"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4508
+#: gnunet-gtk.glade:4696
 msgid "Cancel selecting file to upload"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4522
+#: gnunet-gtk.glade:4710
 msgid "Select this file (or directory) for the upload"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4547
+#: gnunet-gtk.glade:4735
 msgid "Create Namespace"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4577
+#: gnunet-gtk.glade:4765
 msgid ""
 "Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the "
 "advertisements."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4592
+#: gnunet-gtk.glade:4780
 msgid "Cancel namespace creation."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4615
+#: gnunet-gtk.glade:4803
 msgid "Please provide information about the namespace"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4646
+#: gnunet-gtk.glade:4834
 msgid "_Name:"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4672
+#: gnunet-gtk.glade:4860
 msgid ""
 "Each namespace is supposed to have a name.  While GNUnet cannot guarantee "
 "that these names are unique, users should try to select names that are "
 "unlikely to conflict and that correspond to the contents of the namespace."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4692
+#: gnunet-gtk.glade:4880
 msgid "_Root"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4719
+#: gnunet-gtk.glade:4907
 msgid ""
 "The namespace root is the file or directory in the namespace that will be "
 "advertised to other users.  Typically it contains a directory with the "
@@ -890,77 +904,77 @@
 "the root."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4752
+#: gnunet-gtk.glade:4940
 msgid "Anonymity (for namespace advertisement):"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4837
+#: gnunet-gtk.glade:5025
 msgid ""
 "Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be "
 "published."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4858
+#: gnunet-gtk.glade:5046
 msgid ""
 "Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for "
 "the namespace will be published."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4916 src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:225
+#: gnunet-gtk.glade:5104 src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:225
 msgid "Keywords"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:5018
+#: gnunet-gtk.glade:5206
 msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:5039
+#: gnunet-gtk.glade:5227
 msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:5080
+#: gnunet-gtk.glade:5268
 msgid ""
 "Metadata describing the namespace (used in advertisements).  Use the context "
 "menu (right-click) to delete selected entries."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:5097
+#: gnunet-gtk.glade:5285
 msgid "Metadata"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:5133
+#: gnunet-gtk.glade:5321
 msgid "Close the selected search"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:5134
+#: gnunet-gtk.glade:5322
 msgid "_Close"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:5170
+#: gnunet-gtk.glade:5358
 msgid "Messages"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:5322
+#: gnunet-gtk.glade:5510
 msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:5353 gnunet-gtk.glade:5934
+#: gnunet-gtk.glade:5541 gnunet-gtk.glade:6122
 msgid "_Identifier:"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:5401 gnunet-gtk.glade:5982 gnunet-gtk.glade:6444
+#: gnunet-gtk.glade:5589 gnunet-gtk.glade:6170 gnunet-gtk.glade:6632
 msgid "Anonymit_y:"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:5460 gnunet-gtk.glade:6503
+#: gnunet-gtk.glade:5648 gnunet-gtk.glade:6691
 msgid "_Next Identifier:"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:5508 gnunet-gtk.glade:6041 gnunet-gtk.glade:6548
+#: gnunet-gtk.glade:5696 gnunet-gtk.glade:6229 gnunet-gtk.glade:6736
 msgid "_Update Interval:"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:5534 gnunet-gtk.glade:6067 gnunet-gtk.glade:6574
+#: gnunet-gtk.glade:5722 gnunet-gtk.glade:6255 gnunet-gtk.glade:6762
 msgid ""
 "--no update--\n"
 "--sporadic update--\n"
@@ -971,71 +985,71 @@
 "1 year\n"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:5835
+#: gnunet-gtk.glade:6023
 msgid "Edit Collection Information"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:5903
+#: gnunet-gtk.glade:6091
 msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:6294
+#: gnunet-gtk.glade:6482
 msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:6363
+#: gnunet-gtk.glade:6551
 msgid ""
 "Please provide information about the update to the content in the namespace."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:6394
+#: gnunet-gtk.glade:6582
 msgid "Identifier:"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:6419
+#: gnunet-gtk.glade:6607
 msgid "BUG: SET ME!"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/search.c:77 src/plugins/fs/namespace.c:366
+#: src/plugins/fs/search.c:78 src/plugins/fs/namespace.c:428
 msgid "unknown"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/search.c:103 src/plugins/fs/namespace.c:224
-#: src/plugins/fs/namespace.c:344
+#: src/plugins/fs/search.c:104 src/plugins/fs/namespace.c:279
+#: src/plugins/fs/namespace.c:406
 msgid "no name given"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/search.c:232 src/plugins/fs/search.c:302
-#: src/plugins/fs/search.c:722 src/plugins/fs/search.c:902
+#: src/plugins/fs/search.c:236 src/plugins/fs/search.c:308
+#: src/plugins/fs/search.c:779 src/plugins/fs/search.c:962
 msgid "globally"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/search.c:600 src/plugins/fs/download.c:615
+#: src/plugins/fs/search.c:621 src/plugins/fs/download.c:716
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/search.c:610 src/plugins/fs/download.c:626
+#: src/plugins/fs/search.c:639 src/plugins/fs/download.c:734
 msgid "Size"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/search.c:620 src/plugins/fs/namespace.c:125
+#: src/plugins/fs/search.c:657 src/plugins/fs/namespace.c:149
 msgid "Mime-type"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/search.c:643
+#: src/plugins/fs/search.c:695
 msgid "Preview"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/search.c:744
+#: src/plugins/fs/search.c:801
 #, c-format
 msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/search.c:1040
+#: src/plugins/fs/search.c:1104
 msgid "Query"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/search.c:1050
+#: src/plugins/fs/search.c:1122
 msgid "Results"
 msgstr ""
 
@@ -1082,19 +1096,32 @@
 msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/download.c:206
+#: src/plugins/fs/download.c:208 src/plugins/fs/download.c:385
 #, c-format
 msgid ""
 "You must specify a directory in the configuration in section `%s' under `%s'."
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/download.c:330
+#: src/plugins/fs/download.c:332 src/plugins/fs/download.c:431
 #, c-format
 msgid "Downloading `%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/download.c:636 src/plugins/fs/upload.c:510
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1150
+#: src/plugins/fs/download.c:370
+#, c-format
+msgid "Invalid URI `%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/download.c:374
+msgid "Please use the search function for keyword (KSK) URIs!"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/download.c:378
+msgid "Location URIs are not yet supported"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/download.c:751 src/plugins/fs/upload.c:515
+#: src/plugins/fs/namespace.c:1243
 msgid "URI"
 msgstr ""
 
@@ -1151,21 +1178,21 @@
 msgid "Choose files to insert..."
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/upload.c:349
+#: src/plugins/fs/upload.c:353
 #, c-format
 msgid "Uploading `%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/upload.c:443
+#: src/plugins/fs/upload.c:448
 msgid "Choose the file you want to publish."
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/upload.c:446
+#: src/plugins/fs/upload.c:451
 msgid "Choose the directory you want to publish."
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/upload.c:499 src/plugins/fs/namespace.c:95
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1130
+#: src/plugins/fs/upload.c:504 src/plugins/fs/namespace.c:97
+#: src/plugins/fs/namespace.c:1208
 msgid "Filename"
 msgstr ""
 
@@ -1177,8 +1204,8 @@
 msgid "--no update--"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/collection.c:97 src/plugins/fs/namespace.c:808
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1028
+#: src/plugins/fs/collection.c:97 src/plugins/fs/namespace.c:879
+#: src/plugins/fs/namespace.c:1101
 msgid "Failed to parse given time interval!"
 msgstr ""
 
@@ -1195,67 +1222,67 @@
 msgid "Failed to stop collection (consult logs).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/namespace.c:105 src/plugins/fs/namespace.c:1140
+#: src/plugins/fs/namespace.c:115 src/plugins/fs/namespace.c:1226
 msgid "Filesize"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/namespace.c:115 src/plugins/daemon/daemon.c:242
+#: src/plugins/fs/namespace.c:132 src/plugins/daemon/daemon.c:242
 msgid "Description"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/namespace.c:135
+#: src/plugins/fs/namespace.c:166
 msgid "Publication Frequency"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/namespace.c:145
+#: src/plugins/fs/namespace.c:183
 msgid "Next Publication Date"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/namespace.c:155
+#: src/plugins/fs/namespace.c:200
 msgid "Last ID"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/namespace.c:165
+#: src/plugins/fs/namespace.c:214
 msgid "Next ID"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/namespace.c:378
+#: src/plugins/fs/namespace.c:440
 msgid "unspecified"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/namespace.c:380
+#: src/plugins/fs/namespace.c:442
 msgid "never"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/namespace.c:546
+#: src/plugins/fs/namespace.c:611
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to create namespace `%s'.Consult logs, most likely error is that a "
 "namespace with that name already exists."
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/namespace.c:585
+#: src/plugins/fs/namespace.c:652
 msgid "No local namespaces available that could be deleted!"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/namespace.c:614
+#: src/plugins/fs/namespace.c:681
 #, c-format
 msgid "Should the namespace `%s' really be deleted?"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/namespace.c:706
+#: src/plugins/fs/namespace.c:775
 msgid "Failed to insert content into namespace (consult logs).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/namespace.c:748 src/plugins/fs/namespace.c:891
+#: src/plugins/fs/namespace.c:819 src/plugins/fs/namespace.c:964
 msgid "You must select some available content for publication first!"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/namespace.c:935
+#: src/plugins/fs/namespace.c:1008
 msgid "You must select some existing namespace content to be updated first!"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1035
+#: src/plugins/fs/namespace.c:1108
 msgid "You must specify an identifier for the next publication."
 msgstr ""
 

Modified: gnunet-gtk/po/rw.po
===================================================================
--- gnunet-gtk/po/rw.po 2006-05-02 20:18:36 UTC (rev 2711)
+++ gnunet-gtk/po/rw.po 2006-05-02 20:19:26 UTC (rev 2712)
@@ -16,7 +16,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0pre0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-26 10:33-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-02 13:58-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
 "Last-Translator: Steven Michael Murphy <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Kinyarwanda <address@hidden>\n"
@@ -33,12 +33,11 @@
 msgstr ""
 
 #: gnunet-gtk.glade:89
-msgid "<span size=\"x-large\">Welcome to gnunet-gtk 0.7.0c</span>"
+msgid "<span size=\"x-large\">Welcome to gnunet-gtk 0.7.0d</span>"
 msgstr ""
 
 #: gnunet-gtk.glade:121
 msgid ""
-"\n"
 "                                                                       \n"
 "gnunet-gtk is the GTK+ user interface for GNUnet. It is intended to "
 "eventually provide a universal, pluggable interface for all GNUnet "
@@ -48,135 +47,151 @@
 "are missing. The GNUnet homepage offers information about new versions of "
 "gnunet-gtk.\n"
 "\n"
-"<span size=\"x-large\">Important changes (compared to gnunet-gtk 0.7.0b):</"
-"span>\n"
+"Please read the text below for infomation about this release. We hope that "
+"you will enjoy gnunet-gtk (especially once it is ready).\n"
 "\n"
-"This release fixes downloads of files from directories.  The previous "
-"version had some issues with where to copy the completed downloads.  Now all "
-"downloads (pending and completed) are stored in the directory specified in "
-"the configuration file (by default, that directory is ~/gnunet-downloads).\n"
+"Thank you,\n"
 "\n"
+"    The GNUnet Team\n"
+"\n"
+"<span size=\"x-large\">Known problems</span>\n"
+"\n"
 "Advanced file-sharing features (in particular interactive assembly of "
 "directories and namespaces) still need work in this version.  If you find "
 "any bugs, please report them to our bugtracking system at https://gnunet.org/";
 "mantis/.\n"
 "\n"
-"We hope that you will enjoy gnunet-gtk (especially once it is ready).\n"
+"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.0c:</span>\n"
 "\n"
+"This release improves responsiveness of various operations.  Closing "
+"searches, aborting downloads and terminating gnunet-gtk should be much "
+"faster.  Resuming downloads should work properly in this version.\n"
 "\n"
-"Thank you,\n"
+"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.0b:</span>\n"
 "\n"
+"This release fixes downloads of files from directories.  The previous "
+"version had some issues with where to copy the completed downloads.  Now all "
+"downloads (pending and completed) are stored in the directory specified in "
+"the configuration file (by default, that directory is ~/gnunet-downloads).\n"
 "\n"
-"    The GNUnet Team"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:198
+#: gnunet-gtk.glade:203
 msgid "_Welcome"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:273
+#: gnunet-gtk.glade:278
 msgid "Try to start the GNUnet Daemon gnunetd on localhost"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:317
+#: gnunet-gtk.glade:322
 #, fuzzy
 msgid "start gnunet_d"
 msgstr "i"
 
-#: gnunet-gtk.glade:353
+#: gnunet-gtk.glade:358
 #, fuzzy
 msgid "Stops the GNUnet daemon gnunetd"
 msgstr "i"
 
-#: gnunet-gtk.glade:397
+#: gnunet-gtk.glade:402
 msgid "sto_p gnunetd"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:470
+#: gnunet-gtk.glade:475
 msgid "<b>gnunetd control</b>"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:532
+#: gnunet-gtk.glade:537
 msgid "<b>Running Applications</b>"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:598
+#: gnunet-gtk.glade:603
 msgid "_General"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:677
+#: gnunet-gtk.glade:682
 msgid "<b>Search Overview</b>"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:757
+#: gnunet-gtk.glade:762
 msgid "Cancel the selected download"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:776
+#: gnunet-gtk.glade:781
 msgid "Clear completed downloads from the download list"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:804
+#: gnunet-gtk.glade:801
+msgid "_Enter URI:"
+msgstr ""
+
+#: gnunet-gtk.glade:890
 #, fuzzy
+msgid "D_ownload"
+msgstr "Iyimura"
+
+#: gnunet-gtk.glade:926 gnunet-gtk.glade:1298
+msgid "with _anonymity"
+msgstr ""
+
+#: gnunet-gtk.glade:992
+#, fuzzy
 msgid "<b>Downloads</b>"
 msgstr "Iyimura"
 
-#: gnunet-gtk.glade:866
+#: gnunet-gtk.glade:1054
 #, fuzzy
 msgid "<b>Uploads</b>"
 msgstr "Ibirimo"
 
-#: gnunet-gtk.glade:927
+#: gnunet-gtk.glade:1115
 msgid "Stat_us"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:970 gnunet-gtk.glade:3142 gnunet-gtk.glade:4810
+#: gnunet-gtk.glade:1158 gnunet-gtk.glade:3330 gnunet-gtk.glade:4998
 #, fuzzy
 msgid "_Keyword:"
 msgstr "Ijambo banze:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1029
+#: gnunet-gtk.glade:1217
 msgid ""
 "Search GNUnet for content under the specified keyword (and, if applicable, "
 "restrict the search to the given namespace)"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:1074
+#: gnunet-gtk.glade:1262
 #, fuzzy
 msgid "Sea_rch"
 msgstr "Gushaka"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1110
-msgid "with _anonymity"
-msgstr ""
-
-#: gnunet-gtk.glade:1137
+#: gnunet-gtk.glade:1325
 msgid ""
 "Specify the anonymity level for the search, 0 for no anonymity.  Higher "
 "values provide more privacy but also less performance."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:1170
+#: gnunet-gtk.glade:1358
 msgid "in _namespace"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:1227
+#: gnunet-gtk.glade:1415
 msgid ""
 "This is the rating that you have given this namespace so far.  Ratings are "
 "private and not shared with other users in any way.  They are supposed to "
 "help each user remember which namespace is worthwile for him."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:1346
+#: gnunet-gtk.glade:1534
 #, fuzzy
-msgid "_Download"
+msgid "Search and _Download"
 msgstr "Iyimura"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1392
+#: gnunet-gtk.glade:1580
 msgid "Method:"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:1422
+#: gnunet-gtk.glade:1610
 msgid ""
 "Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database.  Instead, "
 "GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file.  If that "
@@ -186,11 +201,11 @@
 "efficient than insertion."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:1424
+#: gnunet-gtk.glade:1612
 msgid "inde_x"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:1446
+#: gnunet-gtk.glade:1634
 msgid ""
 "Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet "
 "database.  Without the proper key (which is not stored in plaintext "
@@ -201,52 +216,52 @@
 msgstr ""
 
 # sw/source\ui\docvw\docvw.src:STR_REDLINE_INSERT.text
-#: gnunet-gtk.glade:1448
+#: gnunet-gtk.glade:1636
 #, fuzzy
 msgid "i_nsert"
 msgstr "Byinjijwemo"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1470
+#: gnunet-gtk.glade:1658
 msgid "Scope:"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:1500
+#: gnunet-gtk.glade:1688
 #, fuzzy
 msgid "only insert a single file"
 msgstr "Kugenzura... i Idosiye"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1502
+#: gnunet-gtk.glade:1690
 msgid "file onl_y"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:1523
+#: gnunet-gtk.glade:1711
 msgid "_Anonymity:"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:1552
+#: gnunet-gtk.glade:1740
 #, fuzzy
 msgid "_Filename:"
 msgstr "Izina ry'idosiye"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1581
+#: gnunet-gtk.glade:1769
 #, fuzzy
 msgid "Browse local computer for files (or directories) to upload."
 msgstr "a Urutonde Bya Idosiye Kuri Kongeramo"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1625
+#: gnunet-gtk.glade:1813
 msgid "_Browse"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:1698
+#: gnunet-gtk.glade:1886
 #, fuzzy
 msgid "Recursively insert an entire directory tree"
 msgstr "Gusiba Byose Kongeramo Ibyinjijwe Bivuye i bushyinguro Ububikoshingiro"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1700
+#: gnunet-gtk.glade:1888
 msgid "_recursive (for entire directories)"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:1723
+#: gnunet-gtk.glade:1911
 msgid ""
 "What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular "
 "file?  0 allows direct connections (no anonymity).  Higher levels require "
@@ -254,320 +269,320 @@
 "privacy at the expense of efficiency."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:1746
+#: gnunet-gtk.glade:1934
 msgid ""
 "Upload the specified file with the selected options (you will then be "
 "prompted to enter meta-data and keywords)."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:1790
+#: gnunet-gtk.glade:1978
 #, fuzzy
 msgid "Up_load"
 msgstr "Ibirimo"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1831
+#: gnunet-gtk.glade:2019
 msgid ""
 "Controls if GNUnet should also produce information for individual files "
 "inside of a directory, as opposed to only allowing the directory itself to "
 "be found directly.  Only applies for recursive uploads."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:1877
+#: gnunet-gtk.glade:2065
 #, fuzzy
 msgid "add keywords for files in directories"
 msgstr "S kugirango Byose Idosiye in bushyinguro"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1952
+#: gnunet-gtk.glade:2140
 #, fuzzy
 msgid "U_pload"
 msgstr "Ibirimo"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1995
+#: gnunet-gtk.glade:2183
 msgid "c_reate"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2016 gnunet-gtk.glade:2060
+#: gnunet-gtk.glade:2204 gnunet-gtk.glade:2248
 msgid "_Namespace"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2025 gnunet-gtk.glade:2070
+#: gnunet-gtk.glade:2213 gnunet-gtk.glade:2258
 #, fuzzy
 msgid "_Collection"
 msgstr "Kyahagariswe"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2038
+#: gnunet-gtk.glade:2226
 #, fuzzy
 msgid "d_elete"
 msgstr "Cyasibwe"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2059
+#: gnunet-gtk.glade:2247
 msgid ""
 "Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content "
 "in the namespace)"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2069
+#: gnunet-gtk.glade:2257
 msgid "end collection (will not delete content already in the collection)"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2207
+#: gnunet-gtk.glade:2395
 msgid "<b>Available Content</b>"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2232
+#: gnunet-gtk.glade:2420
 msgid "should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2279
+#: gnunet-gtk.glade:2467
 #, fuzzy
 msgid "track available content"
 msgstr "#GUSHAKISHA Byinjijwemo Cyangwa Ibikubiyemo"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2315
+#: gnunet-gtk.glade:2503
 msgid ""
 "Refresh the available content list now (otherwise this is done automatically "
 "roughly every 5 minutes)"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2333
+#: gnunet-gtk.glade:2521
 msgid "deletes the tracked available content shown below"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2392
+#: gnunet-gtk.glade:2580
 msgid "Ad_vanced"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2450
+#: gnunet-gtk.glade:2638
 msgid "File s_haring"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2562
+#: gnunet-gtk.glade:2750
 #, fuzzy
 msgid "_Statistics"
 msgstr "Sitatisitiki"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2696
+#: gnunet-gtk.glade:2884
 msgid "/join #gnunet"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2781
+#: gnunet-gtk.glade:2969
 msgid "Cha_t"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2834 gnunet-gtk.glade:2850 gnunet-gtk.glade:5254
+#: gnunet-gtk.glade:3022 gnunet-gtk.glade:3038 gnunet-gtk.glade:5442
 msgid "Edit File Information"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2851
+#: gnunet-gtk.glade:3039
 msgid "This dialog is used to edit information about shared files."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2868 gnunet-gtk.glade:5284 gnunet-gtk.glade:5865
+#: gnunet-gtk.glade:3056 gnunet-gtk.glade:5472 gnunet-gtk.glade:6053
 msgid ""
 "Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the upload."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2877
+#: gnunet-gtk.glade:3065
 msgid "metaDataDialogCancelButton"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2878
+#: gnunet-gtk.glade:3066
 msgid "Abort the upload operation."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2887 gnunet-gtk.glade:5299 gnunet-gtk.glade:5880
+#: gnunet-gtk.glade:3075 gnunet-gtk.glade:5487 gnunet-gtk.glade:6068
 msgid "Cancel the upload."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2910
+#: gnunet-gtk.glade:3098
 msgid "Please provide meta-data and keywords for the content."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2941 gnunet-gtk.glade:4952 gnunet-gtk.glade:5569
-#: gnunet-gtk.glade:6102 gnunet-gtk.glade:6609
+#: gnunet-gtk.glade:3129 gnunet-gtk.glade:5140 gnunet-gtk.glade:5757
+#: gnunet-gtk.glade:6290 gnunet-gtk.glade:6797
 msgid "_Type:"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2995 gnunet-gtk.glade:4991 gnunet-gtk.glade:5623
-#: gnunet-gtk.glade:6156 gnunet-gtk.glade:6663
+#: gnunet-gtk.glade:3183 gnunet-gtk.glade:5179 gnunet-gtk.glade:5811
+#: gnunet-gtk.glade:6344 gnunet-gtk.glade:6851
 #, fuzzy
 msgid "_Value:"
 msgstr "Agaciro"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3022 gnunet-gtk.glade:5650 gnunet-gtk.glade:6183
-#: gnunet-gtk.glade:6690
+#: gnunet-gtk.glade:3210 gnunet-gtk.glade:5838 gnunet-gtk.glade:6371
+#: gnunet-gtk.glade:6878
 msgid "Enter metadata about the upload"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:3032
+#: gnunet-gtk.glade:3220
 #, fuzzy
 msgid "Value Entry"
 msgstr "Agaciro"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3033
+#: gnunet-gtk.glade:3221
 msgid ""
 "Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n"
 "Press ENTER to add the data."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:3048 gnunet-gtk.glade:5671 gnunet-gtk.glade:6204
-#: gnunet-gtk.glade:6711
+#: gnunet-gtk.glade:3236 gnunet-gtk.glade:5859 gnunet-gtk.glade:6392
+#: gnunet-gtk.glade:6899
 msgid ""
 "Add the given description to the meta-data describing the uploaded file."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:3089 gnunet-gtk.glade:3234 gnunet-gtk.glade:4899
-#: gnunet-gtk.glade:5712 gnunet-gtk.glade:6245 gnunet-gtk.glade:6752
+#: gnunet-gtk.glade:3277 gnunet-gtk.glade:3422 gnunet-gtk.glade:5087
+#: gnunet-gtk.glade:5900 gnunet-gtk.glade:6433 gnunet-gtk.glade:6940
 msgid ""
 "Select entries and use the context menu (right click) in order to delete "
 "keywords."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:3106 gnunet-gtk.glade:5729 gnunet-gtk.glade:6262
-#: gnunet-gtk.glade:6769
+#: gnunet-gtk.glade:3294 gnunet-gtk.glade:5917 gnunet-gtk.glade:6450
+#: gnunet-gtk.glade:6957
 msgid "<b>Meta-data</b>"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:3169 gnunet-gtk.glade:5380 gnunet-gtk.glade:5487
-#: gnunet-gtk.glade:5961
+#: gnunet-gtk.glade:3357 gnunet-gtk.glade:5568 gnunet-gtk.glade:5675
+#: gnunet-gtk.glade:6149
 #, fuzzy
 msgid "Enter keywords"
 msgstr "Ijambo- banze"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3190
+#: gnunet-gtk.glade:3378
 msgid ""
 "Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or "
 "directory will be found."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:3219
+#: gnunet-gtk.glade:3407
 msgid "Lists all of the keywords that will be used."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:3251
+#: gnunet-gtk.glade:3439
 #, fuzzy
 msgid "<b>Keywords</b>"
 msgstr "Ijambo banze:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3287 gnunet-gtk.glade:5765 gnunet-gtk.glade:6805
+#: gnunet-gtk.glade:3475 gnunet-gtk.glade:5953 gnunet-gtk.glade:6993
 msgid "_Preview:"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:3347
+#: gnunet-gtk.glade:3535
 #, fuzzy
 msgid "Select Preview"
 msgstr "/ku Izina ry'idosiye:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3375
+#: gnunet-gtk.glade:3563
 msgid "File Information"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:3461 src/plugins/fs/search.c:630
+#: gnunet-gtk.glade:3649 src/plugins/fs/search.c:675
 msgid "Meta-data"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:3492
+#: gnunet-gtk.glade:3680
 #, fuzzy
 msgid "Search Results"
 msgstr "Gushaka"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3540
+#: gnunet-gtk.glade:3728
 msgid ""
 "List of search results.  Directories must first be downloaded before their "
 "contents will be displayed."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:3569
+#: gnunet-gtk.glade:3757
 msgid "Anon_ymity:"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:3596
+#: gnunet-gtk.glade:3784
 msgid ""
 "Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no "
 "receiver anonymity (allows direct connection).  Use higher values for "
 "increased privacy at the expense of performance."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:3627
+#: gnunet-gtk.glade:3815
 #, fuzzy
 msgid "Download selected files."
 msgstr "/Byahiswemo"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3672
+#: gnunet-gtk.glade:3860
 #, fuzzy
 msgid "Down_load"
 msgstr "Iyimura"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3708
+#: gnunet-gtk.glade:3896
 msgid "Close this search."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:3739
+#: gnunet-gtk.glade:3927
 #, fuzzy
 msgid "Namespace Contents"
 msgstr "Ikiranga"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3772
+#: gnunet-gtk.glade:3960
 msgid ""
 "List of the files and directories that have been added to this namespace so "
 "far."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:3800
+#: gnunet-gtk.glade:3988
 msgid "Add content to the namespace"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:3818
+#: gnunet-gtk.glade:4006
 msgid "Publish an update to the selected updatable content."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:3862
+#: gnunet-gtk.glade:4050
 msgid "U_pdate"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:3906
+#: gnunet-gtk.glade:4094
 msgid "Chat"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:3945
+#: gnunet-gtk.glade:4133
 msgid "The current conversation in this chat room."
 msgstr ""
 
 # sfx2/source\appl\newhelp.src:STR_HELP_WINDOW_TITLE.text
-#: gnunet-gtk.glade:3984
+#: gnunet-gtk.glade:4172
 #, fuzzy
 msgid "Hello!"
 msgstr "/Kugoboka"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4000
+#: gnunet-gtk.glade:4188
 msgid "Sends the message to all participants in the current chat room."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4046
+#: gnunet-gtk.glade:4234
 msgid "Sen_d"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4106
+#: gnunet-gtk.glade:4294
 msgid "List of the participants in the chat room."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4131
+#: gnunet-gtk.glade:4319
 msgid "The gnunet-gtk about dialog"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4133
+#: gnunet-gtk.glade:4321
 msgid "gnunet-gtk"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4134
+#: gnunet-gtk.glade:4322
 msgid "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (and other contributing authors)"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4135
+#: gnunet-gtk.glade:4323
 msgid "https://gnunet.org/";
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4136
+#: gnunet-gtk.glade:4324
 msgid ""
 "                    GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
 "                       Version 2, June 1991\n"
@@ -855,11 +870,11 @@
 "                     END OF TERMS AND CONDITIONS\n"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4420
+#: gnunet-gtk.glade:4608
 msgid "GNUnet Website"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4454
+#: gnunet-gtk.glade:4642
 msgid ""
 "Di Ma\n"
 "Jens Palsberg <address@hidden>\n"
@@ -876,48 +891,48 @@
 "Daniel Nylander <address@hidden>\n"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4479
+#: gnunet-gtk.glade:4667
 #, fuzzy
 msgid "Select file to upload to GNUnet"
 msgstr "#Umukiriya IDOSIYE"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4508
+#: gnunet-gtk.glade:4696
 #, fuzzy
 msgid "Cancel selecting file to upload"
 msgstr "#Umukiriya IDOSIYE"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4522
+#: gnunet-gtk.glade:4710
 #, fuzzy
 msgid "Select this file (or directory) for the upload"
 msgstr "a Urutonde Bya Idosiye Kuri Kongeramo"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4547
+#: gnunet-gtk.glade:4735
 #, fuzzy
 msgid "Create Namespace"
 msgstr "Ikiranga"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4577
+#: gnunet-gtk.glade:4765
 msgid ""
 "Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the "
 "advertisements."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4592
+#: gnunet-gtk.glade:4780
 #, fuzzy
 msgid "Cancel namespace creation."
 msgstr "OYA bushyinguro"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4615
+#: gnunet-gtk.glade:4803
 #, fuzzy
 msgid "Please provide information about the namespace"
 msgstr "OYA Gushaka Meta Ibisobanuro Ibyerekeye Imyanyazina"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4646
+#: gnunet-gtk.glade:4834
 #, fuzzy
 msgid "_Name:"
 msgstr "Izina ry'idosiye"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4672
+#: gnunet-gtk.glade:4860
 msgid ""
 "Each namespace is supposed to have a name.  While GNUnet cannot guarantee "
 "that these names are unique, users should try to select names that are "
@@ -925,12 +940,12 @@
 msgstr ""
 
 # 5214
-#: gnunet-gtk.glade:4692
+#: gnunet-gtk.glade:4880
 #, fuzzy
 msgid "_Root"
 msgstr "Imizi"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4719
+#: gnunet-gtk.glade:4907
 msgid ""
 "The namespace root is the file or directory in the namespace that will be "
 "advertised to other users.  Typically it contains a directory with the "
@@ -938,82 +953,82 @@
 "the root."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4752
+#: gnunet-gtk.glade:4940
 msgid "Anonymity (for namespace advertisement):"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4837
+#: gnunet-gtk.glade:5025
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be "
 "published."
 msgstr "OYA kugirango iyi Gukoresha Ryari: a Gishya"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4858
+#: gnunet-gtk.glade:5046
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for "
 "the namespace will be published."
 msgstr "OYA kugirango iyi Gukoresha Ryari: a Gishya"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4916 src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:225
+#: gnunet-gtk.glade:5104 src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:225
 #, fuzzy
 msgid "Keywords"
 msgstr "Ijambo banze:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5018
+#: gnunet-gtk.glade:5206
 msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:5039
+#: gnunet-gtk.glade:5227
 msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:5080
+#: gnunet-gtk.glade:5268
 msgid ""
 "Metadata describing the namespace (used in advertisements).  Use the context "
 "menu (right-click) to delete selected entries."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:5097
+#: gnunet-gtk.glade:5285
 msgid "Metadata"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:5133
+#: gnunet-gtk.glade:5321
 msgid "Close the selected search"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:5134
+#: gnunet-gtk.glade:5322
 #, fuzzy
 msgid "_Close"
 msgstr "Gufunga"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5170
+#: gnunet-gtk.glade:5358
 msgid "Messages"
 msgstr "ubutumwa"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5322
+#: gnunet-gtk.glade:5510
 msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:5353 gnunet-gtk.glade:5934
+#: gnunet-gtk.glade:5541 gnunet-gtk.glade:6122
 msgid "_Identifier:"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:5401 gnunet-gtk.glade:5982 gnunet-gtk.glade:6444
+#: gnunet-gtk.glade:5589 gnunet-gtk.glade:6170 gnunet-gtk.glade:6632
 msgid "Anonymit_y:"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:5460 gnunet-gtk.glade:6503
+#: gnunet-gtk.glade:5648 gnunet-gtk.glade:6691
 #, fuzzy
 msgid "_Next Identifier:"
 msgstr "Urufunguzo Ikiranga"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5508 gnunet-gtk.glade:6041 gnunet-gtk.glade:6548
+#: gnunet-gtk.glade:5696 gnunet-gtk.glade:6229 gnunet-gtk.glade:6736
 msgid "_Update Interval:"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:5534 gnunet-gtk.glade:6067 gnunet-gtk.glade:6574
+#: gnunet-gtk.glade:5722 gnunet-gtk.glade:6255 gnunet-gtk.glade:6762
 msgid ""
 "--no update--\n"
 "--sporadic update--\n"
@@ -1024,76 +1039,76 @@
 "1 year\n"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:5835
+#: gnunet-gtk.glade:6023
 msgid "Edit Collection Information"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:5903
+#: gnunet-gtk.glade:6091
 msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:6294
+#: gnunet-gtk.glade:6482
 #, fuzzy
 msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content"
 msgstr "OYA Gushaka Meta Ibisobanuro Ibyerekeye Imyanyazina"
 
-#: gnunet-gtk.glade:6363
+#: gnunet-gtk.glade:6551
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please provide information about the update to the content in the namespace."
 msgstr "OYA Gushaka Meta Ibisobanuro Ibyerekeye Imyanyazina"
 
-#: gnunet-gtk.glade:6394
+#: gnunet-gtk.glade:6582
 #, fuzzy
 msgid "Identifier:"
 msgstr "Urufunguzo Ikiranga"
 
-#: gnunet-gtk.glade:6419
+#: gnunet-gtk.glade:6607
 msgid "BUG: SET ME!"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/search.c:77 src/plugins/fs/namespace.c:366
+#: src/plugins/fs/search.c:78 src/plugins/fs/namespace.c:428
 msgid "unknown"
 msgstr "itazwi"
 
-#: src/plugins/fs/search.c:103 src/plugins/fs/namespace.c:224
-#: src/plugins/fs/namespace.c:344
+#: src/plugins/fs/search.c:104 src/plugins/fs/namespace.c:279
+#: src/plugins/fs/namespace.c:406
 msgid "no name given"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/search.c:232 src/plugins/fs/search.c:302
-#: src/plugins/fs/search.c:722 src/plugins/fs/search.c:902
+#: src/plugins/fs/search.c:236 src/plugins/fs/search.c:308
+#: src/plugins/fs/search.c:779 src/plugins/fs/search.c:962
 msgid "globally"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/search.c:600 src/plugins/fs/download.c:615
+#: src/plugins/fs/search.c:621 src/plugins/fs/download.c:716
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/search.c:610 src/plugins/fs/download.c:626
+#: src/plugins/fs/search.c:639 src/plugins/fs/download.c:734
 msgid "Size"
 msgstr "Ingano"
 
 # framework/source\classes\fltdlg.src:DLG_FILTER_SELECT.FT_DLG_MIMETYPE.text
-#: src/plugins/fs/search.c:620 src/plugins/fs/namespace.c:125
+#: src/plugins/fs/search.c:657 src/plugins/fs/namespace.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Mime-type"
 msgstr "Ubwoko bwa MIME:"
 
-#: src/plugins/fs/search.c:643
+#: src/plugins/fs/search.c:695
 msgid "Preview"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/search.c:744
+#: src/plugins/fs/search.c:801
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n"
 msgstr "Kuri Ibirimo Ububikoshingiro Isomero"
 
-#: src/plugins/fs/search.c:1040
+#: src/plugins/fs/search.c:1104
 msgid "Query"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/search.c:1050
+#: src/plugins/fs/search.c:1122
 msgid "Results"
 msgstr ""
 
@@ -1142,19 +1157,32 @@
 msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/download.c:206
+#: src/plugins/fs/download.c:208 src/plugins/fs/download.c:385
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You must specify a directory in the configuration in section `%s' under `%s'."
 msgstr "a Umubare kugirango in i Iboneza in Icyiciro"
 
-#: src/plugins/fs/download.c:330
+#: src/plugins/fs/download.c:332 src/plugins/fs/download.c:431
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Downloading `%s'"
 msgstr "Iyimura"
 
-#: src/plugins/fs/download.c:636 src/plugins/fs/upload.c:510
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1150
+#: src/plugins/fs/download.c:370
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid URI `%s'"
+msgstr "Inkoresha siyo"
+
+#: src/plugins/fs/download.c:374
+msgid "Please use the search function for keyword (KSK) URIs!"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/download.c:378
+msgid "Location URIs are not yet supported"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/download.c:751 src/plugins/fs/upload.c:515
+#: src/plugins/fs/namespace.c:1243
 msgid "URI"
 msgstr ""
 
@@ -1218,23 +1246,23 @@
 msgid "Choose files to insert..."
 msgstr "IDOSIYE Kuri Byinjijwemo"
 
-#: src/plugins/fs/upload.c:349
+#: src/plugins/fs/upload.c:353
 #, c-format
 msgid "Uploading `%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/upload.c:443
+#: src/plugins/fs/upload.c:448
 #, fuzzy
 msgid "Choose the file you want to publish."
 msgstr "bushyinguro Kuri cyavuye ahandi/ cyatumijwe"
 
-#: src/plugins/fs/upload.c:446
+#: src/plugins/fs/upload.c:451
 #, fuzzy
 msgid "Choose the directory you want to publish."
 msgstr "bushyinguro Kuri cyavuye ahandi/ cyatumijwe"
 
-#: src/plugins/fs/upload.c:499 src/plugins/fs/namespace.c:95
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1130
+#: src/plugins/fs/upload.c:504 src/plugins/fs/namespace.c:97
+#: src/plugins/fs/namespace.c:1208
 msgid "Filename"
 msgstr "Izina ry'idosiye"
 
@@ -1248,8 +1276,8 @@
 msgid "--no update--"
 msgstr "--Oya Kuvugurura"
 
-#: src/plugins/fs/collection.c:97 src/plugins/fs/namespace.c:808
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1028
+#: src/plugins/fs/collection.c:97 src/plugins/fs/namespace.c:879
+#: src/plugins/fs/namespace.c:1101
 msgid "Failed to parse given time interval!"
 msgstr ""
 
@@ -1268,53 +1296,53 @@
 msgid "Failed to stop collection (consult logs).\n"
 msgstr "Kuri Kwihuza Kuri"
 
-#: src/plugins/fs/namespace.c:105 src/plugins/fs/namespace.c:1140
+#: src/plugins/fs/namespace.c:115 src/plugins/fs/namespace.c:1226
 #, fuzzy
 msgid "Filesize"
 msgstr "/Idosiye"
 
-#: src/plugins/fs/namespace.c:115 src/plugins/daemon/daemon.c:242
+#: src/plugins/fs/namespace.c:132 src/plugins/daemon/daemon.c:242
 #, fuzzy
 msgid "Description"
 msgstr "Igaragaza Imiterere:"
 
-#: src/plugins/fs/namespace.c:135
+#: src/plugins/fs/namespace.c:166
 msgid "Publication Frequency"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/namespace.c:145
+#: src/plugins/fs/namespace.c:183
 msgid "Next Publication Date"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/namespace.c:155
+#: src/plugins/fs/namespace.c:200
 msgid "Last ID"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/namespace.c:165
+#: src/plugins/fs/namespace.c:214
 msgid "Next ID"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/namespace.c:378
+#: src/plugins/fs/namespace.c:440
 #, fuzzy
 msgid "unspecified"
 msgstr "Oya Izina ry'idosiye:"
 
-#: src/plugins/fs/namespace.c:380
+#: src/plugins/fs/namespace.c:442
 msgid "never"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/namespace.c:546
+#: src/plugins/fs/namespace.c:611
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to create namespace `%s'.Consult logs, most likely error is that a "
 "namespace with that name already exists."
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/namespace.c:585
+#: src/plugins/fs/namespace.c:652
 msgid "No local namespaces available that could be deleted!"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/namespace.c:614
+#: src/plugins/fs/namespace.c:681
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Should the namespace `%s' really be deleted?"
 msgstr ""
@@ -1327,20 +1355,20 @@
 "X- Generator: KBabel 1. 0\n"
 "."
 
-#: src/plugins/fs/namespace.c:706
+#: src/plugins/fs/namespace.c:775
 #, fuzzy
 msgid "Failed to insert content into namespace (consult logs).\n"
 msgstr "Kuri Kongeramo"
 
-#: src/plugins/fs/namespace.c:748 src/plugins/fs/namespace.c:891
+#: src/plugins/fs/namespace.c:819 src/plugins/fs/namespace.c:964
 msgid "You must select some available content for publication first!"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/namespace.c:935
+#: src/plugins/fs/namespace.c:1008
 msgid "You must select some existing namespace content to be updated first!"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1035
+#: src/plugins/fs/namespace.c:1108
 #, fuzzy
 msgid "You must specify an identifier for the next publication."
 msgstr "a Byemewe ITEGEKONGENGA Cyangwa Irihimbano kugirango i"
@@ -2763,10 +2791,6 @@
 #~ msgstr "Gishya Gusiba Cyangwa Urutonde"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Invalid argument: `%s'\n"
-#~ msgstr "Inkoresha siyo"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Invalid arguments. Exiting.\n"
 #~ msgstr "ingingo"
 

Modified: gnunet-gtk/po/sv.po
===================================================================
--- gnunet-gtk/po/sv.po 2006-05-02 20:18:36 UTC (rev 2711)
+++ gnunet-gtk/po/sv.po 2006-05-02 20:19:26 UTC (rev 2712)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.0b\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-26 10:33-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-02 13:58-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-01-09 01:26+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Swedish <address@hidden>\n"
@@ -24,13 +24,12 @@
 msgstr "Visa tack"
 
 #: gnunet-gtk.glade:89
-msgid "<span size=\"x-large\">Welcome to gnunet-gtk 0.7.0c</span>"
+#, fuzzy
+msgid "<span size=\"x-large\">Welcome to gnunet-gtk 0.7.0d</span>"
 msgstr "<span size=\"x-large\">Välkommen till gnunet-gtk 0.7.0c</span>"
 
 #: gnunet-gtk.glade:121
-#, fuzzy
 msgid ""
-"\n"
 "                                                                       \n"
 "gnunet-gtk is the GTK+ user interface for GNUnet. It is intended to "
 "eventually provide a universal, pluggable interface for all GNUnet "
@@ -40,123 +39,109 @@
 "are missing. The GNUnet homepage offers information about new versions of "
 "gnunet-gtk.\n"
 "\n"
-"<span size=\"x-large\">Important changes (compared to gnunet-gtk 0.7.0b):</"
-"span>\n"
+"Please read the text below for infomation about this release. We hope that "
+"you will enjoy gnunet-gtk (especially once it is ready).\n"
 "\n"
-"This release fixes downloads of files from directories.  The previous "
-"version had some issues with where to copy the completed downloads.  Now all "
-"downloads (pending and completed) are stored in the directory specified in "
-"the configuration file (by default, that directory is ~/gnunet-downloads).\n"
+"Thank you,\n"
 "\n"
+"    The GNUnet Team\n"
+"\n"
+"<span size=\"x-large\">Known problems</span>\n"
+"\n"
 "Advanced file-sharing features (in particular interactive assembly of "
 "directories and namespaces) still need work in this version.  If you find "
 "any bugs, please report them to our bugtracking system at https://gnunet.org/";
 "mantis/.\n"
 "\n"
-"We hope that you will enjoy gnunet-gtk (especially once it is ready).\n"
+"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.0c:</span>\n"
 "\n"
+"This release improves responsiveness of various operations.  Closing "
+"searches, aborting downloads and terminating gnunet-gtk should be much "
+"faster.  Resuming downloads should work properly in this version.\n"
 "\n"
-"Thank you,\n"
+"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.0b:</span>\n"
 "\n"
+"This release fixes downloads of files from directories.  The previous "
+"version had some issues with where to copy the completed downloads.  Now all "
+"downloads (pending and completed) are stored in the directory specified in "
+"the configuration file (by default, that directory is ~/gnunet-downloads).\n"
 "\n"
-"    The GNUnet Team"
 msgstr ""
-"\n"
-"                                                                       \n"
-"gnunet-gtk är ett GTK+-användargränssnitt för GNUnet. Det är tänkt att "
-"eventuellt erbjuda ett universalt, modulärt gränssnitt för alla GNUnet-"
-"tjänster.\n"
-"\n"
-"Detta är en alfa-utgåva. Många funktioner fungerar inte och andra saknas. "
-"GNUnets webbplats erbjuder information om nya version av gnunet-gtk.\n"
-"\n"
-"<span size=\"x-large\">Viktiga ändringar (jämfört med gnunet-gtk 0.6.6):</"
-"span>\n"
-"\n"
-"Omstruktureringen av GNUnets kärna har också påverkat gnunet-gtk. Den nya "
-"kodbasen är baserad på glade vilket bör göra det lättare att anpassa och "
-"utöka gnunet-gtk.\n"
-"\n"
-"Den nya kodbasen är mestadels en samling av GTK+-signalhanterare som "
-"använder lämpliga åtgärder i GNUnets FSUI- och ECRS-bibliotek.\n"
-"\n"
-"Källkoden är fortfarande långt i från klar, funktioner som saknas är:\n"
-"* stöd för start och stopp av gnunetd\n"
-"* stöd för fildelning (lägg till, sök, ladda ner, pseudonymer, namnrymd, "
-"kataloger, samlingar)\n"
-"* stöd för statistik (rå, grafisk)\n"
-"* stöd för chatt\n"
-"\n"
-"Vi hoppas att du kommer att tycka om gnunet-gtk (speciellt när den är "
-"klar).\n"
-"\n"
-"\n"
-"Tack,\n"
-"\n"
-"\n"
-"    The GNUnet Team"
 
-#: gnunet-gtk.glade:198
+#: gnunet-gtk.glade:203
 msgid "_Welcome"
 msgstr "_Välkommen"
 
-#: gnunet-gtk.glade:273
+#: gnunet-gtk.glade:278
 msgid "Try to start the GNUnet Daemon gnunetd on localhost"
 msgstr "Försök att starta GNUnets demon gnunetd på localhost."
 
-#: gnunet-gtk.glade:317
+#: gnunet-gtk.glade:322
 msgid "start gnunet_d"
 msgstr "starta gnunet_d"
 
-#: gnunet-gtk.glade:353
+#: gnunet-gtk.glade:358
 msgid "Stops the GNUnet daemon gnunetd"
 msgstr "Stoppar GNUnets demon gnunetd"
 
-#: gnunet-gtk.glade:397
+#: gnunet-gtk.glade:402
 msgid "sto_p gnunetd"
 msgstr "sto_ppa gnunetd"
 
-#: gnunet-gtk.glade:470
+#: gnunet-gtk.glade:475
 msgid "<b>gnunetd control</b>"
 msgstr "<b>Kontrollera gnunetd</b>"
 
-#: gnunet-gtk.glade:532
+#: gnunet-gtk.glade:537
 msgid "<b>Running Applications</b>"
 msgstr "<b>Körande applikationer</b>"
 
-#: gnunet-gtk.glade:598
+#: gnunet-gtk.glade:603
 msgid "_General"
 msgstr "_Allmänt"
 
-#: gnunet-gtk.glade:677
+#: gnunet-gtk.glade:682
 msgid "<b>Search Overview</b>"
 msgstr "<b>Sököversikt</b>"
 
-#: gnunet-gtk.glade:757
+#: gnunet-gtk.glade:762
 msgid "Cancel the selected download"
 msgstr "Avbryt den valda nedladdningen"
 
-#: gnunet-gtk.glade:776
+#: gnunet-gtk.glade:781
 msgid "Clear completed downloads from the download list"
 msgstr "Rensa färdiga nedladdningar från nedladdningslistan"
 
-#: gnunet-gtk.glade:804
+#: gnunet-gtk.glade:801
+msgid "_Enter URI:"
+msgstr ""
+
+#: gnunet-gtk.glade:890
+#, fuzzy
+msgid "D_ownload"
+msgstr "_Ladda ner"
+
+#: gnunet-gtk.glade:926 gnunet-gtk.glade:1298
+msgid "with _anonymity"
+msgstr "med _anonymitet"
+
+#: gnunet-gtk.glade:992
 msgid "<b>Downloads</b>"
 msgstr "<b>Nedladdningar</b>"
 
-#: gnunet-gtk.glade:866
+#: gnunet-gtk.glade:1054
 msgid "<b>Uploads</b>"
 msgstr "<b>Uppladdningar</b>"
 
-#: gnunet-gtk.glade:927
+#: gnunet-gtk.glade:1115
 msgid "Stat_us"
 msgstr "Stat_us"
 
-#: gnunet-gtk.glade:970 gnunet-gtk.glade:3142 gnunet-gtk.glade:4810
+#: gnunet-gtk.glade:1158 gnunet-gtk.glade:3330 gnunet-gtk.glade:4998
 msgid "_Keyword:"
 msgstr "_Nyckelord:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1029
+#: gnunet-gtk.glade:1217
 msgid ""
 "Search GNUnet for content under the specified keyword (and, if applicable, "
 "restrict the search to the given namespace)"
@@ -164,15 +149,11 @@
 "Sök GNUnet efter innehåll med angivna nyckelord (och om möjligt även "
 "begränsa sökningen till den angivna namnrymden)"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1074
+#: gnunet-gtk.glade:1262
 msgid "Sea_rch"
 msgstr "Sö_k"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1110
-msgid "with _anonymity"
-msgstr "med _anonymitet"
-
-#: gnunet-gtk.glade:1137
+#: gnunet-gtk.glade:1325
 msgid ""
 "Specify the anonymity level for the search, 0 for no anonymity.  Higher "
 "values provide more privacy but also less performance."
@@ -180,11 +161,11 @@
 "Ange nivå för anonymitet för sökningen, 0 för ingen anonymitet.  Högre "
 "värden ger mer avskildhet men också lägre prestanda."
 
-#: gnunet-gtk.glade:1170
+#: gnunet-gtk.glade:1358
 msgid "in _namespace"
 msgstr "i _namnrymd"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1227
+#: gnunet-gtk.glade:1415
 msgid ""
 "This is the rating that you have given this namespace so far.  Ratings are "
 "private and not shared with other users in any way.  They are supposed to "
@@ -194,16 +175,17 @@
 "och delas inte med andra användare på något sätt.  De är tänkta att hjälpa "
 "varje användare att komma i håg vilken namnrymd som är värdefull för honom."
 
-#: gnunet-gtk.glade:1346
-msgid "_Download"
+#: gnunet-gtk.glade:1534
+#, fuzzy
+msgid "Search and _Download"
 msgstr "_Ladda ner"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1392
+#: gnunet-gtk.glade:1580
 msgid "Method:"
 msgstr "Metod:"
 
 # adversary = motståndare... hacker?
-#: gnunet-gtk.glade:1422
+#: gnunet-gtk.glade:1610
 msgid ""
 "Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database.  Instead, "
 "GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file.  If that "
@@ -220,12 +202,12 @@
 "modifieras eller flyttas i framtiden.  Indexering är mer effektivt än att "
 "lägga till."
 
-#: gnunet-gtk.glade:1424
+#: gnunet-gtk.glade:1612
 msgid "inde_x"
 msgstr "inde_x"
 
 # adversary = ondsint person?
-#: gnunet-gtk.glade:1446
+#: gnunet-gtk.glade:1634
 msgid ""
 "Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet "
 "database.  Without the proper key (which is not stored in plaintext "
@@ -241,47 +223,47 @@
 "eller om du är rädd att en ondsint person kan identifiera filen i klartext "
 "på din dator (efter att ha tagit över din dator)."
 
-#: gnunet-gtk.glade:1448
+#: gnunet-gtk.glade:1636
 msgid "i_nsert"
 msgstr "lägg t_ill"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1470
+#: gnunet-gtk.glade:1658
 msgid "Scope:"
 msgstr "Omfång:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1500
+#: gnunet-gtk.glade:1688
 msgid "only insert a single file"
 msgstr "lägg endast till en enstaka fil"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1502
+#: gnunet-gtk.glade:1690
 msgid "file onl_y"
 msgstr "endast _fil"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1523
+#: gnunet-gtk.glade:1711
 msgid "_Anonymity:"
 msgstr "_Anonymitet:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1552
+#: gnunet-gtk.glade:1740
 msgid "_Filename:"
 msgstr "_Filnamn:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1581
+#: gnunet-gtk.glade:1769
 msgid "Browse local computer for files (or directories) to upload."
 msgstr "Bläddra i lokala datorn efter filer (eller kataloger) att ladda upp."
 
-#: gnunet-gtk.glade:1625
+#: gnunet-gtk.glade:1813
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Bläddra"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1698
+#: gnunet-gtk.glade:1886
 msgid "Recursively insert an entire directory tree"
 msgstr "Lägg till ett helt katalogträd rekursivt"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1700
+#: gnunet-gtk.glade:1888
 msgid "_recursive (for entire directories)"
 msgstr "_rekursivt (för hela kataloger)"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1723
+#: gnunet-gtk.glade:1911
 msgid ""
 "What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular "
 "file?  0 allows direct connections (no anonymity).  Higher levels require "
@@ -293,7 +275,7 @@
 "ökande mängder av döljande trafik per utdelat block, ökande av avskildhet "
 "kostar effektivitet."
 
-#: gnunet-gtk.glade:1746
+#: gnunet-gtk.glade:1934
 msgid ""
 "Upload the specified file with the selected options (you will then be "
 "prompted to enter meta-data and keywords)."
@@ -301,11 +283,11 @@
 "Ladda upp den angivna filen med de valda alternativen (du kommer att frågas "
 "att ange metadata och nyckelord)."
 
-#: gnunet-gtk.glade:1790
+#: gnunet-gtk.glade:1978
 msgid "Up_load"
 msgstr "Ladda _upp"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1831
+#: gnunet-gtk.glade:2019
 msgid ""
 "Controls if GNUnet should also produce information for individual files "
 "inside of a directory, as opposed to only allowing the directory itself to "
@@ -315,31 +297,31 @@
 "i en katalog i motsats till endast tillåta att katalogen själv hittas "
 "direkt.  Gäller endast för rekursiva uppladdningar. "
 
-#: gnunet-gtk.glade:1877
+#: gnunet-gtk.glade:2065
 msgid "add keywords for files in directories"
 msgstr "lägg till nyckelord för filer i kataloger"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1952
+#: gnunet-gtk.glade:2140
 msgid "U_pload"
 msgstr "Ladda u_pp"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1995
+#: gnunet-gtk.glade:2183
 msgid "c_reate"
 msgstr "skap_a"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2016 gnunet-gtk.glade:2060
+#: gnunet-gtk.glade:2204 gnunet-gtk.glade:2248
 msgid "_Namespace"
 msgstr "_Namnrymd"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2025 gnunet-gtk.glade:2070
+#: gnunet-gtk.glade:2213 gnunet-gtk.glade:2258
 msgid "_Collection"
 msgstr "_Samling"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2038
+#: gnunet-gtk.glade:2226
 msgid "d_elete"
 msgstr "ta _bort"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2059
+#: gnunet-gtk.glade:2247
 msgid ""
 "Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content "
 "in the namespace)"
@@ -347,23 +329,23 @@
 "Kommer att förhindra framtida inlägg till namnrymden (kommer inte att ta "
 "bort innehåll i namnrymden)"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2069
+#: gnunet-gtk.glade:2257
 msgid "end collection (will not delete content already in the collection)"
 msgstr "avsluta samling (kommer inte ta bort innehåll redan i samlingen)"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2207
+#: gnunet-gtk.glade:2395
 msgid "<b>Available Content</b>"
 msgstr "<b>Tillgängligt innehåll</b>"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2232
+#: gnunet-gtk.glade:2420
 msgid "should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?"
 msgstr "ska GNUnet spåra tillgängligt innehåll (för publisering i namnrymd)?"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2279
+#: gnunet-gtk.glade:2467
 msgid "track available content"
 msgstr "spåra tillgängligt innehåll"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2315
+#: gnunet-gtk.glade:2503
 msgid ""
 "Refresh the available content list now (otherwise this is done automatically "
 "roughly every 5 minutes)"
@@ -371,81 +353,81 @@
 "Uppdatera listan över tillgängligt innehåll nu (annars görs detta "
 "automatiskt ungefär var 5:e minut)"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2333
+#: gnunet-gtk.glade:2521
 msgid "deletes the tracked available content shown below"
 msgstr "tar bort det spårade tillgängliga innehållet som visas nedan"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2392
+#: gnunet-gtk.glade:2580
 msgid "Ad_vanced"
 msgstr "A_vancerat"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2450
+#: gnunet-gtk.glade:2638
 msgid "File s_haring"
 msgstr "Fil_delning"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2562
+#: gnunet-gtk.glade:2750
 msgid "_Statistics"
 msgstr "_Statistik"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2696
+#: gnunet-gtk.glade:2884
 msgid "/join #gnunet"
 msgstr "/join #gnunet"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2781
+#: gnunet-gtk.glade:2969
 msgid "Cha_t"
 msgstr "Cha_tt"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2834 gnunet-gtk.glade:2850 gnunet-gtk.glade:5254
+#: gnunet-gtk.glade:3022 gnunet-gtk.glade:3038 gnunet-gtk.glade:5442
 msgid "Edit File Information"
 msgstr "Redigera filinformation"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2851
+#: gnunet-gtk.glade:3039
 msgid "This dialog is used to edit information about shared files."
 msgstr "Denna dialog används för att redigera information om delade filer."
 
-#: gnunet-gtk.glade:2868 gnunet-gtk.glade:5284 gnunet-gtk.glade:5865
+#: gnunet-gtk.glade:3056 gnunet-gtk.glade:5472 gnunet-gtk.glade:6053
 msgid ""
 "Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the upload."
 msgstr ""
 "Bekräfta det visade metadatat och nyckelorden och fortsätt med uppladdningen."
 
 # Va ?????
-#: gnunet-gtk.glade:2877
+#: gnunet-gtk.glade:3065
 msgid "metaDataDialogCancelButton"
 msgstr "metaDataDialogCancelButton"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2878
+#: gnunet-gtk.glade:3066
 msgid "Abort the upload operation."
 msgstr "Avbryt uppladdningen."
 
-#: gnunet-gtk.glade:2887 gnunet-gtk.glade:5299 gnunet-gtk.glade:5880
+#: gnunet-gtk.glade:3075 gnunet-gtk.glade:5487 gnunet-gtk.glade:6068
 msgid "Cancel the upload."
 msgstr "Avbryt uppladdning."
 
-#: gnunet-gtk.glade:2910
+#: gnunet-gtk.glade:3098
 msgid "Please provide meta-data and keywords for the content."
 msgstr "Vänligen ange metadata och nyckelord för innehållet."
 
-#: gnunet-gtk.glade:2941 gnunet-gtk.glade:4952 gnunet-gtk.glade:5569
-#: gnunet-gtk.glade:6102 gnunet-gtk.glade:6609
+#: gnunet-gtk.glade:3129 gnunet-gtk.glade:5140 gnunet-gtk.glade:5757
+#: gnunet-gtk.glade:6290 gnunet-gtk.glade:6797
 msgid "_Type:"
 msgstr "_Typ:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2995 gnunet-gtk.glade:4991 gnunet-gtk.glade:5623
-#: gnunet-gtk.glade:6156 gnunet-gtk.glade:6663
+#: gnunet-gtk.glade:3183 gnunet-gtk.glade:5179 gnunet-gtk.glade:5811
+#: gnunet-gtk.glade:6344 gnunet-gtk.glade:6851
 msgid "_Value:"
 msgstr "_Värde:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3022 gnunet-gtk.glade:5650 gnunet-gtk.glade:6183
-#: gnunet-gtk.glade:6690
+#: gnunet-gtk.glade:3210 gnunet-gtk.glade:5838 gnunet-gtk.glade:6371
+#: gnunet-gtk.glade:6878
 msgid "Enter metadata about the upload"
 msgstr "Ange metadata om uppladdningen"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3032
+#: gnunet-gtk.glade:3220
 msgid "Value Entry"
 msgstr "Ange värde"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3033
+#: gnunet-gtk.glade:3221
 msgid ""
 "Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n"
 "Press ENTER to add the data."
@@ -453,33 +435,33 @@
 "Ange väldet för metadatat av den angivna typen här.\n"
 "Tryck ENTER för att lägga till data."
 
-#: gnunet-gtk.glade:3048 gnunet-gtk.glade:5671 gnunet-gtk.glade:6204
-#: gnunet-gtk.glade:6711
+#: gnunet-gtk.glade:3236 gnunet-gtk.glade:5859 gnunet-gtk.glade:6392
+#: gnunet-gtk.glade:6899
 msgid ""
 "Add the given description to the meta-data describing the uploaded file."
 msgstr ""
 "Lägg till angiven beskrivning till metadata som beskriver den uppladdade "
 "filen."
 
-#: gnunet-gtk.glade:3089 gnunet-gtk.glade:3234 gnunet-gtk.glade:4899
-#: gnunet-gtk.glade:5712 gnunet-gtk.glade:6245 gnunet-gtk.glade:6752
+#: gnunet-gtk.glade:3277 gnunet-gtk.glade:3422 gnunet-gtk.glade:5087
+#: gnunet-gtk.glade:5900 gnunet-gtk.glade:6433 gnunet-gtk.glade:6940
 msgid ""
 "Select entries and use the context menu (right click) in order to delete "
 "keywords."
 msgstr ""
 "Välj poster och använd kontextmenyn (högerklick) för att ta bort nyckelord."
 
-#: gnunet-gtk.glade:3106 gnunet-gtk.glade:5729 gnunet-gtk.glade:6262
-#: gnunet-gtk.glade:6769
+#: gnunet-gtk.glade:3294 gnunet-gtk.glade:5917 gnunet-gtk.glade:6450
+#: gnunet-gtk.glade:6957
 msgid "<b>Meta-data</b>"
 msgstr "<b>Metadata</b>"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3169 gnunet-gtk.glade:5380 gnunet-gtk.glade:5487
-#: gnunet-gtk.glade:5961
+#: gnunet-gtk.glade:3357 gnunet-gtk.glade:5568 gnunet-gtk.glade:5675
+#: gnunet-gtk.glade:6149
 msgid "Enter keywords"
 msgstr "Ange nyckelord"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3190
+#: gnunet-gtk.glade:3378
 msgid ""
 "Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or "
 "directory will be found."
@@ -487,35 +469,35 @@
 "Lägg  till angivet nyckelord till listan av nyckelord under vilken filen "
 "eller katalogen kommer att hittas."
 
-#: gnunet-gtk.glade:3219
+#: gnunet-gtk.glade:3407
 msgid "Lists all of the keywords that will be used."
 msgstr "Listar alla nyckelord som kommer att användas."
 
-#: gnunet-gtk.glade:3251
+#: gnunet-gtk.glade:3439
 msgid "<b>Keywords</b>"
 msgstr "<b>Nyckelord</b>"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3287 gnunet-gtk.glade:5765 gnunet-gtk.glade:6805
+#: gnunet-gtk.glade:3475 gnunet-gtk.glade:5953 gnunet-gtk.glade:6993
 msgid "_Preview:"
 msgstr "_Förhandsgranska:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3347
+#: gnunet-gtk.glade:3535
 msgid "Select Preview"
 msgstr "Välj förhandsgranskning"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3375
+#: gnunet-gtk.glade:3563
 msgid "File Information"
 msgstr "Filinformation"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3461 src/plugins/fs/search.c:630
+#: gnunet-gtk.glade:3649 src/plugins/fs/search.c:675
 msgid "Meta-data"
 msgstr "Metadata"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3492
+#: gnunet-gtk.glade:3680
 msgid "Search Results"
 msgstr "Sökresultat"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3540
+#: gnunet-gtk.glade:3728
 msgid ""
 "List of search results.  Directories must first be downloaded before their "
 "contents will be displayed."
@@ -523,11 +505,11 @@
 "Lista av sökresultatet.  Kataloger måste först laddas ner före dess innehåll "
 "kommer att visas."
 
-#: gnunet-gtk.glade:3569
+#: gnunet-gtk.glade:3757
 msgid "Anon_ymity:"
 msgstr "Anon_ymitet:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3596
+#: gnunet-gtk.glade:3784
 msgid ""
 "Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no "
 "receiver anonymity (allows direct connection).  Use higher values for "
@@ -537,23 +519,23 @@
 "betyder ingen anonymitet för mottagaren (tillåter direktanslutning).  Använd "
 "högre värden för ökad avskildhet men på bekostnad av prestandan."
 
-#: gnunet-gtk.glade:3627
+#: gnunet-gtk.glade:3815
 msgid "Download selected files."
 msgstr "Ladda ner valda filer."
 
-#: gnunet-gtk.glade:3672
+#: gnunet-gtk.glade:3860
 msgid "Down_load"
 msgstr "_Ladda ner"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3708
+#: gnunet-gtk.glade:3896
 msgid "Close this search."
 msgstr "Stäng denna sökning."
 
-#: gnunet-gtk.glade:3739
+#: gnunet-gtk.glade:3927
 msgid "Namespace Contents"
 msgstr "Namnrymdens innehåll"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3772
+#: gnunet-gtk.glade:3960
 msgid ""
 "List of the files and directories that have been added to this namespace so "
 "far."
@@ -561,59 +543,59 @@
 "Listar de filer och kataloger som har lagts till i denna namnrymd än så "
 "länge."
 
-#: gnunet-gtk.glade:3800
+#: gnunet-gtk.glade:3988
 msgid "Add content to the namespace"
 msgstr "Lägg till innehåll till namnrymden"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3818
+#: gnunet-gtk.glade:4006
 msgid "Publish an update to the selected updatable content."
 msgstr "Publisera en uppdatering till det valda uppdateringsbara innehållet."
 
-#: gnunet-gtk.glade:3862
+#: gnunet-gtk.glade:4050
 msgid "U_pdate"
 msgstr "U_ppdatera"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3906
+#: gnunet-gtk.glade:4094
 msgid "Chat"
 msgstr "Chatt"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3945
+#: gnunet-gtk.glade:4133
 msgid "The current conversation in this chat room."
 msgstr "Den nuvarande konversationen i detta chattrum."
 
-#: gnunet-gtk.glade:3984
+#: gnunet-gtk.glade:4172
 msgid "Hello!"
 msgstr "Hej!"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4000
+#: gnunet-gtk.glade:4188
 msgid "Sends the message to all participants in the current chat room."
 msgstr "Skickar meddelandet till alla deltagare i nuvarande chattrum."
 
-#: gnunet-gtk.glade:4046
+#: gnunet-gtk.glade:4234
 msgid "Sen_d"
 msgstr "Skic_ka"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4106
+#: gnunet-gtk.glade:4294
 msgid "List of the participants in the chat room."
 msgstr "Lista av deltagare i chattrummet."
 
-#: gnunet-gtk.glade:4131
+#: gnunet-gtk.glade:4319
 msgid "The gnunet-gtk about dialog"
 msgstr "Om gnunet-gtk"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4133
+#: gnunet-gtk.glade:4321
 msgid "gnunet-gtk"
 msgstr "gnunet-gtk"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4134
+#: gnunet-gtk.glade:4322
 msgid "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (and other contributing authors)"
 msgstr "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (och andra bidragande upphovsmän)"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4135
+#: gnunet-gtk.glade:4323
 msgid "https://gnunet.org/";
 msgstr "https://gnunet.org/";
 
-#: gnunet-gtk.glade:4136
+#: gnunet-gtk.glade:4324
 msgid ""
 "                    GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
 "                       Version 2, June 1991\n"
@@ -1268,11 +1250,11 @@
 "\n"
 "                     SLUT PÅ LICENSVILLKOR\n"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4420
+#: gnunet-gtk.glade:4608
 msgid "GNUnet Website"
 msgstr "GNUnets webbplats"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4454
+#: gnunet-gtk.glade:4642
 msgid ""
 "Di Ma\n"
 "Jens Palsberg <address@hidden>\n"
@@ -1302,41 +1284,41 @@
 "Phan Vinh Thinh <address@hidden>\n"
 "Daniel Nylander <address@hidden>\n"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4479
+#: gnunet-gtk.glade:4667
 msgid "Select file to upload to GNUnet"
 msgstr "Välj fil att ladda upp till GNUnet"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4508
+#: gnunet-gtk.glade:4696
 msgid "Cancel selecting file to upload"
 msgstr "Avbryt val av fil för uppladdning"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4522
+#: gnunet-gtk.glade:4710
 msgid "Select this file (or directory) for the upload"
 msgstr "Välj denna fil (eller katalog) för uppladdning"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4547
+#: gnunet-gtk.glade:4735
 msgid "Create Namespace"
 msgstr "Skapa namnrymd"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4577
+#: gnunet-gtk.glade:4765
 msgid ""
 "Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the "
 "advertisements."
 msgstr "Bekräfta angivet data. Skapar namnrymden och publiserar annonseringen."
 
-#: gnunet-gtk.glade:4592
+#: gnunet-gtk.glade:4780
 msgid "Cancel namespace creation."
 msgstr "Avbryt skapandet av namnrymd"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4615
+#: gnunet-gtk.glade:4803
 msgid "Please provide information about the namespace"
 msgstr "Vänligen ange information om namnrymden"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4646
+#: gnunet-gtk.glade:4834
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Namn:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4672
+#: gnunet-gtk.glade:4860
 msgid ""
 "Each namespace is supposed to have a name.  While GNUnet cannot guarantee "
 "that these names are unique, users should try to select names that are "
@@ -1346,11 +1328,11 @@
 "att dessa namn är unika bör användarna försöka att välja namn som "
 "förhoppningsvis är olika och som passar för innehållet i namnrymden."
 
-#: gnunet-gtk.glade:4692
+#: gnunet-gtk.glade:4880
 msgid "_Root"
 msgstr "_Rot"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4719
+#: gnunet-gtk.glade:4907
 msgid ""
 "The namespace root is the file or directory in the namespace that will be "
 "advertised to other users.  Typically it contains a directory with the "
@@ -1361,11 +1343,11 @@
 "annonseras till andra användare.  Normalt sett innehåller den en katalog som "
 "innehållet av namnrymden. Du får välja en valfri identifierare för roten."
 
-#: gnunet-gtk.glade:4752
+#: gnunet-gtk.glade:4940
 msgid "Anonymity (for namespace advertisement):"
 msgstr "Anonymitet (för annonsering av namnrymd):"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4837
+#: gnunet-gtk.glade:5025
 msgid ""
 "Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be "
 "published."
@@ -1373,7 +1355,7 @@
 "Ange ett nyckelord under vilken annonsering av denna namnrymd kommer att "
 "publiseras."
 
-#: gnunet-gtk.glade:4858
+#: gnunet-gtk.glade:5046
 msgid ""
 "Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for "
 "the namespace will be published."
@@ -1381,20 +1363,20 @@
 "Lägg till angivet nyckelord till listan av nyckelord under vilken "
 "annonseringen av denna namnrymd kommer att publiseras."
 
-#: gnunet-gtk.glade:4916 src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:225
+#: gnunet-gtk.glade:5104 src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:225
 msgid "Keywords"
 msgstr "Nyckelord"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5018
+#: gnunet-gtk.glade:5206
 msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace"
 msgstr "Ange metadata (beskrivningar) för denna namnrymd"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5039
+#: gnunet-gtk.glade:5227
 msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace."
 msgstr ""
 "Lägg till den angivna metadataposten till metadatat för denna namnrymd."
 
-#: gnunet-gtk.glade:5080
+#: gnunet-gtk.glade:5268
 msgid ""
 "Metadata describing the namespace (used in advertisements).  Use the context "
 "menu (right-click) to delete selected entries."
@@ -1402,43 +1384,43 @@
 "Metadata som beskriver namnrymden (används för annonsering).  Använd "
 "kontextmenyn (högerklick) för att ta bort valda poster."
 
-#: gnunet-gtk.glade:5097
+#: gnunet-gtk.glade:5285
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadata"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5133
+#: gnunet-gtk.glade:5321
 msgid "Close the selected search"
 msgstr "Stäng den valda sökningen"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5134
+#: gnunet-gtk.glade:5322
 msgid "_Close"
 msgstr "_Stäng"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5170
+#: gnunet-gtk.glade:5358
 msgid "Messages"
 msgstr "Meddelanden"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5322
+#: gnunet-gtk.glade:5510
 msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content."
 msgstr "Vänligen ange metadata och en identifierare för innehållet."
 
-#: gnunet-gtk.glade:5353 gnunet-gtk.glade:5934
+#: gnunet-gtk.glade:5541 gnunet-gtk.glade:6122
 msgid "_Identifier:"
 msgstr "_Identifierare:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5401 gnunet-gtk.glade:5982 gnunet-gtk.glade:6444
+#: gnunet-gtk.glade:5589 gnunet-gtk.glade:6170 gnunet-gtk.glade:6632
 msgid "Anonymit_y:"
 msgstr "Anonymi_tet:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5460 gnunet-gtk.glade:6503
+#: gnunet-gtk.glade:5648 gnunet-gtk.glade:6691
 msgid "_Next Identifier:"
 msgstr "_Nästa identifierare:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5508 gnunet-gtk.glade:6041 gnunet-gtk.glade:6548
+#: gnunet-gtk.glade:5696 gnunet-gtk.glade:6229 gnunet-gtk.glade:6736
 msgid "_Update Interval:"
 msgstr "_Uppdateringsintervall:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5534 gnunet-gtk.glade:6067 gnunet-gtk.glade:6574
+#: gnunet-gtk.glade:5722 gnunet-gtk.glade:6255 gnunet-gtk.glade:6762
 msgid ""
 "--no update--\n"
 "--sporadic update--\n"
@@ -1456,71 +1438,71 @@
 "1 månad\n"
 "1 år\n"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5835
+#: gnunet-gtk.glade:6023
 msgid "Edit Collection Information"
 msgstr "Redigera information om samling"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5903
+#: gnunet-gtk.glade:6091
 msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection."
 msgstr "Skicka med metadta och en identifierare för samlingen."
 
-#: gnunet-gtk.glade:6294
+#: gnunet-gtk.glade:6482
 msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content"
 msgstr "Ange metainformation om namnrymdens innehåll"
 
-#: gnunet-gtk.glade:6363
+#: gnunet-gtk.glade:6551
 msgid ""
 "Please provide information about the update to the content in the namespace."
 msgstr "Skicka med information om uppdateringen till innehållet i namnrymden."
 
-#: gnunet-gtk.glade:6394
+#: gnunet-gtk.glade:6582
 msgid "Identifier:"
 msgstr "Identifierare:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:6419
+#: gnunet-gtk.glade:6607
 msgid "BUG: SET ME!"
 msgstr "FEL: STÄLL IN MIG!"
 
-#: src/plugins/fs/search.c:77 src/plugins/fs/namespace.c:366
+#: src/plugins/fs/search.c:78 src/plugins/fs/namespace.c:428
 msgid "unknown"
 msgstr "okänd"
 
-#: src/plugins/fs/search.c:103 src/plugins/fs/namespace.c:224
-#: src/plugins/fs/namespace.c:344
+#: src/plugins/fs/search.c:104 src/plugins/fs/namespace.c:279
+#: src/plugins/fs/namespace.c:406
 msgid "no name given"
 msgstr "inget namn angivet"
 
-#: src/plugins/fs/search.c:232 src/plugins/fs/search.c:302
-#: src/plugins/fs/search.c:722 src/plugins/fs/search.c:902
+#: src/plugins/fs/search.c:236 src/plugins/fs/search.c:308
+#: src/plugins/fs/search.c:779 src/plugins/fs/search.c:962
 msgid "globally"
 msgstr "globalt"
 
-#: src/plugins/fs/search.c:600 src/plugins/fs/download.c:615
+#: src/plugins/fs/search.c:621 src/plugins/fs/download.c:716
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
-#: src/plugins/fs/search.c:610 src/plugins/fs/download.c:626
+#: src/plugins/fs/search.c:639 src/plugins/fs/download.c:734
 msgid "Size"
 msgstr "Storlek"
 
-#: src/plugins/fs/search.c:620 src/plugins/fs/namespace.c:125
+#: src/plugins/fs/search.c:657 src/plugins/fs/namespace.c:149
 msgid "Mime-type"
 msgstr "MIME-typ"
 
-#: src/plugins/fs/search.c:643
+#: src/plugins/fs/search.c:695
 msgid "Preview"
 msgstr "Förhandsgranska"
 
-#: src/plugins/fs/search.c:744
+#: src/plugins/fs/search.c:801
 #, c-format
 msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n"
 msgstr "Misslyckades att skapa URI-namnrymd från \"%s\".\n"
 
-#: src/plugins/fs/search.c:1040
+#: src/plugins/fs/search.c:1104
 msgid "Query"
 msgstr "Fråga"
 
-#: src/plugins/fs/search.c:1050
+#: src/plugins/fs/search.c:1122
 msgid "Results"
 msgstr "Resultat"
 
@@ -1567,20 +1549,33 @@
 msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n"
 msgstr "Ohanterad (okänd) FSUI-händelse: %u.\n"
 
-#: src/plugins/fs/download.c:206
+#: src/plugins/fs/download.c:208 src/plugins/fs/download.c:385
 #, c-format
 msgid ""
 "You must specify a directory in the configuration in section `%s' under `%s'."
 msgstr ""
 "Du måste ange en katalog i konfigurationen i sektionen \"%s\" under \"%s\"."
 
-#: src/plugins/fs/download.c:330
+#: src/plugins/fs/download.c:332 src/plugins/fs/download.c:431
 #, c-format
 msgid "Downloading `%s'"
 msgstr "Laddar ner \"%s\""
 
-#: src/plugins/fs/download.c:636 src/plugins/fs/upload.c:510
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1150
+#: src/plugins/fs/download.c:370
+#, c-format
+msgid "Invalid URI `%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/download.c:374
+msgid "Please use the search function for keyword (KSK) URIs!"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/download.c:378
+msgid "Location URIs are not yet supported"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/download.c:751 src/plugins/fs/upload.c:515
+#: src/plugins/fs/namespace.c:1243
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
@@ -1640,21 +1635,21 @@
 msgid "Choose files to insert..."
 msgstr "Välj filer att lägga till..."
 
-#: src/plugins/fs/upload.c:349
+#: src/plugins/fs/upload.c:353
 #, c-format
 msgid "Uploading `%s'"
 msgstr "Laddar upp \"%s\""
 
-#: src/plugins/fs/upload.c:443
+#: src/plugins/fs/upload.c:448
 msgid "Choose the file you want to publish."
 msgstr "Välj den fil du vill publisera."
 
-#: src/plugins/fs/upload.c:446
+#: src/plugins/fs/upload.c:451
 msgid "Choose the directory you want to publish."
 msgstr "Välj den katalog du vill publisera."
 
-#: src/plugins/fs/upload.c:499 src/plugins/fs/namespace.c:95
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1130
+#: src/plugins/fs/upload.c:504 src/plugins/fs/namespace.c:97
+#: src/plugins/fs/namespace.c:1208
 msgid "Filename"
 msgstr "Filnamn"
 
@@ -1666,8 +1661,8 @@
 msgid "--no update--"
 msgstr "--ingen uppdatering--"
 
-#: src/plugins/fs/collection.c:97 src/plugins/fs/namespace.c:808
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1028
+#: src/plugins/fs/collection.c:97 src/plugins/fs/namespace.c:879
+#: src/plugins/fs/namespace.c:1101
 msgid "Failed to parse given time interval!"
 msgstr "Misslyckades att tolka angiven tidsintervall!"
 
@@ -1684,39 +1679,39 @@
 msgid "Failed to stop collection (consult logs).\n"
 msgstr "Misslyckades att stoppa samling (konsultera loggarna).\n"
 
-#: src/plugins/fs/namespace.c:105 src/plugins/fs/namespace.c:1140
+#: src/plugins/fs/namespace.c:115 src/plugins/fs/namespace.c:1226
 msgid "Filesize"
 msgstr "Filstorlek"
 
-#: src/plugins/fs/namespace.c:115 src/plugins/daemon/daemon.c:242
+#: src/plugins/fs/namespace.c:132 src/plugins/daemon/daemon.c:242
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivning"
 
-#: src/plugins/fs/namespace.c:135
+#: src/plugins/fs/namespace.c:166
 msgid "Publication Frequency"
 msgstr "Publiseringsfrekvens"
 
-#: src/plugins/fs/namespace.c:145
+#: src/plugins/fs/namespace.c:183
 msgid "Next Publication Date"
 msgstr "Nästa publiseringsdatum"
 
-#: src/plugins/fs/namespace.c:155
+#: src/plugins/fs/namespace.c:200
 msgid "Last ID"
 msgstr "Sista ID"
 
-#: src/plugins/fs/namespace.c:165
+#: src/plugins/fs/namespace.c:214
 msgid "Next ID"
 msgstr "Nästa ID"
 
-#: src/plugins/fs/namespace.c:378
+#: src/plugins/fs/namespace.c:440
 msgid "unspecified"
 msgstr "ej specificerad"
 
-#: src/plugins/fs/namespace.c:380
+#: src/plugins/fs/namespace.c:442
 msgid "never"
 msgstr "aldrig"
 
-#: src/plugins/fs/namespace.c:546
+#: src/plugins/fs/namespace.c:611
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to create namespace `%s'.Consult logs, most likely error is that a "
@@ -1725,31 +1720,31 @@
 "Misslyckades att skapa namnrymden \"%s\". Konsultera loggarna, det mest "
 "sannorlika är att en namnrymd med det namnet redan existerar."
 
-#: src/plugins/fs/namespace.c:585
+#: src/plugins/fs/namespace.c:652
 msgid "No local namespaces available that could be deleted!"
 msgstr "Inga lokala namnrymder tillgängliga som kan tas bort!"
 
-#: src/plugins/fs/namespace.c:614
+#: src/plugins/fs/namespace.c:681
 #, c-format
 msgid "Should the namespace `%s' really be deleted?"
 msgstr "Ska namnrymden \"%s\" verkligen tas bort?"
 
-#: src/plugins/fs/namespace.c:706
+#: src/plugins/fs/namespace.c:775
 msgid "Failed to insert content into namespace (consult logs).\n"
 msgstr ""
 "Misslyckades att lägga till innehåll till namnrymd (konsultera loggarna).\n"
 
-#: src/plugins/fs/namespace.c:748 src/plugins/fs/namespace.c:891
+#: src/plugins/fs/namespace.c:819 src/plugins/fs/namespace.c:964
 msgid "You must select some available content for publication first!"
 msgstr "Du måste först välja något tillgängligt innehåll för publisering!"
 
-#: src/plugins/fs/namespace.c:935
+#: src/plugins/fs/namespace.c:1008
 msgid "You must select some existing namespace content to be updated first!"
 msgstr ""
 "Du måste först välja innehåll i någon existerande namnrymd som ska "
 "uppdateras!"
 
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1035
+#: src/plugins/fs/namespace.c:1108
 msgid "You must specify an identifier for the next publication."
 msgstr "Du måste ange en identifierare för nästa publisering."
 
@@ -1838,7 +1833,76 @@
 msgid "Use --help to get a list of options.\n"
 msgstr "Använd --help för att få en lista på flaggor.\n"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "                                                                       \n"
+#~ "gnunet-gtk is the GTK+ user interface for GNUnet. It is intended to "
+#~ "eventually provide a universal, pluggable interface for all GNUnet "
+#~ "services.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This is a beta release. Some advanced features are not working and others "
+#~ "are missing. The GNUnet homepage offers information about new versions of "
+#~ "gnunet-gtk.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<span size=\"x-large\">Important changes (compared to gnunet-gtk 0.7.0b):"
+#~ "</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "This release fixes downloads of files from directories.  The previous "
+#~ "version had some issues with where to copy the completed downloads.  Now "
+#~ "all downloads (pending and completed) are stored in the directory "
+#~ "specified in the configuration file (by default, that directory is ~/"
+#~ "gnunet-downloads).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Advanced file-sharing features (in particular interactive assembly of "
+#~ "directories and namespaces) still need work in this version.  If you find "
+#~ "any bugs, please report them to our bugtracking system at https://gnunet.";
+#~ "org/mantis/.\n"
+#~ "\n"
+#~ "We hope that you will enjoy gnunet-gtk (especially once it is ready).\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Thank you,\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "    The GNUnet Team"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "                                                                       \n"
+#~ "gnunet-gtk är ett GTK+-användargränssnitt för GNUnet. Det är tänkt att "
+#~ "eventuellt erbjuda ett universalt, modulärt gränssnitt för alla GNUnet-"
+#~ "tjänster.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Detta är en alfa-utgåva. Många funktioner fungerar inte och andra saknas. "
+#~ "GNUnets webbplats erbjuder information om nya version av gnunet-gtk.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<span size=\"x-large\">Viktiga ändringar (jämfört med gnunet-gtk 0.6.6):</"
+#~ "span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Omstruktureringen av GNUnets kärna har också påverkat gnunet-gtk. Den nya "
+#~ "kodbasen är baserad på glade vilket bör göra det lättare att anpassa och "
+#~ "utöka gnunet-gtk.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Den nya kodbasen är mestadels en samling av GTK+-signalhanterare som "
+#~ "använder lämpliga åtgärder i GNUnets FSUI- och ECRS-bibliotek.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Källkoden är fortfarande långt i från klar, funktioner som saknas är:\n"
+#~ "* stöd för start och stopp av gnunetd\n"
+#~ "* stöd för fildelning (lägg till, sök, ladda ner, pseudonymer, namnrymd, "
+#~ "kataloger, samlingar)\n"
+#~ "* stöd för statistik (rå, grafisk)\n"
+#~ "* stöd för chatt\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vi hoppas att du kommer att tycka om gnunet-gtk (speciellt när den är "
+#~ "klar).\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Tack,\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "    The GNUnet Team"
+
+#~ msgid ""
 #~ "You must specify different directories in the configuration in section `%"
 #~ "s' under `%s' and `%s'."
 #~ msgstr ""

Modified: gnunet-gtk/po/vi.po
===================================================================
--- gnunet-gtk/po/vi.po 2006-05-02 20:18:36 UTC (rev 2711)
+++ gnunet-gtk/po/vi.po 2006-05-02 20:19:26 UTC (rev 2712)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.0pre4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-26 10:33-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-02 13:58-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-05 22:33+0400\n"
 "Last-Translator: Phan Vinh Thinh <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <address@hidden>\n"
@@ -24,13 +24,12 @@
 msgstr "Hiển thị Lời cám ơn"
 
 #: gnunet-gtk.glade:89
-msgid "<span size=\"x-large\">Welcome to gnunet-gtk 0.7.0c</span>"
+#, fuzzy
+msgid "<span size=\"x-large\">Welcome to gnunet-gtk 0.7.0d</span>"
 msgstr "<span size=\"x-large\">Chào mừng tới gnunet-gtk 0.7.0c</span>"
 
 #: gnunet-gtk.glade:121
-#, fuzzy
 msgid ""
-"\n"
 "                                                                       \n"
 "gnunet-gtk is the GTK+ user interface for GNUnet. It is intended to "
 "eventually provide a universal, pluggable interface for all GNUnet "
@@ -40,124 +39,111 @@
 "are missing. The GNUnet homepage offers information about new versions of "
 "gnunet-gtk.\n"
 "\n"
-"<span size=\"x-large\">Important changes (compared to gnunet-gtk 0.7.0b):</"
-"span>\n"
+"Please read the text below for infomation about this release. We hope that "
+"you will enjoy gnunet-gtk (especially once it is ready).\n"
 "\n"
-"This release fixes downloads of files from directories.  The previous "
-"version had some issues with where to copy the completed downloads.  Now all "
-"downloads (pending and completed) are stored in the directory specified in "
-"the configuration file (by default, that directory is ~/gnunet-downloads).\n"
+"Thank you,\n"
 "\n"
+"    The GNUnet Team\n"
+"\n"
+"<span size=\"x-large\">Known problems</span>\n"
+"\n"
 "Advanced file-sharing features (in particular interactive assembly of "
 "directories and namespaces) still need work in this version.  If you find "
 "any bugs, please report them to our bugtracking system at https://gnunet.org/";
 "mantis/.\n"
 "\n"
-"We hope that you will enjoy gnunet-gtk (especially once it is ready).\n"
+"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.0c:</span>\n"
 "\n"
+"This release improves responsiveness of various operations.  Closing "
+"searches, aborting downloads and terminating gnunet-gtk should be much "
+"faster.  Resuming downloads should work properly in this version.\n"
 "\n"
-"Thank you,\n"
+"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.0b:</span>\n"
 "\n"
+"This release fixes downloads of files from directories.  The previous "
+"version had some issues with where to copy the completed downloads.  Now all "
+"downloads (pending and completed) are stored in the directory specified in "
+"the configuration file (by default, that directory is ~/gnunet-downloads).\n"
 "\n"
-"    The GNUnet Team"
 msgstr ""
-"\n"
-"                                                                       \n"
-"gnunet-gtk là giao diện người dùng GTK+ cho GNUnet. Chương trình được viết "
-"ra với mong muống cung cấp một giao diện chung, có thể áp dụng cho mọi dịch "
-"vụ GNUnet.\n"
-"\n"
-"Đây là bản phát hành alpha. Còn rất nhiều tính năng chưa làm việc và một số "
-"còn thiếu. Trang chủ GNUnet cung cấp thông tin về phiên bản mới hơn của "
-"gnunet-gtk.\n"
-"\n"
-"<span size=\"x-large\">Những thay đổi quan trọng (so với gnunet-gtk 0.6.6):</"
-"span>\n"
-"\n"
-"Sự tổ chức lại lõi của GNUnet cũng ảnh hưởng tới gnunet-gtk. Nền mã mới dựa "
-"trên glade, và dễ tùy chỉnh hơn cho phép mở rộng gnunet-gtk.\n"
-"\n"
-"Nền mã gồm các trình điều khiển tín hiệu GTK+ tạo ra các hành động thích hợp "
-"trên các thư viện FSUI và ECRS của GNUnet.\n"
-"\n"
-"Mã hiện thời vẫn còn chưa đầy đủ, các tính năng còn thiếu:\n"
-"* hỗ trợ chạy và dừng gnunetd\n"
-"* hỗ trợ chia sẻ tập tin (chèn, tìm kiếm, tải xuống, tên hiệu, không gian "
-"tên, thư mục, sưu tập)\n"
-"* hỗ trợ thống kê (thô sơ, đồ hoạ)\n"
-"* hỗ trợ nói chuyện chát\n"
-"\n"
-"Chúng tôi hy vọng bạn sẽ thích dùng gnunet-gtk (đặc biệt khi nó hoàn "
-"thành).\n"
-"\n"
-"\n"
-"Xin cảm ơn,\n"
-"\n"
-"\n"
-"    Nhóm phát triển GNUnet"
 
-#: gnunet-gtk.glade:198
+#: gnunet-gtk.glade:203
 msgid "_Welcome"
 msgstr "_Chào mừng"
 
-#: gnunet-gtk.glade:273
+#: gnunet-gtk.glade:278
 msgid "Try to start the GNUnet Daemon gnunetd on localhost"
 msgstr "Hãy thử chạy Daemon GNUnet gnunetd trên máy nội bộ localhost"
 
-#: gnunet-gtk.glade:317
+#: gnunet-gtk.glade:322
 msgid "start gnunet_d"
 msgstr "chạy gnunet_d"
 
-#: gnunet-gtk.glade:353
+#: gnunet-gtk.glade:358
 msgid "Stops the GNUnet daemon gnunetd"
 msgstr "Dừng daemon của GNUnet gnunetd"
 
-#: gnunet-gtk.glade:397
+#: gnunet-gtk.glade:402
 msgid "sto_p gnunetd"
 msgstr "dừn_g gnunetd"
 
-#: gnunet-gtk.glade:470
+#: gnunet-gtk.glade:475
 msgid "<b>gnunetd control</b>"
 msgstr "<b>điều khiển gnunetd</b>"
 
-#: gnunet-gtk.glade:532
+#: gnunet-gtk.glade:537
 #, fuzzy
 msgid "<b>Running Applications</b>"
 msgstr "<b>Các ứng dụng có</b>"
 
-#: gnunet-gtk.glade:598
+#: gnunet-gtk.glade:603
 msgid "_General"
 msgstr "_Chung"
 
-#: gnunet-gtk.glade:677
+#: gnunet-gtk.glade:682
 msgid "<b>Search Overview</b>"
 msgstr "<b>Xem tổng quát Tìm kiếm</b>"
 
-#: gnunet-gtk.glade:757
+#: gnunet-gtk.glade:762
 msgid "Cancel the selected download"
 msgstr "Dừng các tải đã chọn"
 
-#: gnunet-gtk.glade:776
+#: gnunet-gtk.glade:781
 msgid "Clear completed downloads from the download list"
 msgstr "Xóa các công việc tải đã hoàn thảnh khỏi danh sách"
 
-#: gnunet-gtk.glade:804
+#: gnunet-gtk.glade:801
+msgid "_Enter URI:"
+msgstr ""
+
+#: gnunet-gtk.glade:890
+#, fuzzy
+msgid "D_ownload"
+msgstr "Tải _xuống"
+
+#: gnunet-gtk.glade:926 gnunet-gtk.glade:1298
+#, fuzzy
+msgid "with _anonymity"
+msgstr "_Giấu tên:"
+
+#: gnunet-gtk.glade:992
 msgid "<b>Downloads</b>"
 msgstr "<b>Tải xuống</b>"
 
-#: gnunet-gtk.glade:866
+#: gnunet-gtk.glade:1054
 msgid "<b>Uploads</b>"
 msgstr "<b>Tải lên</b>"
 
-#: gnunet-gtk.glade:927
+#: gnunet-gtk.glade:1115
 msgid "Stat_us"
 msgstr "Trạng thá_i"
 
-#: gnunet-gtk.glade:970 gnunet-gtk.glade:3142 gnunet-gtk.glade:4810
+#: gnunet-gtk.glade:1158 gnunet-gtk.glade:3330 gnunet-gtk.glade:4998
 msgid "_Keyword:"
 msgstr "_Từ khóa:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1029
+#: gnunet-gtk.glade:1217
 msgid ""
 "Search GNUnet for content under the specified keyword (and, if applicable, "
 "restrict the search to the given namespace)"
@@ -165,16 +151,11 @@
 "Tìm kiếm nội dung theo từ khóa chỉ ra trong GNUnet (và, nếu có thể, giới hạn "
 "tìm kiếm trong không gian tên đưa ra)"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1074
+#: gnunet-gtk.glade:1262
 msgid "Sea_rch"
 msgstr "Tìm _kiếm"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1110
-#, fuzzy
-msgid "with _anonymity"
-msgstr "_Giấu tên:"
-
-#: gnunet-gtk.glade:1137
+#: gnunet-gtk.glade:1325
 msgid ""
 "Specify the anonymity level for the search, 0 for no anonymity.  Higher "
 "values provide more privacy but also less performance."
@@ -182,26 +163,27 @@
 "Chỉ ra mức độ giấu tên cho tìm kiếm, 0 để không giấu tên.  Các giá trị cao "
 "hơn tăng tính bảo mật nhưng làm giảm hiệu suất."
 
-#: gnunet-gtk.glade:1170
+#: gnunet-gtk.glade:1358
 msgid "in _namespace"
 msgstr "trong không _gian tên"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1227
+#: gnunet-gtk.glade:1415
 msgid ""
 "This is the rating that you have given this namespace so far.  Ratings are "
 "private and not shared with other users in any way.  They are supposed to "
 "help each user remember which namespace is worthwile for him."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:1346
-msgid "_Download"
+#: gnunet-gtk.glade:1534
+#, fuzzy
+msgid "Search and _Download"
 msgstr "_Tải xuống"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1392
+#: gnunet-gtk.glade:1580
 msgid "Method:"
 msgstr "Phương pháp:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1422
+#: gnunet-gtk.glade:1610
 msgid ""
 "Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database.  Instead, "
 "GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file.  If that "
@@ -211,11 +193,11 @@
 "efficient than insertion."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:1424
+#: gnunet-gtk.glade:1612
 msgid "inde_x"
 msgstr "chỉ mụ_c"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1446
+#: gnunet-gtk.glade:1634
 msgid ""
 "Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet "
 "database.  Without the proper key (which is not stored in plaintext "
@@ -225,47 +207,47 @@
 "(after compromising your machine)."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:1448
+#: gnunet-gtk.glade:1636
 msgid "i_nsert"
 msgstr "chè_n"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1470
+#: gnunet-gtk.glade:1658
 msgid "Scope:"
 msgstr "Khu vực:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1500
+#: gnunet-gtk.glade:1688
 msgid "only insert a single file"
 msgstr "chỉ chèn một tập tin đơn"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1502
+#: gnunet-gtk.glade:1690
 msgid "file onl_y"
 msgstr "chỉ tập ti_n"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1523
+#: gnunet-gtk.glade:1711
 msgid "_Anonymity:"
 msgstr "_Giấu tên:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1552
+#: gnunet-gtk.glade:1740
 msgid "_Filename:"
 msgstr "_Tên tập tin:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1581
+#: gnunet-gtk.glade:1769
 msgid "Browse local computer for files (or directories) to upload."
 msgstr "Duyệt tìm tập tin (hoặc thư mục) trên máy nội bộ để tải lên."
 
-#: gnunet-gtk.glade:1625
+#: gnunet-gtk.glade:1813
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Duyệt"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1698
+#: gnunet-gtk.glade:1886
 msgid "Recursively insert an entire directory tree"
 msgstr "Chèn đệ quy toàn bộ một cây thư mục"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1700
+#: gnunet-gtk.glade:1888
 msgid "_recursive (for entire directories)"
 msgstr "đệ _quy (cho toàn bộ thư mục)"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1723
+#: gnunet-gtk.glade:1911
 msgid ""
 "What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular "
 "file?  0 allows direct connections (no anonymity).  Higher levels require "
@@ -273,7 +255,7 @@
 "privacy at the expense of efficiency."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:1746
+#: gnunet-gtk.glade:1934
 msgid ""
 "Upload the specified file with the selected options (you will then be "
 "prompted to enter meta-data and keywords)."
@@ -281,44 +263,44 @@
 "Tải lên tập tin chỉ ra với các tùy chọn đã chọn (sẽ hỏi người dùng nhập dữ "
 "liệu mêta và từ khóa)."
 
-#: gnunet-gtk.glade:1790
+#: gnunet-gtk.glade:1978
 msgid "Up_load"
 msgstr "Tải _lên"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1831
+#: gnunet-gtk.glade:2019
 msgid ""
 "Controls if GNUnet should also produce information for individual files "
 "inside of a directory, as opposed to only allowing the directory itself to "
 "be found directly.  Only applies for recursive uploads."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:1877
+#: gnunet-gtk.glade:2065
 #, fuzzy
 msgid "add keywords for files in directories"
 msgstr "đệ _quy (cho toàn bộ thư mục)"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1952
+#: gnunet-gtk.glade:2140
 #, fuzzy
 msgid "U_pload"
 msgstr "Tải _lên"
 
-#: gnunet-gtk.glade:1995
+#: gnunet-gtk.glade:2183
 msgid "c_reate"
 msgstr "_tạo"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2016 gnunet-gtk.glade:2060
+#: gnunet-gtk.glade:2204 gnunet-gtk.glade:2248
 msgid "_Namespace"
 msgstr "_Không gian tên"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2025 gnunet-gtk.glade:2070
+#: gnunet-gtk.glade:2213 gnunet-gtk.glade:2258
 msgid "_Collection"
 msgstr "_Thu thập"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2038
+#: gnunet-gtk.glade:2226
 msgid "d_elete"
 msgstr "_xóa"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2059
+#: gnunet-gtk.glade:2247
 msgid ""
 "Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content "
 "in the namespace)"
@@ -326,103 +308,103 @@
 "Sẽ không cho phép chèn thêm vào không gian tên (sẽ không xóa nội dung trong "
 "không gian tên)"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2069
+#: gnunet-gtk.glade:2257
 msgid "end collection (will not delete content already in the collection)"
 msgstr "dừng thu thập (sẽ không xóa nội dung đã có trong bộ sưu tập)"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2207
+#: gnunet-gtk.glade:2395
 msgid "<b>Available Content</b>"
 msgstr "<b>Nội dung có</b>"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2232
+#: gnunet-gtk.glade:2420
 msgid "should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2279
+#: gnunet-gtk.glade:2467
 #, fuzzy
 msgid "track available content"
 msgstr "<b>Nội dung có</b>"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2315
+#: gnunet-gtk.glade:2503
 msgid ""
 "Refresh the available content list now (otherwise this is done automatically "
 "roughly every 5 minutes)"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2333
+#: gnunet-gtk.glade:2521
 msgid "deletes the tracked available content shown below"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2392
+#: gnunet-gtk.glade:2580
 msgid "Ad_vanced"
 msgstr "_Nâng cao"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2450
+#: gnunet-gtk.glade:2638
 msgid "File s_haring"
 msgstr "_Chia sẻ tập tin"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2562
+#: gnunet-gtk.glade:2750
 msgid "_Statistics"
 msgstr "_Thống kê"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2696
+#: gnunet-gtk.glade:2884
 msgid "/join #gnunet"
 msgstr "/nhập vào #gnunet"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2781
+#: gnunet-gtk.glade:2969
 msgid "Cha_t"
 msgstr "_Nói chuyện"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2834 gnunet-gtk.glade:2850 gnunet-gtk.glade:5254
+#: gnunet-gtk.glade:3022 gnunet-gtk.glade:3038 gnunet-gtk.glade:5442
 msgid "Edit File Information"
 msgstr "Sửa thông tin tập tin"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2851
+#: gnunet-gtk.glade:3039
 msgid "This dialog is used to edit information about shared files."
 msgstr "Hộp thoại này dùng để sửa thông tin về các tập tin chia sẻ."
 
-#: gnunet-gtk.glade:2868 gnunet-gtk.glade:5284 gnunet-gtk.glade:5865
+#: gnunet-gtk.glade:3056 gnunet-gtk.glade:5472 gnunet-gtk.glade:6053
 msgid ""
 "Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the upload."
 msgstr ""
 "Xác nhận các dữ liệu mêta và từ khóa đã hiển thị và đã thực hiện với tải lên."
 
-#: gnunet-gtk.glade:2877
+#: gnunet-gtk.glade:3065
 msgid "metaDataDialogCancelButton"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2878
+#: gnunet-gtk.glade:3066
 msgid "Abort the upload operation."
 msgstr "Thoát khỏi thao tác tải lên."
 
-#: gnunet-gtk.glade:2887 gnunet-gtk.glade:5299 gnunet-gtk.glade:5880
+#: gnunet-gtk.glade:3075 gnunet-gtk.glade:5487 gnunet-gtk.glade:6068
 msgid "Cancel the upload."
 msgstr "Dừng tải lên."
 
-#: gnunet-gtk.glade:2910
+#: gnunet-gtk.glade:3098
 msgid "Please provide meta-data and keywords for the content."
 msgstr "Xin hãy cung cấp dữ liệu mêta và từ khóa cho nội dung."
 
-#: gnunet-gtk.glade:2941 gnunet-gtk.glade:4952 gnunet-gtk.glade:5569
-#: gnunet-gtk.glade:6102 gnunet-gtk.glade:6609
+#: gnunet-gtk.glade:3129 gnunet-gtk.glade:5140 gnunet-gtk.glade:5757
+#: gnunet-gtk.glade:6290 gnunet-gtk.glade:6797
 msgid "_Type:"
 msgstr "_Dạng:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:2995 gnunet-gtk.glade:4991 gnunet-gtk.glade:5623
-#: gnunet-gtk.glade:6156 gnunet-gtk.glade:6663
+#: gnunet-gtk.glade:3183 gnunet-gtk.glade:5179 gnunet-gtk.glade:5811
+#: gnunet-gtk.glade:6344 gnunet-gtk.glade:6851
 msgid "_Value:"
 msgstr "_Giá trị:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3022 gnunet-gtk.glade:5650 gnunet-gtk.glade:6183
-#: gnunet-gtk.glade:6690
+#: gnunet-gtk.glade:3210 gnunet-gtk.glade:5838 gnunet-gtk.glade:6371
+#: gnunet-gtk.glade:6878
 msgid "Enter metadata about the upload"
 msgstr "Nhập dữ liệu mêta về tải lên"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3032
+#: gnunet-gtk.glade:3220
 msgid "Value Entry"
 msgstr "Giá trị của Mục"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3033
+#: gnunet-gtk.glade:3221
 msgid ""
 "Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n"
 "Press ENTER to add the data."
@@ -430,67 +412,67 @@
 "Xin hãy nhập giá trị cho dữ liệu mêta của dạng chi ra ở đây.\n"
 "Nhấn ENTER để thêm dữ liệu."
 
-#: gnunet-gtk.glade:3048 gnunet-gtk.glade:5671 gnunet-gtk.glade:6204
-#: gnunet-gtk.glade:6711
+#: gnunet-gtk.glade:3236 gnunet-gtk.glade:5859 gnunet-gtk.glade:6392
+#: gnunet-gtk.glade:6899
 msgid ""
 "Add the given description to the meta-data describing the uploaded file."
 msgstr "Thêm mô tả đã chọn vào dữ liệu mêta mô tả tập tin đã tải lên."
 
-#: gnunet-gtk.glade:3089 gnunet-gtk.glade:3234 gnunet-gtk.glade:4899
-#: gnunet-gtk.glade:5712 gnunet-gtk.glade:6245 gnunet-gtk.glade:6752
+#: gnunet-gtk.glade:3277 gnunet-gtk.glade:3422 gnunet-gtk.glade:5087
+#: gnunet-gtk.glade:5900 gnunet-gtk.glade:6433 gnunet-gtk.glade:6940
 msgid ""
 "Select entries and use the context menu (right click) in order to delete "
 "keywords."
 msgstr ""
 "Chọn các mục và dùng trình đơn mở ra khi nhấn chuột phải để xóa từ khóa."
 
-#: gnunet-gtk.glade:3106 gnunet-gtk.glade:5729 gnunet-gtk.glade:6262
-#: gnunet-gtk.glade:6769
+#: gnunet-gtk.glade:3294 gnunet-gtk.glade:5917 gnunet-gtk.glade:6450
+#: gnunet-gtk.glade:6957
 msgid "<b>Meta-data</b>"
 msgstr "<b>Dữ liệu Mêta</b>"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3169 gnunet-gtk.glade:5380 gnunet-gtk.glade:5487
-#: gnunet-gtk.glade:5961
+#: gnunet-gtk.glade:3357 gnunet-gtk.glade:5568 gnunet-gtk.glade:5675
+#: gnunet-gtk.glade:6149
 msgid "Enter keywords"
 msgstr "Nhập từ khóa"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3190
+#: gnunet-gtk.glade:3378
 msgid ""
 "Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or "
 "directory will be found."
 msgstr ""
 "Thêm từ khóa chỉ ra tới danh sách từ khóa để tìm các thư mục hay tập tin."
 
-#: gnunet-gtk.glade:3219
+#: gnunet-gtk.glade:3407
 msgid "Lists all of the keywords that will be used."
 msgstr "Liệt kê tất cả các từ khóa sẽ dùng."
 
-#: gnunet-gtk.glade:3251
+#: gnunet-gtk.glade:3439
 msgid "<b>Keywords</b>"
 msgstr "<b>Từ khóa</b>"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3287 gnunet-gtk.glade:5765 gnunet-gtk.glade:6805
+#: gnunet-gtk.glade:3475 gnunet-gtk.glade:5953 gnunet-gtk.glade:6993
 msgid "_Preview:"
 msgstr "_Xem trước:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3347
+#: gnunet-gtk.glade:3535
 #, fuzzy
 msgid "Select Preview"
 msgstr "Xem trước"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3375
+#: gnunet-gtk.glade:3563
 msgid "File Information"
 msgstr "Thông tin Tập tin"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3461 src/plugins/fs/search.c:630
+#: gnunet-gtk.glade:3649 src/plugins/fs/search.c:675
 msgid "Meta-data"
 msgstr "Dữ liệu Mêta"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3492
+#: gnunet-gtk.glade:3680
 msgid "Search Results"
 msgstr "Kết quả Tìm kiếm"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3540
+#: gnunet-gtk.glade:3728
 msgid ""
 "List of search results.  Directories must first be downloaded before their "
 "contents will be displayed."
@@ -498,11 +480,11 @@
 "Danh sách kết quả tìm kiếm.  Thư mục phải được tải xuống trước khi hiển thị "
 "nội dung của chúng."
 
-#: gnunet-gtk.glade:3569
+#: gnunet-gtk.glade:3757
 msgid "Anon_ymity:"
 msgstr "_Giấu tên:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3596
+#: gnunet-gtk.glade:3784
 msgid ""
 "Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no "
 "receiver anonymity (allows direct connection).  Use higher values for "
@@ -512,82 +494,82 @@
 "cho phép giấu tên (cho phép kết nối thẳng).  Dùng giá trị cao hơn để tăng "
 "mức độ bí mật cho người nhận nhưng ảnh hưởng đến hiệu suất."
 
-#: gnunet-gtk.glade:3627
+#: gnunet-gtk.glade:3815
 msgid "Download selected files."
 msgstr "Tải các tập tin đã chọn."
 
-#: gnunet-gtk.glade:3672
+#: gnunet-gtk.glade:3860
 msgid "Down_load"
 msgstr "Tải _xuống"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3708
+#: gnunet-gtk.glade:3896
 msgid "Close this search."
 msgstr "Đóng tìm kiếm này."
 
-#: gnunet-gtk.glade:3739
+#: gnunet-gtk.glade:3927
 msgid "Namespace Contents"
 msgstr "Nội dung Không gian tên"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3772
+#: gnunet-gtk.glade:3960
 msgid ""
 "List of the files and directories that have been added to this namespace so "
 "far."
 msgstr "Danh sách các tập tin và thư mục sẽ thêm vào không gian tên này."
 
-#: gnunet-gtk.glade:3800
+#: gnunet-gtk.glade:3988
 #, fuzzy
 msgid "Add content to the namespace"
 msgstr "Thêm các tập tin bổ sung vào không gian tên này."
 
-#: gnunet-gtk.glade:3818
+#: gnunet-gtk.glade:4006
 msgid "Publish an update to the selected updatable content."
 msgstr "Đưa ra chia sẻ một cập nhật tới nội dung có thể cập nhật đã chọn."
 
-#: gnunet-gtk.glade:3862
+#: gnunet-gtk.glade:4050
 msgid "U_pdate"
 msgstr "_Cập nhật"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3906
+#: gnunet-gtk.glade:4094
 msgid "Chat"
 msgstr "Nói chuyện"
 
-#: gnunet-gtk.glade:3945
+#: gnunet-gtk.glade:4133
 msgid "The current conversation in this chat room."
 msgstr "Hội thoại hiện thời trong phòng chát này."
 
-#: gnunet-gtk.glade:3984
+#: gnunet-gtk.glade:4172
 msgid "Hello!"
 msgstr "Chào!"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4000
+#: gnunet-gtk.glade:4188
 msgid "Sends the message to all participants in the current chat room."
 msgstr "Gửi tin tới tất cả những người có trong phòng chát hiện thời."
 
-#: gnunet-gtk.glade:4046
+#: gnunet-gtk.glade:4234
 msgid "Sen_d"
 msgstr "_Gửi"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4106
+#: gnunet-gtk.glade:4294
 msgid "List of the participants in the chat room."
 msgstr "Danh sách những người có trong phòng chát."
 
-#: gnunet-gtk.glade:4131
+#: gnunet-gtk.glade:4319
 msgid "The gnunet-gtk about dialog"
 msgstr "Hộp thoại giới thiệu gnunet-gtk"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4133
+#: gnunet-gtk.glade:4321
 msgid "gnunet-gtk"
 msgstr "gnunet-gtk"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4134
+#: gnunet-gtk.glade:4322
 msgid "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (and other contributing authors)"
 msgstr "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (và các nhà cộng tác khác)"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4135
+#: gnunet-gtk.glade:4323
 msgid "https://gnunet.org/";
 msgstr "https://gnunet.org/";
 
-#: gnunet-gtk.glade:4136
+#: gnunet-gtk.glade:4324
 msgid ""
 "                    GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
 "                       Version 2, June 1991\n"
@@ -875,11 +857,11 @@
 "                     END OF TERMS AND CONDITIONS\n"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4420
+#: gnunet-gtk.glade:4608
 msgid "GNUnet Website"
 msgstr "Trang web của GNUnet"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4454
+#: gnunet-gtk.glade:4642
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Di Ma\n"
@@ -909,23 +891,23 @@
 "Steven Michael Murphy <address@hidden>\n"
 "Phan Vinh Thinh <address@hidden>\n"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4479
+#: gnunet-gtk.glade:4667
 msgid "Select file to upload to GNUnet"
 msgstr "Chọn tập tin để tải lên GNUnet"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4508
+#: gnunet-gtk.glade:4696
 msgid "Cancel selecting file to upload"
 msgstr "Dừng chọn tập tin để tải lên"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4522
+#: gnunet-gtk.glade:4710
 msgid "Select this file (or directory) for the upload"
 msgstr "Chọn tập tin (hoặc thư mục) này để tải lên"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4547
+#: gnunet-gtk.glade:4735
 msgid "Create Namespace"
 msgstr "Tạo Không gian tên"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4577
+#: gnunet-gtk.glade:4765
 msgid ""
 "Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the "
 "advertisements."
@@ -933,19 +915,19 @@
 "Xác nhận dữ liệu chỉ ra. Tạo không gian tên và đưa ra lời giới thiệu quảng "
 "cáo."
 
-#: gnunet-gtk.glade:4592
+#: gnunet-gtk.glade:4780
 msgid "Cancel namespace creation."
 msgstr "Dừng tạo không gian tên."
 
-#: gnunet-gtk.glade:4615
+#: gnunet-gtk.glade:4803
 msgid "Please provide information about the namespace"
 msgstr "Xin hãy cung cấp thông tin về không gian tên"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4646
+#: gnunet-gtk.glade:4834
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Tên:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4672
+#: gnunet-gtk.glade:4860
 msgid ""
 "Each namespace is supposed to have a name.  While GNUnet cannot guarantee "
 "that these names are unique, users should try to select names that are "
@@ -955,11 +937,11 @@
 "trùng nhau, người dùng cần chọn những tên ít gây xung đột và tương ứng với "
 "nội dung của không gian tên."
 
-#: gnunet-gtk.glade:4692
+#: gnunet-gtk.glade:4880
 msgid "_Root"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4719
+#: gnunet-gtk.glade:4907
 msgid ""
 "The namespace root is the file or directory in the namespace that will be "
 "advertised to other users.  Typically it contains a directory with the "
@@ -967,18 +949,18 @@
 "the root."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:4752
+#: gnunet-gtk.glade:4940
 msgid "Anonymity (for namespace advertisement):"
 msgstr "Giấu tên (cho quảng cáo không gian tên):"
 
-#: gnunet-gtk.glade:4837
+#: gnunet-gtk.glade:5025
 msgid ""
 "Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be "
 "published."
 msgstr ""
 "Nhập một từ khóa để quảng cáo cho không gian tên này khi đưa ra chia sẻ."
 
-#: gnunet-gtk.glade:4858
+#: gnunet-gtk.glade:5046
 msgid ""
 "Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for "
 "the namespace will be published."
@@ -986,19 +968,19 @@
 "Thêm từ khóa đã chọn vào danh sách từ khóa để quảng cáo cho không gian tên "
 "này khi đưa ra chia sẻ."
 
-#: gnunet-gtk.glade:4916 src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:225
+#: gnunet-gtk.glade:5104 src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:225
 msgid "Keywords"
 msgstr "Từ khóa"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5018
+#: gnunet-gtk.glade:5206
 msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace"
 msgstr "Nhập dữ liệu mêta (mô tả) cho không gian tên này"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5039
+#: gnunet-gtk.glade:5227
 msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace."
 msgstr "Thêm mục dữ liệu mêta đưa ra tới dữ liệu mêta cho không gian tên này."
 
-#: gnunet-gtk.glade:5080
+#: gnunet-gtk.glade:5268
 msgid ""
 "Metadata describing the namespace (used in advertisements).  Use the context "
 "menu (right-click) to delete selected entries."
@@ -1006,45 +988,45 @@
 "Dữ liệu mêta mô tả không gian tên (dùng trong lời giới thiệu quảng cáo).  "
 "Hãy dùng trình đơn mở ra khi nhấn chuột phải dể chọn các mục."
 
-#: gnunet-gtk.glade:5097
+#: gnunet-gtk.glade:5285
 msgid "Metadata"
 msgstr "Dữ liệu mêta"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5133
+#: gnunet-gtk.glade:5321
 msgid "Close the selected search"
 msgstr "Đóng tìm kiếm đã chọn"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5134
+#: gnunet-gtk.glade:5322
 msgid "_Close"
 msgstr "Đón_g"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5170
+#: gnunet-gtk.glade:5358
 msgid "Messages"
 msgstr "Tin nhắn"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5322
+#: gnunet-gtk.glade:5510
 #, fuzzy
 msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content."
 msgstr "Xin hãy cung cấp dữ liệu mêta và từ khóa cho nội dung."
 
-#: gnunet-gtk.glade:5353 gnunet-gtk.glade:5934
+#: gnunet-gtk.glade:5541 gnunet-gtk.glade:6122
 msgid "_Identifier:"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:5401 gnunet-gtk.glade:5982 gnunet-gtk.glade:6444
+#: gnunet-gtk.glade:5589 gnunet-gtk.glade:6170 gnunet-gtk.glade:6632
 #, fuzzy
 msgid "Anonymit_y:"
 msgstr "_Giấu tên:"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5460 gnunet-gtk.glade:6503
+#: gnunet-gtk.glade:5648 gnunet-gtk.glade:6691
 msgid "_Next Identifier:"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:5508 gnunet-gtk.glade:6041 gnunet-gtk.glade:6548
+#: gnunet-gtk.glade:5696 gnunet-gtk.glade:6229 gnunet-gtk.glade:6736
 msgid "_Update Interval:"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:5534 gnunet-gtk.glade:6067 gnunet-gtk.glade:6574
+#: gnunet-gtk.glade:5722 gnunet-gtk.glade:6255 gnunet-gtk.glade:6762
 msgid ""
 "--no update--\n"
 "--sporadic update--\n"
@@ -1055,75 +1037,75 @@
 "1 year\n"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:5835
+#: gnunet-gtk.glade:6023
 #, fuzzy
 msgid "Edit Collection Information"
 msgstr "Sửa thông tin tập tin"
 
-#: gnunet-gtk.glade:5903
+#: gnunet-gtk.glade:6091
 #, fuzzy
 msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection."
 msgstr "Xin hãy cung cấp dữ liệu mêta và từ khóa cho nội dung."
 
-#: gnunet-gtk.glade:6294
+#: gnunet-gtk.glade:6482
 #, fuzzy
 msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content"
 msgstr "Xin hãy cung cấp thông tin về không gian tên"
 
-#: gnunet-gtk.glade:6363
+#: gnunet-gtk.glade:6551
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please provide information about the update to the content in the namespace."
 msgstr "Xin hãy cung cấp thông tin về không gian tên"
 
-#: gnunet-gtk.glade:6394
+#: gnunet-gtk.glade:6582
 msgid "Identifier:"
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:6419
+#: gnunet-gtk.glade:6607
 msgid "BUG: SET ME!"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/search.c:77 src/plugins/fs/namespace.c:366
+#: src/plugins/fs/search.c:78 src/plugins/fs/namespace.c:428
 msgid "unknown"
 msgstr "không rõ"
 
-#: src/plugins/fs/search.c:103 src/plugins/fs/namespace.c:224
-#: src/plugins/fs/namespace.c:344
+#: src/plugins/fs/search.c:104 src/plugins/fs/namespace.c:279
+#: src/plugins/fs/namespace.c:406
 msgid "no name given"
 msgstr "chưa đưa ra tên"
 
-#: src/plugins/fs/search.c:232 src/plugins/fs/search.c:302
-#: src/plugins/fs/search.c:722 src/plugins/fs/search.c:902
+#: src/plugins/fs/search.c:236 src/plugins/fs/search.c:308
+#: src/plugins/fs/search.c:779 src/plugins/fs/search.c:962
 msgid "globally"
 msgstr "toàn cầu"
 
-#: src/plugins/fs/search.c:600 src/plugins/fs/download.c:615
+#: src/plugins/fs/search.c:621 src/plugins/fs/download.c:716
 msgid "Name"
 msgstr "Tên"
 
-#: src/plugins/fs/search.c:610 src/plugins/fs/download.c:626
+#: src/plugins/fs/search.c:639 src/plugins/fs/download.c:734
 msgid "Size"
 msgstr "Kích thước"
 
-#: src/plugins/fs/search.c:620 src/plugins/fs/namespace.c:125
+#: src/plugins/fs/search.c:657 src/plugins/fs/namespace.c:149
 msgid "Mime-type"
 msgstr "Dạng mime"
 
-#: src/plugins/fs/search.c:643
+#: src/plugins/fs/search.c:695
 msgid "Preview"
 msgstr "Xem trước"
 
-#: src/plugins/fs/search.c:744
+#: src/plugins/fs/search.c:801
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n"
 msgstr "Thất bại khi tạo URI không gian tên từ '%s'.\n"
 
-#: src/plugins/fs/search.c:1040
+#: src/plugins/fs/search.c:1104
 msgid "Query"
 msgstr "Hỏi"
 
-#: src/plugins/fs/search.c:1050
+#: src/plugins/fs/search.c:1122
 msgid "Results"
 msgstr "Kết quả"
 
@@ -1170,20 +1152,33 @@
 msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n"
 msgstr "Sự kiện FSUI không thể điều khiển (không rõ): %u.\n"
 
-#: src/plugins/fs/download.c:206
+#: src/plugins/fs/download.c:208 src/plugins/fs/download.c:385
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You must specify a directory in the configuration in section `%s' under `%s'."
 msgstr ""
 "Người dùng phải chỉ ra một thư mục trong phần '%s' dưới '%s' của cấu hình."
 
-#: src/plugins/fs/download.c:330
+#: src/plugins/fs/download.c:332 src/plugins/fs/download.c:431
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Downloading `%s'"
 msgstr "_Tải xuống"
 
-#: src/plugins/fs/download.c:636 src/plugins/fs/upload.c:510
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1150
+#: src/plugins/fs/download.c:370
+#, c-format
+msgid "Invalid URI `%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/download.c:374
+msgid "Please use the search function for keyword (KSK) URIs!"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/download.c:378
+msgid "Location URIs are not yet supported"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/download.c:751 src/plugins/fs/upload.c:515
+#: src/plugins/fs/namespace.c:1243
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
@@ -1243,23 +1238,23 @@
 msgid "Choose files to insert..."
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/upload.c:349
+#: src/plugins/fs/upload.c:353
 #, c-format
 msgid "Uploading `%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/upload.c:443
+#: src/plugins/fs/upload.c:448
 #, fuzzy
 msgid "Choose the file you want to publish."
 msgstr "Chọn tập tin hoặc thư mục muốn đưa ra chia sẻ."
 
-#: src/plugins/fs/upload.c:446
+#: src/plugins/fs/upload.c:451
 #, fuzzy
 msgid "Choose the directory you want to publish."
 msgstr "Chọn tập tin hoặc thư mục muốn đưa ra chia sẻ."
 
-#: src/plugins/fs/upload.c:499 src/plugins/fs/namespace.c:95
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1130
+#: src/plugins/fs/upload.c:504 src/plugins/fs/namespace.c:97
+#: src/plugins/fs/namespace.c:1208
 msgid "Filename"
 msgstr "Tên tập tin"
 
@@ -1271,8 +1266,8 @@
 msgid "--no update--"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/collection.c:97 src/plugins/fs/namespace.c:808
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1028
+#: src/plugins/fs/collection.c:97 src/plugins/fs/namespace.c:879
+#: src/plugins/fs/namespace.c:1101
 msgid "Failed to parse given time interval!"
 msgstr ""
 
@@ -1290,68 +1285,68 @@
 msgid "Failed to stop collection (consult logs).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/namespace.c:105 src/plugins/fs/namespace.c:1140
+#: src/plugins/fs/namespace.c:115 src/plugins/fs/namespace.c:1226
 #, fuzzy
 msgid "Filesize"
 msgstr "Tên tập tin"
 
-#: src/plugins/fs/namespace.c:115 src/plugins/daemon/daemon.c:242
+#: src/plugins/fs/namespace.c:132 src/plugins/daemon/daemon.c:242
 msgid "Description"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/namespace.c:135
+#: src/plugins/fs/namespace.c:166
 msgid "Publication Frequency"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/namespace.c:145
+#: src/plugins/fs/namespace.c:183
 msgid "Next Publication Date"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/namespace.c:155
+#: src/plugins/fs/namespace.c:200
 msgid "Last ID"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/namespace.c:165
+#: src/plugins/fs/namespace.c:214
 msgid "Next ID"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/namespace.c:378
+#: src/plugins/fs/namespace.c:440
 msgid "unspecified"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/namespace.c:380
+#: src/plugins/fs/namespace.c:442
 msgid "never"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/namespace.c:546
+#: src/plugins/fs/namespace.c:611
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to create namespace `%s'.Consult logs, most likely error is that a "
 "namespace with that name already exists."
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/namespace.c:585
+#: src/plugins/fs/namespace.c:652
 msgid "No local namespaces available that could be deleted!"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/namespace.c:614
+#: src/plugins/fs/namespace.c:681
 #, c-format
 msgid "Should the namespace `%s' really be deleted?"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/namespace.c:706
+#: src/plugins/fs/namespace.c:775
 msgid "Failed to insert content into namespace (consult logs).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/namespace.c:748 src/plugins/fs/namespace.c:891
+#: src/plugins/fs/namespace.c:819 src/plugins/fs/namespace.c:964
 msgid "You must select some available content for publication first!"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/namespace.c:935
+#: src/plugins/fs/namespace.c:1008
 msgid "You must select some existing namespace content to be updated first!"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1035
+#: src/plugins/fs/namespace.c:1108
 msgid "You must specify an identifier for the next publication."
 msgstr ""
 
@@ -1443,6 +1438,75 @@
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "                                                                       \n"
+#~ "gnunet-gtk is the GTK+ user interface for GNUnet. It is intended to "
+#~ "eventually provide a universal, pluggable interface for all GNUnet "
+#~ "services.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This is a beta release. Some advanced features are not working and others "
+#~ "are missing. The GNUnet homepage offers information about new versions of "
+#~ "gnunet-gtk.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<span size=\"x-large\">Important changes (compared to gnunet-gtk 0.7.0b):"
+#~ "</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "This release fixes downloads of files from directories.  The previous "
+#~ "version had some issues with where to copy the completed downloads.  Now "
+#~ "all downloads (pending and completed) are stored in the directory "
+#~ "specified in the configuration file (by default, that directory is ~/"
+#~ "gnunet-downloads).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Advanced file-sharing features (in particular interactive assembly of "
+#~ "directories and namespaces) still need work in this version.  If you find "
+#~ "any bugs, please report them to our bugtracking system at https://gnunet.";
+#~ "org/mantis/.\n"
+#~ "\n"
+#~ "We hope that you will enjoy gnunet-gtk (especially once it is ready).\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Thank you,\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "    The GNUnet Team"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "                                                                       \n"
+#~ "gnunet-gtk là giao diện người dùng GTK+ cho GNUnet. Chương trình được "
+#~ "viết ra với mong muống cung cấp một giao diện chung, có thể áp dụng cho "
+#~ "mọi dịch vụ GNUnet.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Đây là bản phát hành alpha. Còn rất nhiều tính năng chưa làm việc và một "
+#~ "số còn thiếu. Trang chủ GNUnet cung cấp thông tin về phiên bản mới hơn "
+#~ "của gnunet-gtk.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<span size=\"x-large\">Những thay đổi quan trọng (so với gnunet-gtk "
+#~ "0.6.6):</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Sự tổ chức lại lõi của GNUnet cũng ảnh hưởng tới gnunet-gtk. Nền mã mới "
+#~ "dựa trên glade, và dễ tùy chỉnh hơn cho phép mở rộng gnunet-gtk.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Nền mã gồm các trình điều khiển tín hiệu GTK+ tạo ra các hành động thích "
+#~ "hợp trên các thư viện FSUI và ECRS của GNUnet.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mã hiện thời vẫn còn chưa đầy đủ, các tính năng còn thiếu:\n"
+#~ "* hỗ trợ chạy và dừng gnunetd\n"
+#~ "* hỗ trợ chia sẻ tập tin (chèn, tìm kiếm, tải xuống, tên hiệu, không gian "
+#~ "tên, thư mục, sưu tập)\n"
+#~ "* hỗ trợ thống kê (thô sơ, đồ hoạ)\n"
+#~ "* hỗ trợ nói chuyện chát\n"
+#~ "\n"
+#~ "Chúng tôi hy vọng bạn sẽ thích dùng gnunet-gtk (đặc biệt khi nó hoàn "
+#~ "thành).\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Xin cảm ơn,\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "    Nhóm phát triển GNUnet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
 #~ "You must specify different directories in the configuration in section `%"
 #~ "s' under `%s' and `%s'."
 #~ msgstr ""





reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]