[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[GNUnet-SVN] r2712 - gnunet-gtk/po
From: |
grothoff |
Subject: |
[GNUnet-SVN] r2712 - gnunet-gtk/po |
Date: |
Tue, 2 May 2006 13:19:34 -0700 (PDT) |
Author: grothoff
Date: 2006-05-02 13:19:26 -0700 (Tue, 02 May 2006)
New Revision: 2712
Modified:
gnunet-gtk/po/de.po
gnunet-gtk/po/fr.po
gnunet-gtk/po/gnunet-gtk.pot
gnunet-gtk/po/rw.po
gnunet-gtk/po/sv.po
gnunet-gtk/po/vi.po
Log:
syn
Modified: gnunet-gtk/po/de.po
===================================================================
--- gnunet-gtk/po/de.po 2006-05-02 20:18:36 UTC (rev 2711)
+++ gnunet-gtk/po/de.po 2006-05-02 20:19:26 UTC (rev 2712)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0pre0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-26 10:33-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-02 13:58-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:18+0100\n"
"Last-Translator: Nils Durner <address@hidden>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -26,12 +26,12 @@
msgstr "Credits anzeigen"
#: gnunet-gtk.glade:89
-msgid "<span size=\"x-large\">Welcome to gnunet-gtk 0.7.0c</span>"
+#, fuzzy
+msgid "<span size=\"x-large\">Welcome to gnunet-gtk 0.7.0d</span>"
msgstr "<span size=\"x-large\">Willkommen bei gnunet-gtk 0.7.0c</span>"
#: gnunet-gtk.glade:121
msgid ""
-"\n"
" \n"
"gnunet-gtk is the GTK+ user interface for GNUnet. It is intended to "
"eventually provide a universal, pluggable interface for all GNUnet "
@@ -41,120 +41,110 @@
"are missing. The GNUnet homepage offers information about new versions of "
"gnunet-gtk.\n"
"\n"
-"<span size=\"x-large\">Important changes (compared to gnunet-gtk 0.7.0b):</"
-"span>\n"
+"Please read the text below for infomation about this release. We hope that "
+"you will enjoy gnunet-gtk (especially once it is ready).\n"
"\n"
-"This release fixes downloads of files from directories. The previous "
-"version had some issues with where to copy the completed downloads. Now all "
-"downloads (pending and completed) are stored in the directory specified in "
-"the configuration file (by default, that directory is ~/gnunet-downloads).\n"
+"Thank you,\n"
"\n"
+" The GNUnet Team\n"
+"\n"
+"<span size=\"x-large\">Known problems</span>\n"
+"\n"
"Advanced file-sharing features (in particular interactive assembly of "
"directories and namespaces) still need work in this version. If you find "
"any bugs, please report them to our bugtracking system at https://gnunet.org/"
"mantis/.\n"
"\n"
-"We hope that you will enjoy gnunet-gtk (especially once it is ready).\n"
+"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.0c:</span>\n"
"\n"
+"This release improves responsiveness of various operations. Closing "
+"searches, aborting downloads and terminating gnunet-gtk should be much "
+"faster. Resuming downloads should work properly in this version.\n"
"\n"
-"Thank you,\n"
+"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.0b:</span>\n"
"\n"
+"This release fixes downloads of files from directories. The previous "
+"version had some issues with where to copy the completed downloads. Now all "
+"downloads (pending and completed) are stored in the directory specified in "
+"the configuration file (by default, that directory is ~/gnunet-downloads).\n"
"\n"
-" The GNUnet Team"
msgstr ""
-"\n"
-" \n"
-"gnunet-gtk ist die GTK+ Benutzeroberfläche für GNUnet. Es ist dazu gedacht, "
-"eine universelle und modulare Oberfläche für alle GNUnet-Dienste zu bieten.\n"
-"\n"
-"Dies ist ein Beta Release. Manche der fortgeschrittenen Funktionen "
-"funktionieren noch nicht oder fehlen. Die GNUnet Homepage bietet "
-"Informationen über neue Versionen von gnunet-gtk.\n"
-"\n"
-"<span size=\"x-large\">Wichtige Änderungen (verglichen mit gnunet-gtk "
-"0.7.0b):</span>\n"
-"\n"
-"Diese Version korrigiert Downloads von Dateien aus Directories. Die "
-"vorherige Version hatte Probleme damit zu bestimmen, wo fertiggestellte "
-"Downloads hinkopiert werden sollen. Nun werden alle Downloads (unfertige und "
-"abgeschlossene) in dem in der Konfigurationsdatei hinterlegten Verzeichnis "
-"gespeichert (standardmäßig ist das Verzeichnis ~/gnunet-downloads).\n"
-"\n"
-"Fortgeschrittene Filesharing-Features (insbesondere das interaktive "
-"Zusammenbauen von Directories und Namespaces) benötigt in dieser Version "
-"immer noch etwas Arbeit. Sollten Sie Fehler finden, berichten Sie diese "
-"bitte an unser Fehlerverfolgungssystem unterhttps://gnunet.org/mantis/.\n"
-"\n"
-"Wir hoffen, dass Ihnen gnunet-gtk gefällt (besonders sobald es fertig ist).\n"
-"\n"
-"\n"
-"Vielen Dank,\n"
-"\n"
-"\n"
-"\tDas GNUnet Team"
-#: gnunet-gtk.glade:198
+#: gnunet-gtk.glade:203
msgid "_Welcome"
msgstr "_Willkommen"
-#: gnunet-gtk.glade:273
+#: gnunet-gtk.glade:278
msgid "Try to start the GNUnet Daemon gnunetd on localhost"
msgstr ""
"Versuche, den GNUnet Daemonen gnunetd auf dem lokalen Rechner zu starten."
-#: gnunet-gtk.glade:317
+#: gnunet-gtk.glade:322
msgid "start gnunet_d"
msgstr "Start gnunet_d"
-#: gnunet-gtk.glade:353
+#: gnunet-gtk.glade:358
msgid "Stops the GNUnet daemon gnunetd"
msgstr "Stoppt den GNUnet daemon gnunetd"
-#: gnunet-gtk.glade:397
+#: gnunet-gtk.glade:402
msgid "sto_p gnunetd"
msgstr "Stoppt den gnunetd Daemonen"
-#: gnunet-gtk.glade:470
+#: gnunet-gtk.glade:475
msgid "<b>gnunetd control</b>"
msgstr "<b>gnunetd Kontrolle</b>"
-#: gnunet-gtk.glade:532
+#: gnunet-gtk.glade:537
msgid "<b>Running Applications</b>"
msgstr "<b>Laufende Anwendungen</b>"
-#: gnunet-gtk.glade:598
+#: gnunet-gtk.glade:603
msgid "_General"
msgstr "All_gemeines"
-#: gnunet-gtk.glade:677
+#: gnunet-gtk.glade:682
msgid "<b>Search Overview</b>"
msgstr "<b>Suchübersicht</b>"
-#: gnunet-gtk.glade:757
+#: gnunet-gtk.glade:762
msgid "Cancel the selected download"
msgstr "Den ausgewählten Download abbrechen"
-#: gnunet-gtk.glade:776
+#: gnunet-gtk.glade:781
msgid "Clear completed downloads from the download list"
msgstr "Fertige Downloads aus der Downloadliste entfernen"
-#: gnunet-gtk.glade:804
+#: gnunet-gtk.glade:801
+msgid "_Enter URI:"
+msgstr ""
+
+#: gnunet-gtk.glade:890
+#, fuzzy
+msgid "D_ownload"
+msgstr "Down_load"
+
+#: gnunet-gtk.glade:926 gnunet-gtk.glade:1298
+msgid "with _anonymity"
+msgstr "mit _Anonymität"
+
+#: gnunet-gtk.glade:992
msgid "<b>Downloads</b>"
msgstr "Downloads"
-#: gnunet-gtk.glade:866
+#: gnunet-gtk.glade:1054
msgid "<b>Uploads</b>"
msgstr "<b>Uploads</b>"
-#: gnunet-gtk.glade:927
+#: gnunet-gtk.glade:1115
msgid "Stat_us"
msgstr "Stat_us"
-#: gnunet-gtk.glade:970 gnunet-gtk.glade:3142 gnunet-gtk.glade:4810
+#: gnunet-gtk.glade:1158 gnunet-gtk.glade:3330 gnunet-gtk.glade:4998
msgid "_Keyword:"
msgstr "Schl_üsselwort:"
-#: gnunet-gtk.glade:1029
+#: gnunet-gtk.glade:1217
msgid ""
"Search GNUnet for content under the specified keyword (and, if applicable, "
"restrict the search to the given namespace)"
@@ -162,15 +152,11 @@
"GNUnet nach Inhalten mit einem bestimmten Suchbegriff durchsuchen (und - "
"falls zutreffend - die Suche auf einen bestimmten Namespace beschränken)"
-#: gnunet-gtk.glade:1074
+#: gnunet-gtk.glade:1262
msgid "Sea_rch"
msgstr "Suche"
-#: gnunet-gtk.glade:1110
-msgid "with _anonymity"
-msgstr "mit _Anonymität"
-
-#: gnunet-gtk.glade:1137
+#: gnunet-gtk.glade:1325
msgid ""
"Specify the anonymity level for the search, 0 for no anonymity. Higher "
"values provide more privacy but also less performance."
@@ -179,11 +165,11 @@
"Anonymität. Höhere Werte bieten mehr Privatsphäre, bedeuten aber auch "
"weniger Performance."
-#: gnunet-gtk.glade:1170
+#: gnunet-gtk.glade:1358
msgid "in _namespace"
msgstr "im _Namensraum"
-#: gnunet-gtk.glade:1227
+#: gnunet-gtk.glade:1415
msgid ""
"This is the rating that you have given this namespace so far. Ratings are "
"private and not shared with other users in any way. They are supposed to "
@@ -194,15 +180,16 @@
"zugänglich gemacht. Sie sind dazu gedacht, jedem Benutzer zu helfen, sich an "
"wertvolle Namespaces zu erinnern."
-#: gnunet-gtk.glade:1346
-msgid "_Download"
+#: gnunet-gtk.glade:1534
+#, fuzzy
+msgid "Search and _Download"
msgstr "_Download"
-#: gnunet-gtk.glade:1392
+#: gnunet-gtk.glade:1580
msgid "Method:"
msgstr "Methode:"
-#: gnunet-gtk.glade:1422
+#: gnunet-gtk.glade:1610
msgid ""
"Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database. Instead, "
"GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file. If that "
@@ -219,11 +206,11 @@
"hochgeladene Datei in der Zukunft nicht modifiziert oder verschoben wird. "
"Indizierung ist effizienter als das Einfügen."
-#: gnunet-gtk.glade:1424
+#: gnunet-gtk.glade:1612
msgid "inde_x"
msgstr "indi_zieren"
-#: gnunet-gtk.glade:1446
+#: gnunet-gtk.glade:1634
msgid ""
"Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet "
"database. Without the proper key (which is not stored in plaintext "
@@ -240,49 +227,49 @@
"die Datei in Klarschrift auf Ihrer Maschine entdecken könnte (nachdem er "
"Ihre Maschine kompromittiert hat)."
-#: gnunet-gtk.glade:1448
+#: gnunet-gtk.glade:1636
msgid "i_nsert"
msgstr "ei_nfügen"
-#: gnunet-gtk.glade:1470
+#: gnunet-gtk.glade:1658
msgid "Scope:"
msgstr "Umfang:"
-#: gnunet-gtk.glade:1500
+#: gnunet-gtk.glade:1688
msgid "only insert a single file"
msgstr "nur eine einzelne Datei"
-#: gnunet-gtk.glade:1502
+#: gnunet-gtk.glade:1690
msgid "file onl_y"
msgstr "nur Datei"
-#: gnunet-gtk.glade:1523
+#: gnunet-gtk.glade:1711
msgid "_Anonymity:"
msgstr "_Anonymität"
-#: gnunet-gtk.glade:1552
+#: gnunet-gtk.glade:1740
msgid "_Filename:"
msgstr "_Dateiname:"
-#: gnunet-gtk.glade:1581
+#: gnunet-gtk.glade:1769
msgid "Browse local computer for files (or directories) to upload."
msgstr ""
"Lokalen Computer nach Dateien (oder Verzeichnissen) zum Hochladen "
"durchsuchen."
-#: gnunet-gtk.glade:1625
+#: gnunet-gtk.glade:1813
msgid "_Browse"
msgstr "Durchstö_bern"
-#: gnunet-gtk.glade:1698
+#: gnunet-gtk.glade:1886
msgid "Recursively insert an entire directory tree"
msgstr "Rekursiv einen gesamten Verzeichnisbaum einfügen"
-#: gnunet-gtk.glade:1700
+#: gnunet-gtk.glade:1888
msgid "_recursive (for entire directories)"
msgstr "_rekursiv (für komplette Verzeichnisse)"
-#: gnunet-gtk.glade:1723
+#: gnunet-gtk.glade:1911
msgid ""
"What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular "
"file? 0 allows direct connections (no anonymity). Higher levels require "
@@ -294,7 +281,7 @@
"höhere Mengen an verdeckendem Netzwerkverkehr pro Datenblock. Erhöhte "
"Privatsphäre kostet also Effizienz."
-#: gnunet-gtk.glade:1746
+#: gnunet-gtk.glade:1934
msgid ""
"Upload the specified file with the selected options (you will then be "
"prompted to enter meta-data and keywords)."
@@ -302,11 +289,11 @@
"Die angegebene Datei mit dem angegebenen Optionen hochladen (Sie werden dann "
"aufgefordert, Metadaten und Schlüsselwörter einzugeben)."
-#: gnunet-gtk.glade:1790
+#: gnunet-gtk.glade:1978
msgid "Up_load"
msgstr "Hoch_laden"
-#: gnunet-gtk.glade:1831
+#: gnunet-gtk.glade:2019
msgid ""
"Controls if GNUnet should also produce information for individual files "
"inside of a directory, as opposed to only allowing the directory itself to "
@@ -316,31 +303,31 @@
"Verzeichnis erzeugen soll. Andernfalls kann nur das Verzeichnis selbst "
"gefunden werden. Trifft nur für rekursive Uploads zu."
-#: gnunet-gtk.glade:1877
+#: gnunet-gtk.glade:2065
msgid "add keywords for files in directories"
msgstr "Schlüsselwörter für Dateien in Verzeichnissen hinzufügen"
-#: gnunet-gtk.glade:1952
+#: gnunet-gtk.glade:2140
msgid "U_pload"
msgstr "Hochladen"
-#: gnunet-gtk.glade:1995
+#: gnunet-gtk.glade:2183
msgid "c_reate"
msgstr "E_rzeugen"
-#: gnunet-gtk.glade:2016 gnunet-gtk.glade:2060
+#: gnunet-gtk.glade:2204 gnunet-gtk.glade:2248
msgid "_Namespace"
msgstr "_Namensraum"
-#: gnunet-gtk.glade:2025 gnunet-gtk.glade:2070
+#: gnunet-gtk.glade:2213 gnunet-gtk.glade:2258
msgid "_Collection"
msgstr "Sammlung"
-#: gnunet-gtk.glade:2038
+#: gnunet-gtk.glade:2226
msgid "d_elete"
msgstr "Lösch_en"
-#: gnunet-gtk.glade:2059
+#: gnunet-gtk.glade:2247
msgid ""
"Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content "
"in the namespace)"
@@ -348,26 +335,26 @@
"Verhindert zukünftige Einfügeoperationen in den Namespace (es werden keine "
"Inhalte im Namespace gelöscht)"
-#: gnunet-gtk.glade:2069
+#: gnunet-gtk.glade:2257
msgid "end collection (will not delete content already in the collection)"
msgstr ""
"Sammlung abschließen (es werden keine Inhalte gelöscht, die sich bereits in "
"der Sammlung befinden)"
-#: gnunet-gtk.glade:2207
+#: gnunet-gtk.glade:2395
msgid "<b>Available Content</b>"
msgstr "<b>Verfügbare Inhalte</b>"
-#: gnunet-gtk.glade:2232
+#: gnunet-gtk.glade:2420
msgid "should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?"
msgstr ""
"soll GNUnet vorhandene Inhalte zur Publikation in Namensräumen verfolgen?"
-#: gnunet-gtk.glade:2279
+#: gnunet-gtk.glade:2467
msgid "track available content"
msgstr "verfügbare Inhalte verfolgen"
-#: gnunet-gtk.glade:2315
+#: gnunet-gtk.glade:2503
msgid ""
"Refresh the available content list now (otherwise this is done automatically "
"roughly every 5 minutes)"
@@ -375,83 +362,83 @@
"Die Liste der verfügbaren Inhalte jetzt aktualisieren (andernfalls wird dies "
"automatisch ungefähr alle 5 Minuten getan)"
-#: gnunet-gtk.glade:2333
+#: gnunet-gtk.glade:2521
msgid "deletes the tracked available content shown below"
msgstr "löscht die verfolgten Inhalte die unten angezeigt werden"
-#: gnunet-gtk.glade:2392
+#: gnunet-gtk.glade:2580
msgid "Ad_vanced"
msgstr "Fortgeschrittene"
-#: gnunet-gtk.glade:2450
+#: gnunet-gtk.glade:2638
msgid "File s_haring"
msgstr "Datentausc_h"
-#: gnunet-gtk.glade:2562
+#: gnunet-gtk.glade:2750
msgid "_Statistics"
msgstr "_Statistiken"
-#: gnunet-gtk.glade:2696
+#: gnunet-gtk.glade:2884
msgid "/join #gnunet"
msgstr "/join #gnunet"
-#: gnunet-gtk.glade:2781
+#: gnunet-gtk.glade:2969
msgid "Cha_t"
msgstr "Cha_t"
-#: gnunet-gtk.glade:2834 gnunet-gtk.glade:2850 gnunet-gtk.glade:5254
+#: gnunet-gtk.glade:3022 gnunet-gtk.glade:3038 gnunet-gtk.glade:5442
msgid "Edit File Information"
msgstr "Dateiinformationen bearbeiten"
-#: gnunet-gtk.glade:2851
+#: gnunet-gtk.glade:3039
msgid "This dialog is used to edit information about shared files."
msgstr ""
"Dieser Dialog wird verwendet, um Informationen über veröffentlichte Dateien "
"zu editieren."
-#: gnunet-gtk.glade:2868 gnunet-gtk.glade:5284 gnunet-gtk.glade:5865
+#: gnunet-gtk.glade:3056 gnunet-gtk.glade:5472 gnunet-gtk.glade:6053
msgid ""
"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the upload."
msgstr ""
"Bestätigen Sie die angezeigten Metadaten und Schlüsselwörter und fahren Sie "
"mit dem Hochladen fort."
-#: gnunet-gtk.glade:2877
+#: gnunet-gtk.glade:3065
msgid "metaDataDialogCancelButton"
msgstr "metaDataDialogCancelButton"
-#: gnunet-gtk.glade:2878
+#: gnunet-gtk.glade:3066
msgid "Abort the upload operation."
msgstr "Upload abbrechen."
-#: gnunet-gtk.glade:2887 gnunet-gtk.glade:5299 gnunet-gtk.glade:5880
+#: gnunet-gtk.glade:3075 gnunet-gtk.glade:5487 gnunet-gtk.glade:6068
msgid "Cancel the upload."
msgstr "Upload abbrechen."
-#: gnunet-gtk.glade:2910
+#: gnunet-gtk.glade:3098
msgid "Please provide meta-data and keywords for the content."
msgstr "Bitte geben Sie Metadaten und Schlüsselwörter für diesen Inhalt ein."
-#: gnunet-gtk.glade:2941 gnunet-gtk.glade:4952 gnunet-gtk.glade:5569
-#: gnunet-gtk.glade:6102 gnunet-gtk.glade:6609
+#: gnunet-gtk.glade:3129 gnunet-gtk.glade:5140 gnunet-gtk.glade:5757
+#: gnunet-gtk.glade:6290 gnunet-gtk.glade:6797
msgid "_Type:"
msgstr "Ar_t:"
-#: gnunet-gtk.glade:2995 gnunet-gtk.glade:4991 gnunet-gtk.glade:5623
-#: gnunet-gtk.glade:6156 gnunet-gtk.glade:6663
+#: gnunet-gtk.glade:3183 gnunet-gtk.glade:5179 gnunet-gtk.glade:5811
+#: gnunet-gtk.glade:6344 gnunet-gtk.glade:6851
msgid "_Value:"
msgstr "_Wert:"
-#: gnunet-gtk.glade:3022 gnunet-gtk.glade:5650 gnunet-gtk.glade:6183
-#: gnunet-gtk.glade:6690
+#: gnunet-gtk.glade:3210 gnunet-gtk.glade:5838 gnunet-gtk.glade:6371
+#: gnunet-gtk.glade:6878
msgid "Enter metadata about the upload"
msgstr "Metainformationen über den Upload eingeben"
-#: gnunet-gtk.glade:3032
+#: gnunet-gtk.glade:3220
msgid "Value Entry"
msgstr "Werteingabe"
-#: gnunet-gtk.glade:3033
+#: gnunet-gtk.glade:3221
msgid ""
"Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n"
"Press ENTER to add the data."
@@ -459,16 +446,16 @@
"Geben Sie hier den Wert des Metadatums vom angegebenen Typ ein.\n"
"Drücken Sie ENTER, um den Wert hinzuzufügen."
-#: gnunet-gtk.glade:3048 gnunet-gtk.glade:5671 gnunet-gtk.glade:6204
-#: gnunet-gtk.glade:6711
+#: gnunet-gtk.glade:3236 gnunet-gtk.glade:5859 gnunet-gtk.glade:6392
+#: gnunet-gtk.glade:6899
msgid ""
"Add the given description to the meta-data describing the uploaded file."
msgstr ""
"Die angegebene Beschreibung zu den Meta-Daten hinzufügen, die diesen Upload "
"beschreiben."
-#: gnunet-gtk.glade:3089 gnunet-gtk.glade:3234 gnunet-gtk.glade:4899
-#: gnunet-gtk.glade:5712 gnunet-gtk.glade:6245 gnunet-gtk.glade:6752
+#: gnunet-gtk.glade:3277 gnunet-gtk.glade:3422 gnunet-gtk.glade:5087
+#: gnunet-gtk.glade:5900 gnunet-gtk.glade:6433 gnunet-gtk.glade:6940
msgid ""
"Select entries and use the context menu (right click) in order to delete "
"keywords."
@@ -476,17 +463,17 @@
"Wählen Sie die Einträge aus und verwenden Sie das Kontextmenü (Rechtsklick) "
"um Schlüsselbegriffe zu löschen."
-#: gnunet-gtk.glade:3106 gnunet-gtk.glade:5729 gnunet-gtk.glade:6262
-#: gnunet-gtk.glade:6769
+#: gnunet-gtk.glade:3294 gnunet-gtk.glade:5917 gnunet-gtk.glade:6450
+#: gnunet-gtk.glade:6957
msgid "<b>Meta-data</b>"
msgstr "<b>Metainformationen</b>"
-#: gnunet-gtk.glade:3169 gnunet-gtk.glade:5380 gnunet-gtk.glade:5487
-#: gnunet-gtk.glade:5961
+#: gnunet-gtk.glade:3357 gnunet-gtk.glade:5568 gnunet-gtk.glade:5675
+#: gnunet-gtk.glade:6149
msgid "Enter keywords"
msgstr "Schlüsselwörter eingeben"
-#: gnunet-gtk.glade:3190
+#: gnunet-gtk.glade:3378
msgid ""
"Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or "
"directory will be found."
@@ -494,35 +481,35 @@
"Angegebenen Schlüsselbegriff zu der Liste der Schlüsselbegriffe hinzufügen, "
"unter die Datei oder das Verzeichnis zu finden sein wird."
-#: gnunet-gtk.glade:3219
+#: gnunet-gtk.glade:3407
msgid "Lists all of the keywords that will be used."
msgstr "Liste aller Schlüsselwörter die benutzt werden sollen"
-#: gnunet-gtk.glade:3251
+#: gnunet-gtk.glade:3439
msgid "<b>Keywords</b>"
msgstr "<b>Schlüsselbegriffe</b>"
-#: gnunet-gtk.glade:3287 gnunet-gtk.glade:5765 gnunet-gtk.glade:6805
+#: gnunet-gtk.glade:3475 gnunet-gtk.glade:5953 gnunet-gtk.glade:6993
msgid "_Preview:"
msgstr "Vorschau:"
-#: gnunet-gtk.glade:3347
+#: gnunet-gtk.glade:3535
msgid "Select Preview"
msgstr "Vorschau auswählen"
-#: gnunet-gtk.glade:3375
+#: gnunet-gtk.glade:3563
msgid "File Information"
msgstr "Dateiinformation"
-#: gnunet-gtk.glade:3461 src/plugins/fs/search.c:630
+#: gnunet-gtk.glade:3649 src/plugins/fs/search.c:675
msgid "Meta-data"
msgstr "Metadaten"
-#: gnunet-gtk.glade:3492
+#: gnunet-gtk.glade:3680
msgid "Search Results"
msgstr "Suchergebnisse"
-#: gnunet-gtk.glade:3540
+#: gnunet-gtk.glade:3728
msgid ""
"List of search results. Directories must first be downloaded before their "
"contents will be displayed."
@@ -530,11 +517,11 @@
"Suchergebnisse auflisten. Verzeichnisse müssen zuerst heruntergeladen "
"werden, bevor ihr Inhalt angezeigt wird."
-#: gnunet-gtk.glade:3569
+#: gnunet-gtk.glade:3757
msgid "Anon_ymity:"
msgstr "Anonymität:"
-#: gnunet-gtk.glade:3596
+#: gnunet-gtk.glade:3784
msgid ""
"Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no "
"receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for "
@@ -545,23 +532,23 @@
"Verwenden Sie höhere Werte für erhöhte Privatsphäre bei niedrigerer "
"Geschwindigkeit."
-#: gnunet-gtk.glade:3627
+#: gnunet-gtk.glade:3815
msgid "Download selected files."
msgstr "Ausgewählte Dateien herunterladen."
-#: gnunet-gtk.glade:3672
+#: gnunet-gtk.glade:3860
msgid "Down_load"
msgstr "Down_load"
-#: gnunet-gtk.glade:3708
+#: gnunet-gtk.glade:3896
msgid "Close this search."
msgstr "Diese Suche schließen."
-#: gnunet-gtk.glade:3739
+#: gnunet-gtk.glade:3927
msgid "Namespace Contents"
msgstr "Inhaltsverzeichnis des Namensraums"
-#: gnunet-gtk.glade:3772
+#: gnunet-gtk.glade:3960
msgid ""
"List of the files and directories that have been added to this namespace so "
"far."
@@ -569,59 +556,59 @@
"Dateien und Verzeichnisse auflisten, die bis jetzt zum Namespace hinzugefügt "
"wurden."
-#: gnunet-gtk.glade:3800
+#: gnunet-gtk.glade:3988
msgid "Add content to the namespace"
msgstr "Zusätzliche Dateien zu diesem Namespace hinzufügen."
-#: gnunet-gtk.glade:3818
+#: gnunet-gtk.glade:4006
msgid "Publish an update to the selected updatable content."
msgstr "Ein Update des ausgewählten updatebaren Inhalts veröffentlichen."
-#: gnunet-gtk.glade:3862
+#: gnunet-gtk.glade:4050
msgid "U_pdate"
msgstr "Aktualisieren"
-#: gnunet-gtk.glade:3906
+#: gnunet-gtk.glade:4094
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
-#: gnunet-gtk.glade:3945
+#: gnunet-gtk.glade:4133
msgid "The current conversation in this chat room."
msgstr "Die aktuelle Unterhaltung in diesem Chatraum."
-#: gnunet-gtk.glade:3984
+#: gnunet-gtk.glade:4172
msgid "Hello!"
msgstr "Hallo!"
-#: gnunet-gtk.glade:4000
+#: gnunet-gtk.glade:4188
msgid "Sends the message to all participants in the current chat room."
msgstr "Sendet diese Nachricht an alle Teilnehmer im aktuellen Chatraum."
-#: gnunet-gtk.glade:4046
+#: gnunet-gtk.glade:4234
msgid "Sen_d"
msgstr "Sen_den"
-#: gnunet-gtk.glade:4106
+#: gnunet-gtk.glade:4294
msgid "List of the participants in the chat room."
msgstr "Teilnehmer im aktuellen Chatraum auflisten."
-#: gnunet-gtk.glade:4131
+#: gnunet-gtk.glade:4319
msgid "The gnunet-gtk about dialog"
msgstr "Der gnunet-gtk \"Über\" Dialog"
-#: gnunet-gtk.glade:4133
+#: gnunet-gtk.glade:4321
msgid "gnunet-gtk"
msgstr "gnunet-gtk"
-#: gnunet-gtk.glade:4134
+#: gnunet-gtk.glade:4322
msgid "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (and other contributing authors)"
msgstr "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (und andere beitragende Autoren)"
-#: gnunet-gtk.glade:4135
+#: gnunet-gtk.glade:4323
msgid "https://gnunet.org/"
msgstr "https://gnunet.org/"
-#: gnunet-gtk.glade:4136
+#: gnunet-gtk.glade:4324
msgid ""
" GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
" Version 2, June 1991\n"
@@ -909,11 +896,11 @@
" END OF TERMS AND CONDITIONS\n"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4420
+#: gnunet-gtk.glade:4608
msgid "GNUnet Website"
msgstr "GNUnet Website"
-#: gnunet-gtk.glade:4454
+#: gnunet-gtk.glade:4642
msgid ""
"Di Ma\n"
"Jens Palsberg <address@hidden>\n"
@@ -943,23 +930,23 @@
"Phan Vinh Thinh <address@hidden>\n"
"Daniel Nylander <address@hidden>\n"
-#: gnunet-gtk.glade:4479
+#: gnunet-gtk.glade:4667
msgid "Select file to upload to GNUnet"
msgstr "Datei für den Upload in's GNUnet auswählen"
-#: gnunet-gtk.glade:4508
+#: gnunet-gtk.glade:4696
msgid "Cancel selecting file to upload"
msgstr "Dateiauswahl für den Upload abbrechen"
-#: gnunet-gtk.glade:4522
+#: gnunet-gtk.glade:4710
msgid "Select this file (or directory) for the upload"
msgstr "Diese Datei (oder Verzeichnis) zum Upload auswählen"
-#: gnunet-gtk.glade:4547
+#: gnunet-gtk.glade:4735
msgid "Create Namespace"
msgstr "Namensraum erzeugen"
-#: gnunet-gtk.glade:4577
+#: gnunet-gtk.glade:4765
msgid ""
"Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the "
"advertisements."
@@ -967,19 +954,19 @@
"Bestätigt die angegebenen Daten. Erzeugt den Namespace und veröffentlicht "
"die Ankündigungen."
-#: gnunet-gtk.glade:4592
+#: gnunet-gtk.glade:4780
msgid "Cancel namespace creation."
msgstr "Namensraumerzeugung abbrechen."
-#: gnunet-gtk.glade:4615
+#: gnunet-gtk.glade:4803
msgid "Please provide information about the namespace"
msgstr "Bitte Informationen über den Namensraum angeben"
-#: gnunet-gtk.glade:4646
+#: gnunet-gtk.glade:4834
msgid "_Name:"
msgstr "_Name:"
-#: gnunet-gtk.glade:4672
+#: gnunet-gtk.glade:4860
msgid ""
"Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee "
"that these names are unique, users should try to select names that are "
@@ -989,11 +976,11 @@
"dass die Namen eindeutig sind, sollten Anwender versuchen Namen zu wählen, "
"die vermutlich nicht kollidieren und dem Inhalt des Namespaces entsprechen."
-#: gnunet-gtk.glade:4692
+#: gnunet-gtk.glade:4880
msgid "_Root"
msgstr "Wu_rzel"
-#: gnunet-gtk.glade:4719
+#: gnunet-gtk.glade:4907
msgid ""
"The namespace root is the file or directory in the namespace that will be "
"advertised to other users. Typically it contains a directory with the "
@@ -1005,11 +992,11 @@
"den Inhalten des Namespaces. Sie sind frei in der Wahl des Bezeichners der "
"Wurzel."
-#: gnunet-gtk.glade:4752
+#: gnunet-gtk.glade:4940
msgid "Anonymity (for namespace advertisement):"
msgstr "Anonymität (für Namespace Ankündigung):"
-#: gnunet-gtk.glade:4837
+#: gnunet-gtk.glade:5025
msgid ""
"Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be "
"published."
@@ -1017,7 +1004,7 @@
"Geben Sie einen Schlüsselbegriff ein, unter dem die Ankündigung für diesen "
"Namespace veröffentlicht wird."
-#: gnunet-gtk.glade:4858
+#: gnunet-gtk.glade:5046
msgid ""
"Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for "
"the namespace will be published."
@@ -1025,21 +1012,21 @@
"Den angegebenen Schlüsselbegriff zu der Liste der Schlüsselbegriffe "
"hinzufügen unter denen Ankündigungen für den Namespace veröffentlicht werden."
-#: gnunet-gtk.glade:4916 src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:225
+#: gnunet-gtk.glade:5104 src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:225
msgid "Keywords"
msgstr "Schlüsselbegriffe"
-#: gnunet-gtk.glade:5018
+#: gnunet-gtk.glade:5206
msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace"
msgstr "Geben Sie die Meta-Daten (Beschreibungen) für diesen Namespace ein."
-#: gnunet-gtk.glade:5039
+#: gnunet-gtk.glade:5227
msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace."
msgstr ""
"Den angegebenen Meta-Daten-Eintrag zu den Meta-Daten dieses Namespaces "
"hinzufügen."
-#: gnunet-gtk.glade:5080
+#: gnunet-gtk.glade:5268
msgid ""
"Metadata describing the namespace (used in advertisements). Use the context "
"menu (right-click) to delete selected entries."
@@ -1048,43 +1035,43 @@
"verwendet). Verwenden Sie das Kontextmenü (Rechtsklick), um die ausgewählten "
"Einträge zu löschen."
-#: gnunet-gtk.glade:5097
+#: gnunet-gtk.glade:5285
msgid "Metadata"
msgstr "Metainformationen"
-#: gnunet-gtk.glade:5133
+#: gnunet-gtk.glade:5321
msgid "Close the selected search"
msgstr "Die ausgewählte Suche schließen."
-#: gnunet-gtk.glade:5134
+#: gnunet-gtk.glade:5322
msgid "_Close"
msgstr "S_chliessen"
-#: gnunet-gtk.glade:5170
+#: gnunet-gtk.glade:5358
msgid "Messages"
msgstr "Nachrichten"
-#: gnunet-gtk.glade:5322
+#: gnunet-gtk.glade:5510
msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content."
msgstr "Bitte geben Sie Meta-Daten und einen Bezeichner für diesen Inhalt an."
-#: gnunet-gtk.glade:5353 gnunet-gtk.glade:5934
+#: gnunet-gtk.glade:5541 gnunet-gtk.glade:6122
msgid "_Identifier:"
msgstr "_Identifizierer:"
-#: gnunet-gtk.glade:5401 gnunet-gtk.glade:5982 gnunet-gtk.glade:6444
+#: gnunet-gtk.glade:5589 gnunet-gtk.glade:6170 gnunet-gtk.glade:6632
msgid "Anonymit_y:"
msgstr "Anon_ymität:"
-#: gnunet-gtk.glade:5460 gnunet-gtk.glade:6503
+#: gnunet-gtk.glade:5648 gnunet-gtk.glade:6691
msgid "_Next Identifier:"
msgstr "_Nächster Identifizierer:"
-#: gnunet-gtk.glade:5508 gnunet-gtk.glade:6041 gnunet-gtk.glade:6548
+#: gnunet-gtk.glade:5696 gnunet-gtk.glade:6229 gnunet-gtk.glade:6736
msgid "_Update Interval:"
msgstr "Akt_ualisierungs Intervall:"
-#: gnunet-gtk.glade:5534 gnunet-gtk.glade:6067 gnunet-gtk.glade:6574
+#: gnunet-gtk.glade:5722 gnunet-gtk.glade:6255 gnunet-gtk.glade:6762
msgid ""
"--no update--\n"
"--sporadic update--\n"
@@ -1102,71 +1089,71 @@
"1 Monat\n"
"1 Jahr\n"
-#: gnunet-gtk.glade:5835
+#: gnunet-gtk.glade:6023
msgid "Edit Collection Information"
msgstr "Informationen der Sammlung ändern"
-#: gnunet-gtk.glade:5903
+#: gnunet-gtk.glade:6091
msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection."
msgstr "Bitte geben Sie Meta-Daten und einen Bezeichner für die Sammlung an."
-#: gnunet-gtk.glade:6294
+#: gnunet-gtk.glade:6482
msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content"
msgstr "Bitte Informationen über den Namensraum angeben"
-#: gnunet-gtk.glade:6363
+#: gnunet-gtk.glade:6551
msgid ""
"Please provide information about the update to the content in the namespace."
msgstr "Bitte Informationen über die die Namensraumaktualisierung angeben."
-#: gnunet-gtk.glade:6394
+#: gnunet-gtk.glade:6582
msgid "Identifier:"
msgstr "_Identifizierer:"
-#: gnunet-gtk.glade:6419
+#: gnunet-gtk.glade:6607
msgid "BUG: SET ME!"
msgstr "FEHLER: SETZE MICH!"
-#: src/plugins/fs/search.c:77 src/plugins/fs/namespace.c:366
+#: src/plugins/fs/search.c:78 src/plugins/fs/namespace.c:428
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"
-#: src/plugins/fs/search.c:103 src/plugins/fs/namespace.c:224
-#: src/plugins/fs/namespace.c:344
+#: src/plugins/fs/search.c:104 src/plugins/fs/namespace.c:279
+#: src/plugins/fs/namespace.c:406
msgid "no name given"
msgstr "Unbenannt"
-#: src/plugins/fs/search.c:232 src/plugins/fs/search.c:302
-#: src/plugins/fs/search.c:722 src/plugins/fs/search.c:902
+#: src/plugins/fs/search.c:236 src/plugins/fs/search.c:308
+#: src/plugins/fs/search.c:779 src/plugins/fs/search.c:962
msgid "globally"
msgstr "global"
-#: src/plugins/fs/search.c:600 src/plugins/fs/download.c:615
+#: src/plugins/fs/search.c:621 src/plugins/fs/download.c:716
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: src/plugins/fs/search.c:610 src/plugins/fs/download.c:626
+#: src/plugins/fs/search.c:639 src/plugins/fs/download.c:734
msgid "Size"
msgstr "Größe"
-#: src/plugins/fs/search.c:620 src/plugins/fs/namespace.c:125
+#: src/plugins/fs/search.c:657 src/plugins/fs/namespace.c:149
msgid "Mime-type"
msgstr "Mimetyp"
-#: src/plugins/fs/search.c:643
+#: src/plugins/fs/search.c:695
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
-#: src/plugins/fs/search.c:744
+#: src/plugins/fs/search.c:801
#, c-format
msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n"
msgstr "Fehler beim Erzeugen der Namespace URI von `%s'.\n"
-#: src/plugins/fs/search.c:1040
+#: src/plugins/fs/search.c:1104
msgid "Query"
msgstr "Anfrage"
-#: src/plugins/fs/search.c:1050
+#: src/plugins/fs/search.c:1122
msgid "Results"
msgstr "Ergebnisse"
@@ -1213,7 +1200,7 @@
msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n"
msgstr "Unbehandeltes (Unbekanntes) FSUI Ereignis: %u.\n"
-#: src/plugins/fs/download.c:206
+#: src/plugins/fs/download.c:208 src/plugins/fs/download.c:385
#, c-format
msgid ""
"You must specify a directory in the configuration in section `%s' under `%s'."
@@ -1221,13 +1208,26 @@
"Sie müssen in der Konfigurationsdatei in Sektion `%s' unter `%s' ein "
"Verzeichnis angeben."
-#: src/plugins/fs/download.c:330
+#: src/plugins/fs/download.c:332 src/plugins/fs/download.c:431
#, c-format
msgid "Downloading `%s'"
msgstr "Downloading `%s'"
-#: src/plugins/fs/download.c:636 src/plugins/fs/upload.c:510
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1150
+#: src/plugins/fs/download.c:370
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid URI `%s'"
+msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
+
+#: src/plugins/fs/download.c:374
+msgid "Please use the search function for keyword (KSK) URIs!"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/download.c:378
+msgid "Location URIs are not yet supported"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/download.c:751 src/plugins/fs/upload.c:515
+#: src/plugins/fs/namespace.c:1243
msgid "URI"
msgstr "URI"
@@ -1288,21 +1288,21 @@
msgid "Choose files to insert..."
msgstr "Wählen Sie die einzufügenden Dateien..."
-#: src/plugins/fs/upload.c:349
+#: src/plugins/fs/upload.c:353
#, c-format
msgid "Uploading `%s'"
msgstr "Lade `%s' hoch."
-#: src/plugins/fs/upload.c:443
+#: src/plugins/fs/upload.c:448
msgid "Choose the file you want to publish."
msgstr "Wählen Sie die Datei, die Sie veröffentlichen möchten."
-#: src/plugins/fs/upload.c:446
+#: src/plugins/fs/upload.c:451
msgid "Choose the directory you want to publish."
msgstr "Wählen Sie das Verzeichnis, das Sie veröffentlichen möchten."
-#: src/plugins/fs/upload.c:499 src/plugins/fs/namespace.c:95
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1130
+#: src/plugins/fs/upload.c:504 src/plugins/fs/namespace.c:97
+#: src/plugins/fs/namespace.c:1208
msgid "Filename"
msgstr "Dateiname"
@@ -1314,8 +1314,8 @@
msgid "--no update--"
msgstr "--kein Update--"
-#: src/plugins/fs/collection.c:97 src/plugins/fs/namespace.c:808
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1028
+#: src/plugins/fs/collection.c:97 src/plugins/fs/namespace.c:879
+#: src/plugins/fs/namespace.c:1101
msgid "Failed to parse given time interval!"
msgstr "Fehler beim Parsen des angegebenen Zeitintervalls."
@@ -1333,39 +1333,39 @@
msgstr ""
"Fehler beim Beenden der Collection (ziehen Sie die Protokolldatei zu Rate).\n"
-#: src/plugins/fs/namespace.c:105 src/plugins/fs/namespace.c:1140
+#: src/plugins/fs/namespace.c:115 src/plugins/fs/namespace.c:1226
msgid "Filesize"
msgstr "Dateigröße"
-#: src/plugins/fs/namespace.c:115 src/plugins/daemon/daemon.c:242
+#: src/plugins/fs/namespace.c:132 src/plugins/daemon/daemon.c:242
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
-#: src/plugins/fs/namespace.c:135
+#: src/plugins/fs/namespace.c:166
msgid "Publication Frequency"
msgstr "Häufigkeit der Veröffentlichung"
-#: src/plugins/fs/namespace.c:145
+#: src/plugins/fs/namespace.c:183
msgid "Next Publication Date"
msgstr "Nächstes Veröffentlichungsdatum"
-#: src/plugins/fs/namespace.c:155
+#: src/plugins/fs/namespace.c:200
msgid "Last ID"
msgstr "Letzte ID"
-#: src/plugins/fs/namespace.c:165
+#: src/plugins/fs/namespace.c:214
msgid "Next ID"
msgstr "Nächste ID"
-#: src/plugins/fs/namespace.c:378
+#: src/plugins/fs/namespace.c:440
msgid "unspecified"
msgstr "nicht spezifiziert"
-#: src/plugins/fs/namespace.c:380
+#: src/plugins/fs/namespace.c:442
msgid "never"
msgstr "nie"
-#: src/plugins/fs/namespace.c:546
+#: src/plugins/fs/namespace.c:611
#, c-format
msgid ""
"Failed to create namespace `%s'.Consult logs, most likely error is that a "
@@ -1375,35 +1375,35 @@
"Protokolldateien zu Rate. Der wahrscheinlichste Fehler ist, dass bereits ein "
"Namespace mit diesem Namen existiert."
-#: src/plugins/fs/namespace.c:585
+#: src/plugins/fs/namespace.c:652
msgid "No local namespaces available that could be deleted!"
msgstr ""
"Es sind keine lokalen Namespaces vorhanden, die gelöscht werden könnten!"
-#: src/plugins/fs/namespace.c:614
+#: src/plugins/fs/namespace.c:681
#, c-format
msgid "Should the namespace `%s' really be deleted?"
msgstr "Soll der Namespace `%s' wirklich gelöscht werden?"
-#: src/plugins/fs/namespace.c:706
+#: src/plugins/fs/namespace.c:775
msgid "Failed to insert content into namespace (consult logs).\n"
msgstr ""
"Fehler beim Einfügen von Inhalt in den Namespace (ziehen Sie die "
"Protokolldatei zu Rate).\n"
-#: src/plugins/fs/namespace.c:748 src/plugins/fs/namespace.c:891
+#: src/plugins/fs/namespace.c:819 src/plugins/fs/namespace.c:964
msgid "You must select some available content for publication first!"
msgstr ""
"Sie müssen zuerst bereits vorhandenen Inhalt für die Veröffentlichung "
"auswählen!"
-#: src/plugins/fs/namespace.c:935
+#: src/plugins/fs/namespace.c:1008
msgid "You must select some existing namespace content to be updated first!"
msgstr ""
"Sie müssen zuerst Inhalte aus einem vorhandenen Namesraum für die "
"Aktualisierung auswählen!"
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1035
+#: src/plugins/fs/namespace.c:1108
msgid "You must specify an identifier for the next publication."
msgstr ""
"Sie müssen einen Identifizierer für die nächste Publikation spezifizieren."
@@ -1494,6 +1494,73 @@
msgstr "Verwenden Sie --help, um eine Liste der Optionen zu erhalten.\n"
#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " \n"
+#~ "gnunet-gtk is the GTK+ user interface for GNUnet. It is intended to "
+#~ "eventually provide a universal, pluggable interface for all GNUnet "
+#~ "services.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This is a beta release. Some advanced features are not working and others "
+#~ "are missing. The GNUnet homepage offers information about new versions of "
+#~ "gnunet-gtk.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<span size=\"x-large\">Important changes (compared to gnunet-gtk 0.7.0b):"
+#~ "</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "This release fixes downloads of files from directories. The previous "
+#~ "version had some issues with where to copy the completed downloads. Now "
+#~ "all downloads (pending and completed) are stored in the directory "
+#~ "specified in the configuration file (by default, that directory is ~/"
+#~ "gnunet-downloads).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Advanced file-sharing features (in particular interactive assembly of "
+#~ "directories and namespaces) still need work in this version. If you find "
+#~ "any bugs, please report them to our bugtracking system at https://gnunet."
+#~ "org/mantis/.\n"
+#~ "\n"
+#~ "We hope that you will enjoy gnunet-gtk (especially once it is ready).\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Thank you,\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ " The GNUnet Team"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " \n"
+#~ "gnunet-gtk ist die GTK+ Benutzeroberfläche für GNUnet. Es ist dazu "
+#~ "gedacht, eine universelle und modulare Oberfläche für alle GNUnet-Dienste "
+#~ "zu bieten.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Dies ist ein Beta Release. Manche der fortgeschrittenen Funktionen "
+#~ "funktionieren noch nicht oder fehlen. Die GNUnet Homepage bietet "
+#~ "Informationen über neue Versionen von gnunet-gtk.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<span size=\"x-large\">Wichtige Änderungen (verglichen mit gnunet-gtk "
+#~ "0.7.0b):</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Diese Version korrigiert Downloads von Dateien aus Directories. Die "
+#~ "vorherige Version hatte Probleme damit zu bestimmen, wo fertiggestellte "
+#~ "Downloads hinkopiert werden sollen. Nun werden alle Downloads (unfertige "
+#~ "und abgeschlossene) in dem in der Konfigurationsdatei hinterlegten "
+#~ "Verzeichnis gespeichert (standardmäßig ist das Verzeichnis ~/gnunet-"
+#~ "downloads).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Fortgeschrittene Filesharing-Features (insbesondere das interaktive "
+#~ "Zusammenbauen von Directories und Namespaces) benötigt in dieser Version "
+#~ "immer noch etwas Arbeit. Sollten Sie Fehler finden, berichten Sie diese "
+#~ "bitte an unser Fehlerverfolgungssystem unterhttps://gnunet.org/mantis/.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Wir hoffen, dass Ihnen gnunet-gtk gefällt (besonders sobald es fertig "
+#~ "ist).\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vielen Dank,\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "\tDas GNUnet Team"
+
+#~ msgid ""
#~ "You must specify different directories in the configuration in section `%"
#~ "s' under `%s' and `%s'."
#~ msgstr ""
@@ -1694,10 +1761,6 @@
#~ msgstr "FEHLSCHLAG"
#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid gnunet AFS URI `%s'."
-#~ msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Download URI"
#~ msgstr "Download abgebrochen."
Modified: gnunet-gtk/po/fr.po
===================================================================
--- gnunet-gtk/po/fr.po 2006-05-02 20:18:36 UTC (rev 2711)
+++ gnunet-gtk/po/fr.po 2006-05-02 20:19:26 UTC (rev 2712)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.0b\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-02 18:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-02 13:58-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-02 18:51+0200\n"
"Last-Translator: Milan <address@hidden>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -535,7 +535,7 @@
msgid "File Information"
msgstr "Informations sur le fichier"
-#: gnunet-gtk.glade:3649 src/plugins/fs/search.c:678
+#: gnunet-gtk.glade:3649 src/plugins/fs/search.c:675
msgid "Meta-data"
msgstr "Meta-données"
@@ -1437,8 +1437,7 @@
msgid "BUG: SET ME!"
msgstr "BUG: SIGNALEZ-MOI!"
-#: src/plugins/fs/search.c:78 src/plugins/fs/search.c:116
-#: src/plugins/fs/namespace.c:291 src/plugins/fs/namespace.c:428
+#: src/plugins/fs/search.c:78 src/plugins/fs/namespace.c:428
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"
@@ -1447,39 +1446,37 @@
msgid "no name given"
msgstr "pas de nom fourni"
-#: src/plugins/fs/search.c:238 src/plugins/fs/search.c:310
-#: src/plugins/fs/search.c:782 src/plugins/fs/search.c:965
+#: src/plugins/fs/search.c:236 src/plugins/fs/search.c:308
+#: src/plugins/fs/search.c:779 src/plugins/fs/search.c:962
msgid "globally"
msgstr "globalement"
-#: src/plugins/fs/search.c:623 src/plugins/fs/download.c:738
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1208
+#: src/plugins/fs/search.c:621 src/plugins/fs/download.c:716
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: src/plugins/fs/search.c:642 src/plugins/fs/download.c:756
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1227
+#: src/plugins/fs/search.c:639 src/plugins/fs/download.c:734
msgid "Size"
msgstr "Taille"
-#: src/plugins/fs/search.c:660 src/plugins/fs/namespace.c:149
+#: src/plugins/fs/search.c:657 src/plugins/fs/namespace.c:149
msgid "Mime-type"
msgstr "Type Mime"
-#: src/plugins/fs/search.c:698
+#: src/plugins/fs/search.c:695
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"
-#: src/plugins/fs/search.c:804
+#: src/plugins/fs/search.c:801
#, c-format
msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n"
msgstr "Impossible de créer l'URI de l'espace de noms à partir de `%s'.\n"
-#: src/plugins/fs/search.c:1107
+#: src/plugins/fs/search.c:1104
msgid "Query"
msgstr "Requête"
-#: src/plugins/fs/search.c:1125
+#: src/plugins/fs/search.c:1122
msgid "Results"
msgstr "Résultats"
@@ -1489,7 +1486,7 @@
msgstr "Erreur en recherchant : %s\n"
#: src/plugins/fs/fs.c:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Download `%s' complete"
msgstr "Téléchargement de `%s' terminé"
@@ -1499,7 +1496,7 @@
msgstr "Erreur en téléchargeant : %s\n"
#: src/plugins/fs/fs.c:88
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Upload `%s' complete"
msgstr "Publication de `%s' terminée"
@@ -1526,7 +1523,7 @@
msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n"
msgstr "Événement FSUI non géré (inconnu) : %u.\n"
-#: src/plugins/fs/download.c:210 src/plugins/fs/download.c:395
+#: src/plugins/fs/download.c:208 src/plugins/fs/download.c:385
#, c-format
msgid ""
"You must specify a directory in the configuration in section `%s' under `%s'."
@@ -1534,27 +1531,26 @@
"Vous devez spécifier un répertoire dans la configuration, section `%s' sous `"
"%s'."
-#: src/plugins/fs/download.c:340 src/plugins/fs/download.c:447
+#: src/plugins/fs/download.c:332 src/plugins/fs/download.c:431
#, c-format
msgid "Downloading `%s'"
msgstr "Téléchargement de `%s'"
-#: src/plugins/fs/download.c:380
+#: src/plugins/fs/download.c:370
#, c-format
msgid "Invalid URI `%s'"
msgstr "URI invalide : '%s'"
-#: src/plugins/fs/download.c:384
+#: src/plugins/fs/download.c:374
msgid "Please use the search function for keyword (KSK) URIs!"
msgstr "Utilisez la fonction de recherche pour les URI de mots-clés (KSK) !"
-#: src/plugins/fs/download.c:388
-#, fuzzy
+#: src/plugins/fs/download.c:378
msgid "Location URIs are not yet supported"
msgstr "Les URI de lieu ne sont pas encore supportées."
-#: src/plugins/fs/download.c:773 src/plugins/fs/upload.c:515
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1244
+#: src/plugins/fs/download.c:751 src/plugins/fs/upload.c:515
+#: src/plugins/fs/namespace.c:1243
msgid "URI"
msgstr "URI"
@@ -1629,6 +1625,7 @@
msgstr "Choisissez le dossier que vous voulez publier."
#: src/plugins/fs/upload.c:504 src/plugins/fs/namespace.c:97
+#: src/plugins/fs/namespace.c:1208
msgid "Filename"
msgstr "Nom du fichier"
@@ -1660,7 +1657,7 @@
msgstr ""
"Impossible d'arrêter la collection (consultez les journaux d'erreur).\n"
-#: src/plugins/fs/namespace.c:115
+#: src/plugins/fs/namespace.c:115 src/plugins/fs/namespace.c:1226
msgid "Filesize"
msgstr "Taille du fichier"
Modified: gnunet-gtk/po/gnunet-gtk.pot
===================================================================
--- gnunet-gtk/po/gnunet-gtk.pot 2006-05-02 20:18:36 UTC (rev 2711)
+++ gnunet-gtk/po/gnunet-gtk.pot 2006-05-02 20:19:26 UTC (rev 2712)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-26 10:33-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-02 13:58-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -25,12 +25,11 @@
msgstr ""
#: gnunet-gtk.glade:89
-msgid "<span size=\"x-large\">Welcome to gnunet-gtk 0.7.0c</span>"
+msgid "<span size=\"x-large\">Welcome to gnunet-gtk 0.7.0d</span>"
msgstr ""
#: gnunet-gtk.glade:121
msgid ""
-"\n"
" \n"
"gnunet-gtk is the GTK+ user interface for GNUnet. It is intended to "
"eventually provide a universal, pluggable interface for all GNUnet "
@@ -40,128 +39,143 @@
"are missing. The GNUnet homepage offers information about new versions of "
"gnunet-gtk.\n"
"\n"
-"<span size=\"x-large\">Important changes (compared to gnunet-gtk 0.7.0b):</"
-"span>\n"
+"Please read the text below for infomation about this release. We hope that "
+"you will enjoy gnunet-gtk (especially once it is ready).\n"
"\n"
-"This release fixes downloads of files from directories. The previous "
-"version had some issues with where to copy the completed downloads. Now all "
-"downloads (pending and completed) are stored in the directory specified in "
-"the configuration file (by default, that directory is ~/gnunet-downloads).\n"
+"Thank you,\n"
"\n"
+" The GNUnet Team\n"
+"\n"
+"<span size=\"x-large\">Known problems</span>\n"
+"\n"
"Advanced file-sharing features (in particular interactive assembly of "
"directories and namespaces) still need work in this version. If you find "
"any bugs, please report them to our bugtracking system at https://gnunet.org/"
"mantis/.\n"
"\n"
-"We hope that you will enjoy gnunet-gtk (especially once it is ready).\n"
+"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.0c:</span>\n"
"\n"
+"This release improves responsiveness of various operations. Closing "
+"searches, aborting downloads and terminating gnunet-gtk should be much "
+"faster. Resuming downloads should work properly in this version.\n"
"\n"
-"Thank you,\n"
+"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.0b:</span>\n"
"\n"
+"This release fixes downloads of files from directories. The previous "
+"version had some issues with where to copy the completed downloads. Now all "
+"downloads (pending and completed) are stored in the directory specified in "
+"the configuration file (by default, that directory is ~/gnunet-downloads).\n"
"\n"
-" The GNUnet Team"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:198
+#: gnunet-gtk.glade:203
msgid "_Welcome"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:273
+#: gnunet-gtk.glade:278
msgid "Try to start the GNUnet Daemon gnunetd on localhost"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:317
+#: gnunet-gtk.glade:322
msgid "start gnunet_d"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:353
+#: gnunet-gtk.glade:358
msgid "Stops the GNUnet daemon gnunetd"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:397
+#: gnunet-gtk.glade:402
msgid "sto_p gnunetd"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:470
+#: gnunet-gtk.glade:475
msgid "<b>gnunetd control</b>"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:532
+#: gnunet-gtk.glade:537
msgid "<b>Running Applications</b>"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:598
+#: gnunet-gtk.glade:603
msgid "_General"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:677
+#: gnunet-gtk.glade:682
msgid "<b>Search Overview</b>"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:757
+#: gnunet-gtk.glade:762
msgid "Cancel the selected download"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:776
+#: gnunet-gtk.glade:781
msgid "Clear completed downloads from the download list"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:804
+#: gnunet-gtk.glade:801
+msgid "_Enter URI:"
+msgstr ""
+
+#: gnunet-gtk.glade:890
+msgid "D_ownload"
+msgstr ""
+
+#: gnunet-gtk.glade:926 gnunet-gtk.glade:1298
+msgid "with _anonymity"
+msgstr ""
+
+#: gnunet-gtk.glade:992
msgid "<b>Downloads</b>"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:866
+#: gnunet-gtk.glade:1054
msgid "<b>Uploads</b>"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:927
+#: gnunet-gtk.glade:1115
msgid "Stat_us"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:970 gnunet-gtk.glade:3142 gnunet-gtk.glade:4810
+#: gnunet-gtk.glade:1158 gnunet-gtk.glade:3330 gnunet-gtk.glade:4998
msgid "_Keyword:"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:1029
+#: gnunet-gtk.glade:1217
msgid ""
"Search GNUnet for content under the specified keyword (and, if applicable, "
"restrict the search to the given namespace)"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:1074
+#: gnunet-gtk.glade:1262
msgid "Sea_rch"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:1110
-msgid "with _anonymity"
-msgstr ""
-
-#: gnunet-gtk.glade:1137
+#: gnunet-gtk.glade:1325
msgid ""
"Specify the anonymity level for the search, 0 for no anonymity. Higher "
"values provide more privacy but also less performance."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:1170
+#: gnunet-gtk.glade:1358
msgid "in _namespace"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:1227
+#: gnunet-gtk.glade:1415
msgid ""
"This is the rating that you have given this namespace so far. Ratings are "
"private and not shared with other users in any way. They are supposed to "
"help each user remember which namespace is worthwile for him."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:1346
-msgid "_Download"
+#: gnunet-gtk.glade:1534
+msgid "Search and _Download"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:1392
+#: gnunet-gtk.glade:1580
msgid "Method:"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:1422
+#: gnunet-gtk.glade:1610
msgid ""
"Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database. Instead, "
"GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file. If that "
@@ -171,11 +185,11 @@
"efficient than insertion."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:1424
+#: gnunet-gtk.glade:1612
msgid "inde_x"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:1446
+#: gnunet-gtk.glade:1634
msgid ""
"Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet "
"database. Without the proper key (which is not stored in plaintext "
@@ -185,47 +199,47 @@
"(after compromising your machine)."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:1448
+#: gnunet-gtk.glade:1636
msgid "i_nsert"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:1470
+#: gnunet-gtk.glade:1658
msgid "Scope:"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:1500
+#: gnunet-gtk.glade:1688
msgid "only insert a single file"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:1502
+#: gnunet-gtk.glade:1690
msgid "file onl_y"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:1523
+#: gnunet-gtk.glade:1711
msgid "_Anonymity:"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:1552
+#: gnunet-gtk.glade:1740
msgid "_Filename:"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:1581
+#: gnunet-gtk.glade:1769
msgid "Browse local computer for files (or directories) to upload."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:1625
+#: gnunet-gtk.glade:1813
msgid "_Browse"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:1698
+#: gnunet-gtk.glade:1886
msgid "Recursively insert an entire directory tree"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:1700
+#: gnunet-gtk.glade:1888
msgid "_recursive (for entire directories)"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:1723
+#: gnunet-gtk.glade:1911
msgid ""
"What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular "
"file? 0 allows direct connections (no anonymity). Higher levels require "
@@ -233,302 +247,302 @@
"privacy at the expense of efficiency."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:1746
+#: gnunet-gtk.glade:1934
msgid ""
"Upload the specified file with the selected options (you will then be "
"prompted to enter meta-data and keywords)."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:1790
+#: gnunet-gtk.glade:1978
msgid "Up_load"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:1831
+#: gnunet-gtk.glade:2019
msgid ""
"Controls if GNUnet should also produce information for individual files "
"inside of a directory, as opposed to only allowing the directory itself to "
"be found directly. Only applies for recursive uploads."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:1877
+#: gnunet-gtk.glade:2065
msgid "add keywords for files in directories"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:1952
+#: gnunet-gtk.glade:2140
msgid "U_pload"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:1995
+#: gnunet-gtk.glade:2183
msgid "c_reate"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:2016 gnunet-gtk.glade:2060
+#: gnunet-gtk.glade:2204 gnunet-gtk.glade:2248
msgid "_Namespace"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:2025 gnunet-gtk.glade:2070
+#: gnunet-gtk.glade:2213 gnunet-gtk.glade:2258
msgid "_Collection"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:2038
+#: gnunet-gtk.glade:2226
msgid "d_elete"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:2059
+#: gnunet-gtk.glade:2247
msgid ""
"Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content "
"in the namespace)"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:2069
+#: gnunet-gtk.glade:2257
msgid "end collection (will not delete content already in the collection)"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:2207
+#: gnunet-gtk.glade:2395
msgid "<b>Available Content</b>"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:2232
+#: gnunet-gtk.glade:2420
msgid "should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:2279
+#: gnunet-gtk.glade:2467
msgid "track available content"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:2315
+#: gnunet-gtk.glade:2503
msgid ""
"Refresh the available content list now (otherwise this is done automatically "
"roughly every 5 minutes)"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:2333
+#: gnunet-gtk.glade:2521
msgid "deletes the tracked available content shown below"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:2392
+#: gnunet-gtk.glade:2580
msgid "Ad_vanced"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:2450
+#: gnunet-gtk.glade:2638
msgid "File s_haring"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:2562
+#: gnunet-gtk.glade:2750
msgid "_Statistics"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:2696
+#: gnunet-gtk.glade:2884
msgid "/join #gnunet"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:2781
+#: gnunet-gtk.glade:2969
msgid "Cha_t"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:2834 gnunet-gtk.glade:2850 gnunet-gtk.glade:5254
+#: gnunet-gtk.glade:3022 gnunet-gtk.glade:3038 gnunet-gtk.glade:5442
msgid "Edit File Information"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:2851
+#: gnunet-gtk.glade:3039
msgid "This dialog is used to edit information about shared files."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:2868 gnunet-gtk.glade:5284 gnunet-gtk.glade:5865
+#: gnunet-gtk.glade:3056 gnunet-gtk.glade:5472 gnunet-gtk.glade:6053
msgid ""
"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the upload."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:2877
+#: gnunet-gtk.glade:3065
msgid "metaDataDialogCancelButton"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:2878
+#: gnunet-gtk.glade:3066
msgid "Abort the upload operation."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:2887 gnunet-gtk.glade:5299 gnunet-gtk.glade:5880
+#: gnunet-gtk.glade:3075 gnunet-gtk.glade:5487 gnunet-gtk.glade:6068
msgid "Cancel the upload."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:2910
+#: gnunet-gtk.glade:3098
msgid "Please provide meta-data and keywords for the content."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:2941 gnunet-gtk.glade:4952 gnunet-gtk.glade:5569
-#: gnunet-gtk.glade:6102 gnunet-gtk.glade:6609
+#: gnunet-gtk.glade:3129 gnunet-gtk.glade:5140 gnunet-gtk.glade:5757
+#: gnunet-gtk.glade:6290 gnunet-gtk.glade:6797
msgid "_Type:"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:2995 gnunet-gtk.glade:4991 gnunet-gtk.glade:5623
-#: gnunet-gtk.glade:6156 gnunet-gtk.glade:6663
+#: gnunet-gtk.glade:3183 gnunet-gtk.glade:5179 gnunet-gtk.glade:5811
+#: gnunet-gtk.glade:6344 gnunet-gtk.glade:6851
msgid "_Value:"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:3022 gnunet-gtk.glade:5650 gnunet-gtk.glade:6183
-#: gnunet-gtk.glade:6690
+#: gnunet-gtk.glade:3210 gnunet-gtk.glade:5838 gnunet-gtk.glade:6371
+#: gnunet-gtk.glade:6878
msgid "Enter metadata about the upload"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:3032
+#: gnunet-gtk.glade:3220
msgid "Value Entry"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:3033
+#: gnunet-gtk.glade:3221
msgid ""
"Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n"
"Press ENTER to add the data."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:3048 gnunet-gtk.glade:5671 gnunet-gtk.glade:6204
-#: gnunet-gtk.glade:6711
+#: gnunet-gtk.glade:3236 gnunet-gtk.glade:5859 gnunet-gtk.glade:6392
+#: gnunet-gtk.glade:6899
msgid ""
"Add the given description to the meta-data describing the uploaded file."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:3089 gnunet-gtk.glade:3234 gnunet-gtk.glade:4899
-#: gnunet-gtk.glade:5712 gnunet-gtk.glade:6245 gnunet-gtk.glade:6752
+#: gnunet-gtk.glade:3277 gnunet-gtk.glade:3422 gnunet-gtk.glade:5087
+#: gnunet-gtk.glade:5900 gnunet-gtk.glade:6433 gnunet-gtk.glade:6940
msgid ""
"Select entries and use the context menu (right click) in order to delete "
"keywords."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:3106 gnunet-gtk.glade:5729 gnunet-gtk.glade:6262
-#: gnunet-gtk.glade:6769
+#: gnunet-gtk.glade:3294 gnunet-gtk.glade:5917 gnunet-gtk.glade:6450
+#: gnunet-gtk.glade:6957
msgid "<b>Meta-data</b>"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:3169 gnunet-gtk.glade:5380 gnunet-gtk.glade:5487
-#: gnunet-gtk.glade:5961
+#: gnunet-gtk.glade:3357 gnunet-gtk.glade:5568 gnunet-gtk.glade:5675
+#: gnunet-gtk.glade:6149
msgid "Enter keywords"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:3190
+#: gnunet-gtk.glade:3378
msgid ""
"Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or "
"directory will be found."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:3219
+#: gnunet-gtk.glade:3407
msgid "Lists all of the keywords that will be used."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:3251
+#: gnunet-gtk.glade:3439
msgid "<b>Keywords</b>"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:3287 gnunet-gtk.glade:5765 gnunet-gtk.glade:6805
+#: gnunet-gtk.glade:3475 gnunet-gtk.glade:5953 gnunet-gtk.glade:6993
msgid "_Preview:"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:3347
+#: gnunet-gtk.glade:3535
msgid "Select Preview"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:3375
+#: gnunet-gtk.glade:3563
msgid "File Information"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:3461 src/plugins/fs/search.c:630
+#: gnunet-gtk.glade:3649 src/plugins/fs/search.c:675
msgid "Meta-data"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:3492
+#: gnunet-gtk.glade:3680
msgid "Search Results"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:3540
+#: gnunet-gtk.glade:3728
msgid ""
"List of search results. Directories must first be downloaded before their "
"contents will be displayed."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:3569
+#: gnunet-gtk.glade:3757
msgid "Anon_ymity:"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:3596
+#: gnunet-gtk.glade:3784
msgid ""
"Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no "
"receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for "
"increased privacy at the expense of performance."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:3627
+#: gnunet-gtk.glade:3815
msgid "Download selected files."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:3672
+#: gnunet-gtk.glade:3860
msgid "Down_load"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:3708
+#: gnunet-gtk.glade:3896
msgid "Close this search."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:3739
+#: gnunet-gtk.glade:3927
msgid "Namespace Contents"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:3772
+#: gnunet-gtk.glade:3960
msgid ""
"List of the files and directories that have been added to this namespace so "
"far."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:3800
+#: gnunet-gtk.glade:3988
msgid "Add content to the namespace"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:3818
+#: gnunet-gtk.glade:4006
msgid "Publish an update to the selected updatable content."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:3862
+#: gnunet-gtk.glade:4050
msgid "U_pdate"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:3906
+#: gnunet-gtk.glade:4094
msgid "Chat"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:3945
+#: gnunet-gtk.glade:4133
msgid "The current conversation in this chat room."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:3984
+#: gnunet-gtk.glade:4172
msgid "Hello!"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4000
+#: gnunet-gtk.glade:4188
msgid "Sends the message to all participants in the current chat room."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4046
+#: gnunet-gtk.glade:4234
msgid "Sen_d"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4106
+#: gnunet-gtk.glade:4294
msgid "List of the participants in the chat room."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4131
+#: gnunet-gtk.glade:4319
msgid "The gnunet-gtk about dialog"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4133
+#: gnunet-gtk.glade:4321
msgid "gnunet-gtk"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4134
+#: gnunet-gtk.glade:4322
msgid "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (and other contributing authors)"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4135
+#: gnunet-gtk.glade:4323
msgid "https://gnunet.org/"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4136
+#: gnunet-gtk.glade:4324
msgid ""
" GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
" Version 2, June 1991\n"
@@ -816,11 +830,11 @@
" END OF TERMS AND CONDITIONS\n"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4420
+#: gnunet-gtk.glade:4608
msgid "GNUnet Website"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4454
+#: gnunet-gtk.glade:4642
msgid ""
"Di Ma\n"
"Jens Palsberg <address@hidden>\n"
@@ -837,52 +851,52 @@
"Daniel Nylander <address@hidden>\n"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4479
+#: gnunet-gtk.glade:4667
msgid "Select file to upload to GNUnet"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4508
+#: gnunet-gtk.glade:4696
msgid "Cancel selecting file to upload"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4522
+#: gnunet-gtk.glade:4710
msgid "Select this file (or directory) for the upload"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4547
+#: gnunet-gtk.glade:4735
msgid "Create Namespace"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4577
+#: gnunet-gtk.glade:4765
msgid ""
"Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the "
"advertisements."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4592
+#: gnunet-gtk.glade:4780
msgid "Cancel namespace creation."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4615
+#: gnunet-gtk.glade:4803
msgid "Please provide information about the namespace"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4646
+#: gnunet-gtk.glade:4834
msgid "_Name:"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4672
+#: gnunet-gtk.glade:4860
msgid ""
"Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee "
"that these names are unique, users should try to select names that are "
"unlikely to conflict and that correspond to the contents of the namespace."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4692
+#: gnunet-gtk.glade:4880
msgid "_Root"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4719
+#: gnunet-gtk.glade:4907
msgid ""
"The namespace root is the file or directory in the namespace that will be "
"advertised to other users. Typically it contains a directory with the "
@@ -890,77 +904,77 @@
"the root."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4752
+#: gnunet-gtk.glade:4940
msgid "Anonymity (for namespace advertisement):"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4837
+#: gnunet-gtk.glade:5025
msgid ""
"Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be "
"published."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4858
+#: gnunet-gtk.glade:5046
msgid ""
"Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for "
"the namespace will be published."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4916 src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:225
+#: gnunet-gtk.glade:5104 src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:225
msgid "Keywords"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:5018
+#: gnunet-gtk.glade:5206
msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:5039
+#: gnunet-gtk.glade:5227
msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:5080
+#: gnunet-gtk.glade:5268
msgid ""
"Metadata describing the namespace (used in advertisements). Use the context "
"menu (right-click) to delete selected entries."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:5097
+#: gnunet-gtk.glade:5285
msgid "Metadata"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:5133
+#: gnunet-gtk.glade:5321
msgid "Close the selected search"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:5134
+#: gnunet-gtk.glade:5322
msgid "_Close"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:5170
+#: gnunet-gtk.glade:5358
msgid "Messages"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:5322
+#: gnunet-gtk.glade:5510
msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:5353 gnunet-gtk.glade:5934
+#: gnunet-gtk.glade:5541 gnunet-gtk.glade:6122
msgid "_Identifier:"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:5401 gnunet-gtk.glade:5982 gnunet-gtk.glade:6444
+#: gnunet-gtk.glade:5589 gnunet-gtk.glade:6170 gnunet-gtk.glade:6632
msgid "Anonymit_y:"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:5460 gnunet-gtk.glade:6503
+#: gnunet-gtk.glade:5648 gnunet-gtk.glade:6691
msgid "_Next Identifier:"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:5508 gnunet-gtk.glade:6041 gnunet-gtk.glade:6548
+#: gnunet-gtk.glade:5696 gnunet-gtk.glade:6229 gnunet-gtk.glade:6736
msgid "_Update Interval:"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:5534 gnunet-gtk.glade:6067 gnunet-gtk.glade:6574
+#: gnunet-gtk.glade:5722 gnunet-gtk.glade:6255 gnunet-gtk.glade:6762
msgid ""
"--no update--\n"
"--sporadic update--\n"
@@ -971,71 +985,71 @@
"1 year\n"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:5835
+#: gnunet-gtk.glade:6023
msgid "Edit Collection Information"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:5903
+#: gnunet-gtk.glade:6091
msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:6294
+#: gnunet-gtk.glade:6482
msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:6363
+#: gnunet-gtk.glade:6551
msgid ""
"Please provide information about the update to the content in the namespace."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:6394
+#: gnunet-gtk.glade:6582
msgid "Identifier:"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:6419
+#: gnunet-gtk.glade:6607
msgid "BUG: SET ME!"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/search.c:77 src/plugins/fs/namespace.c:366
+#: src/plugins/fs/search.c:78 src/plugins/fs/namespace.c:428
msgid "unknown"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/search.c:103 src/plugins/fs/namespace.c:224
-#: src/plugins/fs/namespace.c:344
+#: src/plugins/fs/search.c:104 src/plugins/fs/namespace.c:279
+#: src/plugins/fs/namespace.c:406
msgid "no name given"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/search.c:232 src/plugins/fs/search.c:302
-#: src/plugins/fs/search.c:722 src/plugins/fs/search.c:902
+#: src/plugins/fs/search.c:236 src/plugins/fs/search.c:308
+#: src/plugins/fs/search.c:779 src/plugins/fs/search.c:962
msgid "globally"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/search.c:600 src/plugins/fs/download.c:615
+#: src/plugins/fs/search.c:621 src/plugins/fs/download.c:716
msgid "Name"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/search.c:610 src/plugins/fs/download.c:626
+#: src/plugins/fs/search.c:639 src/plugins/fs/download.c:734
msgid "Size"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/search.c:620 src/plugins/fs/namespace.c:125
+#: src/plugins/fs/search.c:657 src/plugins/fs/namespace.c:149
msgid "Mime-type"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/search.c:643
+#: src/plugins/fs/search.c:695
msgid "Preview"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/search.c:744
+#: src/plugins/fs/search.c:801
#, c-format
msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/search.c:1040
+#: src/plugins/fs/search.c:1104
msgid "Query"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/search.c:1050
+#: src/plugins/fs/search.c:1122
msgid "Results"
msgstr ""
@@ -1082,19 +1096,32 @@
msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/download.c:206
+#: src/plugins/fs/download.c:208 src/plugins/fs/download.c:385
#, c-format
msgid ""
"You must specify a directory in the configuration in section `%s' under `%s'."
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/download.c:330
+#: src/plugins/fs/download.c:332 src/plugins/fs/download.c:431
#, c-format
msgid "Downloading `%s'"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/download.c:636 src/plugins/fs/upload.c:510
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1150
+#: src/plugins/fs/download.c:370
+#, c-format
+msgid "Invalid URI `%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/download.c:374
+msgid "Please use the search function for keyword (KSK) URIs!"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/download.c:378
+msgid "Location URIs are not yet supported"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/download.c:751 src/plugins/fs/upload.c:515
+#: src/plugins/fs/namespace.c:1243
msgid "URI"
msgstr ""
@@ -1151,21 +1178,21 @@
msgid "Choose files to insert..."
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/upload.c:349
+#: src/plugins/fs/upload.c:353
#, c-format
msgid "Uploading `%s'"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/upload.c:443
+#: src/plugins/fs/upload.c:448
msgid "Choose the file you want to publish."
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/upload.c:446
+#: src/plugins/fs/upload.c:451
msgid "Choose the directory you want to publish."
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/upload.c:499 src/plugins/fs/namespace.c:95
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1130
+#: src/plugins/fs/upload.c:504 src/plugins/fs/namespace.c:97
+#: src/plugins/fs/namespace.c:1208
msgid "Filename"
msgstr ""
@@ -1177,8 +1204,8 @@
msgid "--no update--"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/collection.c:97 src/plugins/fs/namespace.c:808
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1028
+#: src/plugins/fs/collection.c:97 src/plugins/fs/namespace.c:879
+#: src/plugins/fs/namespace.c:1101
msgid "Failed to parse given time interval!"
msgstr ""
@@ -1195,67 +1222,67 @@
msgid "Failed to stop collection (consult logs).\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/namespace.c:105 src/plugins/fs/namespace.c:1140
+#: src/plugins/fs/namespace.c:115 src/plugins/fs/namespace.c:1226
msgid "Filesize"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/namespace.c:115 src/plugins/daemon/daemon.c:242
+#: src/plugins/fs/namespace.c:132 src/plugins/daemon/daemon.c:242
msgid "Description"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/namespace.c:135
+#: src/plugins/fs/namespace.c:166
msgid "Publication Frequency"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/namespace.c:145
+#: src/plugins/fs/namespace.c:183
msgid "Next Publication Date"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/namespace.c:155
+#: src/plugins/fs/namespace.c:200
msgid "Last ID"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/namespace.c:165
+#: src/plugins/fs/namespace.c:214
msgid "Next ID"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/namespace.c:378
+#: src/plugins/fs/namespace.c:440
msgid "unspecified"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/namespace.c:380
+#: src/plugins/fs/namespace.c:442
msgid "never"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/namespace.c:546
+#: src/plugins/fs/namespace.c:611
#, c-format
msgid ""
"Failed to create namespace `%s'.Consult logs, most likely error is that a "
"namespace with that name already exists."
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/namespace.c:585
+#: src/plugins/fs/namespace.c:652
msgid "No local namespaces available that could be deleted!"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/namespace.c:614
+#: src/plugins/fs/namespace.c:681
#, c-format
msgid "Should the namespace `%s' really be deleted?"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/namespace.c:706
+#: src/plugins/fs/namespace.c:775
msgid "Failed to insert content into namespace (consult logs).\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/namespace.c:748 src/plugins/fs/namespace.c:891
+#: src/plugins/fs/namespace.c:819 src/plugins/fs/namespace.c:964
msgid "You must select some available content for publication first!"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/namespace.c:935
+#: src/plugins/fs/namespace.c:1008
msgid "You must select some existing namespace content to be updated first!"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1035
+#: src/plugins/fs/namespace.c:1108
msgid "You must specify an identifier for the next publication."
msgstr ""
Modified: gnunet-gtk/po/rw.po
===================================================================
--- gnunet-gtk/po/rw.po 2006-05-02 20:18:36 UTC (rev 2711)
+++ gnunet-gtk/po/rw.po 2006-05-02 20:19:26 UTC (rev 2712)
@@ -16,7 +16,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0pre0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-26 10:33-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-02 13:58-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
"Last-Translator: Steven Michael Murphy <address@hidden>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <address@hidden>\n"
@@ -33,12 +33,11 @@
msgstr ""
#: gnunet-gtk.glade:89
-msgid "<span size=\"x-large\">Welcome to gnunet-gtk 0.7.0c</span>"
+msgid "<span size=\"x-large\">Welcome to gnunet-gtk 0.7.0d</span>"
msgstr ""
#: gnunet-gtk.glade:121
msgid ""
-"\n"
" \n"
"gnunet-gtk is the GTK+ user interface for GNUnet. It is intended to "
"eventually provide a universal, pluggable interface for all GNUnet "
@@ -48,135 +47,151 @@
"are missing. The GNUnet homepage offers information about new versions of "
"gnunet-gtk.\n"
"\n"
-"<span size=\"x-large\">Important changes (compared to gnunet-gtk 0.7.0b):</"
-"span>\n"
+"Please read the text below for infomation about this release. We hope that "
+"you will enjoy gnunet-gtk (especially once it is ready).\n"
"\n"
-"This release fixes downloads of files from directories. The previous "
-"version had some issues with where to copy the completed downloads. Now all "
-"downloads (pending and completed) are stored in the directory specified in "
-"the configuration file (by default, that directory is ~/gnunet-downloads).\n"
+"Thank you,\n"
"\n"
+" The GNUnet Team\n"
+"\n"
+"<span size=\"x-large\">Known problems</span>\n"
+"\n"
"Advanced file-sharing features (in particular interactive assembly of "
"directories and namespaces) still need work in this version. If you find "
"any bugs, please report them to our bugtracking system at https://gnunet.org/"
"mantis/.\n"
"\n"
-"We hope that you will enjoy gnunet-gtk (especially once it is ready).\n"
+"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.0c:</span>\n"
"\n"
+"This release improves responsiveness of various operations. Closing "
+"searches, aborting downloads and terminating gnunet-gtk should be much "
+"faster. Resuming downloads should work properly in this version.\n"
"\n"
-"Thank you,\n"
+"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.0b:</span>\n"
"\n"
+"This release fixes downloads of files from directories. The previous "
+"version had some issues with where to copy the completed downloads. Now all "
+"downloads (pending and completed) are stored in the directory specified in "
+"the configuration file (by default, that directory is ~/gnunet-downloads).\n"
"\n"
-" The GNUnet Team"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:198
+#: gnunet-gtk.glade:203
msgid "_Welcome"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:273
+#: gnunet-gtk.glade:278
msgid "Try to start the GNUnet Daemon gnunetd on localhost"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:317
+#: gnunet-gtk.glade:322
#, fuzzy
msgid "start gnunet_d"
msgstr "i"
-#: gnunet-gtk.glade:353
+#: gnunet-gtk.glade:358
#, fuzzy
msgid "Stops the GNUnet daemon gnunetd"
msgstr "i"
-#: gnunet-gtk.glade:397
+#: gnunet-gtk.glade:402
msgid "sto_p gnunetd"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:470
+#: gnunet-gtk.glade:475
msgid "<b>gnunetd control</b>"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:532
+#: gnunet-gtk.glade:537
msgid "<b>Running Applications</b>"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:598
+#: gnunet-gtk.glade:603
msgid "_General"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:677
+#: gnunet-gtk.glade:682
msgid "<b>Search Overview</b>"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:757
+#: gnunet-gtk.glade:762
msgid "Cancel the selected download"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:776
+#: gnunet-gtk.glade:781
msgid "Clear completed downloads from the download list"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:804
+#: gnunet-gtk.glade:801
+msgid "_Enter URI:"
+msgstr ""
+
+#: gnunet-gtk.glade:890
#, fuzzy
+msgid "D_ownload"
+msgstr "Iyimura"
+
+#: gnunet-gtk.glade:926 gnunet-gtk.glade:1298
+msgid "with _anonymity"
+msgstr ""
+
+#: gnunet-gtk.glade:992
+#, fuzzy
msgid "<b>Downloads</b>"
msgstr "Iyimura"
-#: gnunet-gtk.glade:866
+#: gnunet-gtk.glade:1054
#, fuzzy
msgid "<b>Uploads</b>"
msgstr "Ibirimo"
-#: gnunet-gtk.glade:927
+#: gnunet-gtk.glade:1115
msgid "Stat_us"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:970 gnunet-gtk.glade:3142 gnunet-gtk.glade:4810
+#: gnunet-gtk.glade:1158 gnunet-gtk.glade:3330 gnunet-gtk.glade:4998
#, fuzzy
msgid "_Keyword:"
msgstr "Ijambo banze:"
-#: gnunet-gtk.glade:1029
+#: gnunet-gtk.glade:1217
msgid ""
"Search GNUnet for content under the specified keyword (and, if applicable, "
"restrict the search to the given namespace)"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:1074
+#: gnunet-gtk.glade:1262
#, fuzzy
msgid "Sea_rch"
msgstr "Gushaka"
-#: gnunet-gtk.glade:1110
-msgid "with _anonymity"
-msgstr ""
-
-#: gnunet-gtk.glade:1137
+#: gnunet-gtk.glade:1325
msgid ""
"Specify the anonymity level for the search, 0 for no anonymity. Higher "
"values provide more privacy but also less performance."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:1170
+#: gnunet-gtk.glade:1358
msgid "in _namespace"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:1227
+#: gnunet-gtk.glade:1415
msgid ""
"This is the rating that you have given this namespace so far. Ratings are "
"private and not shared with other users in any way. They are supposed to "
"help each user remember which namespace is worthwile for him."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:1346
+#: gnunet-gtk.glade:1534
#, fuzzy
-msgid "_Download"
+msgid "Search and _Download"
msgstr "Iyimura"
-#: gnunet-gtk.glade:1392
+#: gnunet-gtk.glade:1580
msgid "Method:"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:1422
+#: gnunet-gtk.glade:1610
msgid ""
"Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database. Instead, "
"GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file. If that "
@@ -186,11 +201,11 @@
"efficient than insertion."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:1424
+#: gnunet-gtk.glade:1612
msgid "inde_x"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:1446
+#: gnunet-gtk.glade:1634
msgid ""
"Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet "
"database. Without the proper key (which is not stored in plaintext "
@@ -201,52 +216,52 @@
msgstr ""
# sw/source\ui\docvw\docvw.src:STR_REDLINE_INSERT.text
-#: gnunet-gtk.glade:1448
+#: gnunet-gtk.glade:1636
#, fuzzy
msgid "i_nsert"
msgstr "Byinjijwemo"
-#: gnunet-gtk.glade:1470
+#: gnunet-gtk.glade:1658
msgid "Scope:"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:1500
+#: gnunet-gtk.glade:1688
#, fuzzy
msgid "only insert a single file"
msgstr "Kugenzura... i Idosiye"
-#: gnunet-gtk.glade:1502
+#: gnunet-gtk.glade:1690
msgid "file onl_y"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:1523
+#: gnunet-gtk.glade:1711
msgid "_Anonymity:"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:1552
+#: gnunet-gtk.glade:1740
#, fuzzy
msgid "_Filename:"
msgstr "Izina ry'idosiye"
-#: gnunet-gtk.glade:1581
+#: gnunet-gtk.glade:1769
#, fuzzy
msgid "Browse local computer for files (or directories) to upload."
msgstr "a Urutonde Bya Idosiye Kuri Kongeramo"
-#: gnunet-gtk.glade:1625
+#: gnunet-gtk.glade:1813
msgid "_Browse"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:1698
+#: gnunet-gtk.glade:1886
#, fuzzy
msgid "Recursively insert an entire directory tree"
msgstr "Gusiba Byose Kongeramo Ibyinjijwe Bivuye i bushyinguro Ububikoshingiro"
-#: gnunet-gtk.glade:1700
+#: gnunet-gtk.glade:1888
msgid "_recursive (for entire directories)"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:1723
+#: gnunet-gtk.glade:1911
msgid ""
"What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular "
"file? 0 allows direct connections (no anonymity). Higher levels require "
@@ -254,320 +269,320 @@
"privacy at the expense of efficiency."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:1746
+#: gnunet-gtk.glade:1934
msgid ""
"Upload the specified file with the selected options (you will then be "
"prompted to enter meta-data and keywords)."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:1790
+#: gnunet-gtk.glade:1978
#, fuzzy
msgid "Up_load"
msgstr "Ibirimo"
-#: gnunet-gtk.glade:1831
+#: gnunet-gtk.glade:2019
msgid ""
"Controls if GNUnet should also produce information for individual files "
"inside of a directory, as opposed to only allowing the directory itself to "
"be found directly. Only applies for recursive uploads."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:1877
+#: gnunet-gtk.glade:2065
#, fuzzy
msgid "add keywords for files in directories"
msgstr "S kugirango Byose Idosiye in bushyinguro"
-#: gnunet-gtk.glade:1952
+#: gnunet-gtk.glade:2140
#, fuzzy
msgid "U_pload"
msgstr "Ibirimo"
-#: gnunet-gtk.glade:1995
+#: gnunet-gtk.glade:2183
msgid "c_reate"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:2016 gnunet-gtk.glade:2060
+#: gnunet-gtk.glade:2204 gnunet-gtk.glade:2248
msgid "_Namespace"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:2025 gnunet-gtk.glade:2070
+#: gnunet-gtk.glade:2213 gnunet-gtk.glade:2258
#, fuzzy
msgid "_Collection"
msgstr "Kyahagariswe"
-#: gnunet-gtk.glade:2038
+#: gnunet-gtk.glade:2226
#, fuzzy
msgid "d_elete"
msgstr "Cyasibwe"
-#: gnunet-gtk.glade:2059
+#: gnunet-gtk.glade:2247
msgid ""
"Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content "
"in the namespace)"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:2069
+#: gnunet-gtk.glade:2257
msgid "end collection (will not delete content already in the collection)"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:2207
+#: gnunet-gtk.glade:2395
msgid "<b>Available Content</b>"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:2232
+#: gnunet-gtk.glade:2420
msgid "should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:2279
+#: gnunet-gtk.glade:2467
#, fuzzy
msgid "track available content"
msgstr "#GUSHAKISHA Byinjijwemo Cyangwa Ibikubiyemo"
-#: gnunet-gtk.glade:2315
+#: gnunet-gtk.glade:2503
msgid ""
"Refresh the available content list now (otherwise this is done automatically "
"roughly every 5 minutes)"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:2333
+#: gnunet-gtk.glade:2521
msgid "deletes the tracked available content shown below"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:2392
+#: gnunet-gtk.glade:2580
msgid "Ad_vanced"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:2450
+#: gnunet-gtk.glade:2638
msgid "File s_haring"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:2562
+#: gnunet-gtk.glade:2750
#, fuzzy
msgid "_Statistics"
msgstr "Sitatisitiki"
-#: gnunet-gtk.glade:2696
+#: gnunet-gtk.glade:2884
msgid "/join #gnunet"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:2781
+#: gnunet-gtk.glade:2969
msgid "Cha_t"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:2834 gnunet-gtk.glade:2850 gnunet-gtk.glade:5254
+#: gnunet-gtk.glade:3022 gnunet-gtk.glade:3038 gnunet-gtk.glade:5442
msgid "Edit File Information"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:2851
+#: gnunet-gtk.glade:3039
msgid "This dialog is used to edit information about shared files."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:2868 gnunet-gtk.glade:5284 gnunet-gtk.glade:5865
+#: gnunet-gtk.glade:3056 gnunet-gtk.glade:5472 gnunet-gtk.glade:6053
msgid ""
"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the upload."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:2877
+#: gnunet-gtk.glade:3065
msgid "metaDataDialogCancelButton"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:2878
+#: gnunet-gtk.glade:3066
msgid "Abort the upload operation."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:2887 gnunet-gtk.glade:5299 gnunet-gtk.glade:5880
+#: gnunet-gtk.glade:3075 gnunet-gtk.glade:5487 gnunet-gtk.glade:6068
msgid "Cancel the upload."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:2910
+#: gnunet-gtk.glade:3098
msgid "Please provide meta-data and keywords for the content."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:2941 gnunet-gtk.glade:4952 gnunet-gtk.glade:5569
-#: gnunet-gtk.glade:6102 gnunet-gtk.glade:6609
+#: gnunet-gtk.glade:3129 gnunet-gtk.glade:5140 gnunet-gtk.glade:5757
+#: gnunet-gtk.glade:6290 gnunet-gtk.glade:6797
msgid "_Type:"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:2995 gnunet-gtk.glade:4991 gnunet-gtk.glade:5623
-#: gnunet-gtk.glade:6156 gnunet-gtk.glade:6663
+#: gnunet-gtk.glade:3183 gnunet-gtk.glade:5179 gnunet-gtk.glade:5811
+#: gnunet-gtk.glade:6344 gnunet-gtk.glade:6851
#, fuzzy
msgid "_Value:"
msgstr "Agaciro"
-#: gnunet-gtk.glade:3022 gnunet-gtk.glade:5650 gnunet-gtk.glade:6183
-#: gnunet-gtk.glade:6690
+#: gnunet-gtk.glade:3210 gnunet-gtk.glade:5838 gnunet-gtk.glade:6371
+#: gnunet-gtk.glade:6878
msgid "Enter metadata about the upload"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:3032
+#: gnunet-gtk.glade:3220
#, fuzzy
msgid "Value Entry"
msgstr "Agaciro"
-#: gnunet-gtk.glade:3033
+#: gnunet-gtk.glade:3221
msgid ""
"Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n"
"Press ENTER to add the data."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:3048 gnunet-gtk.glade:5671 gnunet-gtk.glade:6204
-#: gnunet-gtk.glade:6711
+#: gnunet-gtk.glade:3236 gnunet-gtk.glade:5859 gnunet-gtk.glade:6392
+#: gnunet-gtk.glade:6899
msgid ""
"Add the given description to the meta-data describing the uploaded file."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:3089 gnunet-gtk.glade:3234 gnunet-gtk.glade:4899
-#: gnunet-gtk.glade:5712 gnunet-gtk.glade:6245 gnunet-gtk.glade:6752
+#: gnunet-gtk.glade:3277 gnunet-gtk.glade:3422 gnunet-gtk.glade:5087
+#: gnunet-gtk.glade:5900 gnunet-gtk.glade:6433 gnunet-gtk.glade:6940
msgid ""
"Select entries and use the context menu (right click) in order to delete "
"keywords."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:3106 gnunet-gtk.glade:5729 gnunet-gtk.glade:6262
-#: gnunet-gtk.glade:6769
+#: gnunet-gtk.glade:3294 gnunet-gtk.glade:5917 gnunet-gtk.glade:6450
+#: gnunet-gtk.glade:6957
msgid "<b>Meta-data</b>"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:3169 gnunet-gtk.glade:5380 gnunet-gtk.glade:5487
-#: gnunet-gtk.glade:5961
+#: gnunet-gtk.glade:3357 gnunet-gtk.glade:5568 gnunet-gtk.glade:5675
+#: gnunet-gtk.glade:6149
#, fuzzy
msgid "Enter keywords"
msgstr "Ijambo- banze"
-#: gnunet-gtk.glade:3190
+#: gnunet-gtk.glade:3378
msgid ""
"Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or "
"directory will be found."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:3219
+#: gnunet-gtk.glade:3407
msgid "Lists all of the keywords that will be used."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:3251
+#: gnunet-gtk.glade:3439
#, fuzzy
msgid "<b>Keywords</b>"
msgstr "Ijambo banze:"
-#: gnunet-gtk.glade:3287 gnunet-gtk.glade:5765 gnunet-gtk.glade:6805
+#: gnunet-gtk.glade:3475 gnunet-gtk.glade:5953 gnunet-gtk.glade:6993
msgid "_Preview:"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:3347
+#: gnunet-gtk.glade:3535
#, fuzzy
msgid "Select Preview"
msgstr "/ku Izina ry'idosiye:"
-#: gnunet-gtk.glade:3375
+#: gnunet-gtk.glade:3563
msgid "File Information"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:3461 src/plugins/fs/search.c:630
+#: gnunet-gtk.glade:3649 src/plugins/fs/search.c:675
msgid "Meta-data"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:3492
+#: gnunet-gtk.glade:3680
#, fuzzy
msgid "Search Results"
msgstr "Gushaka"
-#: gnunet-gtk.glade:3540
+#: gnunet-gtk.glade:3728
msgid ""
"List of search results. Directories must first be downloaded before their "
"contents will be displayed."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:3569
+#: gnunet-gtk.glade:3757
msgid "Anon_ymity:"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:3596
+#: gnunet-gtk.glade:3784
msgid ""
"Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no "
"receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for "
"increased privacy at the expense of performance."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:3627
+#: gnunet-gtk.glade:3815
#, fuzzy
msgid "Download selected files."
msgstr "/Byahiswemo"
-#: gnunet-gtk.glade:3672
+#: gnunet-gtk.glade:3860
#, fuzzy
msgid "Down_load"
msgstr "Iyimura"
-#: gnunet-gtk.glade:3708
+#: gnunet-gtk.glade:3896
msgid "Close this search."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:3739
+#: gnunet-gtk.glade:3927
#, fuzzy
msgid "Namespace Contents"
msgstr "Ikiranga"
-#: gnunet-gtk.glade:3772
+#: gnunet-gtk.glade:3960
msgid ""
"List of the files and directories that have been added to this namespace so "
"far."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:3800
+#: gnunet-gtk.glade:3988
msgid "Add content to the namespace"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:3818
+#: gnunet-gtk.glade:4006
msgid "Publish an update to the selected updatable content."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:3862
+#: gnunet-gtk.glade:4050
msgid "U_pdate"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:3906
+#: gnunet-gtk.glade:4094
msgid "Chat"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:3945
+#: gnunet-gtk.glade:4133
msgid "The current conversation in this chat room."
msgstr ""
# sfx2/source\appl\newhelp.src:STR_HELP_WINDOW_TITLE.text
-#: gnunet-gtk.glade:3984
+#: gnunet-gtk.glade:4172
#, fuzzy
msgid "Hello!"
msgstr "/Kugoboka"
-#: gnunet-gtk.glade:4000
+#: gnunet-gtk.glade:4188
msgid "Sends the message to all participants in the current chat room."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4046
+#: gnunet-gtk.glade:4234
msgid "Sen_d"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4106
+#: gnunet-gtk.glade:4294
msgid "List of the participants in the chat room."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4131
+#: gnunet-gtk.glade:4319
msgid "The gnunet-gtk about dialog"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4133
+#: gnunet-gtk.glade:4321
msgid "gnunet-gtk"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4134
+#: gnunet-gtk.glade:4322
msgid "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (and other contributing authors)"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4135
+#: gnunet-gtk.glade:4323
msgid "https://gnunet.org/"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4136
+#: gnunet-gtk.glade:4324
msgid ""
" GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
" Version 2, June 1991\n"
@@ -855,11 +870,11 @@
" END OF TERMS AND CONDITIONS\n"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4420
+#: gnunet-gtk.glade:4608
msgid "GNUnet Website"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4454
+#: gnunet-gtk.glade:4642
msgid ""
"Di Ma\n"
"Jens Palsberg <address@hidden>\n"
@@ -876,48 +891,48 @@
"Daniel Nylander <address@hidden>\n"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4479
+#: gnunet-gtk.glade:4667
#, fuzzy
msgid "Select file to upload to GNUnet"
msgstr "#Umukiriya IDOSIYE"
-#: gnunet-gtk.glade:4508
+#: gnunet-gtk.glade:4696
#, fuzzy
msgid "Cancel selecting file to upload"
msgstr "#Umukiriya IDOSIYE"
-#: gnunet-gtk.glade:4522
+#: gnunet-gtk.glade:4710
#, fuzzy
msgid "Select this file (or directory) for the upload"
msgstr "a Urutonde Bya Idosiye Kuri Kongeramo"
-#: gnunet-gtk.glade:4547
+#: gnunet-gtk.glade:4735
#, fuzzy
msgid "Create Namespace"
msgstr "Ikiranga"
-#: gnunet-gtk.glade:4577
+#: gnunet-gtk.glade:4765
msgid ""
"Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the "
"advertisements."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4592
+#: gnunet-gtk.glade:4780
#, fuzzy
msgid "Cancel namespace creation."
msgstr "OYA bushyinguro"
-#: gnunet-gtk.glade:4615
+#: gnunet-gtk.glade:4803
#, fuzzy
msgid "Please provide information about the namespace"
msgstr "OYA Gushaka Meta Ibisobanuro Ibyerekeye Imyanyazina"
-#: gnunet-gtk.glade:4646
+#: gnunet-gtk.glade:4834
#, fuzzy
msgid "_Name:"
msgstr "Izina ry'idosiye"
-#: gnunet-gtk.glade:4672
+#: gnunet-gtk.glade:4860
msgid ""
"Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee "
"that these names are unique, users should try to select names that are "
@@ -925,12 +940,12 @@
msgstr ""
# 5214
-#: gnunet-gtk.glade:4692
+#: gnunet-gtk.glade:4880
#, fuzzy
msgid "_Root"
msgstr "Imizi"
-#: gnunet-gtk.glade:4719
+#: gnunet-gtk.glade:4907
msgid ""
"The namespace root is the file or directory in the namespace that will be "
"advertised to other users. Typically it contains a directory with the "
@@ -938,82 +953,82 @@
"the root."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4752
+#: gnunet-gtk.glade:4940
msgid "Anonymity (for namespace advertisement):"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4837
+#: gnunet-gtk.glade:5025
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be "
"published."
msgstr "OYA kugirango iyi Gukoresha Ryari: a Gishya"
-#: gnunet-gtk.glade:4858
+#: gnunet-gtk.glade:5046
#, fuzzy
msgid ""
"Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for "
"the namespace will be published."
msgstr "OYA kugirango iyi Gukoresha Ryari: a Gishya"
-#: gnunet-gtk.glade:4916 src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:225
+#: gnunet-gtk.glade:5104 src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:225
#, fuzzy
msgid "Keywords"
msgstr "Ijambo banze:"
-#: gnunet-gtk.glade:5018
+#: gnunet-gtk.glade:5206
msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:5039
+#: gnunet-gtk.glade:5227
msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:5080
+#: gnunet-gtk.glade:5268
msgid ""
"Metadata describing the namespace (used in advertisements). Use the context "
"menu (right-click) to delete selected entries."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:5097
+#: gnunet-gtk.glade:5285
msgid "Metadata"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:5133
+#: gnunet-gtk.glade:5321
msgid "Close the selected search"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:5134
+#: gnunet-gtk.glade:5322
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "Gufunga"
-#: gnunet-gtk.glade:5170
+#: gnunet-gtk.glade:5358
msgid "Messages"
msgstr "ubutumwa"
-#: gnunet-gtk.glade:5322
+#: gnunet-gtk.glade:5510
msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:5353 gnunet-gtk.glade:5934
+#: gnunet-gtk.glade:5541 gnunet-gtk.glade:6122
msgid "_Identifier:"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:5401 gnunet-gtk.glade:5982 gnunet-gtk.glade:6444
+#: gnunet-gtk.glade:5589 gnunet-gtk.glade:6170 gnunet-gtk.glade:6632
msgid "Anonymit_y:"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:5460 gnunet-gtk.glade:6503
+#: gnunet-gtk.glade:5648 gnunet-gtk.glade:6691
#, fuzzy
msgid "_Next Identifier:"
msgstr "Urufunguzo Ikiranga"
-#: gnunet-gtk.glade:5508 gnunet-gtk.glade:6041 gnunet-gtk.glade:6548
+#: gnunet-gtk.glade:5696 gnunet-gtk.glade:6229 gnunet-gtk.glade:6736
msgid "_Update Interval:"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:5534 gnunet-gtk.glade:6067 gnunet-gtk.glade:6574
+#: gnunet-gtk.glade:5722 gnunet-gtk.glade:6255 gnunet-gtk.glade:6762
msgid ""
"--no update--\n"
"--sporadic update--\n"
@@ -1024,76 +1039,76 @@
"1 year\n"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:5835
+#: gnunet-gtk.glade:6023
msgid "Edit Collection Information"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:5903
+#: gnunet-gtk.glade:6091
msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:6294
+#: gnunet-gtk.glade:6482
#, fuzzy
msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content"
msgstr "OYA Gushaka Meta Ibisobanuro Ibyerekeye Imyanyazina"
-#: gnunet-gtk.glade:6363
+#: gnunet-gtk.glade:6551
#, fuzzy
msgid ""
"Please provide information about the update to the content in the namespace."
msgstr "OYA Gushaka Meta Ibisobanuro Ibyerekeye Imyanyazina"
-#: gnunet-gtk.glade:6394
+#: gnunet-gtk.glade:6582
#, fuzzy
msgid "Identifier:"
msgstr "Urufunguzo Ikiranga"
-#: gnunet-gtk.glade:6419
+#: gnunet-gtk.glade:6607
msgid "BUG: SET ME!"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/search.c:77 src/plugins/fs/namespace.c:366
+#: src/plugins/fs/search.c:78 src/plugins/fs/namespace.c:428
msgid "unknown"
msgstr "itazwi"
-#: src/plugins/fs/search.c:103 src/plugins/fs/namespace.c:224
-#: src/plugins/fs/namespace.c:344
+#: src/plugins/fs/search.c:104 src/plugins/fs/namespace.c:279
+#: src/plugins/fs/namespace.c:406
msgid "no name given"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/search.c:232 src/plugins/fs/search.c:302
-#: src/plugins/fs/search.c:722 src/plugins/fs/search.c:902
+#: src/plugins/fs/search.c:236 src/plugins/fs/search.c:308
+#: src/plugins/fs/search.c:779 src/plugins/fs/search.c:962
msgid "globally"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/search.c:600 src/plugins/fs/download.c:615
+#: src/plugins/fs/search.c:621 src/plugins/fs/download.c:716
msgid "Name"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/search.c:610 src/plugins/fs/download.c:626
+#: src/plugins/fs/search.c:639 src/plugins/fs/download.c:734
msgid "Size"
msgstr "Ingano"
# framework/source\classes\fltdlg.src:DLG_FILTER_SELECT.FT_DLG_MIMETYPE.text
-#: src/plugins/fs/search.c:620 src/plugins/fs/namespace.c:125
+#: src/plugins/fs/search.c:657 src/plugins/fs/namespace.c:149
#, fuzzy
msgid "Mime-type"
msgstr "Ubwoko bwa MIME:"
-#: src/plugins/fs/search.c:643
+#: src/plugins/fs/search.c:695
msgid "Preview"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/search.c:744
+#: src/plugins/fs/search.c:801
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n"
msgstr "Kuri Ibirimo Ububikoshingiro Isomero"
-#: src/plugins/fs/search.c:1040
+#: src/plugins/fs/search.c:1104
msgid "Query"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/search.c:1050
+#: src/plugins/fs/search.c:1122
msgid "Results"
msgstr ""
@@ -1142,19 +1157,32 @@
msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/download.c:206
+#: src/plugins/fs/download.c:208 src/plugins/fs/download.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You must specify a directory in the configuration in section `%s' under `%s'."
msgstr "a Umubare kugirango in i Iboneza in Icyiciro"
-#: src/plugins/fs/download.c:330
+#: src/plugins/fs/download.c:332 src/plugins/fs/download.c:431
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading `%s'"
msgstr "Iyimura"
-#: src/plugins/fs/download.c:636 src/plugins/fs/upload.c:510
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1150
+#: src/plugins/fs/download.c:370
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid URI `%s'"
+msgstr "Inkoresha siyo"
+
+#: src/plugins/fs/download.c:374
+msgid "Please use the search function for keyword (KSK) URIs!"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/download.c:378
+msgid "Location URIs are not yet supported"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/download.c:751 src/plugins/fs/upload.c:515
+#: src/plugins/fs/namespace.c:1243
msgid "URI"
msgstr ""
@@ -1218,23 +1246,23 @@
msgid "Choose files to insert..."
msgstr "IDOSIYE Kuri Byinjijwemo"
-#: src/plugins/fs/upload.c:349
+#: src/plugins/fs/upload.c:353
#, c-format
msgid "Uploading `%s'"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/upload.c:443
+#: src/plugins/fs/upload.c:448
#, fuzzy
msgid "Choose the file you want to publish."
msgstr "bushyinguro Kuri cyavuye ahandi/ cyatumijwe"
-#: src/plugins/fs/upload.c:446
+#: src/plugins/fs/upload.c:451
#, fuzzy
msgid "Choose the directory you want to publish."
msgstr "bushyinguro Kuri cyavuye ahandi/ cyatumijwe"
-#: src/plugins/fs/upload.c:499 src/plugins/fs/namespace.c:95
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1130
+#: src/plugins/fs/upload.c:504 src/plugins/fs/namespace.c:97
+#: src/plugins/fs/namespace.c:1208
msgid "Filename"
msgstr "Izina ry'idosiye"
@@ -1248,8 +1276,8 @@
msgid "--no update--"
msgstr "--Oya Kuvugurura"
-#: src/plugins/fs/collection.c:97 src/plugins/fs/namespace.c:808
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1028
+#: src/plugins/fs/collection.c:97 src/plugins/fs/namespace.c:879
+#: src/plugins/fs/namespace.c:1101
msgid "Failed to parse given time interval!"
msgstr ""
@@ -1268,53 +1296,53 @@
msgid "Failed to stop collection (consult logs).\n"
msgstr "Kuri Kwihuza Kuri"
-#: src/plugins/fs/namespace.c:105 src/plugins/fs/namespace.c:1140
+#: src/plugins/fs/namespace.c:115 src/plugins/fs/namespace.c:1226
#, fuzzy
msgid "Filesize"
msgstr "/Idosiye"
-#: src/plugins/fs/namespace.c:115 src/plugins/daemon/daemon.c:242
+#: src/plugins/fs/namespace.c:132 src/plugins/daemon/daemon.c:242
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Igaragaza Imiterere:"
-#: src/plugins/fs/namespace.c:135
+#: src/plugins/fs/namespace.c:166
msgid "Publication Frequency"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/namespace.c:145
+#: src/plugins/fs/namespace.c:183
msgid "Next Publication Date"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/namespace.c:155
+#: src/plugins/fs/namespace.c:200
msgid "Last ID"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/namespace.c:165
+#: src/plugins/fs/namespace.c:214
msgid "Next ID"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/namespace.c:378
+#: src/plugins/fs/namespace.c:440
#, fuzzy
msgid "unspecified"
msgstr "Oya Izina ry'idosiye:"
-#: src/plugins/fs/namespace.c:380
+#: src/plugins/fs/namespace.c:442
msgid "never"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/namespace.c:546
+#: src/plugins/fs/namespace.c:611
#, c-format
msgid ""
"Failed to create namespace `%s'.Consult logs, most likely error is that a "
"namespace with that name already exists."
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/namespace.c:585
+#: src/plugins/fs/namespace.c:652
msgid "No local namespaces available that could be deleted!"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/namespace.c:614
+#: src/plugins/fs/namespace.c:681
#, fuzzy, c-format
msgid "Should the namespace `%s' really be deleted?"
msgstr ""
@@ -1327,20 +1355,20 @@
"X- Generator: KBabel 1. 0\n"
"."
-#: src/plugins/fs/namespace.c:706
+#: src/plugins/fs/namespace.c:775
#, fuzzy
msgid "Failed to insert content into namespace (consult logs).\n"
msgstr "Kuri Kongeramo"
-#: src/plugins/fs/namespace.c:748 src/plugins/fs/namespace.c:891
+#: src/plugins/fs/namespace.c:819 src/plugins/fs/namespace.c:964
msgid "You must select some available content for publication first!"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/namespace.c:935
+#: src/plugins/fs/namespace.c:1008
msgid "You must select some existing namespace content to be updated first!"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1035
+#: src/plugins/fs/namespace.c:1108
#, fuzzy
msgid "You must specify an identifier for the next publication."
msgstr "a Byemewe ITEGEKONGENGA Cyangwa Irihimbano kugirango i"
@@ -2763,10 +2791,6 @@
#~ msgstr "Gishya Gusiba Cyangwa Urutonde"
#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid argument: `%s'\n"
-#~ msgstr "Inkoresha siyo"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Invalid arguments. Exiting.\n"
#~ msgstr "ingingo"
Modified: gnunet-gtk/po/sv.po
===================================================================
--- gnunet-gtk/po/sv.po 2006-05-02 20:18:36 UTC (rev 2711)
+++ gnunet-gtk/po/sv.po 2006-05-02 20:19:26 UTC (rev 2712)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.0b\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-26 10:33-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-02 13:58-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-09 01:26+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <address@hidden>\n"
"Language-Team: Swedish <address@hidden>\n"
@@ -24,13 +24,12 @@
msgstr "Visa tack"
#: gnunet-gtk.glade:89
-msgid "<span size=\"x-large\">Welcome to gnunet-gtk 0.7.0c</span>"
+#, fuzzy
+msgid "<span size=\"x-large\">Welcome to gnunet-gtk 0.7.0d</span>"
msgstr "<span size=\"x-large\">Välkommen till gnunet-gtk 0.7.0c</span>"
#: gnunet-gtk.glade:121
-#, fuzzy
msgid ""
-"\n"
" \n"
"gnunet-gtk is the GTK+ user interface for GNUnet. It is intended to "
"eventually provide a universal, pluggable interface for all GNUnet "
@@ -40,123 +39,109 @@
"are missing. The GNUnet homepage offers information about new versions of "
"gnunet-gtk.\n"
"\n"
-"<span size=\"x-large\">Important changes (compared to gnunet-gtk 0.7.0b):</"
-"span>\n"
+"Please read the text below for infomation about this release. We hope that "
+"you will enjoy gnunet-gtk (especially once it is ready).\n"
"\n"
-"This release fixes downloads of files from directories. The previous "
-"version had some issues with where to copy the completed downloads. Now all "
-"downloads (pending and completed) are stored in the directory specified in "
-"the configuration file (by default, that directory is ~/gnunet-downloads).\n"
+"Thank you,\n"
"\n"
+" The GNUnet Team\n"
+"\n"
+"<span size=\"x-large\">Known problems</span>\n"
+"\n"
"Advanced file-sharing features (in particular interactive assembly of "
"directories and namespaces) still need work in this version. If you find "
"any bugs, please report them to our bugtracking system at https://gnunet.org/"
"mantis/.\n"
"\n"
-"We hope that you will enjoy gnunet-gtk (especially once it is ready).\n"
+"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.0c:</span>\n"
"\n"
+"This release improves responsiveness of various operations. Closing "
+"searches, aborting downloads and terminating gnunet-gtk should be much "
+"faster. Resuming downloads should work properly in this version.\n"
"\n"
-"Thank you,\n"
+"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.0b:</span>\n"
"\n"
+"This release fixes downloads of files from directories. The previous "
+"version had some issues with where to copy the completed downloads. Now all "
+"downloads (pending and completed) are stored in the directory specified in "
+"the configuration file (by default, that directory is ~/gnunet-downloads).\n"
"\n"
-" The GNUnet Team"
msgstr ""
-"\n"
-" \n"
-"gnunet-gtk är ett GTK+-användargränssnitt för GNUnet. Det är tänkt att "
-"eventuellt erbjuda ett universalt, modulärt gränssnitt för alla GNUnet-"
-"tjänster.\n"
-"\n"
-"Detta är en alfa-utgåva. Många funktioner fungerar inte och andra saknas. "
-"GNUnets webbplats erbjuder information om nya version av gnunet-gtk.\n"
-"\n"
-"<span size=\"x-large\">Viktiga ändringar (jämfört med gnunet-gtk 0.6.6):</"
-"span>\n"
-"\n"
-"Omstruktureringen av GNUnets kärna har också påverkat gnunet-gtk. Den nya "
-"kodbasen är baserad på glade vilket bör göra det lättare att anpassa och "
-"utöka gnunet-gtk.\n"
-"\n"
-"Den nya kodbasen är mestadels en samling av GTK+-signalhanterare som "
-"använder lämpliga åtgärder i GNUnets FSUI- och ECRS-bibliotek.\n"
-"\n"
-"Källkoden är fortfarande långt i från klar, funktioner som saknas är:\n"
-"* stöd för start och stopp av gnunetd\n"
-"* stöd för fildelning (lägg till, sök, ladda ner, pseudonymer, namnrymd, "
-"kataloger, samlingar)\n"
-"* stöd för statistik (rå, grafisk)\n"
-"* stöd för chatt\n"
-"\n"
-"Vi hoppas att du kommer att tycka om gnunet-gtk (speciellt när den är "
-"klar).\n"
-"\n"
-"\n"
-"Tack,\n"
-"\n"
-"\n"
-" The GNUnet Team"
-#: gnunet-gtk.glade:198
+#: gnunet-gtk.glade:203
msgid "_Welcome"
msgstr "_Välkommen"
-#: gnunet-gtk.glade:273
+#: gnunet-gtk.glade:278
msgid "Try to start the GNUnet Daemon gnunetd on localhost"
msgstr "Försök att starta GNUnets demon gnunetd på localhost."
-#: gnunet-gtk.glade:317
+#: gnunet-gtk.glade:322
msgid "start gnunet_d"
msgstr "starta gnunet_d"
-#: gnunet-gtk.glade:353
+#: gnunet-gtk.glade:358
msgid "Stops the GNUnet daemon gnunetd"
msgstr "Stoppar GNUnets demon gnunetd"
-#: gnunet-gtk.glade:397
+#: gnunet-gtk.glade:402
msgid "sto_p gnunetd"
msgstr "sto_ppa gnunetd"
-#: gnunet-gtk.glade:470
+#: gnunet-gtk.glade:475
msgid "<b>gnunetd control</b>"
msgstr "<b>Kontrollera gnunetd</b>"
-#: gnunet-gtk.glade:532
+#: gnunet-gtk.glade:537
msgid "<b>Running Applications</b>"
msgstr "<b>Körande applikationer</b>"
-#: gnunet-gtk.glade:598
+#: gnunet-gtk.glade:603
msgid "_General"
msgstr "_Allmänt"
-#: gnunet-gtk.glade:677
+#: gnunet-gtk.glade:682
msgid "<b>Search Overview</b>"
msgstr "<b>Sököversikt</b>"
-#: gnunet-gtk.glade:757
+#: gnunet-gtk.glade:762
msgid "Cancel the selected download"
msgstr "Avbryt den valda nedladdningen"
-#: gnunet-gtk.glade:776
+#: gnunet-gtk.glade:781
msgid "Clear completed downloads from the download list"
msgstr "Rensa färdiga nedladdningar från nedladdningslistan"
-#: gnunet-gtk.glade:804
+#: gnunet-gtk.glade:801
+msgid "_Enter URI:"
+msgstr ""
+
+#: gnunet-gtk.glade:890
+#, fuzzy
+msgid "D_ownload"
+msgstr "_Ladda ner"
+
+#: gnunet-gtk.glade:926 gnunet-gtk.glade:1298
+msgid "with _anonymity"
+msgstr "med _anonymitet"
+
+#: gnunet-gtk.glade:992
msgid "<b>Downloads</b>"
msgstr "<b>Nedladdningar</b>"
-#: gnunet-gtk.glade:866
+#: gnunet-gtk.glade:1054
msgid "<b>Uploads</b>"
msgstr "<b>Uppladdningar</b>"
-#: gnunet-gtk.glade:927
+#: gnunet-gtk.glade:1115
msgid "Stat_us"
msgstr "Stat_us"
-#: gnunet-gtk.glade:970 gnunet-gtk.glade:3142 gnunet-gtk.glade:4810
+#: gnunet-gtk.glade:1158 gnunet-gtk.glade:3330 gnunet-gtk.glade:4998
msgid "_Keyword:"
msgstr "_Nyckelord:"
-#: gnunet-gtk.glade:1029
+#: gnunet-gtk.glade:1217
msgid ""
"Search GNUnet for content under the specified keyword (and, if applicable, "
"restrict the search to the given namespace)"
@@ -164,15 +149,11 @@
"Sök GNUnet efter innehåll med angivna nyckelord (och om möjligt även "
"begränsa sökningen till den angivna namnrymden)"
-#: gnunet-gtk.glade:1074
+#: gnunet-gtk.glade:1262
msgid "Sea_rch"
msgstr "Sö_k"
-#: gnunet-gtk.glade:1110
-msgid "with _anonymity"
-msgstr "med _anonymitet"
-
-#: gnunet-gtk.glade:1137
+#: gnunet-gtk.glade:1325
msgid ""
"Specify the anonymity level for the search, 0 for no anonymity. Higher "
"values provide more privacy but also less performance."
@@ -180,11 +161,11 @@
"Ange nivå för anonymitet för sökningen, 0 för ingen anonymitet. Högre "
"värden ger mer avskildhet men också lägre prestanda."
-#: gnunet-gtk.glade:1170
+#: gnunet-gtk.glade:1358
msgid "in _namespace"
msgstr "i _namnrymd"
-#: gnunet-gtk.glade:1227
+#: gnunet-gtk.glade:1415
msgid ""
"This is the rating that you have given this namespace so far. Ratings are "
"private and not shared with other users in any way. They are supposed to "
@@ -194,16 +175,17 @@
"och delas inte med andra användare på något sätt. De är tänkta att hjälpa "
"varje användare att komma i håg vilken namnrymd som är värdefull för honom."
-#: gnunet-gtk.glade:1346
-msgid "_Download"
+#: gnunet-gtk.glade:1534
+#, fuzzy
+msgid "Search and _Download"
msgstr "_Ladda ner"
-#: gnunet-gtk.glade:1392
+#: gnunet-gtk.glade:1580
msgid "Method:"
msgstr "Metod:"
# adversary = motståndare... hacker?
-#: gnunet-gtk.glade:1422
+#: gnunet-gtk.glade:1610
msgid ""
"Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database. Instead, "
"GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file. If that "
@@ -220,12 +202,12 @@
"modifieras eller flyttas i framtiden. Indexering är mer effektivt än att "
"lägga till."
-#: gnunet-gtk.glade:1424
+#: gnunet-gtk.glade:1612
msgid "inde_x"
msgstr "inde_x"
# adversary = ondsint person?
-#: gnunet-gtk.glade:1446
+#: gnunet-gtk.glade:1634
msgid ""
"Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet "
"database. Without the proper key (which is not stored in plaintext "
@@ -241,47 +223,47 @@
"eller om du är rädd att en ondsint person kan identifiera filen i klartext "
"på din dator (efter att ha tagit över din dator)."
-#: gnunet-gtk.glade:1448
+#: gnunet-gtk.glade:1636
msgid "i_nsert"
msgstr "lägg t_ill"
-#: gnunet-gtk.glade:1470
+#: gnunet-gtk.glade:1658
msgid "Scope:"
msgstr "Omfång:"
-#: gnunet-gtk.glade:1500
+#: gnunet-gtk.glade:1688
msgid "only insert a single file"
msgstr "lägg endast till en enstaka fil"
-#: gnunet-gtk.glade:1502
+#: gnunet-gtk.glade:1690
msgid "file onl_y"
msgstr "endast _fil"
-#: gnunet-gtk.glade:1523
+#: gnunet-gtk.glade:1711
msgid "_Anonymity:"
msgstr "_Anonymitet:"
-#: gnunet-gtk.glade:1552
+#: gnunet-gtk.glade:1740
msgid "_Filename:"
msgstr "_Filnamn:"
-#: gnunet-gtk.glade:1581
+#: gnunet-gtk.glade:1769
msgid "Browse local computer for files (or directories) to upload."
msgstr "Bläddra i lokala datorn efter filer (eller kataloger) att ladda upp."
-#: gnunet-gtk.glade:1625
+#: gnunet-gtk.glade:1813
msgid "_Browse"
msgstr "_Bläddra"
-#: gnunet-gtk.glade:1698
+#: gnunet-gtk.glade:1886
msgid "Recursively insert an entire directory tree"
msgstr "Lägg till ett helt katalogträd rekursivt"
-#: gnunet-gtk.glade:1700
+#: gnunet-gtk.glade:1888
msgid "_recursive (for entire directories)"
msgstr "_rekursivt (för hela kataloger)"
-#: gnunet-gtk.glade:1723
+#: gnunet-gtk.glade:1911
msgid ""
"What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular "
"file? 0 allows direct connections (no anonymity). Higher levels require "
@@ -293,7 +275,7 @@
"ökande mängder av döljande trafik per utdelat block, ökande av avskildhet "
"kostar effektivitet."
-#: gnunet-gtk.glade:1746
+#: gnunet-gtk.glade:1934
msgid ""
"Upload the specified file with the selected options (you will then be "
"prompted to enter meta-data and keywords)."
@@ -301,11 +283,11 @@
"Ladda upp den angivna filen med de valda alternativen (du kommer att frågas "
"att ange metadata och nyckelord)."
-#: gnunet-gtk.glade:1790
+#: gnunet-gtk.glade:1978
msgid "Up_load"
msgstr "Ladda _upp"
-#: gnunet-gtk.glade:1831
+#: gnunet-gtk.glade:2019
msgid ""
"Controls if GNUnet should also produce information for individual files "
"inside of a directory, as opposed to only allowing the directory itself to "
@@ -315,31 +297,31 @@
"i en katalog i motsats till endast tillåta att katalogen själv hittas "
"direkt. Gäller endast för rekursiva uppladdningar. "
-#: gnunet-gtk.glade:1877
+#: gnunet-gtk.glade:2065
msgid "add keywords for files in directories"
msgstr "lägg till nyckelord för filer i kataloger"
-#: gnunet-gtk.glade:1952
+#: gnunet-gtk.glade:2140
msgid "U_pload"
msgstr "Ladda u_pp"
-#: gnunet-gtk.glade:1995
+#: gnunet-gtk.glade:2183
msgid "c_reate"
msgstr "skap_a"
-#: gnunet-gtk.glade:2016 gnunet-gtk.glade:2060
+#: gnunet-gtk.glade:2204 gnunet-gtk.glade:2248
msgid "_Namespace"
msgstr "_Namnrymd"
-#: gnunet-gtk.glade:2025 gnunet-gtk.glade:2070
+#: gnunet-gtk.glade:2213 gnunet-gtk.glade:2258
msgid "_Collection"
msgstr "_Samling"
-#: gnunet-gtk.glade:2038
+#: gnunet-gtk.glade:2226
msgid "d_elete"
msgstr "ta _bort"
-#: gnunet-gtk.glade:2059
+#: gnunet-gtk.glade:2247
msgid ""
"Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content "
"in the namespace)"
@@ -347,23 +329,23 @@
"Kommer att förhindra framtida inlägg till namnrymden (kommer inte att ta "
"bort innehåll i namnrymden)"
-#: gnunet-gtk.glade:2069
+#: gnunet-gtk.glade:2257
msgid "end collection (will not delete content already in the collection)"
msgstr "avsluta samling (kommer inte ta bort innehåll redan i samlingen)"
-#: gnunet-gtk.glade:2207
+#: gnunet-gtk.glade:2395
msgid "<b>Available Content</b>"
msgstr "<b>Tillgängligt innehåll</b>"
-#: gnunet-gtk.glade:2232
+#: gnunet-gtk.glade:2420
msgid "should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?"
msgstr "ska GNUnet spåra tillgängligt innehåll (för publisering i namnrymd)?"
-#: gnunet-gtk.glade:2279
+#: gnunet-gtk.glade:2467
msgid "track available content"
msgstr "spåra tillgängligt innehåll"
-#: gnunet-gtk.glade:2315
+#: gnunet-gtk.glade:2503
msgid ""
"Refresh the available content list now (otherwise this is done automatically "
"roughly every 5 minutes)"
@@ -371,81 +353,81 @@
"Uppdatera listan över tillgängligt innehåll nu (annars görs detta "
"automatiskt ungefär var 5:e minut)"
-#: gnunet-gtk.glade:2333
+#: gnunet-gtk.glade:2521
msgid "deletes the tracked available content shown below"
msgstr "tar bort det spårade tillgängliga innehållet som visas nedan"
-#: gnunet-gtk.glade:2392
+#: gnunet-gtk.glade:2580
msgid "Ad_vanced"
msgstr "A_vancerat"
-#: gnunet-gtk.glade:2450
+#: gnunet-gtk.glade:2638
msgid "File s_haring"
msgstr "Fil_delning"
-#: gnunet-gtk.glade:2562
+#: gnunet-gtk.glade:2750
msgid "_Statistics"
msgstr "_Statistik"
-#: gnunet-gtk.glade:2696
+#: gnunet-gtk.glade:2884
msgid "/join #gnunet"
msgstr "/join #gnunet"
-#: gnunet-gtk.glade:2781
+#: gnunet-gtk.glade:2969
msgid "Cha_t"
msgstr "Cha_tt"
-#: gnunet-gtk.glade:2834 gnunet-gtk.glade:2850 gnunet-gtk.glade:5254
+#: gnunet-gtk.glade:3022 gnunet-gtk.glade:3038 gnunet-gtk.glade:5442
msgid "Edit File Information"
msgstr "Redigera filinformation"
-#: gnunet-gtk.glade:2851
+#: gnunet-gtk.glade:3039
msgid "This dialog is used to edit information about shared files."
msgstr "Denna dialog används för att redigera information om delade filer."
-#: gnunet-gtk.glade:2868 gnunet-gtk.glade:5284 gnunet-gtk.glade:5865
+#: gnunet-gtk.glade:3056 gnunet-gtk.glade:5472 gnunet-gtk.glade:6053
msgid ""
"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the upload."
msgstr ""
"Bekräfta det visade metadatat och nyckelorden och fortsätt med uppladdningen."
# Va ?????
-#: gnunet-gtk.glade:2877
+#: gnunet-gtk.glade:3065
msgid "metaDataDialogCancelButton"
msgstr "metaDataDialogCancelButton"
-#: gnunet-gtk.glade:2878
+#: gnunet-gtk.glade:3066
msgid "Abort the upload operation."
msgstr "Avbryt uppladdningen."
-#: gnunet-gtk.glade:2887 gnunet-gtk.glade:5299 gnunet-gtk.glade:5880
+#: gnunet-gtk.glade:3075 gnunet-gtk.glade:5487 gnunet-gtk.glade:6068
msgid "Cancel the upload."
msgstr "Avbryt uppladdning."
-#: gnunet-gtk.glade:2910
+#: gnunet-gtk.glade:3098
msgid "Please provide meta-data and keywords for the content."
msgstr "Vänligen ange metadata och nyckelord för innehållet."
-#: gnunet-gtk.glade:2941 gnunet-gtk.glade:4952 gnunet-gtk.glade:5569
-#: gnunet-gtk.glade:6102 gnunet-gtk.glade:6609
+#: gnunet-gtk.glade:3129 gnunet-gtk.glade:5140 gnunet-gtk.glade:5757
+#: gnunet-gtk.glade:6290 gnunet-gtk.glade:6797
msgid "_Type:"
msgstr "_Typ:"
-#: gnunet-gtk.glade:2995 gnunet-gtk.glade:4991 gnunet-gtk.glade:5623
-#: gnunet-gtk.glade:6156 gnunet-gtk.glade:6663
+#: gnunet-gtk.glade:3183 gnunet-gtk.glade:5179 gnunet-gtk.glade:5811
+#: gnunet-gtk.glade:6344 gnunet-gtk.glade:6851
msgid "_Value:"
msgstr "_Värde:"
-#: gnunet-gtk.glade:3022 gnunet-gtk.glade:5650 gnunet-gtk.glade:6183
-#: gnunet-gtk.glade:6690
+#: gnunet-gtk.glade:3210 gnunet-gtk.glade:5838 gnunet-gtk.glade:6371
+#: gnunet-gtk.glade:6878
msgid "Enter metadata about the upload"
msgstr "Ange metadata om uppladdningen"
-#: gnunet-gtk.glade:3032
+#: gnunet-gtk.glade:3220
msgid "Value Entry"
msgstr "Ange värde"
-#: gnunet-gtk.glade:3033
+#: gnunet-gtk.glade:3221
msgid ""
"Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n"
"Press ENTER to add the data."
@@ -453,33 +435,33 @@
"Ange väldet för metadatat av den angivna typen här.\n"
"Tryck ENTER för att lägga till data."
-#: gnunet-gtk.glade:3048 gnunet-gtk.glade:5671 gnunet-gtk.glade:6204
-#: gnunet-gtk.glade:6711
+#: gnunet-gtk.glade:3236 gnunet-gtk.glade:5859 gnunet-gtk.glade:6392
+#: gnunet-gtk.glade:6899
msgid ""
"Add the given description to the meta-data describing the uploaded file."
msgstr ""
"Lägg till angiven beskrivning till metadata som beskriver den uppladdade "
"filen."
-#: gnunet-gtk.glade:3089 gnunet-gtk.glade:3234 gnunet-gtk.glade:4899
-#: gnunet-gtk.glade:5712 gnunet-gtk.glade:6245 gnunet-gtk.glade:6752
+#: gnunet-gtk.glade:3277 gnunet-gtk.glade:3422 gnunet-gtk.glade:5087
+#: gnunet-gtk.glade:5900 gnunet-gtk.glade:6433 gnunet-gtk.glade:6940
msgid ""
"Select entries and use the context menu (right click) in order to delete "
"keywords."
msgstr ""
"Välj poster och använd kontextmenyn (högerklick) för att ta bort nyckelord."
-#: gnunet-gtk.glade:3106 gnunet-gtk.glade:5729 gnunet-gtk.glade:6262
-#: gnunet-gtk.glade:6769
+#: gnunet-gtk.glade:3294 gnunet-gtk.glade:5917 gnunet-gtk.glade:6450
+#: gnunet-gtk.glade:6957
msgid "<b>Meta-data</b>"
msgstr "<b>Metadata</b>"
-#: gnunet-gtk.glade:3169 gnunet-gtk.glade:5380 gnunet-gtk.glade:5487
-#: gnunet-gtk.glade:5961
+#: gnunet-gtk.glade:3357 gnunet-gtk.glade:5568 gnunet-gtk.glade:5675
+#: gnunet-gtk.glade:6149
msgid "Enter keywords"
msgstr "Ange nyckelord"
-#: gnunet-gtk.glade:3190
+#: gnunet-gtk.glade:3378
msgid ""
"Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or "
"directory will be found."
@@ -487,35 +469,35 @@
"Lägg till angivet nyckelord till listan av nyckelord under vilken filen "
"eller katalogen kommer att hittas."
-#: gnunet-gtk.glade:3219
+#: gnunet-gtk.glade:3407
msgid "Lists all of the keywords that will be used."
msgstr "Listar alla nyckelord som kommer att användas."
-#: gnunet-gtk.glade:3251
+#: gnunet-gtk.glade:3439
msgid "<b>Keywords</b>"
msgstr "<b>Nyckelord</b>"
-#: gnunet-gtk.glade:3287 gnunet-gtk.glade:5765 gnunet-gtk.glade:6805
+#: gnunet-gtk.glade:3475 gnunet-gtk.glade:5953 gnunet-gtk.glade:6993
msgid "_Preview:"
msgstr "_Förhandsgranska:"
-#: gnunet-gtk.glade:3347
+#: gnunet-gtk.glade:3535
msgid "Select Preview"
msgstr "Välj förhandsgranskning"
-#: gnunet-gtk.glade:3375
+#: gnunet-gtk.glade:3563
msgid "File Information"
msgstr "Filinformation"
-#: gnunet-gtk.glade:3461 src/plugins/fs/search.c:630
+#: gnunet-gtk.glade:3649 src/plugins/fs/search.c:675
msgid "Meta-data"
msgstr "Metadata"
-#: gnunet-gtk.glade:3492
+#: gnunet-gtk.glade:3680
msgid "Search Results"
msgstr "Sökresultat"
-#: gnunet-gtk.glade:3540
+#: gnunet-gtk.glade:3728
msgid ""
"List of search results. Directories must first be downloaded before their "
"contents will be displayed."
@@ -523,11 +505,11 @@
"Lista av sökresultatet. Kataloger måste först laddas ner före dess innehåll "
"kommer att visas."
-#: gnunet-gtk.glade:3569
+#: gnunet-gtk.glade:3757
msgid "Anon_ymity:"
msgstr "Anon_ymitet:"
-#: gnunet-gtk.glade:3596
+#: gnunet-gtk.glade:3784
msgid ""
"Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no "
"receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for "
@@ -537,23 +519,23 @@
"betyder ingen anonymitet för mottagaren (tillåter direktanslutning). Använd "
"högre värden för ökad avskildhet men på bekostnad av prestandan."
-#: gnunet-gtk.glade:3627
+#: gnunet-gtk.glade:3815
msgid "Download selected files."
msgstr "Ladda ner valda filer."
-#: gnunet-gtk.glade:3672
+#: gnunet-gtk.glade:3860
msgid "Down_load"
msgstr "_Ladda ner"
-#: gnunet-gtk.glade:3708
+#: gnunet-gtk.glade:3896
msgid "Close this search."
msgstr "Stäng denna sökning."
-#: gnunet-gtk.glade:3739
+#: gnunet-gtk.glade:3927
msgid "Namespace Contents"
msgstr "Namnrymdens innehåll"
-#: gnunet-gtk.glade:3772
+#: gnunet-gtk.glade:3960
msgid ""
"List of the files and directories that have been added to this namespace so "
"far."
@@ -561,59 +543,59 @@
"Listar de filer och kataloger som har lagts till i denna namnrymd än så "
"länge."
-#: gnunet-gtk.glade:3800
+#: gnunet-gtk.glade:3988
msgid "Add content to the namespace"
msgstr "Lägg till innehåll till namnrymden"
-#: gnunet-gtk.glade:3818
+#: gnunet-gtk.glade:4006
msgid "Publish an update to the selected updatable content."
msgstr "Publisera en uppdatering till det valda uppdateringsbara innehållet."
-#: gnunet-gtk.glade:3862
+#: gnunet-gtk.glade:4050
msgid "U_pdate"
msgstr "U_ppdatera"
-#: gnunet-gtk.glade:3906
+#: gnunet-gtk.glade:4094
msgid "Chat"
msgstr "Chatt"
-#: gnunet-gtk.glade:3945
+#: gnunet-gtk.glade:4133
msgid "The current conversation in this chat room."
msgstr "Den nuvarande konversationen i detta chattrum."
-#: gnunet-gtk.glade:3984
+#: gnunet-gtk.glade:4172
msgid "Hello!"
msgstr "Hej!"
-#: gnunet-gtk.glade:4000
+#: gnunet-gtk.glade:4188
msgid "Sends the message to all participants in the current chat room."
msgstr "Skickar meddelandet till alla deltagare i nuvarande chattrum."
-#: gnunet-gtk.glade:4046
+#: gnunet-gtk.glade:4234
msgid "Sen_d"
msgstr "Skic_ka"
-#: gnunet-gtk.glade:4106
+#: gnunet-gtk.glade:4294
msgid "List of the participants in the chat room."
msgstr "Lista av deltagare i chattrummet."
-#: gnunet-gtk.glade:4131
+#: gnunet-gtk.glade:4319
msgid "The gnunet-gtk about dialog"
msgstr "Om gnunet-gtk"
-#: gnunet-gtk.glade:4133
+#: gnunet-gtk.glade:4321
msgid "gnunet-gtk"
msgstr "gnunet-gtk"
-#: gnunet-gtk.glade:4134
+#: gnunet-gtk.glade:4322
msgid "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (and other contributing authors)"
msgstr "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (och andra bidragande upphovsmän)"
-#: gnunet-gtk.glade:4135
+#: gnunet-gtk.glade:4323
msgid "https://gnunet.org/"
msgstr "https://gnunet.org/"
-#: gnunet-gtk.glade:4136
+#: gnunet-gtk.glade:4324
msgid ""
" GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
" Version 2, June 1991\n"
@@ -1268,11 +1250,11 @@
"\n"
" SLUT PÅ LICENSVILLKOR\n"
-#: gnunet-gtk.glade:4420
+#: gnunet-gtk.glade:4608
msgid "GNUnet Website"
msgstr "GNUnets webbplats"
-#: gnunet-gtk.glade:4454
+#: gnunet-gtk.glade:4642
msgid ""
"Di Ma\n"
"Jens Palsberg <address@hidden>\n"
@@ -1302,41 +1284,41 @@
"Phan Vinh Thinh <address@hidden>\n"
"Daniel Nylander <address@hidden>\n"
-#: gnunet-gtk.glade:4479
+#: gnunet-gtk.glade:4667
msgid "Select file to upload to GNUnet"
msgstr "Välj fil att ladda upp till GNUnet"
-#: gnunet-gtk.glade:4508
+#: gnunet-gtk.glade:4696
msgid "Cancel selecting file to upload"
msgstr "Avbryt val av fil för uppladdning"
-#: gnunet-gtk.glade:4522
+#: gnunet-gtk.glade:4710
msgid "Select this file (or directory) for the upload"
msgstr "Välj denna fil (eller katalog) för uppladdning"
-#: gnunet-gtk.glade:4547
+#: gnunet-gtk.glade:4735
msgid "Create Namespace"
msgstr "Skapa namnrymd"
-#: gnunet-gtk.glade:4577
+#: gnunet-gtk.glade:4765
msgid ""
"Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the "
"advertisements."
msgstr "Bekräfta angivet data. Skapar namnrymden och publiserar annonseringen."
-#: gnunet-gtk.glade:4592
+#: gnunet-gtk.glade:4780
msgid "Cancel namespace creation."
msgstr "Avbryt skapandet av namnrymd"
-#: gnunet-gtk.glade:4615
+#: gnunet-gtk.glade:4803
msgid "Please provide information about the namespace"
msgstr "Vänligen ange information om namnrymden"
-#: gnunet-gtk.glade:4646
+#: gnunet-gtk.glade:4834
msgid "_Name:"
msgstr "_Namn:"
-#: gnunet-gtk.glade:4672
+#: gnunet-gtk.glade:4860
msgid ""
"Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee "
"that these names are unique, users should try to select names that are "
@@ -1346,11 +1328,11 @@
"att dessa namn är unika bör användarna försöka att välja namn som "
"förhoppningsvis är olika och som passar för innehållet i namnrymden."
-#: gnunet-gtk.glade:4692
+#: gnunet-gtk.glade:4880
msgid "_Root"
msgstr "_Rot"
-#: gnunet-gtk.glade:4719
+#: gnunet-gtk.glade:4907
msgid ""
"The namespace root is the file or directory in the namespace that will be "
"advertised to other users. Typically it contains a directory with the "
@@ -1361,11 +1343,11 @@
"annonseras till andra användare. Normalt sett innehåller den en katalog som "
"innehållet av namnrymden. Du får välja en valfri identifierare för roten."
-#: gnunet-gtk.glade:4752
+#: gnunet-gtk.glade:4940
msgid "Anonymity (for namespace advertisement):"
msgstr "Anonymitet (för annonsering av namnrymd):"
-#: gnunet-gtk.glade:4837
+#: gnunet-gtk.glade:5025
msgid ""
"Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be "
"published."
@@ -1373,7 +1355,7 @@
"Ange ett nyckelord under vilken annonsering av denna namnrymd kommer att "
"publiseras."
-#: gnunet-gtk.glade:4858
+#: gnunet-gtk.glade:5046
msgid ""
"Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for "
"the namespace will be published."
@@ -1381,20 +1363,20 @@
"Lägg till angivet nyckelord till listan av nyckelord under vilken "
"annonseringen av denna namnrymd kommer att publiseras."
-#: gnunet-gtk.glade:4916 src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:225
+#: gnunet-gtk.glade:5104 src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:225
msgid "Keywords"
msgstr "Nyckelord"
-#: gnunet-gtk.glade:5018
+#: gnunet-gtk.glade:5206
msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace"
msgstr "Ange metadata (beskrivningar) för denna namnrymd"
-#: gnunet-gtk.glade:5039
+#: gnunet-gtk.glade:5227
msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace."
msgstr ""
"Lägg till den angivna metadataposten till metadatat för denna namnrymd."
-#: gnunet-gtk.glade:5080
+#: gnunet-gtk.glade:5268
msgid ""
"Metadata describing the namespace (used in advertisements). Use the context "
"menu (right-click) to delete selected entries."
@@ -1402,43 +1384,43 @@
"Metadata som beskriver namnrymden (används för annonsering). Använd "
"kontextmenyn (högerklick) för att ta bort valda poster."
-#: gnunet-gtk.glade:5097
+#: gnunet-gtk.glade:5285
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
-#: gnunet-gtk.glade:5133
+#: gnunet-gtk.glade:5321
msgid "Close the selected search"
msgstr "Stäng den valda sökningen"
-#: gnunet-gtk.glade:5134
+#: gnunet-gtk.glade:5322
msgid "_Close"
msgstr "_Stäng"
-#: gnunet-gtk.glade:5170
+#: gnunet-gtk.glade:5358
msgid "Messages"
msgstr "Meddelanden"
-#: gnunet-gtk.glade:5322
+#: gnunet-gtk.glade:5510
msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content."
msgstr "Vänligen ange metadata och en identifierare för innehållet."
-#: gnunet-gtk.glade:5353 gnunet-gtk.glade:5934
+#: gnunet-gtk.glade:5541 gnunet-gtk.glade:6122
msgid "_Identifier:"
msgstr "_Identifierare:"
-#: gnunet-gtk.glade:5401 gnunet-gtk.glade:5982 gnunet-gtk.glade:6444
+#: gnunet-gtk.glade:5589 gnunet-gtk.glade:6170 gnunet-gtk.glade:6632
msgid "Anonymit_y:"
msgstr "Anonymi_tet:"
-#: gnunet-gtk.glade:5460 gnunet-gtk.glade:6503
+#: gnunet-gtk.glade:5648 gnunet-gtk.glade:6691
msgid "_Next Identifier:"
msgstr "_Nästa identifierare:"
-#: gnunet-gtk.glade:5508 gnunet-gtk.glade:6041 gnunet-gtk.glade:6548
+#: gnunet-gtk.glade:5696 gnunet-gtk.glade:6229 gnunet-gtk.glade:6736
msgid "_Update Interval:"
msgstr "_Uppdateringsintervall:"
-#: gnunet-gtk.glade:5534 gnunet-gtk.glade:6067 gnunet-gtk.glade:6574
+#: gnunet-gtk.glade:5722 gnunet-gtk.glade:6255 gnunet-gtk.glade:6762
msgid ""
"--no update--\n"
"--sporadic update--\n"
@@ -1456,71 +1438,71 @@
"1 månad\n"
"1 år\n"
-#: gnunet-gtk.glade:5835
+#: gnunet-gtk.glade:6023
msgid "Edit Collection Information"
msgstr "Redigera information om samling"
-#: gnunet-gtk.glade:5903
+#: gnunet-gtk.glade:6091
msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection."
msgstr "Skicka med metadta och en identifierare för samlingen."
-#: gnunet-gtk.glade:6294
+#: gnunet-gtk.glade:6482
msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content"
msgstr "Ange metainformation om namnrymdens innehåll"
-#: gnunet-gtk.glade:6363
+#: gnunet-gtk.glade:6551
msgid ""
"Please provide information about the update to the content in the namespace."
msgstr "Skicka med information om uppdateringen till innehållet i namnrymden."
-#: gnunet-gtk.glade:6394
+#: gnunet-gtk.glade:6582
msgid "Identifier:"
msgstr "Identifierare:"
-#: gnunet-gtk.glade:6419
+#: gnunet-gtk.glade:6607
msgid "BUG: SET ME!"
msgstr "FEL: STÄLL IN MIG!"
-#: src/plugins/fs/search.c:77 src/plugins/fs/namespace.c:366
+#: src/plugins/fs/search.c:78 src/plugins/fs/namespace.c:428
msgid "unknown"
msgstr "okänd"
-#: src/plugins/fs/search.c:103 src/plugins/fs/namespace.c:224
-#: src/plugins/fs/namespace.c:344
+#: src/plugins/fs/search.c:104 src/plugins/fs/namespace.c:279
+#: src/plugins/fs/namespace.c:406
msgid "no name given"
msgstr "inget namn angivet"
-#: src/plugins/fs/search.c:232 src/plugins/fs/search.c:302
-#: src/plugins/fs/search.c:722 src/plugins/fs/search.c:902
+#: src/plugins/fs/search.c:236 src/plugins/fs/search.c:308
+#: src/plugins/fs/search.c:779 src/plugins/fs/search.c:962
msgid "globally"
msgstr "globalt"
-#: src/plugins/fs/search.c:600 src/plugins/fs/download.c:615
+#: src/plugins/fs/search.c:621 src/plugins/fs/download.c:716
msgid "Name"
msgstr "Namn"
-#: src/plugins/fs/search.c:610 src/plugins/fs/download.c:626
+#: src/plugins/fs/search.c:639 src/plugins/fs/download.c:734
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
-#: src/plugins/fs/search.c:620 src/plugins/fs/namespace.c:125
+#: src/plugins/fs/search.c:657 src/plugins/fs/namespace.c:149
msgid "Mime-type"
msgstr "MIME-typ"
-#: src/plugins/fs/search.c:643
+#: src/plugins/fs/search.c:695
msgid "Preview"
msgstr "Förhandsgranska"
-#: src/plugins/fs/search.c:744
+#: src/plugins/fs/search.c:801
#, c-format
msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n"
msgstr "Misslyckades att skapa URI-namnrymd från \"%s\".\n"
-#: src/plugins/fs/search.c:1040
+#: src/plugins/fs/search.c:1104
msgid "Query"
msgstr "Fråga"
-#: src/plugins/fs/search.c:1050
+#: src/plugins/fs/search.c:1122
msgid "Results"
msgstr "Resultat"
@@ -1567,20 +1549,33 @@
msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n"
msgstr "Ohanterad (okänd) FSUI-händelse: %u.\n"
-#: src/plugins/fs/download.c:206
+#: src/plugins/fs/download.c:208 src/plugins/fs/download.c:385
#, c-format
msgid ""
"You must specify a directory in the configuration in section `%s' under `%s'."
msgstr ""
"Du måste ange en katalog i konfigurationen i sektionen \"%s\" under \"%s\"."
-#: src/plugins/fs/download.c:330
+#: src/plugins/fs/download.c:332 src/plugins/fs/download.c:431
#, c-format
msgid "Downloading `%s'"
msgstr "Laddar ner \"%s\""
-#: src/plugins/fs/download.c:636 src/plugins/fs/upload.c:510
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1150
+#: src/plugins/fs/download.c:370
+#, c-format
+msgid "Invalid URI `%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/download.c:374
+msgid "Please use the search function for keyword (KSK) URIs!"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/download.c:378
+msgid "Location URIs are not yet supported"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/download.c:751 src/plugins/fs/upload.c:515
+#: src/plugins/fs/namespace.c:1243
msgid "URI"
msgstr "URI"
@@ -1640,21 +1635,21 @@
msgid "Choose files to insert..."
msgstr "Välj filer att lägga till..."
-#: src/plugins/fs/upload.c:349
+#: src/plugins/fs/upload.c:353
#, c-format
msgid "Uploading `%s'"
msgstr "Laddar upp \"%s\""
-#: src/plugins/fs/upload.c:443
+#: src/plugins/fs/upload.c:448
msgid "Choose the file you want to publish."
msgstr "Välj den fil du vill publisera."
-#: src/plugins/fs/upload.c:446
+#: src/plugins/fs/upload.c:451
msgid "Choose the directory you want to publish."
msgstr "Välj den katalog du vill publisera."
-#: src/plugins/fs/upload.c:499 src/plugins/fs/namespace.c:95
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1130
+#: src/plugins/fs/upload.c:504 src/plugins/fs/namespace.c:97
+#: src/plugins/fs/namespace.c:1208
msgid "Filename"
msgstr "Filnamn"
@@ -1666,8 +1661,8 @@
msgid "--no update--"
msgstr "--ingen uppdatering--"
-#: src/plugins/fs/collection.c:97 src/plugins/fs/namespace.c:808
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1028
+#: src/plugins/fs/collection.c:97 src/plugins/fs/namespace.c:879
+#: src/plugins/fs/namespace.c:1101
msgid "Failed to parse given time interval!"
msgstr "Misslyckades att tolka angiven tidsintervall!"
@@ -1684,39 +1679,39 @@
msgid "Failed to stop collection (consult logs).\n"
msgstr "Misslyckades att stoppa samling (konsultera loggarna).\n"
-#: src/plugins/fs/namespace.c:105 src/plugins/fs/namespace.c:1140
+#: src/plugins/fs/namespace.c:115 src/plugins/fs/namespace.c:1226
msgid "Filesize"
msgstr "Filstorlek"
-#: src/plugins/fs/namespace.c:115 src/plugins/daemon/daemon.c:242
+#: src/plugins/fs/namespace.c:132 src/plugins/daemon/daemon.c:242
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
-#: src/plugins/fs/namespace.c:135
+#: src/plugins/fs/namespace.c:166
msgid "Publication Frequency"
msgstr "Publiseringsfrekvens"
-#: src/plugins/fs/namespace.c:145
+#: src/plugins/fs/namespace.c:183
msgid "Next Publication Date"
msgstr "Nästa publiseringsdatum"
-#: src/plugins/fs/namespace.c:155
+#: src/plugins/fs/namespace.c:200
msgid "Last ID"
msgstr "Sista ID"
-#: src/plugins/fs/namespace.c:165
+#: src/plugins/fs/namespace.c:214
msgid "Next ID"
msgstr "Nästa ID"
-#: src/plugins/fs/namespace.c:378
+#: src/plugins/fs/namespace.c:440
msgid "unspecified"
msgstr "ej specificerad"
-#: src/plugins/fs/namespace.c:380
+#: src/plugins/fs/namespace.c:442
msgid "never"
msgstr "aldrig"
-#: src/plugins/fs/namespace.c:546
+#: src/plugins/fs/namespace.c:611
#, c-format
msgid ""
"Failed to create namespace `%s'.Consult logs, most likely error is that a "
@@ -1725,31 +1720,31 @@
"Misslyckades att skapa namnrymden \"%s\". Konsultera loggarna, det mest "
"sannorlika är att en namnrymd med det namnet redan existerar."
-#: src/plugins/fs/namespace.c:585
+#: src/plugins/fs/namespace.c:652
msgid "No local namespaces available that could be deleted!"
msgstr "Inga lokala namnrymder tillgängliga som kan tas bort!"
-#: src/plugins/fs/namespace.c:614
+#: src/plugins/fs/namespace.c:681
#, c-format
msgid "Should the namespace `%s' really be deleted?"
msgstr "Ska namnrymden \"%s\" verkligen tas bort?"
-#: src/plugins/fs/namespace.c:706
+#: src/plugins/fs/namespace.c:775
msgid "Failed to insert content into namespace (consult logs).\n"
msgstr ""
"Misslyckades att lägga till innehåll till namnrymd (konsultera loggarna).\n"
-#: src/plugins/fs/namespace.c:748 src/plugins/fs/namespace.c:891
+#: src/plugins/fs/namespace.c:819 src/plugins/fs/namespace.c:964
msgid "You must select some available content for publication first!"
msgstr "Du måste först välja något tillgängligt innehåll för publisering!"
-#: src/plugins/fs/namespace.c:935
+#: src/plugins/fs/namespace.c:1008
msgid "You must select some existing namespace content to be updated first!"
msgstr ""
"Du måste först välja innehåll i någon existerande namnrymd som ska "
"uppdateras!"
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1035
+#: src/plugins/fs/namespace.c:1108
msgid "You must specify an identifier for the next publication."
msgstr "Du måste ange en identifierare för nästa publisering."
@@ -1838,7 +1833,76 @@
msgid "Use --help to get a list of options.\n"
msgstr "Använd --help för att få en lista på flaggor.\n"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " \n"
+#~ "gnunet-gtk is the GTK+ user interface for GNUnet. It is intended to "
+#~ "eventually provide a universal, pluggable interface for all GNUnet "
+#~ "services.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This is a beta release. Some advanced features are not working and others "
+#~ "are missing. The GNUnet homepage offers information about new versions of "
+#~ "gnunet-gtk.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<span size=\"x-large\">Important changes (compared to gnunet-gtk 0.7.0b):"
+#~ "</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "This release fixes downloads of files from directories. The previous "
+#~ "version had some issues with where to copy the completed downloads. Now "
+#~ "all downloads (pending and completed) are stored in the directory "
+#~ "specified in the configuration file (by default, that directory is ~/"
+#~ "gnunet-downloads).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Advanced file-sharing features (in particular interactive assembly of "
+#~ "directories and namespaces) still need work in this version. If you find "
+#~ "any bugs, please report them to our bugtracking system at https://gnunet."
+#~ "org/mantis/.\n"
+#~ "\n"
+#~ "We hope that you will enjoy gnunet-gtk (especially once it is ready).\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Thank you,\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ " The GNUnet Team"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " \n"
+#~ "gnunet-gtk är ett GTK+-användargränssnitt för GNUnet. Det är tänkt att "
+#~ "eventuellt erbjuda ett universalt, modulärt gränssnitt för alla GNUnet-"
+#~ "tjänster.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Detta är en alfa-utgåva. Många funktioner fungerar inte och andra saknas. "
+#~ "GNUnets webbplats erbjuder information om nya version av gnunet-gtk.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<span size=\"x-large\">Viktiga ändringar (jämfört med gnunet-gtk 0.6.6):</"
+#~ "span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Omstruktureringen av GNUnets kärna har också påverkat gnunet-gtk. Den nya "
+#~ "kodbasen är baserad på glade vilket bör göra det lättare att anpassa och "
+#~ "utöka gnunet-gtk.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Den nya kodbasen är mestadels en samling av GTK+-signalhanterare som "
+#~ "använder lämpliga åtgärder i GNUnets FSUI- och ECRS-bibliotek.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Källkoden är fortfarande långt i från klar, funktioner som saknas är:\n"
+#~ "* stöd för start och stopp av gnunetd\n"
+#~ "* stöd för fildelning (lägg till, sök, ladda ner, pseudonymer, namnrymd, "
+#~ "kataloger, samlingar)\n"
+#~ "* stöd för statistik (rå, grafisk)\n"
+#~ "* stöd för chatt\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vi hoppas att du kommer att tycka om gnunet-gtk (speciellt när den är "
+#~ "klar).\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Tack,\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ " The GNUnet Team"
+
+#~ msgid ""
#~ "You must specify different directories in the configuration in section `%"
#~ "s' under `%s' and `%s'."
#~ msgstr ""
Modified: gnunet-gtk/po/vi.po
===================================================================
--- gnunet-gtk/po/vi.po 2006-05-02 20:18:36 UTC (rev 2711)
+++ gnunet-gtk/po/vi.po 2006-05-02 20:19:26 UTC (rev 2712)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.0pre4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-26 10:33-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-02 13:58-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-05 22:33+0400\n"
"Last-Translator: Phan Vinh Thinh <address@hidden>\n"
"Language-Team: Vietnamese <address@hidden>\n"
@@ -24,13 +24,12 @@
msgstr "Hiển thị Lời cám ơn"
#: gnunet-gtk.glade:89
-msgid "<span size=\"x-large\">Welcome to gnunet-gtk 0.7.0c</span>"
+#, fuzzy
+msgid "<span size=\"x-large\">Welcome to gnunet-gtk 0.7.0d</span>"
msgstr "<span size=\"x-large\">Chào mừng tới gnunet-gtk 0.7.0c</span>"
#: gnunet-gtk.glade:121
-#, fuzzy
msgid ""
-"\n"
" \n"
"gnunet-gtk is the GTK+ user interface for GNUnet. It is intended to "
"eventually provide a universal, pluggable interface for all GNUnet "
@@ -40,124 +39,111 @@
"are missing. The GNUnet homepage offers information about new versions of "
"gnunet-gtk.\n"
"\n"
-"<span size=\"x-large\">Important changes (compared to gnunet-gtk 0.7.0b):</"
-"span>\n"
+"Please read the text below for infomation about this release. We hope that "
+"you will enjoy gnunet-gtk (especially once it is ready).\n"
"\n"
-"This release fixes downloads of files from directories. The previous "
-"version had some issues with where to copy the completed downloads. Now all "
-"downloads (pending and completed) are stored in the directory specified in "
-"the configuration file (by default, that directory is ~/gnunet-downloads).\n"
+"Thank you,\n"
"\n"
+" The GNUnet Team\n"
+"\n"
+"<span size=\"x-large\">Known problems</span>\n"
+"\n"
"Advanced file-sharing features (in particular interactive assembly of "
"directories and namespaces) still need work in this version. If you find "
"any bugs, please report them to our bugtracking system at https://gnunet.org/"
"mantis/.\n"
"\n"
-"We hope that you will enjoy gnunet-gtk (especially once it is ready).\n"
+"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.0c:</span>\n"
"\n"
+"This release improves responsiveness of various operations. Closing "
+"searches, aborting downloads and terminating gnunet-gtk should be much "
+"faster. Resuming downloads should work properly in this version.\n"
"\n"
-"Thank you,\n"
+"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.0b:</span>\n"
"\n"
+"This release fixes downloads of files from directories. The previous "
+"version had some issues with where to copy the completed downloads. Now all "
+"downloads (pending and completed) are stored in the directory specified in "
+"the configuration file (by default, that directory is ~/gnunet-downloads).\n"
"\n"
-" The GNUnet Team"
msgstr ""
-"\n"
-" \n"
-"gnunet-gtk là giao diện người dùng GTK+ cho GNUnet. Chương trình được viết "
-"ra với mong muống cung cấp một giao diện chung, có thể áp dụng cho mọi dịch "
-"vụ GNUnet.\n"
-"\n"
-"Đây là bản phát hành alpha. Còn rất nhiều tính năng chưa làm việc và một số "
-"còn thiếu. Trang chủ GNUnet cung cấp thông tin về phiên bản mới hơn của "
-"gnunet-gtk.\n"
-"\n"
-"<span size=\"x-large\">Những thay đổi quan trọng (so với gnunet-gtk 0.6.6):</"
-"span>\n"
-"\n"
-"Sự tổ chức lại lõi của GNUnet cũng ảnh hưởng tới gnunet-gtk. Nền mã mới dựa "
-"trên glade, và dễ tùy chỉnh hơn cho phép mở rộng gnunet-gtk.\n"
-"\n"
-"Nền mã gồm các trình điều khiển tín hiệu GTK+ tạo ra các hành động thích hợp "
-"trên các thư viện FSUI và ECRS của GNUnet.\n"
-"\n"
-"Mã hiện thời vẫn còn chưa đầy đủ, các tính năng còn thiếu:\n"
-"* hỗ trợ chạy và dừng gnunetd\n"
-"* hỗ trợ chia sẻ tập tin (chèn, tìm kiếm, tải xuống, tên hiệu, không gian "
-"tên, thư mục, sưu tập)\n"
-"* hỗ trợ thống kê (thô sơ, đồ hoạ)\n"
-"* hỗ trợ nói chuyện chát\n"
-"\n"
-"Chúng tôi hy vọng bạn sẽ thích dùng gnunet-gtk (đặc biệt khi nó hoàn "
-"thành).\n"
-"\n"
-"\n"
-"Xin cảm ơn,\n"
-"\n"
-"\n"
-" Nhóm phát triển GNUnet"
-#: gnunet-gtk.glade:198
+#: gnunet-gtk.glade:203
msgid "_Welcome"
msgstr "_Chào mừng"
-#: gnunet-gtk.glade:273
+#: gnunet-gtk.glade:278
msgid "Try to start the GNUnet Daemon gnunetd on localhost"
msgstr "Hãy thử chạy Daemon GNUnet gnunetd trên máy nội bộ localhost"
-#: gnunet-gtk.glade:317
+#: gnunet-gtk.glade:322
msgid "start gnunet_d"
msgstr "chạy gnunet_d"
-#: gnunet-gtk.glade:353
+#: gnunet-gtk.glade:358
msgid "Stops the GNUnet daemon gnunetd"
msgstr "Dừng daemon của GNUnet gnunetd"
-#: gnunet-gtk.glade:397
+#: gnunet-gtk.glade:402
msgid "sto_p gnunetd"
msgstr "dừn_g gnunetd"
-#: gnunet-gtk.glade:470
+#: gnunet-gtk.glade:475
msgid "<b>gnunetd control</b>"
msgstr "<b>điều khiển gnunetd</b>"
-#: gnunet-gtk.glade:532
+#: gnunet-gtk.glade:537
#, fuzzy
msgid "<b>Running Applications</b>"
msgstr "<b>Các ứng dụng có</b>"
-#: gnunet-gtk.glade:598
+#: gnunet-gtk.glade:603
msgid "_General"
msgstr "_Chung"
-#: gnunet-gtk.glade:677
+#: gnunet-gtk.glade:682
msgid "<b>Search Overview</b>"
msgstr "<b>Xem tổng quát Tìm kiếm</b>"
-#: gnunet-gtk.glade:757
+#: gnunet-gtk.glade:762
msgid "Cancel the selected download"
msgstr "Dừng các tải đã chọn"
-#: gnunet-gtk.glade:776
+#: gnunet-gtk.glade:781
msgid "Clear completed downloads from the download list"
msgstr "Xóa các công việc tải đã hoàn thảnh khỏi danh sách"
-#: gnunet-gtk.glade:804
+#: gnunet-gtk.glade:801
+msgid "_Enter URI:"
+msgstr ""
+
+#: gnunet-gtk.glade:890
+#, fuzzy
+msgid "D_ownload"
+msgstr "Tải _xuống"
+
+#: gnunet-gtk.glade:926 gnunet-gtk.glade:1298
+#, fuzzy
+msgid "with _anonymity"
+msgstr "_Giấu tên:"
+
+#: gnunet-gtk.glade:992
msgid "<b>Downloads</b>"
msgstr "<b>Tải xuống</b>"
-#: gnunet-gtk.glade:866
+#: gnunet-gtk.glade:1054
msgid "<b>Uploads</b>"
msgstr "<b>Tải lên</b>"
-#: gnunet-gtk.glade:927
+#: gnunet-gtk.glade:1115
msgid "Stat_us"
msgstr "Trạng thá_i"
-#: gnunet-gtk.glade:970 gnunet-gtk.glade:3142 gnunet-gtk.glade:4810
+#: gnunet-gtk.glade:1158 gnunet-gtk.glade:3330 gnunet-gtk.glade:4998
msgid "_Keyword:"
msgstr "_Từ khóa:"
-#: gnunet-gtk.glade:1029
+#: gnunet-gtk.glade:1217
msgid ""
"Search GNUnet for content under the specified keyword (and, if applicable, "
"restrict the search to the given namespace)"
@@ -165,16 +151,11 @@
"Tìm kiếm nội dung theo từ khóa chỉ ra trong GNUnet (và, nếu có thể, giới hạn "
"tìm kiếm trong không gian tên đưa ra)"
-#: gnunet-gtk.glade:1074
+#: gnunet-gtk.glade:1262
msgid "Sea_rch"
msgstr "Tìm _kiếm"
-#: gnunet-gtk.glade:1110
-#, fuzzy
-msgid "with _anonymity"
-msgstr "_Giấu tên:"
-
-#: gnunet-gtk.glade:1137
+#: gnunet-gtk.glade:1325
msgid ""
"Specify the anonymity level for the search, 0 for no anonymity. Higher "
"values provide more privacy but also less performance."
@@ -182,26 +163,27 @@
"Chỉ ra mức độ giấu tên cho tìm kiếm, 0 để không giấu tên. Các giá trị cao "
"hơn tăng tính bảo mật nhưng làm giảm hiệu suất."
-#: gnunet-gtk.glade:1170
+#: gnunet-gtk.glade:1358
msgid "in _namespace"
msgstr "trong không _gian tên"
-#: gnunet-gtk.glade:1227
+#: gnunet-gtk.glade:1415
msgid ""
"This is the rating that you have given this namespace so far. Ratings are "
"private and not shared with other users in any way. They are supposed to "
"help each user remember which namespace is worthwile for him."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:1346
-msgid "_Download"
+#: gnunet-gtk.glade:1534
+#, fuzzy
+msgid "Search and _Download"
msgstr "_Tải xuống"
-#: gnunet-gtk.glade:1392
+#: gnunet-gtk.glade:1580
msgid "Method:"
msgstr "Phương pháp:"
-#: gnunet-gtk.glade:1422
+#: gnunet-gtk.glade:1610
msgid ""
"Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database. Instead, "
"GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file. If that "
@@ -211,11 +193,11 @@
"efficient than insertion."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:1424
+#: gnunet-gtk.glade:1612
msgid "inde_x"
msgstr "chỉ mụ_c"
-#: gnunet-gtk.glade:1446
+#: gnunet-gtk.glade:1634
msgid ""
"Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet "
"database. Without the proper key (which is not stored in plaintext "
@@ -225,47 +207,47 @@
"(after compromising your machine)."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:1448
+#: gnunet-gtk.glade:1636
msgid "i_nsert"
msgstr "chè_n"
-#: gnunet-gtk.glade:1470
+#: gnunet-gtk.glade:1658
msgid "Scope:"
msgstr "Khu vực:"
-#: gnunet-gtk.glade:1500
+#: gnunet-gtk.glade:1688
msgid "only insert a single file"
msgstr "chỉ chèn một tập tin đơn"
-#: gnunet-gtk.glade:1502
+#: gnunet-gtk.glade:1690
msgid "file onl_y"
msgstr "chỉ tập ti_n"
-#: gnunet-gtk.glade:1523
+#: gnunet-gtk.glade:1711
msgid "_Anonymity:"
msgstr "_Giấu tên:"
-#: gnunet-gtk.glade:1552
+#: gnunet-gtk.glade:1740
msgid "_Filename:"
msgstr "_Tên tập tin:"
-#: gnunet-gtk.glade:1581
+#: gnunet-gtk.glade:1769
msgid "Browse local computer for files (or directories) to upload."
msgstr "Duyệt tìm tập tin (hoặc thư mục) trên máy nội bộ để tải lên."
-#: gnunet-gtk.glade:1625
+#: gnunet-gtk.glade:1813
msgid "_Browse"
msgstr "_Duyệt"
-#: gnunet-gtk.glade:1698
+#: gnunet-gtk.glade:1886
msgid "Recursively insert an entire directory tree"
msgstr "Chèn đệ quy toàn bộ một cây thư mục"
-#: gnunet-gtk.glade:1700
+#: gnunet-gtk.glade:1888
msgid "_recursive (for entire directories)"
msgstr "đệ _quy (cho toàn bộ thư mục)"
-#: gnunet-gtk.glade:1723
+#: gnunet-gtk.glade:1911
msgid ""
"What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular "
"file? 0 allows direct connections (no anonymity). Higher levels require "
@@ -273,7 +255,7 @@
"privacy at the expense of efficiency."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:1746
+#: gnunet-gtk.glade:1934
msgid ""
"Upload the specified file with the selected options (you will then be "
"prompted to enter meta-data and keywords)."
@@ -281,44 +263,44 @@
"Tải lên tập tin chỉ ra với các tùy chọn đã chọn (sẽ hỏi người dùng nhập dữ "
"liệu mêta và từ khóa)."
-#: gnunet-gtk.glade:1790
+#: gnunet-gtk.glade:1978
msgid "Up_load"
msgstr "Tải _lên"
-#: gnunet-gtk.glade:1831
+#: gnunet-gtk.glade:2019
msgid ""
"Controls if GNUnet should also produce information for individual files "
"inside of a directory, as opposed to only allowing the directory itself to "
"be found directly. Only applies for recursive uploads."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:1877
+#: gnunet-gtk.glade:2065
#, fuzzy
msgid "add keywords for files in directories"
msgstr "đệ _quy (cho toàn bộ thư mục)"
-#: gnunet-gtk.glade:1952
+#: gnunet-gtk.glade:2140
#, fuzzy
msgid "U_pload"
msgstr "Tải _lên"
-#: gnunet-gtk.glade:1995
+#: gnunet-gtk.glade:2183
msgid "c_reate"
msgstr "_tạo"
-#: gnunet-gtk.glade:2016 gnunet-gtk.glade:2060
+#: gnunet-gtk.glade:2204 gnunet-gtk.glade:2248
msgid "_Namespace"
msgstr "_Không gian tên"
-#: gnunet-gtk.glade:2025 gnunet-gtk.glade:2070
+#: gnunet-gtk.glade:2213 gnunet-gtk.glade:2258
msgid "_Collection"
msgstr "_Thu thập"
-#: gnunet-gtk.glade:2038
+#: gnunet-gtk.glade:2226
msgid "d_elete"
msgstr "_xóa"
-#: gnunet-gtk.glade:2059
+#: gnunet-gtk.glade:2247
msgid ""
"Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content "
"in the namespace)"
@@ -326,103 +308,103 @@
"Sẽ không cho phép chèn thêm vào không gian tên (sẽ không xóa nội dung trong "
"không gian tên)"
-#: gnunet-gtk.glade:2069
+#: gnunet-gtk.glade:2257
msgid "end collection (will not delete content already in the collection)"
msgstr "dừng thu thập (sẽ không xóa nội dung đã có trong bộ sưu tập)"
-#: gnunet-gtk.glade:2207
+#: gnunet-gtk.glade:2395
msgid "<b>Available Content</b>"
msgstr "<b>Nội dung có</b>"
-#: gnunet-gtk.glade:2232
+#: gnunet-gtk.glade:2420
msgid "should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:2279
+#: gnunet-gtk.glade:2467
#, fuzzy
msgid "track available content"
msgstr "<b>Nội dung có</b>"
-#: gnunet-gtk.glade:2315
+#: gnunet-gtk.glade:2503
msgid ""
"Refresh the available content list now (otherwise this is done automatically "
"roughly every 5 minutes)"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:2333
+#: gnunet-gtk.glade:2521
msgid "deletes the tracked available content shown below"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:2392
+#: gnunet-gtk.glade:2580
msgid "Ad_vanced"
msgstr "_Nâng cao"
-#: gnunet-gtk.glade:2450
+#: gnunet-gtk.glade:2638
msgid "File s_haring"
msgstr "_Chia sẻ tập tin"
-#: gnunet-gtk.glade:2562
+#: gnunet-gtk.glade:2750
msgid "_Statistics"
msgstr "_Thống kê"
-#: gnunet-gtk.glade:2696
+#: gnunet-gtk.glade:2884
msgid "/join #gnunet"
msgstr "/nhập vào #gnunet"
-#: gnunet-gtk.glade:2781
+#: gnunet-gtk.glade:2969
msgid "Cha_t"
msgstr "_Nói chuyện"
-#: gnunet-gtk.glade:2834 gnunet-gtk.glade:2850 gnunet-gtk.glade:5254
+#: gnunet-gtk.glade:3022 gnunet-gtk.glade:3038 gnunet-gtk.glade:5442
msgid "Edit File Information"
msgstr "Sửa thông tin tập tin"
-#: gnunet-gtk.glade:2851
+#: gnunet-gtk.glade:3039
msgid "This dialog is used to edit information about shared files."
msgstr "Hộp thoại này dùng để sửa thông tin về các tập tin chia sẻ."
-#: gnunet-gtk.glade:2868 gnunet-gtk.glade:5284 gnunet-gtk.glade:5865
+#: gnunet-gtk.glade:3056 gnunet-gtk.glade:5472 gnunet-gtk.glade:6053
msgid ""
"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the upload."
msgstr ""
"Xác nhận các dữ liệu mêta và từ khóa đã hiển thị và đã thực hiện với tải lên."
-#: gnunet-gtk.glade:2877
+#: gnunet-gtk.glade:3065
msgid "metaDataDialogCancelButton"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:2878
+#: gnunet-gtk.glade:3066
msgid "Abort the upload operation."
msgstr "Thoát khỏi thao tác tải lên."
-#: gnunet-gtk.glade:2887 gnunet-gtk.glade:5299 gnunet-gtk.glade:5880
+#: gnunet-gtk.glade:3075 gnunet-gtk.glade:5487 gnunet-gtk.glade:6068
msgid "Cancel the upload."
msgstr "Dừng tải lên."
-#: gnunet-gtk.glade:2910
+#: gnunet-gtk.glade:3098
msgid "Please provide meta-data and keywords for the content."
msgstr "Xin hãy cung cấp dữ liệu mêta và từ khóa cho nội dung."
-#: gnunet-gtk.glade:2941 gnunet-gtk.glade:4952 gnunet-gtk.glade:5569
-#: gnunet-gtk.glade:6102 gnunet-gtk.glade:6609
+#: gnunet-gtk.glade:3129 gnunet-gtk.glade:5140 gnunet-gtk.glade:5757
+#: gnunet-gtk.glade:6290 gnunet-gtk.glade:6797
msgid "_Type:"
msgstr "_Dạng:"
-#: gnunet-gtk.glade:2995 gnunet-gtk.glade:4991 gnunet-gtk.glade:5623
-#: gnunet-gtk.glade:6156 gnunet-gtk.glade:6663
+#: gnunet-gtk.glade:3183 gnunet-gtk.glade:5179 gnunet-gtk.glade:5811
+#: gnunet-gtk.glade:6344 gnunet-gtk.glade:6851
msgid "_Value:"
msgstr "_Giá trị:"
-#: gnunet-gtk.glade:3022 gnunet-gtk.glade:5650 gnunet-gtk.glade:6183
-#: gnunet-gtk.glade:6690
+#: gnunet-gtk.glade:3210 gnunet-gtk.glade:5838 gnunet-gtk.glade:6371
+#: gnunet-gtk.glade:6878
msgid "Enter metadata about the upload"
msgstr "Nhập dữ liệu mêta về tải lên"
-#: gnunet-gtk.glade:3032
+#: gnunet-gtk.glade:3220
msgid "Value Entry"
msgstr "Giá trị của Mục"
-#: gnunet-gtk.glade:3033
+#: gnunet-gtk.glade:3221
msgid ""
"Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n"
"Press ENTER to add the data."
@@ -430,67 +412,67 @@
"Xin hãy nhập giá trị cho dữ liệu mêta của dạng chi ra ở đây.\n"
"Nhấn ENTER để thêm dữ liệu."
-#: gnunet-gtk.glade:3048 gnunet-gtk.glade:5671 gnunet-gtk.glade:6204
-#: gnunet-gtk.glade:6711
+#: gnunet-gtk.glade:3236 gnunet-gtk.glade:5859 gnunet-gtk.glade:6392
+#: gnunet-gtk.glade:6899
msgid ""
"Add the given description to the meta-data describing the uploaded file."
msgstr "Thêm mô tả đã chọn vào dữ liệu mêta mô tả tập tin đã tải lên."
-#: gnunet-gtk.glade:3089 gnunet-gtk.glade:3234 gnunet-gtk.glade:4899
-#: gnunet-gtk.glade:5712 gnunet-gtk.glade:6245 gnunet-gtk.glade:6752
+#: gnunet-gtk.glade:3277 gnunet-gtk.glade:3422 gnunet-gtk.glade:5087
+#: gnunet-gtk.glade:5900 gnunet-gtk.glade:6433 gnunet-gtk.glade:6940
msgid ""
"Select entries and use the context menu (right click) in order to delete "
"keywords."
msgstr ""
"Chọn các mục và dùng trình đơn mở ra khi nhấn chuột phải để xóa từ khóa."
-#: gnunet-gtk.glade:3106 gnunet-gtk.glade:5729 gnunet-gtk.glade:6262
-#: gnunet-gtk.glade:6769
+#: gnunet-gtk.glade:3294 gnunet-gtk.glade:5917 gnunet-gtk.glade:6450
+#: gnunet-gtk.glade:6957
msgid "<b>Meta-data</b>"
msgstr "<b>Dữ liệu Mêta</b>"
-#: gnunet-gtk.glade:3169 gnunet-gtk.glade:5380 gnunet-gtk.glade:5487
-#: gnunet-gtk.glade:5961
+#: gnunet-gtk.glade:3357 gnunet-gtk.glade:5568 gnunet-gtk.glade:5675
+#: gnunet-gtk.glade:6149
msgid "Enter keywords"
msgstr "Nhập từ khóa"
-#: gnunet-gtk.glade:3190
+#: gnunet-gtk.glade:3378
msgid ""
"Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or "
"directory will be found."
msgstr ""
"Thêm từ khóa chỉ ra tới danh sách từ khóa để tìm các thư mục hay tập tin."
-#: gnunet-gtk.glade:3219
+#: gnunet-gtk.glade:3407
msgid "Lists all of the keywords that will be used."
msgstr "Liệt kê tất cả các từ khóa sẽ dùng."
-#: gnunet-gtk.glade:3251
+#: gnunet-gtk.glade:3439
msgid "<b>Keywords</b>"
msgstr "<b>Từ khóa</b>"
-#: gnunet-gtk.glade:3287 gnunet-gtk.glade:5765 gnunet-gtk.glade:6805
+#: gnunet-gtk.glade:3475 gnunet-gtk.glade:5953 gnunet-gtk.glade:6993
msgid "_Preview:"
msgstr "_Xem trước:"
-#: gnunet-gtk.glade:3347
+#: gnunet-gtk.glade:3535
#, fuzzy
msgid "Select Preview"
msgstr "Xem trước"
-#: gnunet-gtk.glade:3375
+#: gnunet-gtk.glade:3563
msgid "File Information"
msgstr "Thông tin Tập tin"
-#: gnunet-gtk.glade:3461 src/plugins/fs/search.c:630
+#: gnunet-gtk.glade:3649 src/plugins/fs/search.c:675
msgid "Meta-data"
msgstr "Dữ liệu Mêta"
-#: gnunet-gtk.glade:3492
+#: gnunet-gtk.glade:3680
msgid "Search Results"
msgstr "Kết quả Tìm kiếm"
-#: gnunet-gtk.glade:3540
+#: gnunet-gtk.glade:3728
msgid ""
"List of search results. Directories must first be downloaded before their "
"contents will be displayed."
@@ -498,11 +480,11 @@
"Danh sách kết quả tìm kiếm. Thư mục phải được tải xuống trước khi hiển thị "
"nội dung của chúng."
-#: gnunet-gtk.glade:3569
+#: gnunet-gtk.glade:3757
msgid "Anon_ymity:"
msgstr "_Giấu tên:"
-#: gnunet-gtk.glade:3596
+#: gnunet-gtk.glade:3784
msgid ""
"Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no "
"receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for "
@@ -512,82 +494,82 @@
"cho phép giấu tên (cho phép kết nối thẳng). Dùng giá trị cao hơn để tăng "
"mức độ bí mật cho người nhận nhưng ảnh hưởng đến hiệu suất."
-#: gnunet-gtk.glade:3627
+#: gnunet-gtk.glade:3815
msgid "Download selected files."
msgstr "Tải các tập tin đã chọn."
-#: gnunet-gtk.glade:3672
+#: gnunet-gtk.glade:3860
msgid "Down_load"
msgstr "Tải _xuống"
-#: gnunet-gtk.glade:3708
+#: gnunet-gtk.glade:3896
msgid "Close this search."
msgstr "Đóng tìm kiếm này."
-#: gnunet-gtk.glade:3739
+#: gnunet-gtk.glade:3927
msgid "Namespace Contents"
msgstr "Nội dung Không gian tên"
-#: gnunet-gtk.glade:3772
+#: gnunet-gtk.glade:3960
msgid ""
"List of the files and directories that have been added to this namespace so "
"far."
msgstr "Danh sách các tập tin và thư mục sẽ thêm vào không gian tên này."
-#: gnunet-gtk.glade:3800
+#: gnunet-gtk.glade:3988
#, fuzzy
msgid "Add content to the namespace"
msgstr "Thêm các tập tin bổ sung vào không gian tên này."
-#: gnunet-gtk.glade:3818
+#: gnunet-gtk.glade:4006
msgid "Publish an update to the selected updatable content."
msgstr "Đưa ra chia sẻ một cập nhật tới nội dung có thể cập nhật đã chọn."
-#: gnunet-gtk.glade:3862
+#: gnunet-gtk.glade:4050
msgid "U_pdate"
msgstr "_Cập nhật"
-#: gnunet-gtk.glade:3906
+#: gnunet-gtk.glade:4094
msgid "Chat"
msgstr "Nói chuyện"
-#: gnunet-gtk.glade:3945
+#: gnunet-gtk.glade:4133
msgid "The current conversation in this chat room."
msgstr "Hội thoại hiện thời trong phòng chát này."
-#: gnunet-gtk.glade:3984
+#: gnunet-gtk.glade:4172
msgid "Hello!"
msgstr "Chào!"
-#: gnunet-gtk.glade:4000
+#: gnunet-gtk.glade:4188
msgid "Sends the message to all participants in the current chat room."
msgstr "Gửi tin tới tất cả những người có trong phòng chát hiện thời."
-#: gnunet-gtk.glade:4046
+#: gnunet-gtk.glade:4234
msgid "Sen_d"
msgstr "_Gửi"
-#: gnunet-gtk.glade:4106
+#: gnunet-gtk.glade:4294
msgid "List of the participants in the chat room."
msgstr "Danh sách những người có trong phòng chát."
-#: gnunet-gtk.glade:4131
+#: gnunet-gtk.glade:4319
msgid "The gnunet-gtk about dialog"
msgstr "Hộp thoại giới thiệu gnunet-gtk"
-#: gnunet-gtk.glade:4133
+#: gnunet-gtk.glade:4321
msgid "gnunet-gtk"
msgstr "gnunet-gtk"
-#: gnunet-gtk.glade:4134
+#: gnunet-gtk.glade:4322
msgid "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (and other contributing authors)"
msgstr "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (và các nhà cộng tác khác)"
-#: gnunet-gtk.glade:4135
+#: gnunet-gtk.glade:4323
msgid "https://gnunet.org/"
msgstr "https://gnunet.org/"
-#: gnunet-gtk.glade:4136
+#: gnunet-gtk.glade:4324
msgid ""
" GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
" Version 2, June 1991\n"
@@ -875,11 +857,11 @@
" END OF TERMS AND CONDITIONS\n"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4420
+#: gnunet-gtk.glade:4608
msgid "GNUnet Website"
msgstr "Trang web của GNUnet"
-#: gnunet-gtk.glade:4454
+#: gnunet-gtk.glade:4642
#, fuzzy
msgid ""
"Di Ma\n"
@@ -909,23 +891,23 @@
"Steven Michael Murphy <address@hidden>\n"
"Phan Vinh Thinh <address@hidden>\n"
-#: gnunet-gtk.glade:4479
+#: gnunet-gtk.glade:4667
msgid "Select file to upload to GNUnet"
msgstr "Chọn tập tin để tải lên GNUnet"
-#: gnunet-gtk.glade:4508
+#: gnunet-gtk.glade:4696
msgid "Cancel selecting file to upload"
msgstr "Dừng chọn tập tin để tải lên"
-#: gnunet-gtk.glade:4522
+#: gnunet-gtk.glade:4710
msgid "Select this file (or directory) for the upload"
msgstr "Chọn tập tin (hoặc thư mục) này để tải lên"
-#: gnunet-gtk.glade:4547
+#: gnunet-gtk.glade:4735
msgid "Create Namespace"
msgstr "Tạo Không gian tên"
-#: gnunet-gtk.glade:4577
+#: gnunet-gtk.glade:4765
msgid ""
"Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the "
"advertisements."
@@ -933,19 +915,19 @@
"Xác nhận dữ liệu chỉ ra. Tạo không gian tên và đưa ra lời giới thiệu quảng "
"cáo."
-#: gnunet-gtk.glade:4592
+#: gnunet-gtk.glade:4780
msgid "Cancel namespace creation."
msgstr "Dừng tạo không gian tên."
-#: gnunet-gtk.glade:4615
+#: gnunet-gtk.glade:4803
msgid "Please provide information about the namespace"
msgstr "Xin hãy cung cấp thông tin về không gian tên"
-#: gnunet-gtk.glade:4646
+#: gnunet-gtk.glade:4834
msgid "_Name:"
msgstr "_Tên:"
-#: gnunet-gtk.glade:4672
+#: gnunet-gtk.glade:4860
msgid ""
"Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee "
"that these names are unique, users should try to select names that are "
@@ -955,11 +937,11 @@
"trùng nhau, người dùng cần chọn những tên ít gây xung đột và tương ứng với "
"nội dung của không gian tên."
-#: gnunet-gtk.glade:4692
+#: gnunet-gtk.glade:4880
msgid "_Root"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4719
+#: gnunet-gtk.glade:4907
msgid ""
"The namespace root is the file or directory in the namespace that will be "
"advertised to other users. Typically it contains a directory with the "
@@ -967,18 +949,18 @@
"the root."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4752
+#: gnunet-gtk.glade:4940
msgid "Anonymity (for namespace advertisement):"
msgstr "Giấu tên (cho quảng cáo không gian tên):"
-#: gnunet-gtk.glade:4837
+#: gnunet-gtk.glade:5025
msgid ""
"Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be "
"published."
msgstr ""
"Nhập một từ khóa để quảng cáo cho không gian tên này khi đưa ra chia sẻ."
-#: gnunet-gtk.glade:4858
+#: gnunet-gtk.glade:5046
msgid ""
"Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for "
"the namespace will be published."
@@ -986,19 +968,19 @@
"Thêm từ khóa đã chọn vào danh sách từ khóa để quảng cáo cho không gian tên "
"này khi đưa ra chia sẻ."
-#: gnunet-gtk.glade:4916 src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:225
+#: gnunet-gtk.glade:5104 src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:225
msgid "Keywords"
msgstr "Từ khóa"
-#: gnunet-gtk.glade:5018
+#: gnunet-gtk.glade:5206
msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace"
msgstr "Nhập dữ liệu mêta (mô tả) cho không gian tên này"
-#: gnunet-gtk.glade:5039
+#: gnunet-gtk.glade:5227
msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace."
msgstr "Thêm mục dữ liệu mêta đưa ra tới dữ liệu mêta cho không gian tên này."
-#: gnunet-gtk.glade:5080
+#: gnunet-gtk.glade:5268
msgid ""
"Metadata describing the namespace (used in advertisements). Use the context "
"menu (right-click) to delete selected entries."
@@ -1006,45 +988,45 @@
"Dữ liệu mêta mô tả không gian tên (dùng trong lời giới thiệu quảng cáo). "
"Hãy dùng trình đơn mở ra khi nhấn chuột phải dể chọn các mục."
-#: gnunet-gtk.glade:5097
+#: gnunet-gtk.glade:5285
msgid "Metadata"
msgstr "Dữ liệu mêta"
-#: gnunet-gtk.glade:5133
+#: gnunet-gtk.glade:5321
msgid "Close the selected search"
msgstr "Đóng tìm kiếm đã chọn"
-#: gnunet-gtk.glade:5134
+#: gnunet-gtk.glade:5322
msgid "_Close"
msgstr "Đón_g"
-#: gnunet-gtk.glade:5170
+#: gnunet-gtk.glade:5358
msgid "Messages"
msgstr "Tin nhắn"
-#: gnunet-gtk.glade:5322
+#: gnunet-gtk.glade:5510
#, fuzzy
msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content."
msgstr "Xin hãy cung cấp dữ liệu mêta và từ khóa cho nội dung."
-#: gnunet-gtk.glade:5353 gnunet-gtk.glade:5934
+#: gnunet-gtk.glade:5541 gnunet-gtk.glade:6122
msgid "_Identifier:"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:5401 gnunet-gtk.glade:5982 gnunet-gtk.glade:6444
+#: gnunet-gtk.glade:5589 gnunet-gtk.glade:6170 gnunet-gtk.glade:6632
#, fuzzy
msgid "Anonymit_y:"
msgstr "_Giấu tên:"
-#: gnunet-gtk.glade:5460 gnunet-gtk.glade:6503
+#: gnunet-gtk.glade:5648 gnunet-gtk.glade:6691
msgid "_Next Identifier:"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:5508 gnunet-gtk.glade:6041 gnunet-gtk.glade:6548
+#: gnunet-gtk.glade:5696 gnunet-gtk.glade:6229 gnunet-gtk.glade:6736
msgid "_Update Interval:"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:5534 gnunet-gtk.glade:6067 gnunet-gtk.glade:6574
+#: gnunet-gtk.glade:5722 gnunet-gtk.glade:6255 gnunet-gtk.glade:6762
msgid ""
"--no update--\n"
"--sporadic update--\n"
@@ -1055,75 +1037,75 @@
"1 year\n"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:5835
+#: gnunet-gtk.glade:6023
#, fuzzy
msgid "Edit Collection Information"
msgstr "Sửa thông tin tập tin"
-#: gnunet-gtk.glade:5903
+#: gnunet-gtk.glade:6091
#, fuzzy
msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection."
msgstr "Xin hãy cung cấp dữ liệu mêta và từ khóa cho nội dung."
-#: gnunet-gtk.glade:6294
+#: gnunet-gtk.glade:6482
#, fuzzy
msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content"
msgstr "Xin hãy cung cấp thông tin về không gian tên"
-#: gnunet-gtk.glade:6363
+#: gnunet-gtk.glade:6551
#, fuzzy
msgid ""
"Please provide information about the update to the content in the namespace."
msgstr "Xin hãy cung cấp thông tin về không gian tên"
-#: gnunet-gtk.glade:6394
+#: gnunet-gtk.glade:6582
msgid "Identifier:"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:6419
+#: gnunet-gtk.glade:6607
msgid "BUG: SET ME!"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/search.c:77 src/plugins/fs/namespace.c:366
+#: src/plugins/fs/search.c:78 src/plugins/fs/namespace.c:428
msgid "unknown"
msgstr "không rõ"
-#: src/plugins/fs/search.c:103 src/plugins/fs/namespace.c:224
-#: src/plugins/fs/namespace.c:344
+#: src/plugins/fs/search.c:104 src/plugins/fs/namespace.c:279
+#: src/plugins/fs/namespace.c:406
msgid "no name given"
msgstr "chưa đưa ra tên"
-#: src/plugins/fs/search.c:232 src/plugins/fs/search.c:302
-#: src/plugins/fs/search.c:722 src/plugins/fs/search.c:902
+#: src/plugins/fs/search.c:236 src/plugins/fs/search.c:308
+#: src/plugins/fs/search.c:779 src/plugins/fs/search.c:962
msgid "globally"
msgstr "toàn cầu"
-#: src/plugins/fs/search.c:600 src/plugins/fs/download.c:615
+#: src/plugins/fs/search.c:621 src/plugins/fs/download.c:716
msgid "Name"
msgstr "Tên"
-#: src/plugins/fs/search.c:610 src/plugins/fs/download.c:626
+#: src/plugins/fs/search.c:639 src/plugins/fs/download.c:734
msgid "Size"
msgstr "Kích thước"
-#: src/plugins/fs/search.c:620 src/plugins/fs/namespace.c:125
+#: src/plugins/fs/search.c:657 src/plugins/fs/namespace.c:149
msgid "Mime-type"
msgstr "Dạng mime"
-#: src/plugins/fs/search.c:643
+#: src/plugins/fs/search.c:695
msgid "Preview"
msgstr "Xem trước"
-#: src/plugins/fs/search.c:744
+#: src/plugins/fs/search.c:801
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n"
msgstr "Thất bại khi tạo URI không gian tên từ '%s'.\n"
-#: src/plugins/fs/search.c:1040
+#: src/plugins/fs/search.c:1104
msgid "Query"
msgstr "Hỏi"
-#: src/plugins/fs/search.c:1050
+#: src/plugins/fs/search.c:1122
msgid "Results"
msgstr "Kết quả"
@@ -1170,20 +1152,33 @@
msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n"
msgstr "Sự kiện FSUI không thể điều khiển (không rõ): %u.\n"
-#: src/plugins/fs/download.c:206
+#: src/plugins/fs/download.c:208 src/plugins/fs/download.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You must specify a directory in the configuration in section `%s' under `%s'."
msgstr ""
"Người dùng phải chỉ ra một thư mục trong phần '%s' dưới '%s' của cấu hình."
-#: src/plugins/fs/download.c:330
+#: src/plugins/fs/download.c:332 src/plugins/fs/download.c:431
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading `%s'"
msgstr "_Tải xuống"
-#: src/plugins/fs/download.c:636 src/plugins/fs/upload.c:510
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1150
+#: src/plugins/fs/download.c:370
+#, c-format
+msgid "Invalid URI `%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/download.c:374
+msgid "Please use the search function for keyword (KSK) URIs!"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/download.c:378
+msgid "Location URIs are not yet supported"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/download.c:751 src/plugins/fs/upload.c:515
+#: src/plugins/fs/namespace.c:1243
msgid "URI"
msgstr "URI"
@@ -1243,23 +1238,23 @@
msgid "Choose files to insert..."
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/upload.c:349
+#: src/plugins/fs/upload.c:353
#, c-format
msgid "Uploading `%s'"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/upload.c:443
+#: src/plugins/fs/upload.c:448
#, fuzzy
msgid "Choose the file you want to publish."
msgstr "Chọn tập tin hoặc thư mục muốn đưa ra chia sẻ."
-#: src/plugins/fs/upload.c:446
+#: src/plugins/fs/upload.c:451
#, fuzzy
msgid "Choose the directory you want to publish."
msgstr "Chọn tập tin hoặc thư mục muốn đưa ra chia sẻ."
-#: src/plugins/fs/upload.c:499 src/plugins/fs/namespace.c:95
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1130
+#: src/plugins/fs/upload.c:504 src/plugins/fs/namespace.c:97
+#: src/plugins/fs/namespace.c:1208
msgid "Filename"
msgstr "Tên tập tin"
@@ -1271,8 +1266,8 @@
msgid "--no update--"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/collection.c:97 src/plugins/fs/namespace.c:808
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1028
+#: src/plugins/fs/collection.c:97 src/plugins/fs/namespace.c:879
+#: src/plugins/fs/namespace.c:1101
msgid "Failed to parse given time interval!"
msgstr ""
@@ -1290,68 +1285,68 @@
msgid "Failed to stop collection (consult logs).\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/namespace.c:105 src/plugins/fs/namespace.c:1140
+#: src/plugins/fs/namespace.c:115 src/plugins/fs/namespace.c:1226
#, fuzzy
msgid "Filesize"
msgstr "Tên tập tin"
-#: src/plugins/fs/namespace.c:115 src/plugins/daemon/daemon.c:242
+#: src/plugins/fs/namespace.c:132 src/plugins/daemon/daemon.c:242
msgid "Description"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/namespace.c:135
+#: src/plugins/fs/namespace.c:166
msgid "Publication Frequency"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/namespace.c:145
+#: src/plugins/fs/namespace.c:183
msgid "Next Publication Date"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/namespace.c:155
+#: src/plugins/fs/namespace.c:200
msgid "Last ID"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/namespace.c:165
+#: src/plugins/fs/namespace.c:214
msgid "Next ID"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/namespace.c:378
+#: src/plugins/fs/namespace.c:440
msgid "unspecified"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/namespace.c:380
+#: src/plugins/fs/namespace.c:442
msgid "never"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/namespace.c:546
+#: src/plugins/fs/namespace.c:611
#, c-format
msgid ""
"Failed to create namespace `%s'.Consult logs, most likely error is that a "
"namespace with that name already exists."
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/namespace.c:585
+#: src/plugins/fs/namespace.c:652
msgid "No local namespaces available that could be deleted!"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/namespace.c:614
+#: src/plugins/fs/namespace.c:681
#, c-format
msgid "Should the namespace `%s' really be deleted?"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/namespace.c:706
+#: src/plugins/fs/namespace.c:775
msgid "Failed to insert content into namespace (consult logs).\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/namespace.c:748 src/plugins/fs/namespace.c:891
+#: src/plugins/fs/namespace.c:819 src/plugins/fs/namespace.c:964
msgid "You must select some available content for publication first!"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/namespace.c:935
+#: src/plugins/fs/namespace.c:1008
msgid "You must select some existing namespace content to be updated first!"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1035
+#: src/plugins/fs/namespace.c:1108
msgid "You must specify an identifier for the next publication."
msgstr ""
@@ -1443,6 +1438,75 @@
#, fuzzy
#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " \n"
+#~ "gnunet-gtk is the GTK+ user interface for GNUnet. It is intended to "
+#~ "eventually provide a universal, pluggable interface for all GNUnet "
+#~ "services.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This is a beta release. Some advanced features are not working and others "
+#~ "are missing. The GNUnet homepage offers information about new versions of "
+#~ "gnunet-gtk.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<span size=\"x-large\">Important changes (compared to gnunet-gtk 0.7.0b):"
+#~ "</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "This release fixes downloads of files from directories. The previous "
+#~ "version had some issues with where to copy the completed downloads. Now "
+#~ "all downloads (pending and completed) are stored in the directory "
+#~ "specified in the configuration file (by default, that directory is ~/"
+#~ "gnunet-downloads).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Advanced file-sharing features (in particular interactive assembly of "
+#~ "directories and namespaces) still need work in this version. If you find "
+#~ "any bugs, please report them to our bugtracking system at https://gnunet."
+#~ "org/mantis/.\n"
+#~ "\n"
+#~ "We hope that you will enjoy gnunet-gtk (especially once it is ready).\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Thank you,\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ " The GNUnet Team"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " \n"
+#~ "gnunet-gtk là giao diện người dùng GTK+ cho GNUnet. Chương trình được "
+#~ "viết ra với mong muống cung cấp một giao diện chung, có thể áp dụng cho "
+#~ "mọi dịch vụ GNUnet.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Đây là bản phát hành alpha. Còn rất nhiều tính năng chưa làm việc và một "
+#~ "số còn thiếu. Trang chủ GNUnet cung cấp thông tin về phiên bản mới hơn "
+#~ "của gnunet-gtk.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<span size=\"x-large\">Những thay đổi quan trọng (so với gnunet-gtk "
+#~ "0.6.6):</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Sự tổ chức lại lõi của GNUnet cũng ảnh hưởng tới gnunet-gtk. Nền mã mới "
+#~ "dựa trên glade, và dễ tùy chỉnh hơn cho phép mở rộng gnunet-gtk.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Nền mã gồm các trình điều khiển tín hiệu GTK+ tạo ra các hành động thích "
+#~ "hợp trên các thư viện FSUI và ECRS của GNUnet.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mã hiện thời vẫn còn chưa đầy đủ, các tính năng còn thiếu:\n"
+#~ "* hỗ trợ chạy và dừng gnunetd\n"
+#~ "* hỗ trợ chia sẻ tập tin (chèn, tìm kiếm, tải xuống, tên hiệu, không gian "
+#~ "tên, thư mục, sưu tập)\n"
+#~ "* hỗ trợ thống kê (thô sơ, đồ hoạ)\n"
+#~ "* hỗ trợ nói chuyện chát\n"
+#~ "\n"
+#~ "Chúng tôi hy vọng bạn sẽ thích dùng gnunet-gtk (đặc biệt khi nó hoàn "
+#~ "thành).\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Xin cảm ơn,\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ " Nhóm phát triển GNUnet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
#~ "You must specify different directories in the configuration in section `%"
#~ "s' under `%s' and `%s'."
#~ msgstr ""
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- [GNUnet-SVN] r2712 - gnunet-gtk/po,
grothoff <=