gnunet-svn
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[GNUnet-SVN] r1745 - GNUnet/po


From: grothoff
Subject: [GNUnet-SVN] r1745 - GNUnet/po
Date: Thu, 18 Aug 2005 21:10:38 -0700 (PDT)

Author: grothoff
Date: 2005-08-18 21:10:36 -0700 (Thu, 18 Aug 2005)
New Revision: 1745

Modified:
   GNUnet/po/de.po
   GNUnet/po/rw.po
   GNUnet/po/vi.po
Log:
quote GNU style

Modified: GNUnet/po/de.po
===================================================================
--- GNUnet/po/de.po     2005-08-19 04:09:20 UTC (rev 1744)
+++ GNUnet/po/de.po     2005-08-19 04:10:36 UTC (rev 1745)
@@ -19,9 +19,9 @@
 
 #: src/applications/advertising/advertising.c:156
 #, c-format
-msgid "hello message from '%s' invalid (signature invalid). Dropping.\n"
+msgid "hello message from `%s' invalid (signature invalid). Dropping.\n"
 msgstr ""
-"Hello Nachricht von '%s' ist ung�ltig (Signatur ist ung�ltig). Nachricht "
+"Hello Nachricht von `%s' ist ung�ltig (Signatur ist ung�ltig). Nachricht "
 "wurde verworfen.\n"
 
 #: src/applications/advertising/advertising.c:162
@@ -42,8 +42,8 @@
 
 #: src/applications/advertising/advertising.c:303
 #, c-format
-msgid "'%s' failed (%d, %u). Will not send PING.\n"
-msgstr "'%s' fehlgeschlagen (%d, %u). PING wird nicht gesendet.\n"
+msgid "`%s' failed (%d, %u). Will not send PING.\n"
+msgstr "`%s' fehlgeschlagen (%d, %u). PING wird nicht gesendet.\n"
 
 #: src/applications/advertising/advertising.c:451
 #, c-format
@@ -59,8 +59,8 @@
 
 #: src/applications/advertising/advertising.c:560
 #, c-format
-msgid "Removing hello from peer '%s' (expired %ds ago).\n"
-msgstr "Hello von Knoten '%s' wird entfernt (lief vor %ds ab).\n"
+msgid "Removing hello from peer `%s' (expired %ds ago).\n"
+msgstr "Hello von Knoten `%s' wird entfernt (lief vor %ds ab).\n"
 
 #: src/applications/advertising/advertising.c:720
 msgid "# Peer advertisements received"
@@ -77,8 +77,8 @@
 #: src/applications/advertising/advertising.c:726
 #: src/applications/session/connect.c:749
 #, c-format
-msgid "'%s' registering handler %d (plaintext and ciphertext)\n"
-msgstr "'%s' registriert Handler %d (Plaintext und Ciphertext)\n"
+msgid "`%s' registering handler %d (plaintext and ciphertext)\n"
+msgstr "`%s' registriert Handler %d (Plaintext und Ciphertext)\n"
 
 #: src/applications/advertising/advertising.c:745
 msgid "Network advertisements disabled by configuration!\n"
@@ -94,8 +94,8 @@
 #: src/applications/bootstrap_http/http.c:81
 #: src/applications/testbed/testbed.c:1080
 #, c-format
-msgid "Invalid URL '%s' (must begin with '%s')\n"
-msgstr "Ung�ltige URL '%s' (muss mit '%s' beginnen)\n"
+msgid "Invalid URL `%s' (must begin with `%s')\n"
+msgstr "Ung�ltige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n"
 
 #: src/applications/bootstrap_http/http.c:109
 #, c-format
@@ -104,37 +104,37 @@
 
 #: src/applications/bootstrap_http/http.c:120
 #, c-format
-msgid "'%s' failed at %s:%d with error: '%s'.\n"
-msgstr "'%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: '%s'.\n"
+msgid "`%s' failed at %s:%d with error: `%s'.\n"
+msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
 
 #: src/applications/bootstrap_http/http.c:133
 #, c-format
-msgid "Could not download list of peer contacts, host '%s' unknown.\n"
+msgid "Could not download list of peer contacts, host `%s' unknown.\n"
 msgstr ""
-"Die Liste mit Knotenkontakten konnte nicht heruntergeladen werden, Host '%s' "
+"Die Liste mit Knotenkontakten konnte nicht heruntergeladen werden, Host `%s' "
 "ist unbekannt.\n"
 
 #: src/applications/bootstrap_http/http.c:155
 #: src/applications/bootstrap_http/http.c:181
 #, c-format
-msgid "'%s' to '%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
-msgstr "'%s' an '%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n"
+msgid "`%s' to `%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
+msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n"
 
 #: src/applications/bootstrap_http/http.c:217
 #, c-format
-msgid "Parsing HTTP response for URL '%s' failed.\n"
-msgstr "Das Parsen der HTTP Antwort f�r die URL '%s' schlug fehl.\n"
+msgid "Parsing HTTP response for URL `%s' failed.\n"
+msgstr "Das Parsen der HTTP Antwort f�r die URL `%s' schlug fehl.\n"
 
 #: src/applications/bootstrap_http/http.c:252
 #, c-format
-msgid "Parsing hello from '%s' failed.\n"
-msgstr "Das Parsen des Hello von '%s' schlug fehl.\n"
+msgid "Parsing hello from `%s' failed.\n"
+msgstr "Das Parsen des Hello von `%s' schlug fehl.\n"
 
 #: src/applications/bootstrap_http/http.c:330
 #, c-format
-msgid "Could not resolve name of HTTP proxy '%s'. Trying without a proxy.\n"
+msgid "Could not resolve name of HTTP proxy `%s'. Trying without a proxy.\n"
 msgstr ""
-"Der Name des HTTP Proxies '%s' konnte nicht aufgel�st werden. Es wird ohne "
+"Der Name des HTTP Proxies `%s' konnte nicht aufgel�st werden. Es wird ohne "
 "Proxy versucht.\n"
 
 #: src/applications/bootstrap_http/http.c:354
@@ -160,8 +160,8 @@
 
 #: src/applications/chat/chat.c:195
 #, c-format
-msgid "'%s' registering handlers %d and %d\n"
-msgstr "'%s' registriert Handler %d und %d\n"
+msgid "`%s' registering handlers %d and %d\n"
+msgstr "`%s' registriert Handler %d und %d\n"
 
 #: src/applications/chat/chat.c:210
 msgid "enables P2P-chat (incomplete)"
@@ -207,8 +207,8 @@
 
 #: src/applications/chat/gnunet-chat.c:153
 #, c-format
-msgid "You must specify a nickname (use option '%s').\n"
-msgstr "Sie m�ssen einen Spitznamen angeben (verwenden Sie die Option '%s').\n"
+msgid "You must specify a nickname (use option `%s').\n"
+msgstr "Sie m�ssen einen Spitznamen angeben (verwenden Sie die Option `%s').\n"
 
 #: src/applications/chat/gnunet-chat.c:179
 msgid "Could not send join message to gnunetd\n"
@@ -220,32 +220,32 @@
 
 #: src/applications/datastore/datastore.c:107
 #, c-format
-msgid "Availability test failed for '%s' at %s:%d.\n"
-msgstr "Verf�gbarkeitstest f�r '%s' fehlgeschlagen bei %s:%d.\n"
+msgid "Availability test failed for `%s' at %s:%d.\n"
+msgstr "Verf�gbarkeitstest f�r `%s' fehlgeschlagen bei %s:%d.\n"
 
 #: src/applications/datastore/datastore.c:129
 #, c-format
 msgid "Database failed to delete %s.\n"
-msgstr "Die Datenbank konnte '%s' nicht l�schen.\n"
+msgstr "Die Datenbank konnte `%s' nicht l�schen.\n"
 
 #: src/applications/datastore/filter.c:42
 #, c-format
 msgid ""
-"Configuration must specify directory for FS data in section '%s' under '%"
+"Configuration must specify directory for FS data in section `%s' under '%"
 "s'.\n"
 msgstr ""
-"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion '%s' unter '%s' ein Verzeichnis "
+"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis "
 "f�r FS Daten angeben.\n"
 
 #: src/applications/dht/module/cs.c:440
 #, c-format
-msgid "'%s' failed: table not found!\n"
-msgstr "'%s' fehlgeschlagen: Tabelle nicht gefunden!\n"
+msgid "`%s' failed: table not found!\n"
+msgstr "`%s' fehlgeschlagen: Tabelle nicht gefunden!\n"
 
 #: src/applications/dht/module/cs.c:456
 #, c-format
-msgid "'%s' failed.  Terminating connection to client.\n"
-msgstr "'%s' fehlgeschlagen. Beende Verbindung zu Client.\n"
+msgid "`%s' failed.  Terminating connection to client.\n"
+msgstr "`%s' fehlgeschlagen. Beende Verbindung zu Client.\n"
 
 #: src/applications/dht/module/cs.c:528
 msgid "sendAck failed.  Terminating connection to client.\n"
@@ -254,72 +254,72 @@
 #: src/applications/dht/module/cs.c:644 src/applications/dht/module/cs.c:661
 #: src/applications/dht/module/cs.c:670
 #, c-format
-msgid "'%s' failed. Terminating connection to client.\n"
-msgstr "'%s' fehlgeschlagen. Beende Verbindung zu Client.\n"
+msgid "`%s' failed. Terminating connection to client.\n"
+msgstr "`%s' fehlgeschlagen. Beende Verbindung zu Client.\n"
 
 #: src/applications/dht/module/cs.c:786 src/applications/dht/module/cs.c:839
 #, c-format
-msgid "Failed to deliver '%s' message.\n"
-msgstr "Zustellung der Nachricht '%s' fehlgeschlagen.\n"
+msgid "Failed to deliver `%s' message.\n"
+msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
 
 #: src/applications/dht/module/dht.c:942
 #, c-format
-msgid "Malformed optional field '%s' received from peer '%s'.\n"
-msgstr "Ung�ltiges optionales Feld '%s' empfangen von Knoten '%s'.\n"
+msgid "Malformed optional field `%s' received from peer `%s'.\n"
+msgstr "Ung�ltiges optionales Feld `%s' empfangen von Knoten `%s'.\n"
 
 #: src/applications/dht/module/dht.c:969
 #, c-format
-msgid "Could not find peer '%s' in routing table!\n"
-msgstr "Knoten '%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n"
+msgid "Could not find peer `%s' in routing table!\n"
+msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n"
 
 #: src/applications/dht/module/dht.c:1116
 #: src/applications/dht/module/dht.c:1131
 #, c-format
-msgid "Received malformed response to '%s' from peer '%s'.\n"
-msgstr "Besch�digte Antwort auf '%s' von Knoten '%s' empfangen.\n"
+msgid "Received malformed response to `%s' from peer `%s'.\n"
+msgstr "Besch�digte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n"
 
 #: src/applications/dht/module/dht.c:1440
 #, c-format
-msgid "Invalid response to '%s' from peer '%s'.\n"
-msgstr "Ung�ltige Antwort auf '%s' von Knoten '%s' empfangen.\n"
+msgid "Invalid response to `%s' from peer `%s'.\n"
+msgstr "Ung�ltige Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n"
 
 #: src/applications/dht/module/dht.c:1593
 #: src/applications/dht/module/dht.c:2314
 #: src/applications/dht/module/dht.c:2573 src/applications/rpc/rpc.c:1267
 #, c-format
-msgid "'%s' called with timeout above 1 hour (bug?)\n"
-msgstr "'%s' mit einem Timeout von �ber einer Stunde aufgerufen (Fehler?)\n"
+msgid "`%s' called with timeout above 1 hour (bug?)\n"
+msgstr "`%s' mit einem Timeout von �ber einer Stunde aufgerufen (Fehler?)\n"
 
 #: src/applications/dht/module/dht.c:1782
 #, c-format
-msgid "Invalid response to '%s'.\n"
-msgstr "Ung�ltige Antwort auf '%s'.\n"
+msgid "Invalid response to `%s'.\n"
+msgstr "Ung�ltige Antwort auf `%s'.\n"
 
 #: src/applications/dht/module/dht.c:1980
 #, c-format
-msgid "Malformed response to '%s' on master table.\n"
-msgstr "Besch�digte Antwort auf '%s' in Master Tabelle.\n"
+msgid "Malformed response to `%s' on master table.\n"
+msgstr "Besch�digte Antwort auf `%s' in Master Tabelle.\n"
 
 #: src/applications/dht/module/dht.c:2191
 #: src/applications/dht/module/dht.c:2470
 #, c-format
-msgid "Invalid response to '%s' from '%s'\n"
-msgstr "Ung�ltige Antwort auf '%s' von '%s'\n"
+msgid "Invalid response to `%s' from `%s'\n"
+msgstr "Ung�ltige Antwort auf `%s' von `%s'\n"
 
 #: src/applications/dht/module/dht.c:2841
 #: src/applications/dht/module/dht.c:2970
 #: src/applications/dht/module/dht.c:3086
 #: src/applications/dht/module/dht.c:3212
 #, c-format
-msgid "Received invalid RPC '%s'.\n"
-msgstr "Ung�ltiger RPC '%s' empfangen.\n"
+msgid "Received invalid RPC `%s'.\n"
+msgstr "Ung�ltiger RPC `%s' empfangen.\n"
 
 #: src/applications/dht/module/dht.c:3098
 #: src/applications/dht/module/dht.c:3226
 #, c-format
-msgid "RPC for '%s' received for table that we do not participate in!\n"
+msgid "RPC for `%s' received for table that we do not participate in!\n"
 msgstr ""
-"RPC f�r '%s' empfangen f�r eine Tabelle, an der wir nicht beteiligt sind!\n"
+"RPC f�r `%s' empfangen f�r eine Tabelle, an der wir nicht beteiligt sind!\n"
 
 #: src/applications/dht/tools/dht-join.c:43
 msgid "allow SIZE bytes of memory for the local table"
@@ -357,8 +357,8 @@
 #: src/server/gnunet-transport-check.c:441
 #: src/server/gnunet-transport-check.c:454
 #, c-format
-msgid "You must pass a number to the '%s' option.\n"
-msgstr "Sie m�ssen f�r die Option '%s' zus�tzlich eine Zahl angeben.\n"
+msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
+msgstr "Sie m�ssen f�r die Option `%s' zus�tzlich eine Zahl angeben.\n"
 
 #: src/applications/dht/tools/dht-join.c:115
 msgid "Superflous arguments (ignored).\n"
@@ -366,24 +366,24 @@
 
 #: src/applications/dht/tools/dht-join.c:131
 #, c-format
-msgid "Call to '%s' returns %d.\n"
-msgstr "Aufruf von '%s' gibt %d zur�ck.\n"
+msgid "Call to `%s' returns %d.\n"
+msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zur�ck.\n"
 
 #: src/applications/dht/tools/dht-join.c:132
 #, c-format
-msgid "Call to '%s' with key '%s'.\n"
-msgstr "Aufruf von '%s' mit Schl�ssel '%s'.\n"
+msgid "Call to `%s' with key `%s'.\n"
+msgstr "Aufruf von `%s' mit Schl�ssel `%s'.\n"
 
 #: src/applications/dht/tools/dht-join.c:133
 #, c-format
-msgid "Call to '%s' with value '%.*s' (%d bytes).\n"
-msgstr "Aufruf von '%s' mit Wert '%.*s' (%d Bytes).\n"
+msgid "Call to `%s' with value '%.*s' (%d bytes).\n"
+msgstr "Aufruf von `%s' mit Wert '%.*s' (%d Bytes).\n"
 
 #: src/applications/dht/tools/dht-join.c:211
 #: src/applications/dht/tools/dht-query.c:231
 #, c-format
-msgid "No table name specified, using '%s'.\n"
-msgstr "Kein Tabellenname angegeben, verwende '%s'.\n"
+msgid "No table name specified, using `%s'.\n"
+msgstr "Kein Tabellenname angegeben, verwende `%s'.\n"
 
 #: src/applications/dht/tools/dht-join.c:236
 msgid "Error joining DHT.\n"
@@ -433,19 +433,19 @@
 
 #: src/applications/dht/tools/dht-query.c:253
 #, c-format
-msgid "Command '%s' requires an argument ('%s').\n"
-msgstr "Kommando '%s' ben�tigt eine zus�tzliche Angabe ('%s').\n"
+msgid "Command `%s' requires an argument (`%s').\n"
+msgstr "Kommando `%s' ben�tigt eine zus�tzliche Angabe (`%s').\n"
 
 #: src/applications/dht/tools/dht-query.c:261
 #: src/applications/dht/tools/dht-query.c:271
 #, c-format
-msgid "Command '%s' requires two arguments ('%s' and '%s').\n"
-msgstr "Kommando '%s' ben�tigt zwei zus�tzliche Angaben ('%s' und '%s').\n"
+msgid "Command `%s' requires two arguments (`%s' and `%s').\n"
+msgstr "Kommando `%s' ben�tigt zwei zus�tzliche Angaben (`%s' und `%s').\n"
 
 #: src/applications/dht/tools/dht-query.c:279
 #, c-format
-msgid "Unsupported command '%s'.  Aborting.\n"
-msgstr "Kommando '%s' wird nicht unterst�tzt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
+msgid "Unsupported command `%s'.  Aborting.\n"
+msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterst�tzt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
 
 #: src/applications/dht/tools/dht_api.c:127
 #: src/applications/dht/tools/dht_api.c:236
@@ -453,23 +453,23 @@
 #: src/applications/dht/tools/dht_api.c:343
 #: src/applications/dht/tools/dht_api.c:377
 #, c-format
-msgid "Failed to send '%s'.  Closing connection.\n"
-msgstr "Fehler beim Senden von '%s'. Verbindung wird geschlossen.\n"
+msgid "Failed to send `%s'.  Closing connection.\n"
+msgstr "Fehler beim Senden von `%s'. Verbindung wird geschlossen.\n"
 
 #: src/applications/dht/tools/dht_api.c:201
 #: src/applications/dht/tools/dht_api.c:253
 #: src/applications/dht/tools/dht_api.c:307
 #: src/applications/dht/tools/dht_api.c:360
 #, c-format
-msgid "Received invalid '%s' request (size %d)\n"
-msgstr "Ung�ltige Anfrage '%s' empfangen (Gr��e %d)\n"
+msgid "Received invalid `%s' request (size %d)\n"
+msgstr "Ung�ltige Anfrage `%s' empfangen (Gr��e %d)\n"
 
 #: src/applications/dht/tools/dht_api.c:214
 #: src/applications/dht/tools/dht_api.c:266
 #: src/applications/dht/tools/dht_api.c:320
 #, c-format
-msgid "Received invalid '%s' request (wrong table)\n"
-msgstr "Ung�ltige Anfrage '%s' empfangen (falsche Tabelle)\n"
+msgid "Received invalid `%s' request (wrong table)\n"
+msgstr "Ung�ltige Anfrage `%s' empfangen (falsche Tabelle)\n"
 
 #: src/applications/dht/tools/dht_api.c:390
 #, c-format
@@ -486,23 +486,23 @@
 
 #: src/applications/dht/tools/dht_api.c:520
 #, c-format
-msgid "gnunetd signaled error in response to '%s' message\n"
-msgstr "gnunetd gab in Bezug auf die '%s' Nachricht einen Fehler zur�ck.\n"
+msgid "gnunetd signaled error in response to `%s' message\n"
+msgstr "gnunetd gab in Bezug auf die `%s' Nachricht einen Fehler zur�ck.\n"
 
 #: src/applications/dht/tools/dht_api.c:525
 #, c-format
-msgid "Failed to receive response to '%s' message from gnunetd\n"
-msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die '%s' Nachricht\n"
+msgid "Failed to receive response to `%s' message from gnunetd\n"
+msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n"
 
 #: src/applications/dht/tools/dht_api.c:530
 #, c-format
-msgid "Failed to send '%s' message to gnunetd\n"
-msgstr "Fehler beim Senden der '%s' Nachricht an gnunetd\n"
+msgid "Failed to send `%s' message to gnunetd\n"
+msgstr "Fehler beim Senden der `%s' Nachricht an gnunetd\n"
 
 #: src/applications/dht/tools/dht_api.c:622
 #, c-format
-msgid "Unexpected reply to '%s' operation.\n"
-msgstr "Unerwartete Antwort zu '%s' Operation.\n"
+msgid "Unexpected reply to `%s' operation.\n"
+msgstr "Unerwartete Antwort zu `%s' Operation.\n"
 
 #: src/applications/dht/tools/dhttest2.c:50 src/applications/gap/gaptest.c:52
 #: src/applications/session/sessiontest.c:48
@@ -543,18 +543,18 @@
 
 #: src/applications/fragmentation/fragmentation.c:561
 #, c-format
-msgid "'%s' registering handler %d\n"
-msgstr "'%s' registriert Handler %d\n"
+msgid "`%s' registering handler %d\n"
+msgstr "`%s' registriert Handler %d\n"
 
 #: src/applications/fs/ecrs/download.c:121
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Could not unlink temporary file '%s': %s\n"
-msgstr "PID konnte nicht in Datei '%s' geschrieben werden: %s.\n"
+msgid "Could not unlink temporary file `%s': %s\n"
+msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n"
 
 #: src/applications/fs/ecrs/download.c:249
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Write(%d, %p, %d) failed: %s\n"
-msgstr "'%s' %s schlug fehl: %s\n"
+msgstr "`%s' %s schlug fehl: %s\n"
 
 #: src/applications/fs/ecrs/download.c:893
 msgid ""
@@ -567,19 +567,19 @@
 
 #: src/applications/fs/ecrs/download.c:1062
 #, c-format
-msgid "Content '%s' seems to be not available on the network.\n"
-msgstr "Inhalt '%s' scheint im Netzwerk nicht verf�gbar zu sein.\n"
+msgid "Content `%s' seems to be not available on the network.\n"
+msgstr "Inhalt `%s' scheint im Netzwerk nicht verf�gbar zu sein.\n"
 
 #: src/applications/fs/ecrs/meta.c:779
 #, c-format
-msgid "Renaming of file '%s' to '%s' failed: %s\n"
-msgstr "Umbenennen der Datei '%s' zu '%s' fehlgeschlagen: %s\n"
+msgid "Renaming of file `%s' to `%s' failed: %s\n"
+msgstr "Umbenennen der Datei `%s' zu `%s' fehlgeschlagen: %s\n"
 
 #: src/applications/fs/ecrs/meta.c:785
 #, c-format
-msgid "Could not rename file '%s' to '%s': file exists\n"
+msgid "Could not rename file `%s' to `%s': file exists\n"
 msgstr ""
-"Datei '%s' konnte nicht zu '%s' umbenannt werden: Datei existiert bereits\n"
+"Datei `%s' konnte nicht zu `%s' umbenannt werden: Datei existiert bereits\n"
 
 #: src/applications/fs/ecrs/namespace.c:45
 #, c-format
@@ -592,29 +592,29 @@
 
 #: src/applications/fs/ecrs/namespace.c:133
 #, c-format
-msgid "Cannot create pseudonym '%s', file '%s' exists.\n"
+msgid "Cannot create pseudonym `%s', file `%s' exists.\n"
 msgstr ""
-"Pseudonym '%s' kann nicht erstellt werden, da die Datei '%s' bereits "
+"Pseudonym `%s' kann nicht erstellt werden, da die Datei `%s' bereits "
 "existiert.\n"
 
 #: src/applications/fs/ecrs/namespace.c:304
 #: src/applications/fs/ecrs/namespace.c:380
 #: src/applications/fs/ecrs/namespace.c:524
 #, c-format
-msgid "File '%s' does not contain a pseudonym.\n"
-msgstr "Die Datei '%s' enth�lt kein Pseudonym.\n"
+msgid "File `%s' does not contain a pseudonym.\n"
+msgstr "Die Datei `%s' enth�lt kein Pseudonym.\n"
 
 #: src/applications/fs/ecrs/namespace.c:315
 #: src/applications/fs/ecrs/namespace.c:391
 #, c-format
-msgid "Format of pseudonym '%s' is invalid.\n"
-msgstr "Format des Pseudonyms '%s' ist ung�ltig.\n"
+msgid "Format of pseudonym `%s' is invalid.\n"
+msgstr "Format des Pseudonyms `%s' ist ung�ltig.\n"
 
 #: src/applications/fs/ecrs/namespace.c:534
 #: src/applications/fs/ecrs/namespace.c:544
 #, c-format
-msgid "Format of file '%s' is invalid.\n"
-msgstr "Format der Datei '%s' ist ung�ltig.\n"
+msgid "Format of file `%s' is invalid.\n"
+msgstr "Format der Datei `%s' ist ung�ltig.\n"
 
 #: src/applications/fs/ecrs/search.c:160
 msgid "CHK URI not allowed for search.\n"
@@ -626,26 +626,26 @@
 
 #: src/applications/fs/ecrs/upload.c:175
 #, fuzzy, c-format
-msgid "'%s' is not a file.\n"
-msgstr "'%s' ist keine normale Datei.\n"
+msgid "`%s' is not a file.\n"
+msgstr "`%s' ist keine normale Datei.\n"
 
 #: src/applications/fs/ecrs/upload.c:192
 #, c-format
-msgid "Cannot hash '%s'.\n"
-msgstr "'%s' konnte nicht gehashed werden.\n"
+msgid "Cannot hash `%s'.\n"
+msgstr "`%s' konnte nicht gehashed werden.\n"
 
 #: src/applications/fs/ecrs/upload.c:210
 #, c-format
-msgid "Initialization for indexing file '%s' failed.\n"
-msgstr "Initialisierung der Indizierung der Datei '%s' fehlgeschlagen.\n"
+msgid "Initialization for indexing file `%s' failed.\n"
+msgstr "Initialisierung der Indizierung der Datei `%s' fehlgeschlagen.\n"
 
 #: src/applications/fs/ecrs/upload.c:216
 #, c-format
 msgid ""
-"Indexing file '%s' failed. Check file permissions and consult your GNUnet "
+"Indexing file `%s' failed. Check file permissions and consult your GNUnet "
 "server's logs.\n"
 msgstr ""
-"Indizierung der Datei '%s' schlug fehl. Bitte pr�fen Sie die "
+"Indizierung der Datei `%s' schlug fehl. Bitte pr�fen Sie die "
 "Dateiberechtigungen und ziehen Sie die Protokolldateien des GNUnet-Servers "
 "zu Rate.\n"
 
@@ -680,8 +680,8 @@
 
 #: src/applications/fs/fsui/fsui.c:616
 #, c-format
-msgid "FSUI state file '%s' had syntax error at offset %u.\n"
-msgstr "FSUI Statusdatei '%s' hatte einen Syntaxfehler bei Offset %u.\n"
+msgid "FSUI state file `%s' had syntax error at offset %u.\n"
+msgstr "FSUI Statusdatei `%s' hatte einen Syntaxfehler bei Offset %u.\n"
 
 #: src/applications/fs/fsui/helper.c:67
 msgid "No keywords specified!\n"
@@ -721,16 +721,16 @@
 #: src/applications/fs/module/fs.c:988
 #, c-format
 msgid ""
-"You must specify a postive number for '%s' in the configuration in section '%"
+"You must specify a postive number for `%s' in the configuration in section '%"
 "s'.\n"
 msgstr ""
-"Sie m�ssen f�r '%s' in der Sektion '%s' der Konfigurationsdatei eine "
+"Sie m�ssen f�r `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine "
 "positive Zahl angeben.\n"
 
 #: src/applications/fs/module/fs.c:1029
 #, c-format
-msgid "'%s' registering client handlers %d %d %d %d %d %d %d %d %d\n"
-msgstr "'%s' registriert die Client Handler %d %d %d %d %d %d %d %d %d\n"
+msgid "`%s' registering client handlers %d %d %d %d %d %d %d %d %d\n"
+msgstr "`%s' registriert die Client Handler %d %d %d %d %d %d %d %d %d\n"
 
 #: src/applications/fs/module/fs.c:1066
 msgid "enables (anonymous) file-sharing"
@@ -740,25 +740,25 @@
 #, c-format
 msgid ""
 "You must specify a directory for FS files in the configuration in section '%"
-"s' under '%s'."
+"s' under `%s'."
 msgstr ""
 "Sie m�ssen ein Verzeichnis f�r FS Dateien in der Konfigurationsdatei in der "
-"Sektion '%s' unter '%s' angeben."
+"Sektion `%s' unter `%s' angeben."
 
 #: src/applications/fs/module/ondemand.c:326
 #, c-format
-msgid "Indexed file disappeared, deleting block for query '%s'\n"
+msgid "Indexed file disappeared, deleting block for query `%s'\n"
 msgstr ""
-"Indizierte Datei ist verschwunden, Block f�r Anfrage '%s' wird gel�scht\n"
+"Indizierte Datei ist verschwunden, Block f�r Anfrage `%s' wird gel�scht\n"
 
 #: src/applications/fs/module/ondemand.c:416
 #, c-format
 msgid ""
-"Because the file '%s' has been unavailable for 3 days it got removed from "
+"Because the file `%s' has been unavailable for 3 days it got removed from "
 "your share.  Please unindex files before deleting them as the index now "
 "contains invalid references!"
 msgstr ""
-"Weil die Datei '%s' nun seit 3 Tagen nicht zur Verf�gung steht, wurde Sie "
+"Weil die Datei `%s' nun seit 3 Tagen nicht zur Verf�gung steht, wurde Sie "
 "aus Ihrem Share entfernt. Bitte deindizieren Sie Dateien, bevor Sie sie "
 "l�schen, da Ihr Index nun ung�ltige Referenzen enth�lt!"
 
@@ -766,17 +766,17 @@
 #, c-format
 msgid ""
 "Configuration file must specify directory for storage of FS data in section "
-"'%s' under '%s'.\n"
+"`%s' under `%s'.\n"
 msgstr ""
 "Die Konfigurationsdatei muss ein Verzeichnis f�r die Speicherung von FS "
-"Daten in der Sektion '%s' unter '%s' angeben.\n"
+"Daten in der Sektion `%s' unter `%s' angeben.\n"
 
 #: src/applications/fs/module/ondemand.c:637
 #, c-format
 msgid ""
-"Unindexed ODB block '%s' from offset %llu already missing from datastore.\n"
+"Unindexed ODB block `%s' from offset %llu already missing from datastore.\n"
 msgstr ""
-"Deindizierter ODB Block '%s' vom Offset %llu fehlt bereits im "
+"Deindizierter ODB Block `%s' vom Offset %llu fehlt bereits im "
 "Datenspeicher.\n"
 
 #: src/applications/fs/module/anonymity.c:65 src/applications/gap/gap.c:1904
@@ -816,8 +816,8 @@
 
 #: src/applications/fs/tools/gnunet-directory.c:75
 #, c-format
-msgid "==> Directory '%s':\n"
-msgstr "==> Verzeichnis '%s':\n"
+msgid "==> Directory `%s':\n"
+msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
 
 #: src/applications/fs/tools/gnunet-directory.c:80
 #, c-format
@@ -892,8 +892,8 @@
 
 #: src/applications/fs/tools/gnunet-download.c:159
 #, c-format
-msgid "Download of file '%s' at %16llu out of %16llu bytes (%8.3f kbps)\n"
-msgstr "Download der Datei '%s' bei %16llu von %16llu Bytes (%8.3f kbps)\n"
+msgid "Download of file `%s' at %16llu out of %16llu bytes (%8.3f kbps)\n"
+msgstr "Download der Datei `%s' bei %16llu von %16llu Bytes (%8.3f kbps)\n"
 
 #: src/applications/fs/tools/gnunet-download.c:172
 #: src/applications/fs/tools/gnunet-download.c:183
@@ -903,35 +903,35 @@
 
 #: src/applications/fs/tools/gnunet-download.c:191
 #, c-format
-msgid "Download of file '%s' complete.  Speed was %8.3f kilobyte per second.\n"
+msgid "Download of file `%s' complete.  Speed was %8.3f kilobyte per second.\n"
 msgstr ""
-"Download der Datei '%s' abgeschlossen. Geschwindigkeit war %8.3f KB/s.\n"
+"Download der Datei `%s' abgeschlossen. Geschwindigkeit war %8.3f KB/s.\n"
 
 #: src/applications/fs/tools/gnunet-download.c:203
 #, c-format
-msgid "Recursive download of directory '%s' at %llu of %llu bytes.\n"
-msgstr "Rekursiver Download des Verzeichnisses '%s' bei %llu von %llu Bytes.\n"
+msgid "Recursive download of directory `%s' at %llu of %llu bytes.\n"
+msgstr "Rekursiver Download des Verzeichnisses `%s' bei %llu von %llu Bytes.\n"
 
 #: src/applications/fs/tools/gnunet-download.c:242
 #, c-format
-msgid "URI '%s' invalid for gnunet-download.\n"
-msgstr "URI '%s' ist ung�ltig f�r gnunet-download.\n"
+msgid "URI `%s' invalid for gnunet-download.\n"
+msgstr "URI `%s' ist ung�ltig f�r gnunet-download.\n"
 
 #: src/applications/fs/tools/gnunet-download.c:293
 #, c-format
-msgid "File stored as '%s'.\n"
-msgstr "Datei wurde als '%s' gespeichert.\n"
+msgid "File stored as `%s'.\n"
+msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
 
 #: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:110
 #, c-format
-msgid "Created entry '%s' in namespace '%s'\n"
-msgstr "Eintag '%s' in Namespace '%s' wurde erstellt\n"
+msgid "Created entry `%s' in namespace `%s'\n"
+msgstr "Eintag `%s' in Namespace `%s' wurde erstellt\n"
 
 #: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:115
 #, c-format
-msgid "Failed to add entry to namespace '%s' (does it exist?)\n"
+msgid "Failed to add entry to namespace `%s' (does it exist?)\n"
 msgstr ""
-"Der Eintrag konnte dem Namespace '%s' nicht hinzugef�gt werden (existiert "
+"Der Eintrag konnte dem Namespace `%s' nicht hinzugef�gt werden (existiert "
 "er?)\n"
 
 #: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:136
@@ -941,21 +941,21 @@
 
 #: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:150
 #, c-format
-msgid "Upload of '%s' complete, %llu bytes took %llu seconds (%8.3f kbps).\n"
+msgid "Upload of `%s' complete, %llu bytes took %llu seconds (%8.3f kbps).\n"
 msgstr ""
-"Upload von '%s' komplett, %llu Bytes brauchten %llu Sekunden (%8.3f KB/s).\n"
+"Upload von `%s' komplett, %llu Bytes brauchten %llu Sekunden (%8.3f KB/s).\n"
 
 #: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:164
 #, c-format
-msgid "Upload of '%s' complete, current average speed is %8.3f kbps.\n"
+msgid "Upload of `%s' complete, current average speed is %8.3f kbps.\n"
 msgstr ""
-"Upload con '%s' komplett, derzeitige durchschnittliche Geschwindigkeit "
+"Upload con `%s' komplett, derzeitige durchschnittliche Geschwindigkeit "
 "betr�gt %8.3f KB/s.\n"
 
 #: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:174
 #, c-format
-msgid "File '%s' has URI: %s\n"
-msgstr "Datei '%s' hat URI: %s\n"
+msgid "File `%s' has URI: %s\n"
+msgstr "Datei `%s' hat URI: %s\n"
 
 #: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:187
 #, c-format
@@ -1078,8 +1078,8 @@
 
 #: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:336
 #, c-format
-msgid "You must pass a positive number to the '%s' option.\n"
-msgstr "Sie m�ssen eine positive Zahl zu der Option '%s' �bergeben.\n"
+msgid "You must pass a positive number to the `%s' option.\n"
+msgstr "Sie m�ssen eine positive Zahl zu der Option `%s' �bergeben.\n"
 
 #: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:516
 #: src/applications/fs/tools/gnunet-unindex.c:144
@@ -1099,18 +1099,18 @@
 
 #: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:573
 #, c-format
-msgid "Keywords for file '%s':\n"
-msgstr "Schl�sselw�rter f�r Datei '%s':\n"
+msgid "Keywords for file `%s':\n"
+msgstr "Schl�sselw�rter f�r Datei `%s':\n"
 
 #: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:595
 #, c-format
-msgid "Could not access namespace '%s' (does not exist?).\n"
-msgstr "Konnte nicht auf den Namespace '%s' zugreifen (existiert nicht?).\n"
+msgid "Could not access namespace `%s' (does not exist?).\n"
+msgstr "Konnte nicht auf den Namespace `%s' zugreifen (existiert nicht?).\n"
 
 #: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:614
 #, c-format
-msgid "Parsing time failed. Use '%s' format.\n"
-msgstr "Das Parsen der Zeit schlug fehl. Verwenden Sie das '%s' Format.\n"
+msgid "Parsing time failed. Use `%s' format.\n"
+msgstr "Das Parsen der Zeit schlug fehl. Verwenden Sie das `%s' Format.\n"
 
 #: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:627
 #: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:631
@@ -1118,8 +1118,8 @@
 #: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:639
 #: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:644
 #, c-format
-msgid "Option '%s' makes no sense without option '%s'.\n"
-msgstr "Option '%s' macht keinen Sinn ohne die Option '%s'.\n"
+msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
+msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
 
 #: src/applications/fs/tools/gnunet-pseudonym.c:35
 msgid "automate creation of a namespace by starting a collection"
@@ -1212,8 +1212,8 @@
 
 #: src/applications/fs/tools/gnunet-pseudonym.c:221
 #, c-format
-msgid "Invalid argument: '%s'\n"
-msgstr "Ung�ltiger Parameter: '%s'\n"
+msgid "Invalid argument: `%s'\n"
+msgstr "Ung�ltiger Parameter: `%s'\n"
 
 #: src/applications/fs/tools/gnunet-pseudonym.c:223
 #: src/conf/gnunet-setup.c:184 src/server/gnunet-peer-info.c:118
@@ -1223,13 +1223,13 @@
 
 #: src/applications/fs/tools/gnunet-pseudonym.c:264
 #, c-format
-msgid "Namespace '%s' has rating %d.\n"
-msgstr "Namespace '%s' hat das Rating %d.\n"
+msgid "Namespace `%s' has rating %d.\n"
+msgstr "Namespace `%s' hat das Rating %d.\n"
 
 #: src/applications/fs/tools/gnunet-pseudonym.c:268
 #, c-format
-msgid "Namespace '%s' (%s) has rating %d.\n"
-msgstr "Namespace '%s' (%s) hat das Rating %d.\n"
+msgid "Namespace `%s' (%s) has rating %d.\n"
+msgstr "Namespace `%s' (%s) hat das Rating %d.\n"
 
 #: src/applications/fs/tools/gnunet-pseudonym.c:301
 #, c-format
@@ -1248,18 +1248,18 @@
 
 #: src/applications/fs/tools/gnunet-pseudonym.c:351
 #, c-format
-msgid "Pseudonym '%s' deleted.\n"
-msgstr "Pseudonym '%s' wurde gel�scht.\n"
+msgid "Pseudonym `%s' deleted.\n"
+msgstr "Pseudonym `%s' wurde gel�scht.\n"
 
 #: src/applications/fs/tools/gnunet-pseudonym.c:355
 #, c-format
-msgid "Error deleting pseudonym '%s' (does not exist?).\n"
-msgstr "Fehler beim L�schen des Pseudonyms '%s' (existiert nicht?).\n"
+msgid "Error deleting pseudonym `%s' (does not exist?).\n"
+msgstr "Fehler beim L�schen des Pseudonyms `%s' (existiert nicht?).\n"
 
 #: src/applications/fs/tools/gnunet-pseudonym.c:408
 #, c-format
-msgid "Started collection '%s'.\n"
-msgstr "Collection '%s' begonnen.\n"
+msgid "Started collection `%s'.\n"
+msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
 
 #: src/applications/fs/tools/gnunet-pseudonym.c:411
 #, c-format
@@ -1268,13 +1268,13 @@
 
 #: src/applications/fs/tools/gnunet-pseudonym.c:455
 #, c-format
-msgid "Could not create namespace '%s' (exists?).\n"
-msgstr "Namespace '%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n"
+msgid "Could not create namespace `%s' (exists?).\n"
+msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n"
 
 #: src/applications/fs/tools/gnunet-pseudonym.c:460
 #, c-format
-msgid "Namespace '%s' created (root: %s).\n"
-msgstr "Namespace '%s' wurde erstellt (Root: %s).\n"
+msgid "Namespace `%s' created (root: %s).\n"
+msgstr "Namespace `%s' wurde erstellt (Root: %s).\n"
 
 #: src/applications/fs/tools/gnunet-pseudonym.c:486
 #, c-format
@@ -1328,10 +1328,10 @@
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Unindexing of '%s' complete, %llu bytes took %llu seconds (%8.3f kbps).\n"
+"Unindexing of `%s' complete, %llu bytes took %llu seconds (%8.3f kbps).\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Deindizierung von '%s' abgeschlossen, %llu Bytes ben�tigten %llu Sekunden (%"
+"Deindizierung von `%s' abgeschlossen, %llu Bytes ben�tigten %llu Sekunden (%"
 "8.3f kbps).\n"
 
 #: src/applications/fs/tools/gnunet-unindex.c:71
@@ -1354,8 +1354,8 @@
 
 #: src/applications/fs/tools/gnunet-unindex.c:189
 #, c-format
-msgid "'%s' failed.  Is '%s' a file?\n"
-msgstr "'%s' schlug fehl. Ist '%s' eine Datei?\n"
+msgid "`%s' failed.  Is `%s' a file?\n"
+msgstr "`%s' schlug fehl. Ist `%s' eine Datei?\n"
 
 #: src/applications/gap/gap.c:1893
 msgid ""
@@ -1381,13 +1381,13 @@
 
 #: src/applications/gap/gap.c:2183
 #, c-format
-msgid "'%s' registering handlers %d %d\n"
-msgstr "'%s' registriert Handler %d %d\n"
+msgid "`%s' registering handlers %d %d\n"
+msgstr "`%s' registriert Handler %d %d\n"
 
 #: src/applications/getoption/getoption.c:75
 #, c-format
-msgid "'%s' registering client handler %d\n"
-msgstr "'%s' registriert Client-Handler %d\n"
+msgid "`%s' registering client handler %d\n"
+msgstr "`%s' registriert Client-Handler %d\n"
 
 #: src/applications/getoption/getoption.c:82
 msgid "allows clients to determine gnunetd's configuration"
@@ -1406,9 +1406,9 @@
 #: src/applications/identity/hostkey.c:119
 #, c-format
 msgid ""
-"Existing hostkey in file '%s' failed format check, creating new hostkey.\n"
+"Existing hostkey in file `%s' failed format check, creating new hostkey.\n"
 msgstr ""
-"Format�berpr�fung schlug f�r die existierende Hostkeydatei '%s' fehl, es "
+"Format�berpr�fung schlug f�r die existierende Hostkeydatei `%s' fehl, es "
 "wird ein neuer Hostkey erzeugt.\n"
 
 #: src/applications/identity/hostkey.c:127
@@ -1426,29 +1426,29 @@
 #: src/applications/identity/identity.c:324
 #, c-format
 msgid ""
-"File '%s' in directory '%s' does not match naming convention. Removed.\n"
+"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
 msgstr ""
-"Die Datei '%s' im Verzeichnis '%s' entspricht nicht der Namenskonvention. "
+"Die Datei `%s' im Verzeichnis `%s' entspricht nicht der Namenskonvention. "
 "Datei wurde entfernt.\n"
 
 #: src/applications/identity/identity.c:357
 #, c-format
-msgid "%s '%s' returned no known hosts!\n"
-msgstr "%s '%s' ergab keine bekannten Knoten!\n"
+msgid "%s `%s' returned no known hosts!\n"
+msgstr "%s `%s' ergab keine bekannten Knoten!\n"
 
 #: src/applications/identity/identity.c:637
 #: src/applications/identity/identity.c:655
 #, c-format
-msgid "Removed file '%s' containing invalid hello data.\n"
-msgstr "Datei '%s' enthielt ung�ltige Hello Daten und wurde entfernt.\n"
+msgid "Removed file `%s' containing invalid hello data.\n"
+msgstr "Datei `%s' enthielt ung�ltige Hello Daten und wurde entfernt.\n"
 
 #: src/applications/pingpong/pingpong.c:120
 #: src/applications/pingpong/pingpong.c:171
 #: src/applications/pingpong/pingpong.c:211
 #: src/applications/pingpong/pingpong.c:276
 #, c-format
-msgid "Received malformed '%s' message. Dropping.\n"
-msgstr "Besch�digte '%s' Nachricht empfangen. Nachricht wird verworfen.\n"
+msgid "Received malformed `%s' message. Dropping.\n"
+msgstr "Besch�digte `%s' Nachricht empfangen. Nachricht wird verworfen.\n"
 
 #: src/applications/pingpong/pingpong.c:130
 msgid "Received ping for another peer. Dropping.\n"
@@ -1503,8 +1503,8 @@
 
 #: src/applications/pingpong/pingpong.c:488
 #, c-format
-msgid "'%s' registering handlers %d %d (plaintext and ciphertext)\n"
-msgstr "'%s' registriert Handler %d %d (Plaintext und Ciphertext)\n"
+msgid "`%s' registering handlers %d %d (plaintext and ciphertext)\n"
+msgstr "`%s' registriert Handler %d %d (Plaintext und Ciphertext)\n"
 
 #: src/applications/rpc/rpc.c:129 src/applications/rpc/rpc.c:169
 #, c-format
@@ -1553,13 +1553,13 @@
 
 #: src/applications/rpc/rpc.c:1414
 #, c-format
-msgid "'%s' registering handlers %d %d %d\n"
-msgstr "'%s' registriert Handler %d %d %d\n"
+msgid "`%s' registering handlers %d %d %d\n"
+msgstr "`%s' registriert Handler %d %d %d\n"
 
 #: src/applications/rpc/rpc.c:1435
 #, c-format
-msgid "Failed to initialize '%s' service.\n"
-msgstr "'%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
+msgid "Failed to initialize `%s' service.\n"
+msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
 
 #: src/applications/rpc/rpc.c:1491
 msgid "RPC async reply invalid.\n"
@@ -1571,8 +1571,8 @@
 
 #: src/applications/session/connect.c:209
 #, c-format
-msgid "Session key from peer '%s' could not be verified.\n"
-msgstr "Sitzungsschl�ssel von Knoten '%s' konnte nicht �berpr�ft werden.\n"
+msgid "Session key from peer `%s' could not be verified.\n"
+msgstr "Sitzungsschl�ssel von Knoten `%s' konnte nicht �berpr�ft werden.\n"
 
 #: src/applications/session/connect.c:246
 msgid "Cannot encrypt sessionkey, other peer not known!\n"
@@ -1582,14 +1582,14 @@
 
 #: src/applications/session/connect.c:520
 #, c-format
-msgid "Invalid '%s' message received from peer '%s'.\n"
-msgstr "Ung�ltige '%s' Nachricht von Knoten '%s' empfangen.\n"
+msgid "Invalid `%s' message received from peer `%s'.\n"
+msgstr "Ung�ltige `%s' Nachricht von Knoten `%s' empfangen.\n"
 
 #: src/applications/session/connect.c:529
 #, fuzzy, c-format
-msgid "setkey '%s' from '%s' fails CRC check (have: %u, want %u).\n"
+msgid "setkey `%s' from `%s' fails CRC check (have: %u, want %u).\n"
 msgstr ""
-"SKEY von '%s' hat eine ung�ltige CRC Pr�fsumme (tats�chlich: %u, erwartet: %"
+"SKEY von `%s' hat eine ung�ltige CRC Pr�fsumme (tats�chlich: %u, erwartet: %"
 "u).\n"
 
 #: src/applications/session/connect.c:584
@@ -1635,8 +1635,8 @@
 #: src/include/gnunet_util.h:1025 src/include/gnunet_util.h:1032
 #: src/include/gnunet_util.h:1034
 #, c-format
-msgid "'%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
-msgstr "'%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
+msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
+msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
 
 #: src/applications/sqstore_mysql/mysql.c:505
 #: src/applications/sqstore_mysql/mysql.c:602
@@ -1649,13 +1649,13 @@
 
 #: src/applications/sqstore_mysql/mysql.c:1065
 #, c-format
-msgid "Query '%s' had no results.\n"
-msgstr "Abfrage '%s' hatte keine Ergebnisse.\n"
+msgid "Query `%s' had no results.\n"
+msgstr "Abfrage `%s' hatte keine Ergebnisse.\n"
 
 #: src/applications/sqstore_mysql/mysql.c:1156
 #, c-format
-msgid "Trying to use file '%s' for MySQL configuration.\n"
-msgstr "Versuche, Datei '%s' f�r MySQL Konfiguration zu verwenden.\n"
+msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n"
+msgstr "Versuche, Datei `%s' f�r MySQL Konfiguration zu verwenden.\n"
 
 #: src/applications/sqstore_mysql/mysqltest.c:251
 #: src/applications/sqstore_sqlite/sqlitetest.c:258
@@ -1678,9 +1678,9 @@
 #, c-format
 msgid ""
 "Configuration file must specify directory for storing FS data in section '%"
-"s' under '%s'.\n"
+"s' under `%s'.\n"
 msgstr ""
-"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion '%s' unter '%s' ein Verzeichnis "
+"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis "
 "angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n"
 
 #: src/applications/sqstore_sqlite/sqlite.c:993
@@ -1786,9 +1786,9 @@
 
 #: src/applications/tbench/gnunet-tbench.c:228
 #, c-format
-msgid "Invalid receiver peer ID specified ('%s' is not valid name).\n"
+msgid "Invalid receiver peer ID specified (`%s' is not valid name).\n"
 msgstr ""
-"Ung�ltige Empf�ngerknoten ID angegeben ('%s' ist kein g�ltiger Name).\n"
+"Ung�ltige Empf�ngerknoten ID angegeben (`%s' ist kein g�ltiger Name).\n"
 
 #: src/applications/tbench/gnunet-tbench.c:249
 #, c-format
@@ -1897,8 +1897,8 @@
 
 #: src/applications/template/template.c:61
 #, c-format
-msgid "'%s' registering client handler %d and %d\n"
-msgstr "'%s' registriert Client-Handler %d and %d\n"
+msgid "`%s' registering client handler %d and %d\n"
+msgstr "`%s' registriert Client-Handler %d and %d\n"
 
 #: src/applications/testbed/gnunet-testbed.c:119
 msgid "Start GNUnet-testbed helper."
@@ -1911,8 +1911,8 @@
 
 #: src/applications/testbed/gnunet-testbed.c:279
 #, c-format
-msgid "Could not execute '%s': %s\n"
-msgstr "'%s' konnte nicht ausgef�hrt werden: %s\n"
+msgid "Could not execute `%s': %s\n"
+msgstr "`%s' konnte nicht ausgef�hrt werden: %s\n"
 
 #: src/applications/testbed/gnunet-testbed.c:321
 msgid "No client service started. Trying again in 30 seconds.\n"
@@ -1940,8 +1940,8 @@
 
 #: src/applications/testbed/gnunet-testbed.c:463
 #, c-format
-msgid "Command '%s' not found!\n"
-msgstr "Kommando '%s' wurde nicht gefunden!\n"
+msgid "Command `%s' not found!\n"
+msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
 
 #: src/applications/testbed/gnunet-testbed.c:536
 msgid "Start GNUnet testbed controller."
@@ -1965,13 +1965,13 @@
 #: src/applications/testbed/testbed.c:78
 #: src/applications/testbed/testbed.c:807
 #, c-format
-msgid "size of '%s' message is too short. Ignoring.\n"
-msgstr "Gr��e der '%s' Nachricht ist zu kurz. Nachricht wird ignoriert.\n"
+msgid "size of `%s' message is too short. Ignoring.\n"
+msgstr "Gr��e der `%s' Nachricht ist zu kurz. Nachricht wird ignoriert.\n"
 
 #: src/applications/testbed/testbed.c:85
 #, c-format
-msgid "size of '%s' message is wrong. Ignoring.\n"
-msgstr "Gr��e der '%s' Nachricht ist falsch. Nachricht wird ignoriert.\n"
+msgid "size of `%s' message is wrong. Ignoring.\n"
+msgstr "Gr��e der `%s' Nachricht ist falsch. Nachricht wird ignoriert.\n"
 
 #: src/applications/testbed/testbed.c:137
 #, c-format
@@ -1986,19 +1986,19 @@
 #: src/applications/testbed/testbed.c:403
 #: src/applications/testbed/testbed.c:410
 #, c-format
-msgid "received invalid '%s' message\n"
-msgstr "ung�ltige '%s' Nachricht empfangen\n"
+msgid "received invalid `%s' message\n"
+msgstr "ung�ltige `%s' Nachricht empfangen\n"
 
 #: src/applications/testbed/testbed.c:231
 #: src/applications/testbed/testbed.c:271
 #, c-format
-msgid "received invalid '%s' message (empty module name)\n"
-msgstr "ung�ltige '%s' Nachricht empfangen (leerer Modulname)\n"
+msgid "received invalid `%s' message (empty module name)\n"
+msgstr "ung�ltige `%s' Nachricht empfangen (leerer Modulname)\n"
 
 #: src/applications/testbed/testbed.c:238
 #, c-format
-msgid "loading module '%s' failed.  Notifying client.\n"
-msgstr "das Laden von Modul '%s' schlug fehl. Client wird benachrichtigt.\n"
+msgid "loading module `%s' failed.  Notifying client.\n"
+msgstr "das Laden von Modul `%s' schlug fehl. Client wird benachrichtigt.\n"
 
 #: src/applications/testbed/testbed.c:278
 msgid "unloading module failed.  Notifying client.\n"
@@ -2006,13 +2006,13 @@
 
 #: src/applications/testbed/testbed.c:539
 #, c-format
-msgid "'%s' %s failed: %s\n"
-msgstr "'%s' %s schlug fehl: %s\n"
+msgid "`%s' %s failed: %s\n"
+msgstr "`%s' %s schlug fehl: %s\n"
 
 #: src/applications/testbed/testbed.c:625
 #, c-format
-msgid "received invalid '%s' message: %s.\n"
-msgstr "ung�ltige '%s' Nachricht empfangen: %s.\n"
+msgid "received invalid `%s' message: %s.\n"
+msgstr "ung�ltige `%s' Nachricht empfangen: %s.\n"
 
 #: src/applications/testbed/testbed.c:817
 #, c-format
@@ -2057,31 +2057,31 @@
 
 #: src/applications/testbed/testbed.c:1056 src/transports/http.c:1451
 #, c-format
-msgid "Could not resolve name of HTTP proxy '%s'.\n"
-msgstr "Der Name des HTTP Proxies '%s' konnte nicht aufgel�st werden.\n"
+msgid "Could not resolve name of HTTP proxy `%s'.\n"
+msgstr "Der Name des HTTP Proxies `%s' konnte nicht aufgel�st werden.\n"
 
 #: src/applications/testbed/testbed.c:1119
 #, c-format
-msgid "Malformed http URL: '%s' at '%s'.  Testbed-client not registered.\n"
+msgid "Malformed http URL: `%s' at `%s'.  Testbed-client not registered.\n"
 msgstr ""
-"Besch�digte HTTP URL: '%s' bei '%s'. Testbed-Client wurde nicht "
+"Besch�digte HTTP URL: `%s' bei `%s'. Testbed-Client wurde nicht "
 "registriert.\n"
 
 #: src/applications/testbed/testbed.c:1155
 #, c-format
-msgid "Could not register testbed, host '%s' unknown\n"
+msgid "Could not register testbed, host `%s' unknown\n"
 msgstr ""
-"Testbed konnte nicht registriert werden, Host '%s' ist nicht bekannt.\n"
+"Testbed konnte nicht registriert werden, Host `%s' ist nicht bekannt.\n"
 
 #: src/applications/testbed/testbed.c:1177
 #, c-format
-msgid "Failed to send HTTP request to host '%s': %s\n"
-msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host '%s' gesendet werden: %s\n"
+msgid "Failed to send HTTP request to host `%s': %s\n"
+msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n"
 
 #: src/applications/testbed/testbed.c:1230
 #, c-format
-msgid "Failed so send HTTP request '%s' to host '%s': %s\n"
-msgstr "Fehler beim Senden der HTTP Anfrage '%s' an Host '%s': %s\n"
+msgid "Failed so send HTTP request `%s' to host `%s': %s\n"
+msgstr "Fehler beim Senden der HTTP Anfrage `%s' an Host `%s': %s\n"
 
 #: src/applications/testbed/testbed.c:1269
 msgid "Exit register (error: no http response read).\n"
@@ -2093,23 +2093,23 @@
 
 #: src/applications/topology_default/topology.c:400
 #, c-format
-msgid "Version mismatch ('%s' vs. '%*.s'), run gnunet-update!\n"
+msgid "Version mismatch (`%s' vs. '%*.s'), run gnunet-update!\n"
 msgstr ""
-"Versionen stimmen nicht �berein ('%s' vs. '%*.s'), lassen Sie gnunet-update "
+"Versionen stimmen nicht �berein (`%s' vs. '%*.s'), lassen Sie gnunet-update "
 "laufen!\n"
 
 #: src/applications/topology_f2f/topology.c:301
 #, c-format
 msgid ""
-"Need to have list of friends in configuration under '%s' in section '%s'.\n"
+"Need to have list of friends in configuration under `%s' in section `%s'.\n"
 msgstr ""
-"Es muss eine Liste von Freunden in der Konfigurationsdatei unter '%s' in der "
-"Sektion '%s' angegeben werden.\n"
+"Es muss eine Liste von Freunden in der Konfigurationsdatei unter `%s' in der "
+"Sektion `%s' angegeben werden.\n"
 
 #: src/applications/topology_f2f/topology.c:320
 #, c-format
-msgid "Failed to read friends list from '%s'\n"
-msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von '%s'\n"
+msgid "Failed to read friends list from `%s'\n"
+msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
 
 #: src/applications/topology_f2f/topology.c:336
 msgid "Syntax error in topology specification, skipping bytes.\n"
@@ -2117,8 +2117,8 @@
 
 #: src/applications/topology_f2f/topology.c:348
 #, c-format
-msgid "Syntax error in topology specification, skipping bytes '%s'.\n"
-msgstr "Syntaxfehler in Topologieangabe, �berspringe Bytes '%s'.\n"
+msgid "Syntax error in topology specification, skipping bytes `%s'.\n"
+msgstr "Syntaxfehler in Topologieangabe, �berspringe Bytes `%s'.\n"
 
 #: src/applications/tracekit/gnunet-tracekit.c:101
 msgid "probe network to the given DEPTH"
@@ -2143,8 +2143,8 @@
 
 #: src/applications/tracekit/gnunet-tracekit.c:222
 #, c-format
-msgid "'%s' is not connected to any peer.\n"
-msgstr "'%s' ist zu keinem Knoten verbunden.\n"
+msgid "`%s' is not connected to any peer.\n"
+msgstr "`%s' ist zu keinem Knoten verbunden.\n"
 
 #: src/applications/tracekit/gnunet-tracekit.c:233
 #, c-format
@@ -2157,8 +2157,8 @@
 
 #: src/applications/tracekit/gnunet-tracekit.c:260
 #, c-format
-msgid "'%s' connected to '%s'.\n"
-msgstr "'%s' hat sich mit '%s' verbunden.\n"
+msgid "`%s' connected to `%s'.\n"
+msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n"
 
 #: src/applications/tracekit/gnunet-tracekit.c:275
 #, c-format
@@ -2168,8 +2168,8 @@
 
 #: src/applications/tracekit/gnunet-tracekit.c:298
 #, c-format
-msgid "Peer '%s' did not report back.\n"
-msgstr "Knoten '%s' hat sich nicht zur�ckgemeldet.\n"
+msgid "Peer `%s' did not report back.\n"
+msgstr "Knoten `%s' hat sich nicht zur�ckgemeldet.\n"
 
 #: src/applications/tracekit/gnunet-tracekit.c:387
 msgid "Could not send request to gnunetd.\n"
@@ -2178,8 +2178,8 @@
 #: src/applications/tracekit/tracekit.c:62
 #: src/applications/tracekit/tracekit.c:186
 #, c-format
-msgid "Received invalid '%s' message from '%s'.\n"
-msgstr "Ung�ltige '%s' Anfrage von '%s' empfangen.\n"
+msgid "Received invalid `%s' message from `%s'.\n"
+msgstr "Ung�ltige `%s' Anfrage von `%s' empfangen.\n"
 
 #: src/applications/tracekit/tracekit.c:243
 msgid "TRACEKIT: routing table full, trace request dropped\n"
@@ -2187,8 +2187,8 @@
 
 #: src/applications/tracekit/tracekit.c:331
 #, c-format
-msgid "TRACEKIT: received invalid '%s' message\n"
-msgstr "TRACEKIT: ung�ltige '%s' Nachricht empfangen\n"
+msgid "TRACEKIT: received invalid `%s' message\n"
+msgstr "TRACEKIT: ung�ltige `%s' Nachricht empfangen\n"
 
 #: src/applications/tracekit/tracekit.c:431
 msgid "allows mapping of the network topology"
@@ -2224,45 +2224,45 @@
 
 #: src/applications/transport/transport.c:639
 #, c-format
-msgid "Option '%s' not set in configuration in section '%s', setting to %dm.\n"
+msgid "Option `%s' not set in configuration in section `%s', setting to %dm.\n"
 msgstr ""
-"Option '%s' ist in der Konfigurationsdatei in der Sektion '%s' nicht "
+"Option `%s' ist in der Konfigurationsdatei in der Sektion `%s' nicht "
 "gesetzt, sie wird auf %dm gesetzt.\n"
 
 #: src/applications/transport/transport.c:654
 #, c-format
 msgid ""
-"You should specify at least one transport service under option '%s' in "
-"section '%s'.\n"
+"You should specify at least one transport service under option `%s' in "
+"section `%s'.\n"
 msgstr ""
-"Sie sollten mindestens einen Transport Dienst unter der Option '%s' in der "
-"Sektion '%s' angegeben.\n"
+"Sie sollten mindestens einen Transport Dienst unter der Option `%s' in der "
+"Sektion `%s' angegeben.\n"
 
 #: src/applications/transport/transport.c:680
 #, c-format
-msgid "Transport library '%s' did not provide required function '%s%s'.\n"
+msgid "Transport library `%s' did not provide required function '%s%s'.\n"
 msgstr ""
-"Transport Bibliothek '%s' stellt nicht die ben�tigte Funktion '%s%s' zur "
+"Transport Bibliothek `%s' stellt nicht die ben�tigte Funktion '%s%s' zur "
 "Verf�gung.\n"
 
 #: src/applications/transport/transport.c:701
 #, c-format
-msgid "I am peer '%s'.\n"
-msgstr "Ich bin Peer '%s'.\n"
+msgid "I am peer `%s'.\n"
+msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
 
 #: src/conf/conf.c:522 src/conf/recreate.c:100
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to save configuration file '%s': %s.\n"
+msgid "Unable to save configuration file `%s': %s.\n"
 msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdateien: %s\n"
 
 #: src/conf/conf.c:529
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Configuration file '%s' created.\n"
+msgid "Configuration file `%s' created.\n"
 msgstr "Konfigurationsdateien wurden (neu) erzeugt.\n"
 
 #: src/conf/confdata.c:93
 #, c-format
-msgid "%s: symbol value '%s' invalid for %s\n"
+msgid "%s: symbol value `%s' invalid for %s\n"
 msgstr ""
 
 #: src/conf/gconf_interface.c:135
@@ -2464,8 +2464,8 @@
 
 #: src/conf/gnunet-setup.c:172
 #, fuzzy, c-format
-msgid "gnunet-setup must have write-access to the configuration file '%s'\n"
-msgstr "Konfigurationsdatei '%s' konnte nicht geparst werden.\n"
+msgid "gnunet-setup must have write-access to the configuration file `%s'\n"
+msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
 
 #: src/conf/gnunet-setup.c:181 src/server/gnunet-peer-info.c:113
 #: src/server/gnunet-transport-check.c:518 src/server/gnunet-update.c:139
@@ -2482,7 +2482,7 @@
 #, c-format
 msgid ""
 "Can only run wizard to configure gnunetd.\n"
-"Did you forget the '%s' option?\n"
+"Did you forget the `%s' option?\n"
 msgstr ""
 
 #: src/conf/gnunet-setup.c:233
@@ -2502,8 +2502,8 @@
 
 #: src/conf/gnunet-setup.c:254
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown operation '%s'\n"
-msgstr "Konfigurationsdatei '%s' konnte nicht ge�ffnet werden.\n"
+msgid "Unknown operation `%s'\n"
+msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht ge�ffnet werden.\n"
 
 #: src/conf/gnunet-win-tool.c:109
 #, c-format
@@ -2547,7 +2547,7 @@
 
 #: src/conf/wizard_callbacks.c:169
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to save configuration file '%s':"
+msgid "Unable to save configuration file `%s':"
 msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei %s:"
 
 #: src/conf/wizard_callbacks.c:189 src/conf/wizard_curs.c:613
@@ -3228,8 +3228,8 @@
 
 #: src/server/connection.c:971
 #, c-format
-msgid "'%s' selected %d out of %d messages (MTU: %d).\n"
-msgstr "'%s' w�hlte %d von %d Nachrichten aus (MTU: %d).\n"
+msgid "`%s' selected %d out of %d messages (MTU: %d).\n"
+msgstr "`%s' w�hlte %d von %d Nachrichten aus (MTU: %d).\n"
 
 #: src/server/connection.c:979
 #, c-format
@@ -3238,8 +3238,8 @@
 
 #: src/server/connection.c:2192
 #, c-format
-msgid "Message from '%s' discarded: invalid format.\n"
-msgstr "Nachricht von '%s' verworfen: ung�ltiges Format.\n"
+msgid "Message from `%s' discarded: invalid format.\n"
+msgstr "Nachricht von `%s' verworfen: ung�ltiges Format.\n"
 
 #: src/server/connection.c:2269
 #, c-format
@@ -3277,30 +3277,30 @@
 
 #: src/server/core.c:114
 #, c-format
-msgid "Application module '%s' already initialized!\n"
-msgstr "Anwendungsmodul '%s' ist bereits initialisiert!\n"
+msgid "Application module `%s' already initialized!\n"
+msgstr "Anwendungsmodul `%s' ist bereits initialisiert!\n"
 
 #: src/server/core.c:167
 #, c-format
-msgid "Failed to load plugin '%s' at %s:%d.  Unloading plugin.\n"
-msgstr "Fehler beim Laden des Plugins '%s' bei %s:%d. Plugin wird entladen.\n"
+msgid "Failed to load plugin `%s' at %s:%d.  Unloading plugin.\n"
+msgstr "Fehler beim Laden des Plugins `%s' bei %s:%d. Plugin wird entladen.\n"
 
 #: src/server/core.c:214
 #, c-format
-msgid "Could not shutdown '%s': application not loaded\n"
-msgstr "'%s' kann nicht heruntergefahren werden: Anwendung ist nicht geladen\n"
+msgid "Could not shutdown `%s': application not loaded\n"
+msgstr "`%s' kann nicht heruntergefahren werden: Anwendung ist nicht geladen\n"
 
 #: src/server/core.c:221
 #, c-format
-msgid "Could not shutdown application '%s': not initialized\n"
+msgid "Could not shutdown application `%s': not initialized\n"
 msgstr ""
-"Anwendung '%s' kann nicht heruntergefahren werden: sie ist nicht "
+"Anwendung `%s' kann nicht heruntergefahren werden: sie ist nicht "
 "initialisiert\n"
 
 #: src/server/core.c:230 src/server/core.c:419
 #, c-format
-msgid "Could not find '%s%s' method in library '%s'.\n"
-msgstr "Methode '%s%s' kann in Bibliothek '%s' nicht gefunden werden.\n"
+msgid "Could not find '%s%s' method in library `%s'.\n"
+msgstr "Methode '%s%s' kann in Bibliothek `%s' nicht gefunden werden.\n"
 
 #: src/server/core.c:397
 #, c-format
@@ -3313,13 +3313,13 @@
 
 #: src/server/core.c:498
 #, c-format
-msgid "Could not initialize application '%s'\n"
-msgstr "Anwendung '%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
+msgid "Could not initialize application `%s'\n"
+msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
 
 #: src/server/core.c:515
 #, c-format
-msgid "Could not properly shutdown application '%s'.\n"
-msgstr "Anwendung '%s' konnte nicht ordentlich heruntergefahren werden.\n"
+msgid "Could not properly shutdown application `%s'.\n"
+msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht ordentlich heruntergefahren werden.\n"
 
 #: src/server/core.c:574
 msgid "FATAL: Identity plugin not found!\n"
@@ -3327,8 +3327,8 @@
 
 #: src/server/core.c:632
 #, c-format
-msgid "Could not properly unload service '%s'!\n"
-msgstr "Dienst '%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
+msgid "Could not properly unload service `%s'!\n"
+msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
 
 #: src/server/gnunet-peer-info.c:95
 msgid "Print information about GNUnet peers."
@@ -3336,8 +3336,8 @@
 
 #: src/server/gnunet-peer-info.c:144 src/server/gnunet-peer-info.c:159
 #, c-format
-msgid "Could not get address of peer '%s'.\n"
-msgstr "Adresse des Knotens '%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
+msgid "Could not get address of peer `%s'.\n"
+msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
 
 #: src/server/gnunet-peer-info.c:153
 msgid "hello message invalid (signature invalid).\n"
@@ -3345,50 +3345,50 @@
 
 #: src/server/gnunet-peer-info.c:164
 #, c-format
-msgid "Peer '%s' with trust %8u and address '%s'\n"
-msgstr "Knoten '%s' mit Vertrauen %8u und Adresse '%s'\n"
+msgid "Peer `%s' with trust %8u and address `%s'\n"
+msgstr "Knoten `%s' mit Vertrauen %8u und Adresse `%s'\n"
 
 #: src/server/gnunet-transport-check.c:108
 #, c-format
-msgid "'%s': Could not create hello.\n"
-msgstr "'%s': Hello konnte nicht erzeugt werden.\n"
+msgid "`%s': Could not create hello.\n"
+msgstr "`%s': Hello konnte nicht erzeugt werden.\n"
 
 #: src/server/gnunet-transport-check.c:117
 #, c-format
-msgid "'%s': Could not connect.\n"
-msgstr "'%s': Verbindung konnte nicht hergestellt werden.\n"
+msgid "`%s': Could not connect.\n"
+msgstr "`%s': Verbindung konnte nicht hergestellt werden.\n"
 
 #: src/server/gnunet-transport-check.c:147
 #, c-format
-msgid "'%s': Could not send.\n"
-msgstr "'%s': Kann nicht senden.\n"
+msgid "`%s': Could not send.\n"
+msgstr "`%s': Kann nicht senden.\n"
 
 #: src/server/gnunet-transport-check.c:167
 #, c-format
-msgid "'%s': Did not receive message within %llu ms.\n"
-msgstr "'%s': Nachricht wurde nicht innerhalb %llu ms empfangen.\n"
+msgid "`%s': Did not receive message within %llu ms.\n"
+msgstr "`%s': Nachricht wurde nicht innerhalb %llu ms empfangen.\n"
 
 #: src/server/gnunet-transport-check.c:181
 #, c-format
-msgid "'%s': Could not disconnect.\n"
-msgstr "'%s': Verbindung konnte nicht getrennt werden.\n"
+msgid "`%s': Could not disconnect.\n"
+msgstr "`%s': Verbindung konnte nicht getrennt werden.\n"
 
 #: src/server/gnunet-transport-check.c:188
 #, c-format
 msgid ""
-"'%s' transport OK.  It took %ums to transmit %d messages of %d bytes each.\n"
+"`%s' transport OK.  It took %ums to transmit %d messages of %d bytes each.\n"
 msgstr ""
-"'%s' Transport funktioniert. Es dauerte %ums, um %d Nachrichten zu je %d "
+"`%s' Transport funktioniert. Es dauerte %ums, um %d Nachrichten zu je %d "
 "Bytes zu �bertragen.\n"
 
 #: src/server/gnunet-transport-check.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Contacting '%s'."
+"Contacting `%s'."
 msgstr ""
 "\n"
-"Kontaktiere '%s'."
+"Kontaktiere `%s'."
 
 #: src/server/gnunet-transport-check.c:232
 #, c-format
@@ -3476,8 +3476,8 @@
 
 #: src/server/gnunet-update.c:134
 #, c-format
-msgid "Option '%s' makes no sense without option '%s'."
-msgstr "Option '%s' macht keinen Sinn ohne die Option '%s'."
+msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'."
+msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'."
 
 #: src/server/gnunet-update.c:142
 #, c-format
@@ -3490,13 +3490,13 @@
 
 #: src/server/gnunet-update.c:236
 #, c-format
-msgid "Updating data for module '%s'\n"
-msgstr "Daten des Moduls '%s' werden aktualisiert\n"
+msgid "Updating data for module `%s'\n"
+msgstr "Daten des Moduls `%s' werden aktualisiert\n"
 
 #: src/server/gnunet-update.c:240
 #, c-format
-msgid "Failed to update data for module '%s'\n"
-msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls '%s'\n"
+msgid "Failed to update data for module `%s'\n"
+msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
 
 #: src/server/gnunet-update.c:296
 #, c-format
@@ -3505,47 +3505,47 @@
 
 #: src/server/gnunetd.c:115
 #, c-format
-msgid "Configuration or GNUnet version changed.  You need to run '%s'!\n"
+msgid "Configuration or GNUnet version changed.  You need to run `%s'!\n"
 msgstr ""
-"Konfiguration oder die GNUnet Version hat sich ge�ndert. Sie m�ssen '%s' "
+"Konfiguration oder die GNUnet Version hat sich ge�ndert. Sie m�ssen `%s' "
 "ausf�hren!\n"
 
 #: src/server/gnunetd.c:123
 #, c-format
-msgid "'%s' starting\n"
-msgstr "'%s' startet\n"
+msgid "`%s' starting\n"
+msgstr "`%s' startet\n"
 
 #: src/server/gnunetd.c:145
 #, c-format
-msgid "'%s' startup complete.\n"
-msgstr "'%s' Startvorgang abgeschlossen.\n"
+msgid "`%s' startup complete.\n"
+msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n"
 
 #: src/server/gnunetd.c:150
 #, c-format
-msgid "'%s' is shutting down.\n"
-msgstr "'%s' f�hrt herunter.\n"
+msgid "`%s' is shutting down.\n"
+msgstr "`%s' f�hrt herunter.\n"
 
 #: src/server/handler.c:367
 #, c-format
-msgid "Received corrupt message from peer '%s'in %s:%d.\n"
-msgstr "Besch�digte Nachricht von Knoten '%s' in %s:%d empfangen.\n"
+msgid "Received corrupt message from peer `%s'in %s:%d.\n"
+msgstr "Besch�digte Nachricht von Knoten `%s' in %s:%d empfangen.\n"
 
 #: src/server/startup.c:123
 #, c-format
-msgid "The '%s' request received from client is malformed.\n"
-msgstr "Die '%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist besch�digt.\n"
+msgid "The `%s' request received from client is malformed.\n"
+msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist besch�digt.\n"
 
 #: src/server/startup.c:268
 #, c-format
-msgid "You must specify a name for the PID file in section '%s' under '%s'.\n"
+msgid "You must specify a name for the PID file in section `%s' under `%s'.\n"
 msgstr ""
-"Sie m�ssen einen Namen f�r die PID Datei in Sektion '%s' unter '%s' "
+"Sie m�ssen einen Namen f�r die PID Datei in Sektion `%s' unter `%s' "
 "angeben.\n"
 
 #: src/server/startup.c:283
 #, c-format
-msgid "Could not write PID to file '%s': %s.\n"
-msgstr "PID konnte nicht in Datei '%s' geschrieben werden: %s.\n"
+msgid "Could not write PID to file `%s': %s.\n"
+msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n"
 
 #: src/server/startup.c:387
 msgid ""
@@ -3566,13 +3566,13 @@
 
 #: src/server/startup.c:412
 #, fuzzy, c-format
-msgid "User '%s' not known, cannot change UID to it.\n"
-msgstr "Benutzer '%s' ist nicht bekannt, UID kann nicht gewechselt werden."
+msgid "User `%s' not known, cannot change UID to it.\n"
+msgstr "Benutzer `%s' ist nicht bekannt, UID kann nicht gewechselt werden."
 
 #: src/server/startup.c:421
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot change user/group to '%s': %s\n"
-msgstr "Benutzer/Gruppe kann nicht zu '%s' gewechselt werden: %s"
+msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
+msgstr "Benutzer/Gruppe kann nicht zu `%s' gewechselt werden: %s"
 
 #: src/server/startup.c:522
 msgid "Invalid command-line arguments:\n"
@@ -3580,8 +3580,8 @@
 
 #: src/server/startup.c:525
 #, c-format
-msgid "Argument %d: '%s'\n"
-msgstr "Parameter %d: '%s'\n"
+msgid "Argument %d: `%s'\n"
+msgstr "Parameter %d: `%s'\n"
 
 #: src/server/startup.c:531
 msgid "Invalid command-line arguments.\n"
@@ -3589,17 +3589,17 @@
 
 #: src/server/tcpserver.c:425
 #, c-format
-msgid "'%s' failed for port %d: %s. Will try again in %d seconds.\n"
-msgstr "'%s' schlug fehl f�r Port %d: %s. Erneuter Versuch in %d Sekunden.\n"
+msgid "`%s' failed for port %d: %s. Will try again in %d seconds.\n"
+msgstr "`%s' schlug fehl f�r Port %d: %s. Erneuter Versuch in %d Sekunden.\n"
 
 #: src/server/tcpserver.c:696
 #, c-format
 msgid ""
-"Malformed network specification in the configuration in section '%s' for "
-"entry '%s': %s\n"
+"Malformed network specification in the configuration in section `%s' for "
+"entry `%s': %s\n"
 msgstr ""
-"Besch�digte Netzwerkangabe in der Konfigurationsdatei in Sektion '%s' f�r "
-"Eintrag '%s': %s\n"
+"Besch�digte Netzwerkangabe in der Konfigurationsdatei in Sektion `%s' f�r "
+"Eintrag `%s': %s\n"
 
 #: src/server/tcpserver.c:806
 #, c-format
@@ -3608,13 +3608,13 @@
 
 #: src/transports/ip6.c:60 src/transports/ip.c:67 src/util/tcpio.c:87
 #, c-format
-msgid "Could not find IP of host '%s': %s\n"
-msgstr "IP des Hosts '%s' konnte nicht ermittelt werden: %s\n"
+msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n"
+msgstr "IP des Hosts `%s' konnte nicht ermittelt werden: %s\n"
 
 #: src/transports/ip6.c:100 src/transports/ip.c:309
 #, c-format
-msgid "Could not resolve '%s': %s\n"
-msgstr "'%s' konnte nicht aufgel�st werden: %s\n"
+msgid "Could not resolve `%s': %s\n"
+msgstr "`%s' konnte nicht aufgel�st werden: %s\n"
 
 #: src/transports/ip6.c:138
 msgid "Failed to obtain my (external) IPv6 address!\n"
@@ -3664,17 +3664,17 @@
 
 #: src/transports/smtp.c:296
 #, c-format
-msgid "Could not resolve name of SMTP server '%s': %s"
-msgstr "Der Name des SMTP servers '%s' konnte nicht aufgel�st werden: %s"
+msgid "Could not resolve name of SMTP server `%s': %s"
+msgstr "Der Name des SMTP servers `%s' konnte nicht aufgel�st werden: %s"
 
 #: src/transports/smtp.c:415
 #, c-format
 msgid ""
-"You must specify the name of a pipe for the SMTP transport in section '%s' "
-"under '%s'.\n"
+"You must specify the name of a pipe for the SMTP transport in section `%s' "
+"under `%s'.\n"
 msgstr ""
-"F�r den SMTP Transport m�ssen Sie den Namen einer Pipe in Sektion '%s', "
-"Eintrag '%s' eintragen.\n"
+"F�r den SMTP Transport m�ssen Sie den Namen einer Pipe in Sektion `%s', "
+"Eintrag `%s' eintragen.\n"
 
 #: src/transports/smtp.c:484
 msgid "Received malformed message via SMTP (size mismatch).\n"
@@ -3689,13 +3689,13 @@
 
 #: src/transports/smtp.c:578
 #, c-format
-msgid "SMTP filter string to long, capped to '%s'\n"
-msgstr "SMTP Filterstring zu lang, wurde auf '%s' abgeschnitten\n"
+msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n"
+msgstr "SMTP Filterstring zu lang, wurde auf `%s' abgeschnitten\n"
 
 #: src/transports/smtp.c:748
 #, c-format
-msgid "Sending E-mail to '%s' failed.\n"
-msgstr "Das Senden einer E-Mail an '%s' schlug fehl.\n"
+msgid "Sending E-mail to `%s' failed.\n"
+msgstr "Das Senden einer E-Mail an `%s' schlug fehl.\n"
 
 #: src/transports/smtp.c:797
 #, c-format
@@ -3710,9 +3710,9 @@
 #: src/transports/smtp.c:893 src/transports/udp.c:658
 #: src/transports/udp6.c:636
 #, c-format
-msgid "MTU for '%s' is probably too low (fragmentation not implemented!)\n"
+msgid "MTU for `%s' is probably too low (fragmentation not implemented!)\n"
 msgstr ""
-"MTU f�r '%s' ist m�glicherweise zu gering (Fragmentierung ist nicht "
+"MTU f�r `%s' ist m�glicherweise zu gering (Fragmentierung ist nicht "
 "implementiert!)\n"
 
 #: src/transports/tcp.c:465
@@ -3776,17 +3776,17 @@
 
 #: src/transports/tcp6.c:1002
 #, c-format
-msgid "'%s': unknown service: %s\n"
-msgstr "'%s': unbekannter Dienst: %s\n"
+msgid "`%s': unknown service: %s\n"
+msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n"
 
 #: src/transports/udp.c:145 src/transports/udp6.c:128
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot determine port to bind to.  Define in configuration file in section '%"
-"s' under '%s' or in '%s' under %s/%s.\n"
+"s' under `%s' or in `%s' under %s/%s.\n"
 msgstr ""
 "Port konnte nicht ermittelt werden. Bitte definieren Sie ihn in der "
-"Konfigurationsdatei in der Sektion '%s' unter '%s' oder in '%s' unter %s/%"
+"Konfigurationsdatei in der Sektion `%s' unter `%s' oder in `%s' unter %s/%"
 "s.\n"
 
 #: src/transports/udp.c:179
@@ -3833,37 +3833,37 @@
 #: src/transports/ip.c:141
 #, c-format
 msgid ""
-"Could not find interface '%s' in '%s', trying to find another interface.\n"
+"Could not find interface `%s' in `%s', trying to find another interface.\n"
 msgstr ""
-"Ger�t '%s' konnte in '%s' nicht gefunden werden, es wird versucht, ein "
+"Ger�t `%s' konnte in `%s' nicht gefunden werden, es wird versucht, ein "
 "anderes Ger�t zu finden.\n"
 
 #: src/transports/ip.c:166
 #, c-format
-msgid "Could not obtain IP for interface '%s' using '%s'.\n"
+msgid "Could not obtain IP for interface `%s' using `%s'.\n"
 msgstr ""
-"Es konnte keine IP f�r das Ger�t '%s' unter Verwendung von '%s' ermittelt "
+"Es konnte keine IP f�r das Ger�t `%s' unter Verwendung von `%s' ermittelt "
 "werden.\n"
 
 #: src/transports/ip.c:210
 #, c-format
-msgid "Could not find an IP address for interface '%s'.\n"
-msgstr "Es konnte keine IP-Adresse f�r das Ger�t '%s' ermittelt werden.\n"
+msgid "Could not find an IP address for interface `%s'.\n"
+msgstr "Es konnte keine IP-Adresse f�r das Ger�t `%s' ermittelt werden.\n"
 
 #: src/transports/ip.c:220
 #, c-format
 msgid ""
-"There is more than one IP address specified for interface '%s'.\n"
+"There is more than one IP address specified for interface `%s'.\n"
 "GNUnet will use %u.%u.%u.%u.\n"
 msgstr ""
-"Es ist mehr als eine IP-Adresse f�r das Ger�t '%s' angegeben.\n"
+"Es ist mehr als eine IP-Adresse f�r das Ger�t `%s' angegeben.\n"
 "GNUnet wird %u.%u.%u.%u. verwenden.\n"
 
 #: src/transports/ip.c:241
 #, c-format
-msgid "Could not resolve '%s' to determine our IP address: %s\n"
+msgid "Could not resolve `%s' to determine our IP address: %s\n"
 msgstr ""
-"'%s' konnte nicht aufgel�st werden, um unsere IP-Adresse zu ermitteln: %s\n"
+"`%s' konnte nicht aufgel�st werden, um unsere IP-Adresse zu ermitteln: %s\n"
 
 #: src/transports/ip.c:274
 #, c-format
@@ -3898,28 +3898,28 @@
 
 #: src/util/configuration.c:180
 #, c-format
-msgid "inlining configration file '%s'\n"
-msgstr "Binde Konfigurationsdatei '%s' ein\n"
+msgid "inlining configration file `%s'\n"
+msgstr "Binde Konfigurationsdatei `%s' ein\n"
 
 #: src/util/configuration.c:184
 #, c-format
-msgid "Could not parse configuration file '%s'.\n"
-msgstr "Konfigurationsdatei '%s' konnte nicht geparst werden.\n"
+msgid "Could not parse configuration file `%s'.\n"
+msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
 
 #: src/util/configuration.c:220
 #, c-format
-msgid "Syntax error in configuration file '%s' at line %d.\n"
-msgstr "Syntaxfehler in Konfigurationsdatei '%s' in Zeile %d.\n"
+msgid "Syntax error in configuration file `%s' at line %d.\n"
+msgstr "Syntaxfehler in Konfigurationsdatei `%s' in Zeile %d.\n"
 
 #: src/util/configuration.c:509 src/util/configuration.c:511
 #, c-format
-msgid "Configuration file '%s' not found.  Run gnunet-setup!\n"
+msgid "Configuration file `%s' not found.  Run gnunet-setup!\n"
 msgstr ""
 
 #: src/util/configuration.c:515
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open configuration file '%s'.\n"
-msgstr "Konfigurationsdatei '%s' konnte nicht ge�ffnet werden.\n"
+msgid "Cannot open configuration file `%s'.\n"
+msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht ge�ffnet werden.\n"
 
 #: src/util/cron.c:229
 msgid "Cron stopped\n"
@@ -3928,10 +3928,10 @@
 #: src/util/cron.c:366
 #, c-format
 msgid ""
-"'%s' called with cron job not in queue, adding.  This may not be what you "
+"`%s' called with cron job not in queue, adding.  This may not be what you "
 "want.\n"
 msgstr ""
-"'%s' aufgerufen wobei Cron Job nicht Warteschlange ist. Er wird hinzugef�gt. "
+"`%s' aufgerufen wobei Cron Job nicht Warteschlange ist. Er wird hinzugef�gt. "
 "Das ist m�glicherweise nicht, was Sie wollen.\n"
 
 #: src/util/dso.c:42
@@ -3941,19 +3941,19 @@
 
 #: src/util/dso.c:94
 #, c-format
-msgid "'%s' failed for library '%s' at %s:%d with error: %s\n"
-msgstr "'%s' fehlgeschlagen f�r die Bibliothek '%s'. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
+msgid "`%s' failed for library `%s' at %s:%d with error: %s\n"
+msgstr "`%s' fehlgeschlagen f�r die Bibliothek `%s'. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
 
 #: src/util/dso.c:144
 #, c-format
-msgid "'%s' failed to resolve method '%s%s' at %s:%d with error: %s\n"
+msgid "`%s' failed to resolve method '%s%s' at %s:%d with error: %s\n"
 msgstr ""
-"'%s' konnte die Methode '%s%s' nicht aufl�sen. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
+"`%s' konnte die Methode '%s%s' nicht aufl�sen. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
 
 #: src/util/getopt.c:641
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: Option '%s' ist mehrdeutig\n"
+msgstr "%s: Option `%s' ist mehrdeutig\n"
 
 #: src/util/getopt.c:665
 #, c-format
@@ -3968,7 +3968,7 @@
 #: src/util/getopt.c:687 src/util/getopt.c:861
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: Option '%s' ben�tigt einen Parameter\n"
+msgstr "%s: Option `%s' ben�tigt einen Parameter\n"
 
 #: src/util/getopt.c:717
 #, c-format
@@ -4027,8 +4027,8 @@
 
 #: src/util/ipcheck.c:100
 #, c-format
-msgid "Invalid format for IP: '%s'\n"
-msgstr "Ung�ltiges Format f�r IP: '%s'\n"
+msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
+msgstr "Ung�ltiges Format f�r IP: `%s'\n"
 
 #: src/util/ipcheck.c:150
 #, c-format
@@ -4037,23 +4037,23 @@
 
 #: src/util/ipcheck.c:164
 #, c-format
-msgid "Invalid network notation (additional characters: '%s')."
-msgstr "Ung�ltige Netzwerk Notation (zus�tzliche Zeichen: '%s')."
+msgid "Invalid network notation (additional characters: `%s')."
+msgstr "Ung�ltige Netzwerk Notation (zus�tzliche Zeichen: `%s')."
 
 #: src/util/ipcheck.c:235
 #, c-format
-msgid "Invalid network notation (does not end with ';': '%s')\n"
-msgstr "Ung�ltige Netzwerk Notation (endet nicht mit ';': '%s')\n"
+msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
+msgstr "Ung�ltige Netzwerk Notation (endet nicht mit ';': `%s')\n"
 
 #: src/util/ipcheck.c:267
 #, c-format
-msgid "Wrong format '%s' for netmask: %s\n"
-msgstr "Falsches Format '%s' f�r Netzmaske: %s\n"
+msgid "Wrong format `%s' for netmask: %s\n"
+msgstr "Falsches Format `%s' f�r Netzmaske: %s\n"
 
 #: src/util/ipcheck.c:281
 #, c-format
-msgid "Wrong format '%s' for network: %s\n"
-msgstr "Falsches Format '%s' f�r Netzwerk: %s\n"
+msgid "Wrong format `%s' for network: %s\n"
+msgstr "Falsches Format `%s' f�r Netzwerk: %s\n"
 
 #: src/util/logging.c:90
 msgid "NOTHING"
@@ -4097,8 +4097,8 @@
 
 #: src/util/logging.c:269
 #, c-format
-msgid "Invalid LOGLEVEL '%s' specified.\n"
-msgstr "Ung�ltiger LOGLEVEL '%s' angegeben.\n"
+msgid "Invalid LOGLEVEL `%s' specified.\n"
+msgstr "Ung�ltiger LOGLEVEL `%s' angegeben.\n"
 
 #: src/util/logging.c:361 src/util/logging.c:367
 #, c-format
@@ -4109,10 +4109,10 @@
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot determine port of gnunetd server. Define in configuration file in "
-"section '%s' under '%s'.\n"
+"section `%s' under `%s'.\n"
 msgstr ""
 "Der Port des gnunetd Servers konnte nicht ermittelt werden. Definieren Sie "
-"ihn in der Sektion '%s' unter '%s'.\n"
+"ihn in der Sektion `%s' unter `%s'.\n"
 
 #: src/util/printhelp.c:42
 #, c-format
@@ -4135,18 +4135,18 @@
 
 #: src/util/semaphore.c:172 src/util/semaphore.c:198
 #, c-format
-msgid "Invalid argument for '%s' at %s:%d.\n"
-msgstr "Ung�ltiger Parameter f�r '%s' bei %s:%d.\n"
+msgid "Invalid argument for `%s' at %s:%d.\n"
+msgstr "Ung�ltiger Parameter f�r `%s' bei %s:%d.\n"
 
 #: src/util/semaphore.c:176
 #, c-format
-msgid "Deadlock due to '%s' at %s:%d.\n"
-msgstr "Durch '%s' ist ein Deadlock bei %s:%d entstanden\n"
+msgid "Deadlock due to `%s' at %s:%d.\n"
+msgstr "Durch `%s' ist ein Deadlock bei %s:%d entstanden\n"
 
 #: src/util/semaphore.c:202
 #, c-format
-msgid "Permission denied for '%s' at %s:%d.\n"
-msgstr "Zugriff verweigert f�r '%s' bei %s:%d.\n"
+msgid "Permission denied for `%s' at %s:%d.\n"
+msgstr "Zugriff verweigert f�r `%s' bei %s:%d.\n"
 
 #: src/util/semaphore.c:577
 #, c-format
@@ -4164,8 +4164,8 @@
 
 #: src/util/statuscalls.c:185
 #, c-format
-msgid "Failed to parse interface data from '%s' at %s:%d.\n"
-msgstr "Fehler beim Parsen der Ger�tedaten von '%s' bei %s:%d.\n"
+msgid "Failed to parse interface data from `%s' at %s:%d.\n"
+msgstr "Fehler beim Parsen der Ger�tedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
 
 #: src/util/statuscalls.c:489
 msgid "Cannot query the CPU usage (Windows NT).\n"
@@ -4178,35 +4178,35 @@
 #: src/util/statuscalls.c:600
 #, c-format
 msgid ""
-"No network interfaces defined in configuration section '%s' under '%s'!\n"
+"No network interfaces defined in configuration section `%s' under `%s'!\n"
 msgstr ""
-"Es sind keine Netzwerkger�te in der Konfigurationsdatei in der Sektion '%s' "
-"unter '%s' definiert!\n"
+"Es sind keine Netzwerkger�te in der Konfigurationsdatei in der Sektion `%s' "
+"unter `%s' definiert!\n"
 
 #: src/util/storage.c:196
 #, c-format
-msgid "'%s' failed for drive %s: %u\n"
-msgstr "'%s' fehlgeschlagen f�r Laufwerk %s: %u\n"
+msgid "`%s' failed for drive %s: %u\n"
+msgstr "`%s' fehlgeschlagen f�r Laufwerk %s: %u\n"
 
 #: src/util/storage.c:294
 #, c-format
-msgid "'%s' is not a regular file.\n"
-msgstr "'%s' ist keine normale Datei.\n"
+msgid "`%s' is not a regular file.\n"
+msgstr "`%s' ist keine normale Datei.\n"
 
 #: src/util/storage.c:548
 #, c-format
-msgid "'%s' expected '%s' to be a directory!\n"
-msgstr "'%s' erwartet, dass '%s' ein Verzeichnis ist!\n"
+msgid "`%s' expected `%s' to be a directory!\n"
+msgstr "`%s' erwartet, dass `%s' ein Verzeichnis ist!\n"
 
 #: src/util/tcp_return.c:51
 #, c-format
-msgid "'%s' failed, other side closed connection.\n"
-msgstr "'%s' fehlgeschlagen, die andere Seite hat die Verbindung geschlossen\n"
+msgid "`%s' failed, other side closed connection.\n"
+msgstr "`%s' fehlgeschlagen, die andere Seite hat die Verbindung geschlossen\n"
 
 #: src/util/tcp_return.c:58
 #, c-format
-msgid "'%s' failed, reply invalid!\n"
-msgstr "'%s' fehlgeschlagen, Antwort ist ung�ltig!\n"
+msgid "`%s' failed, reply invalid!\n"
+msgstr "`%s' fehlgeschlagen, Antwort ist ung�ltig!\n"
 
 #: src/util/timer.c:188
 msgid "ms"
@@ -4230,8 +4230,8 @@
 
 #: src/util/daemon.c:142
 #, c-format
-msgid "Attempted path to '%s' was '%s'.\n"
-msgstr "Versuchter Pfad f�r '%s' war '%s'.\n"
+msgid "Attempted path to `%s' was `%s'.\n"
+msgstr "Versuchter Pfad f�r `%s' war `%s'.\n"
 
 #: src/util/xmalloc.c:71
 #, c-format
@@ -4270,8 +4270,8 @@
 #: src/include/gnunet_util.h:1041 src/include/gnunet_util.h:1043
 #: src/include/gnunet_util.h:1050
 #, c-format
-msgid "'%s' failed on file '%s' at %s:%d with error: %s\n"
-msgstr "'%s' schlug bei Datei '%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
+msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
+msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "USAGE: gnunet-setup MODULE\n"
@@ -4302,10 +4302,10 @@
 #~ "werden."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Configuration file '%s' not found. I will try to create the default "
+#~ "Configuration file `%s' not found. I will try to create the default "
 #~ "configuration file at that location.\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Konfigurationsdatei '%s' wurde nicht gefunden. Es wird versucht, an "
+#~ "Konfigurationsdatei `%s' wurde nicht gefunden. Es wird versucht, an "
 #~ "dieser Stelle eine Standardkonfigurationsdatei anzulegen.\n"
 
 #~ msgid "# client trace requests received"
@@ -4320,33 +4320,33 @@
 #~ msgid "# p2p trace replies sent"
 #~ msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet"
 
-#~ msgid "Session with peer '%s' confirmed, but I cannot connect! (bug?)\n"
+#~ msgid "Session with peer `%s' confirmed, but I cannot connect! (bug?)\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Sitzung mit Knoten '%s' ist best�tigt es kann jedoch nicht verbunden "
+#~ "Sitzung mit Knoten `%s' ist best�tigt es kann jedoch nicht verbunden "
 #~ "werden! (Bug?)\n"
 
 #~ msgid "LOGLEVEL not specified, that is not ok.\n"
 #~ msgstr "LOGLEVEL wurde nicht angegeben, das ist nicht in Ordnung.\n"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Interfaces string (%s) in configuration section '%s' under '%s' is "
+#~ "Interfaces string (%s) in configuration section `%s' under `%s' is "
 #~ "malformed.\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Ger�teangabe (%s) in der Konfigurationssektion '%s' unter '%s' ist "
+#~ "Ger�teangabe (%s) in der Konfigurationssektion `%s' unter `%s' ist "
 #~ "besch�digt.\n"
 
 #~ msgid ""
-#~ "No network interfaces specified in the configuration file in section '%s' "
-#~ "under '%s'.\n"
+#~ "No network interfaces specified in the configuration file in section `%s' "
+#~ "under `%s'.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Es sind keine Netzwerkger�te in der Konfigurationsdatei in der Sektion '%"
-#~ "s' unter '%s' definiert.\n"
+#~ "s' unter `%s' definiert.\n"
 
-#~ msgid "Failed to parse interface data '%s' output at %s:%d.\n"
-#~ msgstr "Fehler beim Parsen der Ger�tedaten '%s' Ausgabe bei %s:%d.\n"
+#~ msgid "Failed to parse interface data `%s' output at %s:%d.\n"
+#~ msgstr "Fehler beim Parsen der Ger�tedaten `%s' Ausgabe bei %s:%d.\n"
 
-#~ msgid "Could not decoding file '%s' at %s:%d.\n"
-#~ msgstr "Datei '%s' konnte nicht dekodiert werden bei %s:%d.\n"
+#~ msgid "Could not decoding file `%s' at %s:%d.\n"
+#~ msgstr "Datei `%s' konnte nicht dekodiert werden bei %s:%d.\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Configuration file must specify directory for network identities in "
@@ -4362,13 +4362,13 @@
 #~ msgid "Sender %s is blacklisted, dropping message.\n"
 #~ msgstr "Sender %s steht auf schwarzer Liste, Nachricht wird ignoriert.\n"
 
-#~ msgid "Removed file '%s' containing invalid peer advertisement.\n"
+#~ msgid "Removed file `%s' containing invalid peer advertisement.\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Datei '%s' enthielt eine ung�ltige Knotenbekanntmachung und wurde "
+#~ "Datei `%s' enthielt eine ung�ltige Knotenbekanntmachung und wurde "
 #~ "entfernt.\n"
 
-#~ msgid "Removed invalid HELO file '%s'\n"
-#~ msgstr "Ung�ltige HELO Datei '%s' wurde entfernt.\n"
+#~ msgid "Removed invalid HELO file `%s'\n"
+#~ msgstr "Ung�ltige HELO Datei `%s' wurde entfernt.\n"
 
 #~ msgid "Could not determine IP address of the local machine!\n"
 #~ msgstr "IP-Adresse der lokalen Maschiene konnte nicht ermittelt werden!\n"
@@ -4391,8 +4391,8 @@
 #~ "IP(v6) dieses Hosts konnte nicht ermittelt werden. Bitte geben Sie die IP "
 #~ "in der Konfigurationsdatei an.\n"
 
-#~ msgid "'%s' failed: %s\n"
-#~ msgstr "'%s' schlug fehl: %s\n"
+#~ msgid "`%s' failed: %s\n"
+#~ msgstr "`%s' schlug fehl: %s\n"
 
 #~ msgid "Save _as"
 #~ msgstr "Speichern _unter"

Modified: GNUnet/po/rw.po
===================================================================
--- GNUnet/po/rw.po     2005-08-19 04:09:20 UTC (rev 1744)
+++ GNUnet/po/rw.po     2005-08-19 04:10:36 UTC (rev 1745)
@@ -26,7 +26,7 @@
 
 #: src/applications/advertising/advertising.c:156
 #, fuzzy, c-format
-msgid "hello message from '%s' invalid (signature invalid). Dropping.\n"
+msgid "hello message from `%s' invalid (signature invalid). Dropping.\n"
 msgstr "Ubutumwa Bivuye Sibyo Isinya Sibyo"
 
 #: src/applications/advertising/advertising.c:162
@@ -47,8 +47,8 @@
 
 #: src/applications/advertising/advertising.c:303
 #, fuzzy, c-format
-msgid "'%s' failed (%d, %u). Will not send PING.\n"
-msgstr "'%s'Byanze kugirango Umuyoboro in amasogonda"
+msgid "`%s' failed (%d, %u). Will not send PING.\n"
+msgstr "`%s'Byanze kugirango Umuyoboro in amasogonda"
 
 #: src/applications/advertising/advertising.c:451
 #, fuzzy, c-format
@@ -63,7 +63,7 @@
 
 #: src/applications/advertising/advertising.c:560
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Removing hello from peer '%s' (expired %ds ago).\n"
+msgid "Removing hello from peer `%s' (expired %ds ago).\n"
 msgstr "Bivuye Byarengeje igihe"
 
 #: src/applications/advertising/advertising.c:720
@@ -82,7 +82,7 @@
 #: src/applications/advertising/advertising.c:726
 #: src/applications/session/connect.c:749
 #, c-format
-msgid "'%s' registering handler %d (plaintext and ciphertext)\n"
+msgid "`%s' registering handler %d (plaintext and ciphertext)\n"
 msgstr ""
 
 #: src/applications/advertising/advertising.c:745
@@ -98,7 +98,7 @@
 #: src/applications/bootstrap_http/http.c:81
 #: src/applications/testbed/testbed.c:1080
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid URL '%s' (must begin with '%s')\n"
+msgid "Invalid URL `%s' (must begin with `%s')\n"
 msgstr "Na:"
 
 #: src/applications/bootstrap_http/http.c:109
@@ -108,33 +108,33 @@
 
 #: src/applications/bootstrap_http/http.c:120
 #, fuzzy, c-format
-msgid "'%s' failed at %s:%d with error: '%s'.\n"
-msgstr "'%s'Byanze ku Na: Ikosa"
+msgid "`%s' failed at %s:%d with error: `%s'.\n"
+msgstr "`%s'Byanze ku Na: Ikosa"
 
 #: src/applications/bootstrap_http/http.c:133
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Could not download list of peer contacts, host '%s' unknown.\n"
+msgid "Could not download list of peer contacts, host `%s' unknown.\n"
 msgstr "OYA Gufungura Urutonde Bya Aho kubariza Ubuturo Kitazwi"
 
 #: src/applications/bootstrap_http/http.c:155
 #: src/applications/bootstrap_http/http.c:181
 #, fuzzy, c-format
-msgid "'%s' to '%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
-msgstr "'%s'Kuri Byanze ku Na: Ikosa"
+msgid "`%s' to `%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
+msgstr "`%s'Kuri Byanze ku Na: Ikosa"
 
 #: src/applications/bootstrap_http/http.c:217
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Parsing HTTP response for URL '%s' failed.\n"
+msgid "Parsing HTTP response for URL `%s' failed.\n"
 msgstr "kugirango Byanze"
 
 #: src/applications/bootstrap_http/http.c:252
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Parsing hello from '%s' failed.\n"
+msgid "Parsing hello from `%s' failed.\n"
 msgstr "Bivuye Byanze"
 
 #: src/applications/bootstrap_http/http.c:330
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Could not resolve name of HTTP proxy '%s'. Trying without a proxy.\n"
+msgid "Could not resolve name of HTTP proxy `%s'. Trying without a proxy.\n"
 msgstr "OYA Izina: Bya Porogisi a Porogisi"
 
 #: src/applications/bootstrap_http/http.c:354
@@ -164,7 +164,7 @@
 
 #: src/applications/chat/chat.c:195
 #, c-format
-msgid "'%s' registering handlers %d and %d\n"
+msgid "`%s' registering handlers %d and %d\n"
 msgstr ""
 
 #: src/applications/chat/chat.c:210
@@ -214,7 +214,7 @@
 
 #: src/applications/chat/gnunet-chat.c:153
 #, fuzzy, c-format
-msgid "You must specify a nickname (use option '%s').\n"
+msgid "You must specify a nickname (use option `%s').\n"
 msgstr "a Irihimbano Gukoresha Ihitamo"
 
 #: src/applications/chat/gnunet-chat.c:179
@@ -229,7 +229,7 @@
 
 #: src/applications/datastore/datastore.c:107
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Availability test failed for '%s' at %s:%d.\n"
+msgid "Availability test failed for `%s' at %s:%d.\n"
 msgstr "kugirango ku"
 
 #: src/applications/datastore/datastore.c:129
@@ -240,19 +240,19 @@
 #: src/applications/datastore/filter.c:42
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Configuration must specify directory for FS data in section '%s' under '%"
+"Configuration must specify directory for FS data in section `%s' under '%"
 "s'.\n"
 msgstr "bushyinguro kugirango Ibyatanzwe in Icyiciro"
 
 #: src/applications/dht/module/cs.c:440
 #, fuzzy, c-format
-msgid "'%s' failed: table not found!\n"
-msgstr "'%s'Byanze imbonerahamwe# OYA Byabonetse"
+msgid "`%s' failed: table not found!\n"
+msgstr "`%s'Byanze imbonerahamwe# OYA Byabonetse"
 
 #: src/applications/dht/module/cs.c:456
 #, fuzzy, c-format
-msgid "'%s' failed.  Terminating connection to client.\n"
-msgstr "'%s'Byanze."
+msgid "`%s' failed.  Terminating connection to client.\n"
+msgstr "`%s'Byanze."
 
 #: src/applications/dht/module/cs.c:528
 #, fuzzy
@@ -262,56 +262,56 @@
 #: src/applications/dht/module/cs.c:644 src/applications/dht/module/cs.c:661
 #: src/applications/dht/module/cs.c:670
 #, fuzzy, c-format
-msgid "'%s' failed. Terminating connection to client.\n"
-msgstr "'%s'Byanze."
+msgid "`%s' failed. Terminating connection to client.\n"
+msgstr "`%s'Byanze."
 
 #: src/applications/dht/module/cs.c:786 src/applications/dht/module/cs.c:839
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to deliver '%s' message.\n"
+msgid "Failed to deliver `%s' message.\n"
 msgstr "Kuri Ibikubiyemo"
 
 #: src/applications/dht/module/dht.c:942
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed optional field '%s' received from peer '%s'.\n"
+msgid "Malformed optional field `%s' received from peer `%s'.\n"
 msgstr "Bitari ngombwa Umwanya BYAKIRIWE Bivuye"
 
 #: src/applications/dht/module/dht.c:969
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Could not find peer '%s' in routing table!\n"
+msgid "Could not find peer `%s' in routing table!\n"
 msgstr "OYA Gushaka in imbonerahamwe#"
 
 #: src/applications/dht/module/dht.c:1116
 #: src/applications/dht/module/dht.c:1131
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Received malformed response to '%s' from peer '%s'.\n"
+msgid "Received malformed response to `%s' from peer `%s'.\n"
 msgstr "Kuri Bivuye"
 
 #: src/applications/dht/module/dht.c:1440
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid response to '%s' from peer '%s'.\n"
+msgid "Invalid response to `%s' from peer `%s'.\n"
 msgstr "Kuri Bivuye"
 
 #: src/applications/dht/module/dht.c:1593
 #: src/applications/dht/module/dht.c:2314
 #: src/applications/dht/module/dht.c:2573 src/applications/rpc/rpc.c:1267
 #, fuzzy, c-format
-msgid "'%s' called with timeout above 1 hour (bug?)\n"
-msgstr "'%s'Na: Igihe cyarenze: hejuru 1. ISAHA"
+msgid "`%s' called with timeout above 1 hour (bug?)\n"
+msgstr "`%s'Na: Igihe cyarenze: hejuru 1. ISAHA"
 
 #: src/applications/dht/module/dht.c:1782
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid response to '%s'.\n"
+msgid "Invalid response to `%s'.\n"
 msgstr "Kuri"
 
 #: src/applications/dht/module/dht.c:1980
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed response to '%s' on master table.\n"
+msgid "Malformed response to `%s' on master table.\n"
 msgstr "Kuri ku Mugenga imbonerahamwe#"
 
 #: src/applications/dht/module/dht.c:2191
 #: src/applications/dht/module/dht.c:2470
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid response to '%s' from '%s'\n"
+msgid "Invalid response to `%s' from `%s'\n"
 msgstr "Kuri Bivuye"
 
 #: src/applications/dht/module/dht.c:2841
@@ -319,13 +319,13 @@
 #: src/applications/dht/module/dht.c:3086
 #: src/applications/dht/module/dht.c:3212
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Received invalid RPC '%s'.\n"
+msgid "Received invalid RPC `%s'.\n"
 msgstr "Sibyo"
 
 #: src/applications/dht/module/dht.c:3098
 #: src/applications/dht/module/dht.c:3226
 #, c-format
-msgid "RPC for '%s' received for table that we do not participate in!\n"
+msgid "RPC for `%s' received for table that we do not participate in!\n"
 msgstr ""
 
 #: src/applications/dht/tools/dht-join.c:43
@@ -367,7 +367,7 @@
 #: src/server/gnunet-transport-check.c:441
 #: src/server/gnunet-transport-check.c:454
 #, fuzzy, c-format
-msgid "You must pass a number to the '%s' option.\n"
+msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
 msgstr "a Umubare Kuri i Ihitamo"
 
 #: src/applications/dht/tools/dht-join.c:115
@@ -377,23 +377,23 @@
 
 #: src/applications/dht/tools/dht-join.c:131
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Call to '%s' returns %d.\n"
+msgid "Call to `%s' returns %d.\n"
 msgstr "Kuri"
 
 #: src/applications/dht/tools/dht-join.c:132
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Call to '%s' with key '%s'.\n"
+msgid "Call to `%s' with key `%s'.\n"
 msgstr "Kuri Na: Urufunguzo"
 
 #: src/applications/dht/tools/dht-join.c:133
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Call to '%s' with value '%.*s' (%d bytes).\n"
+msgid "Call to `%s' with value '%.*s' (%d bytes).\n"
 msgstr "Kuri Na: Agaciro Bayite"
 
 #: src/applications/dht/tools/dht-join.c:211
 #: src/applications/dht/tools/dht-query.c:231
 #, fuzzy, c-format
-msgid "No table name specified, using '%s'.\n"
+msgid "No table name specified, using `%s'.\n"
 msgstr "imbonerahamwe# Izina: ikoresha"
 
 #: src/applications/dht/tools/dht-join.c:236
@@ -448,18 +448,18 @@
 
 #: src/applications/dht/tools/dht-query.c:253
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Command '%s' requires an argument ('%s').\n"
+msgid "Command `%s' requires an argument (`%s').\n"
 msgstr "Komandi:"
 
 #: src/applications/dht/tools/dht-query.c:261
 #: src/applications/dht/tools/dht-query.c:271
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Command '%s' requires two arguments ('%s' and '%s').\n"
+msgid "Command `%s' requires two arguments (`%s' and `%s').\n"
 msgstr "Komandi: ingingo Na"
 
 #: src/applications/dht/tools/dht-query.c:279
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unsupported command '%s'.  Aborting.\n"
+msgid "Unsupported command `%s'.  Aborting.\n"
 msgstr "Komandi:"
 
 #: src/applications/dht/tools/dht_api.c:127
@@ -468,7 +468,7 @@
 #: src/applications/dht/tools/dht_api.c:343
 #: src/applications/dht/tools/dht_api.c:377
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to send '%s'.  Closing connection.\n"
+msgid "Failed to send `%s'.  Closing connection.\n"
 msgstr "Kuri Kohereza Ukwihuza"
 
 #: src/applications/dht/tools/dht_api.c:201
@@ -476,14 +476,14 @@
 #: src/applications/dht/tools/dht_api.c:307
 #: src/applications/dht/tools/dht_api.c:360
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Received invalid '%s' request (size %d)\n"
+msgid "Received invalid `%s' request (size %d)\n"
 msgstr "Sibyo Kubaza... Ingano"
 
 #: src/applications/dht/tools/dht_api.c:214
 #: src/applications/dht/tools/dht_api.c:266
 #: src/applications/dht/tools/dht_api.c:320
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Received invalid '%s' request (wrong table)\n"
+msgid "Received invalid `%s' request (wrong table)\n"
 msgstr "Sibyo Kubaza... imbonerahamwe#"
 
 #: src/applications/dht/tools/dht_api.c:390
@@ -503,22 +503,22 @@
 
 #: src/applications/dht/tools/dht_api.c:520
 #, fuzzy, c-format
-msgid "gnunetd signaled error in response to '%s' message\n"
+msgid "gnunetd signaled error in response to `%s' message\n"
 msgstr "Ikosa in Kuri"
 
 #: src/applications/dht/tools/dht_api.c:525
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to receive response to '%s' message from gnunetd\n"
+msgid "Failed to receive response to `%s' message from gnunetd\n"
 msgstr "Kuri Akira Kuri Ubutumwa Bivuye"
 
 #: src/applications/dht/tools/dht_api.c:530
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to send '%s' message to gnunetd\n"
+msgid "Failed to send `%s' message to gnunetd\n"
 msgstr "Kuri Kohereza Ubutumwa Kuri"
 
 #: src/applications/dht/tools/dht_api.c:622
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unexpected reply to '%s' operation.\n"
+msgid "Unexpected reply to `%s' operation.\n"
 msgstr "Subiza Kuri"
 
 #: src/applications/dht/tools/dhttest2.c:50 src/applications/gap/gaptest.c:52
@@ -561,18 +561,18 @@
 
 #: src/applications/fragmentation/fragmentation.c:561
 #, c-format
-msgid "'%s' registering handler %d\n"
+msgid "`%s' registering handler %d\n"
 msgstr ""
 
 #: src/applications/fs/ecrs/download.c:121
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Could not unlink temporary file '%s': %s\n"
+msgid "Could not unlink temporary file `%s': %s\n"
 msgstr "OYA Kwandika Kuri IDOSIYE"
 
 #: src/applications/fs/ecrs/download.c:249
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Write(%d, %p, %d) failed: %s\n"
-msgstr "'%s'%sByanze"
+msgstr "`%s'%sByanze"
 
 #: src/applications/fs/ecrs/download.c:893
 #, fuzzy
@@ -583,17 +583,17 @@
 
 #: src/applications/fs/ecrs/download.c:1062
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Content '%s' seems to be not available on the network.\n"
+msgid "Content `%s' seems to be not available on the network.\n"
 msgstr "Kuri OYA Bihari ku i urusobe"
 
 #: src/applications/fs/ecrs/meta.c:779
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Renaming of file '%s' to '%s' failed: %s\n"
+msgid "Renaming of file `%s' to `%s' failed: %s\n"
 msgstr "Bya IDOSIYE Kuri Byanze"
 
 #: src/applications/fs/ecrs/meta.c:785
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Could not rename file '%s' to '%s': file exists\n"
+msgid "Could not rename file `%s' to `%s': file exists\n"
 msgstr "OYA Guhindura izina IDOSIYE Kuri IDOSIYE"
 
 #: src/applications/fs/ecrs/namespace.c:45
@@ -605,26 +605,26 @@
 
 #: src/applications/fs/ecrs/namespace.c:133
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create pseudonym '%s', file '%s' exists.\n"
+msgid "Cannot create pseudonym `%s', file `%s' exists.\n"
 msgstr "Kurema IDOSIYE"
 
 #: src/applications/fs/ecrs/namespace.c:304
 #: src/applications/fs/ecrs/namespace.c:380
 #: src/applications/fs/ecrs/namespace.c:524
 #, fuzzy, c-format
-msgid "File '%s' does not contain a pseudonym.\n"
+msgid "File `%s' does not contain a pseudonym.\n"
 msgstr "Idosiye OYA a"
 
 #: src/applications/fs/ecrs/namespace.c:315
 #: src/applications/fs/ecrs/namespace.c:391
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Format of pseudonym '%s' is invalid.\n"
+msgid "Format of pseudonym `%s' is invalid.\n"
 msgstr "Bya ni Sibyo Ijambobanga..."
 
 #: src/applications/fs/ecrs/namespace.c:534
 #: src/applications/fs/ecrs/namespace.c:544
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Format of file '%s' is invalid.\n"
+msgid "Format of file `%s' is invalid.\n"
 msgstr "Bya ni Sibyo Ijambobanga..."
 
 #: src/applications/fs/ecrs/search.c:160
@@ -637,23 +637,23 @@
 
 #: src/applications/fs/ecrs/upload.c:175
 #, fuzzy, c-format
-msgid "'%s' is not a file.\n"
-msgstr "'%s'ni OYA a Ibisanzwe IDOSIYE"
+msgid "`%s' is not a file.\n"
+msgstr "`%s'ni OYA a Ibisanzwe IDOSIYE"
 
 #: src/applications/fs/ecrs/upload.c:192
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot hash '%s'.\n"
+msgid "Cannot hash `%s'.\n"
 msgstr "Ibirimo"
 
 #: src/applications/fs/ecrs/upload.c:210
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Initialization for indexing file '%s' failed.\n"
+msgid "Initialization for indexing file `%s' failed.\n"
 msgstr "Bya in IDOSIYE"
 
 #: src/applications/fs/ecrs/upload.c:216
 #, c-format
 msgid ""
-"Indexing file '%s' failed. Check file permissions and consult your GNUnet "
+"Indexing file `%s' failed. Check file permissions and consult your GNUnet "
 "server's logs.\n"
 msgstr ""
 
@@ -690,7 +690,7 @@
 
 #: src/applications/fs/fsui/fsui.c:616
 #, c-format
-msgid "FSUI state file '%s' had syntax error at offset %u.\n"
+msgid "FSUI state file `%s' had syntax error at offset %u.\n"
 msgstr ""
 
 #: src/applications/fs/fsui/helper.c:67
@@ -728,13 +728,13 @@
 #: src/applications/fs/module/fs.c:988
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"You must specify a postive number for '%s' in the configuration in section '%"
+"You must specify a postive number for `%s' in the configuration in section '%"
 "s'.\n"
 msgstr "a Umubare kugirango in i Iboneza in Icyiciro"
 
 #: src/applications/fs/module/fs.c:1029
 #, c-format
-msgid "'%s' registering client handlers %d %d %d %d %d %d %d %d %d\n"
+msgid "`%s' registering client handlers %d %d %d %d %d %d %d %d %d\n"
 msgstr ""
 
 #: src/applications/fs/module/fs.c:1066
@@ -745,18 +745,18 @@
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You must specify a directory for FS files in the configuration in section '%"
-"s' under '%s'."
+"s' under `%s'."
 msgstr "a Umubare kugirango in i Iboneza in Icyiciro"
 
 #: src/applications/fs/module/ondemand.c:326
 #, c-format
-msgid "Indexed file disappeared, deleting block for query '%s'\n"
+msgid "Indexed file disappeared, deleting block for query `%s'\n"
 msgstr ""
 
 #: src/applications/fs/module/ondemand.c:416
 #, c-format
 msgid ""
-"Because the file '%s' has been unavailable for 3 days it got removed from "
+"Because the file `%s' has been unavailable for 3 days it got removed from "
 "your share.  Please unindex files before deleting them as the index now "
 "contains invalid references!"
 msgstr ""
@@ -765,13 +765,13 @@
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Configuration file must specify directory for storage of FS data in section "
-"'%s' under '%s'.\n"
+"`%s' under `%s'.\n"
 msgstr "IDOSIYE bushyinguro kugirango Bya Ibyatanzwe in Icyiciro"
 
 #: src/applications/fs/module/ondemand.c:637
 #, c-format
 msgid ""
-"Unindexed ODB block '%s' from offset %llu already missing from datastore.\n"
+"Unindexed ODB block `%s' from offset %llu already missing from datastore.\n"
 msgstr ""
 
 #: src/applications/fs/module/anonymity.c:65 src/applications/gap/gap.c:1904
@@ -810,7 +810,7 @@
 
 #: src/applications/fs/tools/gnunet-directory.c:75
 #, fuzzy, c-format
-msgid "==> Directory '%s':\n"
+msgid "==> Directory `%s':\n"
 msgstr "==>ububiko"
 
 #: src/applications/fs/tools/gnunet-directory.c:80
@@ -915,7 +915,7 @@
 
 #: src/applications/fs/tools/gnunet-download.c:159
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Download of file '%s' at %16llu out of %16llu bytes (%8.3f kbps)\n"
+msgid "Download of file `%s' at %16llu out of %16llu bytes (%8.3f kbps)\n"
 msgstr "ku Inyuma Bya Bayite"
 
 #: src/applications/fs/tools/gnunet-download.c:172
@@ -926,32 +926,32 @@
 
 #: src/applications/fs/tools/gnunet-download.c:191
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Download of file '%s' complete.  Speed was %8.3f kilobyte per second.\n"
+msgid "Download of file `%s' complete.  Speed was %8.3f kilobyte per second.\n"
 msgstr "ISEGONDA"
 
 #: src/applications/fs/tools/gnunet-download.c:203
 #, c-format
-msgid "Recursive download of directory '%s' at %llu of %llu bytes.\n"
+msgid "Recursive download of directory `%s' at %llu of %llu bytes.\n"
 msgstr ""
 
 #: src/applications/fs/tools/gnunet-download.c:242
 #, fuzzy, c-format
-msgid "URI '%s' invalid for gnunet-download.\n"
+msgid "URI `%s' invalid for gnunet-download.\n"
 msgstr "Sibyo"
 
 #: src/applications/fs/tools/gnunet-download.c:293
 #, fuzzy, c-format
-msgid "File stored as '%s'.\n"
+msgid "File stored as `%s'.\n"
 msgstr "Idosiye Nka"
 
 #: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:110
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Created entry '%s' in namespace '%s'\n"
+msgid "Created entry `%s' in namespace `%s'\n"
 msgstr "Ikiranga"
 
 #: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:115
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to add entry to namespace '%s' (does it exist?)\n"
+msgid "Failed to add entry to namespace `%s' (does it exist?)\n"
 msgstr ""
 "Project- Id- Version: basctl\n"
 "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
@@ -969,17 +969,17 @@
 
 #: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:150
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Upload of '%s' complete, %llu bytes took %llu seconds (%8.3f kbps).\n"
+msgid "Upload of `%s' complete, %llu bytes took %llu seconds (%8.3f kbps).\n"
 msgstr "ku Inyuma Bya Bayite"
 
 #: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:164
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Upload of '%s' complete, current average speed is %8.3f kbps.\n"
+msgid "Upload of `%s' complete, current average speed is %8.3f kbps.\n"
 msgstr "ISEGONDA"
 
 #: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:174
 #, fuzzy, c-format
-msgid "File '%s' has URI: %s\n"
+msgid "File `%s' has URI: %s\n"
 msgstr "Idosiye Nka"
 
 #: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:187
@@ -1102,7 +1102,7 @@
 
 #: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:336
 #, fuzzy, c-format
-msgid "You must pass a positive number to the '%s' option.\n"
+msgid "You must pass a positive number to the `%s' option.\n"
 msgstr "a Umubare Kuri i Ihitamo"
 
 #: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:516
@@ -1123,12 +1123,12 @@
 
 #: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:573
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Keywords for file '%s':\n"
+msgid "Keywords for file `%s':\n"
 msgstr "kugirango IDOSIYE"
 
 #: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:595
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Could not access namespace '%s' (does not exist?).\n"
+msgid "Could not access namespace `%s' (does not exist?).\n"
 msgstr ""
 "Project- Id- Version: basctl\n"
 "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
@@ -1141,7 +1141,7 @@
 
 #: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:614
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Parsing time failed. Use '%s' format.\n"
+msgid "Parsing time failed. Use `%s' format.\n"
 msgstr "Igihe Byanze Imiterere"
 
 #: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:627
@@ -1150,7 +1150,7 @@
 #: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:639
 #: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:644
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Option '%s' makes no sense without option '%s'.\n"
+msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
 msgstr "Oya Ihitamo"
 
 #: src/applications/fs/tools/gnunet-pseudonym.c:35
@@ -1240,7 +1240,7 @@
 
 #: src/applications/fs/tools/gnunet-pseudonym.c:221
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid argument: '%s'\n"
+msgid "Invalid argument: `%s'\n"
 msgstr "Inkoresha siyo"
 
 #: src/applications/fs/tools/gnunet-pseudonym.c:223
@@ -1252,12 +1252,12 @@
 
 #: src/applications/fs/tools/gnunet-pseudonym.c:264
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Namespace '%s' has rating %d.\n"
+msgid "Namespace `%s' has rating %d.\n"
 msgstr "Igisubizo ni i"
 
 #: src/applications/fs/tools/gnunet-pseudonym.c:268
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Namespace '%s' (%s) has rating %d.\n"
+msgid "Namespace `%s' (%s) has rating %d.\n"
 msgstr "Igisubizo ni i"
 
 #: src/applications/fs/tools/gnunet-pseudonym.c:301
@@ -1277,12 +1277,12 @@
 
 #: src/applications/fs/tools/gnunet-pseudonym.c:351
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Pseudonym '%s' deleted.\n"
+msgid "Pseudonym `%s' deleted.\n"
 msgstr "Cyasibwe"
 
 #: src/applications/fs/tools/gnunet-pseudonym.c:355
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error deleting pseudonym '%s' (does not exist?).\n"
+msgid "Error deleting pseudonym `%s' (does not exist?).\n"
 msgstr ""
 "Project- Id- Version: basctl\n"
 "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
@@ -1295,7 +1295,7 @@
 
 #: src/applications/fs/tools/gnunet-pseudonym.c:408
 #, c-format
-msgid "Started collection '%s'.\n"
+msgid "Started collection `%s'.\n"
 msgstr ""
 
 #: src/applications/fs/tools/gnunet-pseudonym.c:411
@@ -1305,7 +1305,7 @@
 
 #: src/applications/fs/tools/gnunet-pseudonym.c:455
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create namespace '%s' (exists?).\n"
+msgid "Could not create namespace `%s' (exists?).\n"
 msgstr ""
 "Project- Id- Version: basctl\n"
 "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
@@ -1318,7 +1318,7 @@
 
 #: src/applications/fs/tools/gnunet-pseudonym.c:460
 #, c-format
-msgid "Namespace '%s' created (root: %s).\n"
+msgid "Namespace `%s' created (root: %s).\n"
 msgstr ""
 
 #: src/applications/fs/tools/gnunet-pseudonym.c:486
@@ -1372,7 +1372,7 @@
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Unindexing of '%s' complete, %llu bytes took %llu seconds (%8.3f kbps).\n"
+"Unindexing of `%s' complete, %llu bytes took %llu seconds (%8.3f kbps).\n"
 msgstr ""
 
 #: src/applications/fs/tools/gnunet-unindex.c:71
@@ -1395,8 +1395,8 @@
 # 
uui/source\ids.src:RID_UUI_ERRHDL.(ERRCODE_UUI_IO_NOTAFILE_&_ERRCODE_RES_MASK).text
 #: src/applications/fs/tools/gnunet-unindex.c:189
 #, fuzzy, c-format
-msgid "'%s' failed.  Is '%s' a file?\n"
-msgstr "'%s'ntabwo ari idosiye"
+msgid "`%s' failed.  Is `%s' a file?\n"
+msgstr "`%s'ntabwo ari idosiye"
 
 #: src/applications/gap/gap.c:1893
 msgid ""
@@ -1416,12 +1416,12 @@
 
 #: src/applications/gap/gap.c:2183
 #, c-format
-msgid "'%s' registering handlers %d %d\n"
+msgid "`%s' registering handlers %d %d\n"
 msgstr ""
 
 #: src/applications/getoption/getoption.c:75
 #, c-format
-msgid "'%s' registering client handler %d\n"
+msgid "`%s' registering client handler %d\n"
 msgstr ""
 
 #: src/applications/getoption/getoption.c:82
@@ -1440,7 +1440,7 @@
 #: src/applications/identity/hostkey.c:119
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Existing hostkey in file '%s' failed format check, creating new hostkey.\n"
+"Existing hostkey in file `%s' failed format check, creating new hostkey.\n"
 msgstr "in IDOSIYE Byanze Imiterere Kugenzura... Gishya"
 
 #: src/applications/identity/hostkey.c:127
@@ -1451,7 +1451,7 @@
 #: src/applications/identity/hostkey.c:130
 #, fuzzy
 msgid "Could not create hostkey!\n"
-msgstr "'%s':OYA Kurema"
+msgstr "`%s':OYA Kurema"
 
 #: src/applications/identity/hostkey.c:139
 msgid "Done creating hostkey.\n"
@@ -1460,18 +1460,18 @@
 #: src/applications/identity/identity.c:324
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"File '%s' in directory '%s' does not match naming convention. Removed.\n"
+"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
 msgstr "Idosiye in bushyinguro OYA BIHUYE"
 
 #: src/applications/identity/identity.c:357
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s '%s' returned no known hosts!\n"
-msgstr "%s'%s'Oya"
+msgid "%s `%s' returned no known hosts!\n"
+msgstr "%s`%s'Oya"
 
 #: src/applications/identity/identity.c:637
 #: src/applications/identity/identity.c:655
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Removed file '%s' containing invalid hello data.\n"
+msgid "Removed file `%s' containing invalid hello data.\n"
 msgstr "IDOSIYE Sibyo Ibyatanzwe"
 
 #: src/applications/pingpong/pingpong.c:120
@@ -1479,7 +1479,7 @@
 #: src/applications/pingpong/pingpong.c:211
 #: src/applications/pingpong/pingpong.c:276
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Received malformed '%s' message. Dropping.\n"
+msgid "Received malformed `%s' message. Dropping.\n"
 msgstr "Ubutumwa"
 
 #: src/applications/pingpong/pingpong.c:130
@@ -1539,7 +1539,7 @@
 
 #: src/applications/pingpong/pingpong.c:488
 #, c-format
-msgid "'%s' registering handlers %d %d (plaintext and ciphertext)\n"
+msgid "`%s' registering handlers %d %d (plaintext and ciphertext)\n"
 msgstr ""
 
 #: src/applications/rpc/rpc.c:129 src/applications/rpc/rpc.c:169
@@ -1584,12 +1584,12 @@
 
 #: src/applications/rpc/rpc.c:1414
 #, c-format
-msgid "'%s' registering handlers %d %d %d\n"
+msgid "`%s' registering handlers %d %d %d\n"
 msgstr ""
 
 #: src/applications/rpc/rpc.c:1435
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to initialize '%s' service.\n"
+msgid "Failed to initialize `%s' service.\n"
 msgstr "Kuri gutangiza Serivisi"
 
 #: src/applications/rpc/rpc.c:1491
@@ -1604,7 +1604,7 @@
 
 #: src/applications/session/connect.c:209
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Session key from peer '%s' could not be verified.\n"
+msgid "Session key from peer `%s' could not be verified.\n"
 msgstr "Urufunguzo Bivuye OYA Byagenzuwe"
 
 #: src/applications/session/connect.c:246
@@ -1614,12 +1614,12 @@
 
 #: src/applications/session/connect.c:520
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid '%s' message received from peer '%s'.\n"
+msgid "Invalid `%s' message received from peer `%s'.\n"
 msgstr "Ubutumwa BYAKIRIWE Bivuye"
 
 #: src/applications/session/connect.c:529
 #, fuzzy, c-format
-msgid "setkey '%s' from '%s' fails CRC check (have: %u, want %u).\n"
+msgid "setkey `%s' from `%s' fails CRC check (have: %u, want %u).\n"
 msgstr "Bivuye Kugenzura..."
 
 #: src/applications/session/connect.c:584
@@ -1664,8 +1664,8 @@
 #: src/include/gnunet_util.h:1025 src/include/gnunet_util.h:1032
 #: src/include/gnunet_util.h:1034
 #, fuzzy, c-format
-msgid "'%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
-msgstr "'%s'Byanze ku Na: Ikosa"
+msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
+msgstr "`%s'Byanze ku Na: Ikosa"
 
 #: src/applications/sqstore_mysql/mysql.c:505
 #: src/applications/sqstore_mysql/mysql.c:602
@@ -1676,12 +1676,12 @@
 
 #: src/applications/sqstore_mysql/mysql.c:1065
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Query '%s' had no results.\n"
+msgid "Query `%s' had no results.\n"
 msgstr "Oya Ibisubizo ku"
 
 #: src/applications/sqstore_mysql/mysql.c:1156
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Trying to use file '%s' for MySQL configuration.\n"
+msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n"
 msgstr "Kuri Gukoresha IDOSIYE kugirango Iboneza"
 
 #: src/applications/sqstore_mysql/mysqltest.c:251
@@ -1705,7 +1705,7 @@
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Configuration file must specify directory for storing FS data in section '%"
-"s' under '%s'.\n"
+"s' under `%s'.\n"
 msgstr "IDOSIYE bushyinguro kugirango Ibyatanzwe in Icyiciro"
 
 #: src/applications/sqstore_sqlite/sqlite.c:993
@@ -1827,7 +1827,7 @@
 
 #: src/applications/tbench/gnunet-tbench.c:228
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid receiver peer ID specified ('%s' is not valid name).\n"
+msgid "Invalid receiver peer ID specified (`%s' is not valid name).\n"
 msgstr "Mwakirizi ni OYA Byemewe Izina:"
 
 #: src/applications/tbench/gnunet-tbench.c:249
@@ -1949,7 +1949,7 @@
 
 #: src/applications/template/template.c:61
 #, c-format
-msgid "'%s' registering client handler %d and %d\n"
+msgid "`%s' registering client handler %d and %d\n"
 msgstr ""
 
 #: src/applications/testbed/gnunet-testbed.c:119
@@ -1964,7 +1964,7 @@
 
 #: src/applications/testbed/gnunet-testbed.c:279
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Could not execute '%s': %s\n"
+msgid "Could not execute `%s': %s\n"
 msgstr "OYA Gukora"
 
 #: src/applications/testbed/gnunet-testbed.c:321
@@ -2013,7 +2013,7 @@
 
 #: src/applications/testbed/gnunet-testbed.c:463
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Command '%s' not found!\n"
+msgid "Command `%s' not found!\n"
 msgstr "OYA Byabonetse"
 
 #: src/applications/testbed/gnunet-testbed.c:536
@@ -2039,12 +2039,12 @@
 #: src/applications/testbed/testbed.c:78
 #: src/applications/testbed/testbed.c:807
 #, fuzzy, c-format
-msgid "size of '%s' message is too short. Ignoring.\n"
+msgid "size of `%s' message is too short. Ignoring.\n"
 msgstr "Kwirengagiza."
 
 #: src/applications/testbed/testbed.c:85
 #, fuzzy, c-format
-msgid "size of '%s' message is wrong. Ignoring.\n"
+msgid "size of `%s' message is wrong. Ignoring.\n"
 msgstr "Kwirengagiza."
 
 #: src/applications/testbed/testbed.c:137
@@ -2059,18 +2059,18 @@
 #: src/applications/testbed/testbed.c:403
 #: src/applications/testbed/testbed.c:410
 #, fuzzy, c-format
-msgid "received invalid '%s' message\n"
+msgid "received invalid `%s' message\n"
 msgstr "BYAKIRIWE Sibyo"
 
 #: src/applications/testbed/testbed.c:231
 #: src/applications/testbed/testbed.c:271
 #, fuzzy, c-format
-msgid "received invalid '%s' message (empty module name)\n"
+msgid "received invalid `%s' message (empty module name)\n"
 msgstr "BYAKIRIWE Sibyo Ubutumwa ubusa Modire Izina:"
 
 #: src/applications/testbed/testbed.c:238
 #, fuzzy, c-format
-msgid "loading module '%s' failed.  Notifying client.\n"
+msgid "loading module `%s' failed.  Notifying client.\n"
 msgstr "Itangira... Modire Byanze Umukiriya"
 
 #: src/applications/testbed/testbed.c:278
@@ -2080,12 +2080,12 @@
 
 #: src/applications/testbed/testbed.c:539
 #, fuzzy, c-format
-msgid "'%s' %s failed: %s\n"
-msgstr "'%s'%sByanze"
+msgid "`%s' %s failed: %s\n"
+msgstr "`%s'%sByanze"
 
 #: src/applications/testbed/testbed.c:625
 #, fuzzy, c-format
-msgid "received invalid '%s' message: %s.\n"
+msgid "received invalid `%s' message: %s.\n"
 msgstr "BYAKIRIWE Sibyo Ubutumwa"
 
 #: src/applications/testbed/testbed.c:817
@@ -2145,27 +2145,27 @@
 
 #: src/applications/testbed/testbed.c:1056 src/transports/http.c:1451
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Could not resolve name of HTTP proxy '%s'.\n"
+msgid "Could not resolve name of HTTP proxy `%s'.\n"
 msgstr "OYA Izina: Bya Porogisi"
 
 #: src/applications/testbed/testbed.c:1119
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed http URL: '%s' at '%s'.  Testbed-client not registered.\n"
+msgid "Malformed http URL: `%s' at `%s'.  Testbed-client not registered.\n"
 msgstr "HTTP ku Umukiriya OYA"
 
 #: src/applications/testbed/testbed.c:1155
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Could not register testbed, host '%s' unknown\n"
+msgid "Could not register testbed, host `%s' unknown\n"
 msgstr "OYA Kwiyandikisha Ubuturo"
 
 #: src/applications/testbed/testbed.c:1177
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to send HTTP request to host '%s': %s\n"
+msgid "Failed to send HTTP request to host `%s': %s\n"
 msgstr "Kuri Kohereza Kubaza... Kuri Ubuturo"
 
 #: src/applications/testbed/testbed.c:1230
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed so send HTTP request '%s' to host '%s': %s\n"
+msgid "Failed so send HTTP request `%s' to host `%s': %s\n"
 msgstr "Kohereza Kubaza... Kuri Ubuturo"
 
 #: src/applications/testbed/testbed.c:1269
@@ -2179,18 +2179,18 @@
 
 #: src/applications/topology_default/topology.c:400
 #, c-format
-msgid "Version mismatch ('%s' vs. '%*.s'), run gnunet-update!\n"
+msgid "Version mismatch (`%s' vs. '%*.s'), run gnunet-update!\n"
 msgstr ""
 
 #: src/applications/topology_f2f/topology.c:301
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Need to have list of friends in configuration under '%s' in section '%s'.\n"
+"Need to have list of friends in configuration under `%s' in section `%s'.\n"
 msgstr "Bihari in i Iboneza in Icyiciro"
 
 #: src/applications/topology_f2f/topology.c:320
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to read friends list from '%s'\n"
+msgid "Failed to read friends list from `%s'\n"
 msgstr "Kuri Ibirimo Ububikoshingiro Isomero"
 
 #: src/applications/topology_f2f/topology.c:336
@@ -2199,7 +2199,7 @@
 
 #: src/applications/topology_f2f/topology.c:348
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Syntax error in topology specification, skipping bytes '%s'.\n"
+msgid "Syntax error in topology specification, skipping bytes `%s'.\n"
 msgstr "Ikosa in Iboneza IDOSIYE ku Umurongo"
 
 #: src/applications/tracekit/gnunet-tracekit.c:101
@@ -2231,8 +2231,8 @@
 
 #: src/applications/tracekit/gnunet-tracekit.c:222
 #, fuzzy, c-format
-msgid "'%s' is not connected to any peer.\n"
-msgstr "'%s'ni OYA Kuri"
+msgid "`%s' is not connected to any peer.\n"
+msgstr "`%s'ni OYA Kuri"
 
 #: src/applications/tracekit/gnunet-tracekit.c:233
 #, fuzzy, c-format
@@ -2243,8 +2243,8 @@
 
 #: src/applications/tracekit/gnunet-tracekit.c:260
 #, fuzzy, c-format
-msgid "'%s' connected to '%s'.\n"
-msgstr "'%s'Kuri"
+msgid "`%s' connected to `%s'.\n"
+msgstr "`%s'Kuri"
 
 #: src/applications/tracekit/gnunet-tracekit.c:275
 #, fuzzy, c-format
@@ -2253,7 +2253,7 @@
 
 #: src/applications/tracekit/gnunet-tracekit.c:298
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Peer '%s' did not report back.\n"
+msgid "Peer `%s' did not report back.\n"
 msgstr "OYA Icyegeranyo Inyuma"
 
 #: src/applications/tracekit/gnunet-tracekit.c:387
@@ -2264,7 +2264,7 @@
 #: src/applications/tracekit/tracekit.c:62
 #: src/applications/tracekit/tracekit.c:186
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Received invalid '%s' message from '%s'.\n"
+msgid "Received invalid `%s' message from `%s'.\n"
 msgstr "Sibyo Ubutumwa Bivuye"
 
 #: src/applications/tracekit/tracekit.c:243
@@ -2274,7 +2274,7 @@
 
 #: src/applications/tracekit/tracekit.c:331
 #, fuzzy, c-format
-msgid "TRACEKIT: received invalid '%s' message\n"
+msgid "TRACEKIT: received invalid `%s' message\n"
 msgstr "BYAKIRIWE Sibyo"
 
 #: src/applications/tracekit/tracekit.c:431
@@ -2314,39 +2314,39 @@
 
 #: src/applications/transport/transport.c:639
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Option '%s' not set in configuration in section '%s', setting to %dm.\n"
+msgid "Option `%s' not set in configuration in section `%s', setting to %dm.\n"
 msgstr "OYA Gushyiraho in Iboneza in Icyiciro Igenamiterere Kuri"
 
 #: src/applications/transport/transport.c:654
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"You should specify at least one transport service under option '%s' in "
-"section '%s'.\n"
+"You should specify at least one transport service under option `%s' in "
+"section `%s'.\n"
 msgstr "ku Serivisi Ihitamo in Icyiciro"
 
 #: src/applications/transport/transport.c:680
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Transport library '%s' did not provide required function '%s%s'.\n"
+msgid "Transport library `%s' did not provide required function '%s%s'.\n"
 msgstr "Isomero OYA Bya ngombwa Umumaro"
 
 #: src/applications/transport/transport.c:701
 #, c-format
-msgid "I am peer '%s'.\n"
+msgid "I am peer `%s'.\n"
 msgstr ""
 
 #: src/conf/conf.c:522 src/conf/recreate.c:100
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to save configuration file '%s': %s.\n"
+msgid "Unable to save configuration file `%s': %s.\n"
 msgstr "OYA Iboneza IDOSIYE"
 
 #: src/conf/conf.c:529
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Configuration file '%s' created.\n"
+msgid "Configuration file `%s' created.\n"
 msgstr "Gufungura Iboneza IDOSIYE"
 
 #: src/conf/confdata.c:93
 #, c-format
-msgid "%s: symbol value '%s' invalid for %s\n"
+msgid "%s: symbol value `%s' invalid for %s\n"
 msgstr ""
 
 #: src/conf/gconf_interface.c:135
@@ -2559,7 +2559,7 @@
 
 #: src/conf/gnunet-setup.c:172
 #, fuzzy, c-format
-msgid "gnunet-setup must have write-access to the configuration file '%s'\n"
+msgid "gnunet-setup must have write-access to the configuration file `%s'\n"
 msgstr "OYA Iboneza IDOSIYE"
 
 #: src/conf/gnunet-setup.c:181 src/server/gnunet-peer-info.c:113
@@ -2577,7 +2577,7 @@
 #, c-format
 msgid ""
 "Can only run wizard to configure gnunetd.\n"
-"Did you forget the '%s' option?\n"
+"Did you forget the `%s' option?\n"
 msgstr ""
 
 #: src/conf/gnunet-setup.c:233
@@ -2597,7 +2597,7 @@
 
 #: src/conf/gnunet-setup.c:254
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown operation '%s'\n"
+msgid "Unknown operation `%s'\n"
 msgstr "Imiterere Verisiyo"
 
 #: src/conf/gnunet-win-tool.c:109
@@ -2642,7 +2642,7 @@
 
 #: src/conf/wizard_callbacks.c:169
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to save configuration file '%s':"
+msgid "Unable to save configuration file `%s':"
 msgstr "OYA Iboneza IDOSIYE"
 
 #: src/conf/wizard_callbacks.c:189 src/conf/wizard_curs.c:613
@@ -3146,8 +3146,8 @@
 
 #: src/server/connection.c:971
 #, fuzzy, c-format
-msgid "'%s' selected %d out of %d messages (MTU: %d).\n"
-msgstr "'%s'Byahiswemo Inyuma Bya Ubutumwa"
+msgid "`%s' selected %d out of %d messages (MTU: %d).\n"
+msgstr "`%s'Byahiswemo Inyuma Bya Ubutumwa"
 
 #: src/server/connection.c:979
 #, fuzzy, c-format
@@ -3156,7 +3156,7 @@
 
 #: src/server/connection.c:2192
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Message from '%s' discarded: invalid format.\n"
+msgid "Message from `%s' discarded: invalid format.\n"
 msgstr "Bivuye Sibyo Imiterere"
 
 #: src/server/connection.c:2269
@@ -3200,27 +3200,27 @@
 
 #: src/server/core.c:114
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Application module '%s' already initialized!\n"
+msgid "Application module `%s' already initialized!\n"
 msgstr "Modire"
 
 #: src/server/core.c:167
 #, c-format
-msgid "Failed to load plugin '%s' at %s:%d.  Unloading plugin.\n"
+msgid "Failed to load plugin `%s' at %s:%d.  Unloading plugin.\n"
 msgstr ""
 
 #: src/server/core.c:214
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Could not shutdown '%s': application not loaded\n"
+msgid "Could not shutdown `%s': application not loaded\n"
 msgstr "OYA Zimya Porogaramu OYA"
 
 #: src/server/core.c:221
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Could not shutdown application '%s': not initialized\n"
+msgid "Could not shutdown application `%s': not initialized\n"
 msgstr "OYA Zimya Porogaramu OYA"
 
 #: src/server/core.c:230 src/server/core.c:419
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Could not find '%s%s' method in library '%s'.\n"
+msgid "Could not find '%s%s' method in library `%s'.\n"
 msgstr "OYA Gushaka Uburyo in Isomero"
 
 #: src/server/core.c:397
@@ -3235,12 +3235,12 @@
 
 #: src/server/core.c:498
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Could not initialize application '%s'\n"
+msgid "Could not initialize application `%s'\n"
 msgstr "OYA gutangiza Porogaramu"
 
 #: src/server/core.c:515
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Could not properly shutdown application '%s'.\n"
+msgid "Could not properly shutdown application `%s'.\n"
 msgstr "OYA Zimya Porogaramu"
 
 #: src/server/core.c:574
@@ -3249,7 +3249,7 @@
 
 #: src/server/core.c:632
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Could not properly unload service '%s'!\n"
+msgid "Could not properly unload service `%s'!\n"
 msgstr "OYA Kureka gufungura Serivisi"
 
 #: src/server/gnunet-peer-info.c:95
@@ -3259,7 +3259,7 @@
 
 #: src/server/gnunet-peer-info.c:144 src/server/gnunet-peer-info.c:159
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Could not get address of peer '%s'.\n"
+msgid "Could not get address of peer `%s'.\n"
 msgstr "OYA Kubona Aderesi Bya"
 
 #: src/server/gnunet-peer-info.c:153
@@ -3269,45 +3269,45 @@
 
 #: src/server/gnunet-peer-info.c:164
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Peer '%s' with trust %8u and address '%s'\n"
+msgid "Peer `%s' with trust %8u and address `%s'\n"
 msgstr "Na: Na Aderesi"
 
 #: src/server/gnunet-transport-check.c:108
 #, fuzzy, c-format
-msgid "'%s': Could not create hello.\n"
-msgstr "'%s':OYA Kurema"
+msgid "`%s': Could not create hello.\n"
+msgstr "`%s':OYA Kurema"
 
 #: src/server/gnunet-transport-check.c:117
 #, fuzzy, c-format
-msgid "'%s': Could not connect.\n"
-msgstr "'%s':OYA Kwihuza"
+msgid "`%s': Could not connect.\n"
+msgstr "`%s':OYA Kwihuza"
 
 #: src/server/gnunet-transport-check.c:147
 #, fuzzy, c-format
-msgid "'%s': Could not send.\n"
-msgstr "'%s':OYA Kohereza"
+msgid "`%s': Could not send.\n"
+msgstr "`%s':OYA Kohereza"
 
 #: src/server/gnunet-transport-check.c:167
 #, fuzzy, c-format
-msgid "'%s': Did not receive message within %llu ms.\n"
-msgstr "'%s':OYA Akira Ubutumwa muri"
+msgid "`%s': Did not receive message within %llu ms.\n"
+msgstr "`%s':OYA Akira Ubutumwa muri"
 
 #: src/server/gnunet-transport-check.c:181
 #, fuzzy, c-format
-msgid "'%s': Could not disconnect.\n"
-msgstr "'%s':OYA Gucomora"
+msgid "`%s': Could not disconnect.\n"
+msgstr "`%s':OYA Gucomora"
 
 #: src/server/gnunet-transport-check.c:188
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"'%s' transport OK.  It took %ums to transmit %d messages of %d bytes each.\n"
-msgstr "'%s'Kuri Ubutumwa Bya Bayite"
+"`%s' transport OK.  It took %ums to transmit %d messages of %d bytes each.\n"
+msgstr "`%s'Kuri Ubutumwa Bya Bayite"
 
 #: src/server/gnunet-transport-check.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Contacting '%s'."
+"Contacting `%s'."
 msgstr ""
 
 #: src/server/gnunet-transport-check.c:232
@@ -3397,7 +3397,7 @@
 
 #: src/server/gnunet-update.c:134
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Option '%s' makes no sense without option '%s'."
+msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'."
 msgstr "Oya Ihitamo"
 
 #: src/server/gnunet-update.c:142
@@ -3409,12 +3409,12 @@
 
 #: src/server/gnunet-update.c:236
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Updating data for module '%s'\n"
+msgid "Updating data for module `%s'\n"
 msgstr "Ibyatanzwe kugirango Modire"
 
 #: src/server/gnunet-update.c:240
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to update data for module '%s'\n"
+msgid "Failed to update data for module `%s'\n"
 msgstr "Kuri Kuvugurura Ibyatanzwe kugirango Modire"
 
 #: src/server/gnunet-update.c:296
@@ -3424,42 +3424,42 @@
 
 #: src/server/gnunetd.c:115
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Configuration or GNUnet version changed.  You need to run '%s'!\n"
+msgid "Configuration or GNUnet version changed.  You need to run `%s'!\n"
 msgstr "Cyangwa Verisiyo Byahinduwe Kuri Gukoresha"
 
 #: src/server/gnunetd.c:123
 #, c-format
-msgid "'%s' starting\n"
+msgid "`%s' starting\n"
 msgstr ""
 
 #: src/server/gnunetd.c:145
 #, fuzzy, c-format
-msgid "'%s' startup complete.\n"
-msgstr "'%s'Byuzuye"
+msgid "`%s' startup complete.\n"
+msgstr "`%s'Byuzuye"
 
 #: src/server/gnunetd.c:150
 #, fuzzy, c-format
-msgid "'%s' is shutting down.\n"
-msgstr "'%s'ni Hasi"
+msgid "`%s' is shutting down.\n"
+msgstr "`%s'ni Hasi"
 
 #: src/server/handler.c:367
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Received corrupt message from peer '%s'in %s:%d.\n"
+msgid "Received corrupt message from peer `%s'in %s:%d.\n"
 msgstr "Ubutumwa Bivuye in"
 
 #: src/server/startup.c:123
 #, fuzzy, c-format
-msgid "The '%s' request received from client is malformed.\n"
+msgid "The `%s' request received from client is malformed.\n"
 msgstr "Kubaza... BYAKIRIWE Bivuye Umukiriya ni"
 
 #: src/server/startup.c:268
 #, fuzzy, c-format
-msgid "You must specify a name for the PID file in section '%s' under '%s'.\n"
+msgid "You must specify a name for the PID file in section `%s' under `%s'.\n"
 msgstr "a Izina: kugirango i IDOSIYE in Icyiciro"
 
 #: src/server/startup.c:283
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Could not write PID to file '%s': %s.\n"
+msgid "Could not write PID to file `%s': %s.\n"
 msgstr "OYA Kwandika Kuri IDOSIYE"
 
 #: src/server/startup.c:387
@@ -3481,12 +3481,12 @@
 
 #: src/server/startup.c:412
 #, fuzzy, c-format
-msgid "User '%s' not known, cannot change UID to it.\n"
+msgid "User `%s' not known, cannot change UID to it.\n"
 msgstr "OYA Guhindura>> Kuri"
 
 #: src/server/startup.c:421
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot change user/group to '%s': %s\n"
+msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
 msgstr "Guhindura>> Ukoresha: Itsinda Kuri"
 
 #: src/server/startup.c:522
@@ -3496,7 +3496,7 @@
 
 #: src/server/startup.c:525
 #, c-format
-msgid "Argument %d: '%s'\n"
+msgid "Argument %d: `%s'\n"
 msgstr ""
 
 #: src/server/startup.c:531
@@ -3506,14 +3506,14 @@
 
 #: src/server/tcpserver.c:425
 #, fuzzy, c-format
-msgid "'%s' failed for port %d: %s. Will try again in %d seconds.\n"
-msgstr "'%s'Byanze kugirango Umuyoboro in amasogonda"
+msgid "`%s' failed for port %d: %s. Will try again in %d seconds.\n"
+msgstr "`%s'Byanze kugirango Umuyoboro in amasogonda"
 
 #: src/server/tcpserver.c:696
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Malformed network specification in the configuration in section '%s' for "
-"entry '%s': %s\n"
+"Malformed network specification in the configuration in section `%s' for "
+"entry `%s': %s\n"
 msgstr "urusobe in i Iboneza in Icyiciro kugirango Icyinjijwe"
 
 #: src/server/tcpserver.c:806
@@ -3523,12 +3523,12 @@
 
 #: src/transports/ip6.c:60 src/transports/ip.c:67 src/util/tcpio.c:87
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Could not find IP of host '%s': %s\n"
+msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n"
 msgstr "OYA Gushaka Bya Ubuturo"
 
 #: src/transports/ip6.c:100 src/transports/ip.c:309
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Could not resolve '%s': %s\n"
+msgid "Could not resolve `%s': %s\n"
 msgstr "OYA"
 
 #: src/transports/ip6.c:138
@@ -3616,14 +3616,14 @@
 
 #: src/transports/smtp.c:296
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Could not resolve name of SMTP server '%s': %s"
+msgid "Could not resolve name of SMTP server `%s': %s"
 msgstr "OYA Izina: Bya Seriveri"
 
 #: src/transports/smtp.c:415
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"You must specify the name of a pipe for the SMTP transport in section '%s' "
-"under '%s'.\n"
+"You must specify the name of a pipe for the SMTP transport in section `%s' "
+"under `%s'.\n"
 msgstr "i Izina: Bya a kugirango i in Icyiciro"
 
 #: src/transports/smtp.c:484
@@ -3638,12 +3638,12 @@
 
 #: src/transports/smtp.c:578
 #, fuzzy, c-format
-msgid "SMTP filter string to long, capped to '%s'\n"
+msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n"
 msgstr "Muyunguruzi... Ikurikiranyanyuguti Kuri Kuri"
 
 #: src/transports/smtp.c:748
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Sending E-mail to '%s' failed.\n"
+msgid "Sending E-mail to `%s' failed.\n"
 msgstr "E Ubutumwa Kuri Byanze"
 
 #: src/transports/smtp.c:797
@@ -3667,7 +3667,7 @@
 #: src/transports/smtp.c:893 src/transports/udp.c:658
 #: src/transports/udp6.c:636
 #, fuzzy, c-format
-msgid "MTU for '%s' is probably too low (fragmentation not implemented!)\n"
+msgid "MTU for `%s' is probably too low (fragmentation not implemented!)\n"
 msgstr "kugirango ni Byo hasi OYA"
 
 #: src/transports/tcp.c:465
@@ -3729,14 +3729,14 @@
 
 #: src/transports/tcp6.c:1002
 #, fuzzy, c-format
-msgid "'%s': unknown service: %s\n"
-msgstr "'%s':Kitazwi Serivisi"
+msgid "`%s': unknown service: %s\n"
+msgstr "`%s':Kitazwi Serivisi"
 
 #: src/transports/udp.c:145 src/transports/udp6.c:128
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Cannot determine port to bind to.  Define in configuration file in section '%"
-"s' under '%s' or in '%s' under %s/%s.\n"
+"s' under `%s' or in `%s' under %s/%s.\n"
 msgstr "Umuyoboro Kuri Kuri in Iboneza IDOSIYE in Icyiciro Cyangwa in"
 
 #: src/transports/udp.c:179
@@ -3826,23 +3826,23 @@
 #: src/transports/ip.c:141
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Could not find interface '%s' in '%s', trying to find another interface.\n"
+"Could not find interface `%s' in `%s', trying to find another interface.\n"
 msgstr "OYA Gushaka in Kuri Gushaka"
 
 #: src/transports/ip.c:166
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Could not obtain IP for interface '%s' using '%s'.\n"
+msgid "Could not obtain IP for interface `%s' using `%s'.\n"
 msgstr "OYA kugirango ikoresha"
 
 #: src/transports/ip.c:210
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Could not find an IP address for interface '%s'.\n"
+msgid "Could not find an IP address for interface `%s'.\n"
 msgstr "OYA Gushaka Aderesi kugirango"
 
 #: src/transports/ip.c:220
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"There is more than one IP address specified for interface '%s'.\n"
+"There is more than one IP address specified for interface `%s'.\n"
 "GNUnet will use %u.%u.%u.%u.\n"
 msgstr ""
 "Project- Id- Version: basctl\n"
@@ -3870,7 +3870,7 @@
 
 #: src/transports/ip.c:241
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Could not resolve '%s' to determine our IP address: %s\n"
+msgid "Could not resolve `%s' to determine our IP address: %s\n"
 msgstr "OYA Kuri Aderesi"
 
 #: src/transports/ip.c:274
@@ -3904,27 +3904,27 @@
 
 #: src/util/configuration.c:180
 #, fuzzy, c-format
-msgid "inlining configration file '%s'\n"
+msgid "inlining configration file `%s'\n"
 msgstr "IDOSIYE"
 
 #: src/util/configuration.c:184
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Could not parse configuration file '%s'.\n"
+msgid "Could not parse configuration file `%s'.\n"
 msgstr "OYA Iboneza IDOSIYE"
 
 #: src/util/configuration.c:220
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Syntax error in configuration file '%s' at line %d.\n"
+msgid "Syntax error in configuration file `%s' at line %d.\n"
 msgstr "Ikosa in Iboneza IDOSIYE ku Umurongo"
 
 #: src/util/configuration.c:509 src/util/configuration.c:511
 #, c-format
-msgid "Configuration file '%s' not found.  Run gnunet-setup!\n"
+msgid "Configuration file `%s' not found.  Run gnunet-setup!\n"
 msgstr ""
 
 #: src/util/configuration.c:515
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open configuration file '%s'.\n"
+msgid "Cannot open configuration file `%s'.\n"
 msgstr "Gufungura Iboneza IDOSIYE"
 
 #: src/util/cron.c:229
@@ -3934,9 +3934,9 @@
 #: src/util/cron.c:366
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"'%s' called with cron job not in queue, adding.  This may not be what you "
+"`%s' called with cron job not in queue, adding.  This may not be what you "
 "want.\n"
-msgstr "'%s'Na: OYA in Umurongo Wongera Gicurasi OYA"
+msgstr "`%s'Na: OYA in Umurongo Wongera Gicurasi OYA"
 
 #: src/util/dso.c:42
 #, fuzzy, c-format
@@ -3945,13 +3945,13 @@
 
 #: src/util/dso.c:94
 #, fuzzy, c-format
-msgid "'%s' failed for library '%s' at %s:%d with error: %s\n"
-msgstr "'%s'Byanze kugirango Isomero ku Na: Ikosa"
+msgid "`%s' failed for library `%s' at %s:%d with error: %s\n"
+msgstr "`%s'Byanze kugirango Isomero ku Na: Ikosa"
 
 #: src/util/dso.c:144
 #, fuzzy, c-format
-msgid "'%s' failed to resolve method '%s%s' at %s:%d with error: %s\n"
-msgstr "'%s'Byanze Kuri Uburyo ku Na: Ikosa"
+msgid "`%s' failed to resolve method '%s%s' at %s:%d with error: %s\n"
+msgstr "`%s'Byanze Kuri Uburyo ku Na: Ikosa"
 
 #: src/util/getopt.c:641
 #, fuzzy, c-format
@@ -4030,7 +4030,7 @@
 
 #: src/util/ipcheck.c:100
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid format for IP: '%s'\n"
+msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
 msgstr "Imiterere kugirango"
 
 #: src/util/ipcheck.c:150
@@ -4040,22 +4040,22 @@
 
 #: src/util/ipcheck.c:164
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid network notation (additional characters: '%s')."
+msgid "Invalid network notation (additional characters: `%s')."
 msgstr "urusobe Inyuguti"
 
 #: src/util/ipcheck.c:235
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid network notation (does not end with ';': '%s')\n"
+msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
 msgstr "urusobe OYA Impera Na:"
 
 #: src/util/ipcheck.c:267
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Wrong format '%s' for netmask: %s\n"
+msgid "Wrong format `%s' for netmask: %s\n"
 msgstr "Imiterere kugirango"
 
 #: src/util/ipcheck.c:281
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Wrong format '%s' for network: %s\n"
+msgid "Wrong format `%s' for network: %s\n"
 msgstr "Imiterere kugirango urusobe"
 
 #: src/util/logging.c:90
@@ -4100,7 +4100,7 @@
 
 #: src/util/logging.c:269
 #, c-format
-msgid "Invalid LOGLEVEL '%s' specified.\n"
+msgid "Invalid LOGLEVEL `%s' specified.\n"
 msgstr ""
 
 #: src/util/logging.c:361 src/util/logging.c:367
@@ -4112,7 +4112,7 @@
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Cannot determine port of gnunetd server. Define in configuration file in "
-"section '%s' under '%s'.\n"
+"section `%s' under `%s'.\n"
 msgstr "Umuyoboro Bya Seriveri in Iboneza IDOSIYE in Icyiciro"
 
 #: src/util/printhelp.c:42
@@ -4131,17 +4131,17 @@
 
 #: src/util/semaphore.c:172 src/util/semaphore.c:198
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid argument for '%s' at %s:%d.\n"
+msgid "Invalid argument for `%s' at %s:%d.\n"
 msgstr "kugirango ku"
 
 #: src/util/semaphore.c:176
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Deadlock due to '%s' at %s:%d.\n"
+msgid "Deadlock due to `%s' at %s:%d.\n"
 msgstr "Kuri ku"
 
 #: src/util/semaphore.c:202
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Permission denied for '%s' at %s:%d.\n"
+msgid "Permission denied for `%s' at %s:%d.\n"
 msgstr "kugirango ku"
 
 #: src/util/semaphore.c:577
@@ -4158,7 +4158,7 @@
 
 #: src/util/statuscalls.c:185
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to parse interface data from '%s' at %s:%d.\n"
+msgid "Failed to parse interface data from `%s' at %s:%d.\n"
 msgstr "Kuri Ibyatanzwe Bivuye ku"
 
 #: src/util/statuscalls.c:489
@@ -4174,33 +4174,33 @@
 #: src/util/statuscalls.c:600
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"No network interfaces defined in configuration section '%s' under '%s'!\n"
+"No network interfaces defined in configuration section `%s' under `%s'!\n"
 msgstr "urusobe in Iboneza Icyiciro"
 
 #: src/util/storage.c:196
 #, fuzzy, c-format
-msgid "'%s' failed for drive %s: %u\n"
-msgstr "'%s'Byanze kugirango Porogaramu- shoboza"
+msgid "`%s' failed for drive %s: %u\n"
+msgstr "`%s'Byanze kugirango Porogaramu- shoboza"
 
 #: src/util/storage.c:294
 #, fuzzy, c-format
-msgid "'%s' is not a regular file.\n"
-msgstr "'%s'ni OYA a Ibisanzwe IDOSIYE"
+msgid "`%s' is not a regular file.\n"
+msgstr "`%s'ni OYA a Ibisanzwe IDOSIYE"
 
 #: src/util/storage.c:548
 #, fuzzy, c-format
-msgid "'%s' expected '%s' to be a directory!\n"
-msgstr "'%s'Ikitezwe: Kuri a bushyinguro"
+msgid "`%s' expected `%s' to be a directory!\n"
+msgstr "`%s'Ikitezwe: Kuri a bushyinguro"
 
 #: src/util/tcp_return.c:51
 #, fuzzy, c-format
-msgid "'%s' failed, other side closed connection.\n"
-msgstr "'%s'Byanze Ikindi Ukwihuza"
+msgid "`%s' failed, other side closed connection.\n"
+msgstr "`%s'Byanze Ikindi Ukwihuza"
 
 #: src/util/tcp_return.c:58
 #, fuzzy, c-format
-msgid "'%s' failed, reply invalid!\n"
-msgstr "'%s'Byanze Subiza Sibyo"
+msgid "`%s' failed, reply invalid!\n"
+msgstr "`%s'Byanze Subiza Sibyo"
 
 #: src/util/timer.c:188
 msgid "ms"
@@ -4225,7 +4225,7 @@
 
 #: src/util/daemon.c:142
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Attempted path to '%s' was '%s'.\n"
+msgid "Attempted path to `%s' was `%s'.\n"
 msgstr "Inzira Kuri"
 
 #: src/util/xmalloc.c:71
@@ -4270,8 +4270,8 @@
 #: src/include/gnunet_util.h:1041 src/include/gnunet_util.h:1043
 #: src/include/gnunet_util.h:1050
 #, fuzzy, c-format
-msgid "'%s' failed on file '%s' at %s:%d with error: %s\n"
-msgstr "'%s'Byanze ku IDOSIYE ku Na: Ikosa"
+msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
+msgstr "`%s'Byanze ku IDOSIYE ku Na: Ikosa"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Please specify a path where the configuration files will be stored."
@@ -4279,7 +4279,7 @@
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Configuration file '%s' not found. I will try to create the default "
+#~ "Configuration file `%s' not found. I will try to create the default "
 #~ "configuration file at that location.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "IDOSIYE OYA Byabonetse Kuri Kurema i Mburabuzi Iboneza IDOSIYE ku Ahantu"
@@ -4301,7 +4301,7 @@
 #~ msgstr "#Yoherejwe:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Session with peer '%s' confirmed, but I cannot connect! (bug?)\n"
+#~ msgid "Session with peer `%s' confirmed, but I cannot connect! (bug?)\n"
 #~ msgstr "Kwihuza"
 
 #, fuzzy
@@ -4310,22 +4310,22 @@
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Interfaces string (%s) in configuration section '%s' under '%s' is "
+#~ "Interfaces string (%s) in configuration section `%s' under `%s' is "
 #~ "malformed.\n"
 #~ msgstr "Ikurikiranyanyuguti in Iboneza Icyiciro ni"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "No network interfaces specified in the configuration file in section '%s' "
-#~ "under '%s'.\n"
+#~ "No network interfaces specified in the configuration file in section `%s' "
+#~ "under `%s'.\n"
 #~ msgstr "urusobe in i Iboneza IDOSIYE in Icyiciro"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Failed to parse interface data '%s' output at %s:%d.\n"
+#~ msgid "Failed to parse interface data `%s' output at %s:%d.\n"
 #~ msgstr "Kuri Ibyatanzwe Ibisohoka ku"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Could not decoding file '%s' at %s:%d.\n"
+#~ msgid "Could not decoding file `%s' at %s:%d.\n"
 #~ msgstr "OYA IDOSIYE ku"
 
 #, fuzzy
@@ -4358,11 +4358,11 @@
 #~ msgstr "ni Ubutumwa"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Removed file '%s' containing invalid peer advertisement.\n"
+#~ msgid "Removed file `%s' containing invalid peer advertisement.\n"
 #~ msgstr "IDOSIYE Sibyo"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Removed invalid HELO file '%s'\n"
+#~ msgid "Removed invalid HELO file `%s'\n"
 #~ msgstr "Sibyo IDOSIYE"
 
 #, fuzzy
@@ -4390,15 +4390,15 @@
 #~ msgstr "OYA Gushaka kugirango iyi Ubuturo i in i Iboneza IDOSIYE"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "'%s' failed: %s\n"
-#~ msgstr "'%s'%sByanze"
+#~ msgid "`%s' failed: %s\n"
+#~ msgstr "`%s'%sByanze"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Failure at at %s:%d.\n"
 #~ msgstr "ku ku"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Could not send '%s' request to gnunetd. Is gnunetd running?\n"
+#~ msgid "Could not send `%s' request to gnunetd. Is gnunetd running?\n"
 #~ msgstr "OYA Kohereza Kubaza... Kuri"
 
 #, fuzzy
@@ -4447,14 +4447,14 @@
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "File '%s': %s of mime-type '%s' (size %u)\n"
+#~ "File `%s': %s of mime-type `%s' (size %u)\n"
 #~ "%s"
 #~ msgstr "Idosiye Bya Ubwoko Ingano"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "File '%s': %s of mime-type '%s'\n"
-#~ "\tSize is %u bytes, from namespace '%s'\n"
+#~ "File `%s': %s of mime-type `%s'\n"
+#~ "\tSize is %u bytes, from namespace `%s'\n"
 #~ "\t%s"
 #~ msgstr "Idosiye Bya Ubwoko ni Bayite Bivuye"
 
@@ -4469,7 +4469,7 @@
 #~ msgid ""
 #~ "Namespace %s (called '%.*s'):\n"
 #~ "\t'%.*s' with files of type '%.*s'\n"
-#~ "\t(Contact: '%.*s', URI: '%.*s', owner: '%.*s', root: '%s')"
+#~ "\t(Contact: '%.*s', URI: '%.*s', owner: '%.*s', root: `%s')"
 #~ msgstr "Na: Idosiye Bya Ubwoko Imizi"
 
 #, fuzzy
@@ -4557,7 +4557,7 @@
 #~ msgstr "Bivuye Seriveri ni Bya Ubwoko"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "%.*s (%.*s) published by '%s'\n"
+#~ msgid "%.*s (%.*s) published by `%s'\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "%.*Project- Id- Version: basctl\n"
 #~ "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
@@ -4577,7 +4577,7 @@
 #~ msgstr "Oya"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Update due at '%s' has key '%s'.\n"
+#~ msgid "Update due at `%s' has key `%s'.\n"
 #~ msgstr "ku Urufunguzo"
 
 #, fuzzy
@@ -4605,11 +4605,11 @@
 #~ "."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Reply '%s' does not match expected hash '%s'.\n"
+#~ msgid "Reply `%s' does not match expected hash `%s'.\n"
 #~ msgstr "OYA BIHUYE Ikitezwe:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "State DB file '%s' corrupt, deleting contents.\n"
+#~ msgid "State DB file `%s' corrupt, deleting contents.\n"
 #~ msgstr "IDOSIYE Ibigize"
 
 #, fuzzy
@@ -4621,12 +4621,12 @@
 #~ msgstr "Ububikoshingiro Guhagarara Kuri"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Could not find pseudonym for collection '%s'.\n"
+#~ msgid "Could not find pseudonym for collection `%s'.\n"
 #~ msgstr "OYA Gushaka kugirango"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Error inserting collection advertisement under keyword '%s'. Is gnunetd "
+#~ "Error inserting collection advertisement under keyword `%s'. Is gnunetd "
 #~ "running and space available?\n"
 #~ msgstr "Ijambo- banze Na Umwanya Bihari"
 
@@ -4645,7 +4645,7 @@
 #~ msgstr "Kuri Kwihuza Kuri"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "File '%s' unindexed (no longer shared).\n"
+#~ msgid "File `%s' unindexed (no longer shared).\n"
 #~ msgstr "Idosiye Oya"
 
 #, fuzzy
@@ -4702,7 +4702,7 @@
 #~ msgstr "bushyinguro Kuri cyavuye ahandi/ cyatumijwe"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Downloaded directory '%s' has invalid format.\n"
+#~ msgid "Downloaded directory `%s' has invalid format.\n"
 #~ msgstr "bushyinguro Sibyo Imiterere"
 
 #, fuzzy
@@ -4767,7 +4767,7 @@
 #~ msgstr "Sitatisitiki"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Error reading '%s' output from file '%s'.\n"
+#~ msgid "Error reading `%s' output from file `%s'.\n"
 #~ msgstr "Ibisohoka Bivuye IDOSIYE"
 
 #, fuzzy
@@ -4817,7 +4817,7 @@
 #~ "gnunetd does not seem to be running.\n"
 #~ "Unfortunately, gnunet-gtk cannot identify config entry\n"
 #~ "\n"
-#~ "NETWORK/HOST '%s'\n"
+#~ "NETWORK/HOST `%s'\n"
 #~ "\n"
 #~ "as a local machine, so gnunetd cannot be\n"
 #~ "launched by gnunet-gtk."
@@ -4882,16 +4882,16 @@
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Successfully processed file '%s'.\n"
-#~ "\tURI is '%s'\n"
+#~ "Successfully processed file `%s'.\n"
+#~ "\tURI is `%s'\n"
 #~ msgstr "IDOSIYE ni"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Successfully processed file '%s'. URI is '%s'.\n"
+#~ msgid "Successfully processed file `%s'. URI is `%s'.\n"
 #~ msgstr "IDOSIYE ni"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Insertion of file '%s' failed!\n"
+#~ msgid "Insertion of file `%s' failed!\n"
 #~ msgstr "Bya IDOSIYE Byanze"
 
 #, fuzzy
@@ -5090,11 +5090,11 @@
 #~ msgstr "Kuri"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "File '%s' inserted into namespace under URI '%s'.\n"
+#~ msgid "File `%s' inserted into namespace under URI `%s'.\n"
 #~ msgstr "Idosiye Byinjijwemo"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Identifier for the next update to this content will be '%s'.\n"
+#~ msgid "Identifier for the next update to this content will be `%s'.\n"
 #~ msgstr "kugirango i Komeza>> Kuvugurura Kuri iyi Ibikubiyemo"
 
 #, fuzzy
@@ -5144,11 +5144,11 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Found the most recent version for a hit in your original search in "
-#~ "namespace '%s'."
+#~ "namespace `%s'."
 #~ msgstr "i Verisiyo kugirango a kanda in Umwimerere Gushaka in"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Starting parallel search for the latest version of '%s'\n"
+#~ msgid "Starting parallel search for the latest version of `%s'\n"
 #~ msgstr "Biteganye Gushaka kugirango i Verisiyo Bya"
 
 #, fuzzy
@@ -5249,7 +5249,7 @@
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Error inserting NBlock under keyword '%s'. Is gnunetd running and space "
+#~ "Error inserting NBlock under keyword `%s'. Is gnunetd running and space "
 #~ "available?\n"
 #~ msgstr "Ijambo- banze Na Umwanya Bihari"
 
@@ -5457,7 +5457,7 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Configuration file must specify filename for storing AFS data in section "
-#~ "'%s' under '%s'.\n"
+#~ "`%s' under `%s'.\n"
 #~ msgstr "IDOSIYE Izina ry'idosiye: kugirango Ibyatanzwe in Icyiciro"
 
 #, fuzzy
@@ -5465,7 +5465,7 @@
 #~ msgstr "#Ingano Bya Idosiye"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "List '%s' of directly shared filenames not available!\n"
+#~ msgid "List `%s' of directly shared filenames not available!\n"
 #~ msgstr "Bya OYA Bihari"
 
 #, fuzzy
@@ -5473,27 +5473,27 @@
 #~ msgstr "Idosiye ni"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Content found in file '%s' at %d does not match expected hash.\n"
+#~ msgid "Content found in file `%s' at %d does not match expected hash.\n"
 #~ msgstr "Byabonetse in IDOSIYE ku OYA BIHUYE Ikitezwe:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Deferred content removal of '%s' failed!\n"
+#~ msgid "Deferred content removal of `%s' failed!\n"
 #~ msgstr "Ibikubiyemo Bya Byanze"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Entry '%s' is in wrong bucket %d (expected %d). "
+#~ msgid "Entry `%s' is in wrong bucket %d (expected %d). "
 #~ msgstr "ni in Ikitezwe:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Bad content stored for '%s' (bad length %d). "
+#~ msgid "Bad content stored for `%s' (bad length %d). "
 #~ msgstr "Ibikubiyemo kugirango Uburebure"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Bad CHK content indexed for '%s' "
+#~ msgid "Bad CHK content indexed for `%s' "
 #~ msgstr "Ibikubiyemo kugirango"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Bloomfilter test failed for '%s' content '%s' "
+#~ msgid "Bloomfilter test failed for `%s' content `%s' "
 #~ msgstr "Igerageza Byanze kugirango Ibikubiyemo"
 
 # 
officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Font.Pitch..1.text
@@ -5502,7 +5502,7 @@
 #~ msgstr "BIHAMYE"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Bad CHKS content indexed for '%s' "
+#~ msgid "Bad CHKS content indexed for `%s' "
 #~ msgstr "Ibikubiyemo kugirango"
 
 #, fuzzy
@@ -5516,11 +5516,11 @@
 #~ msgstr "==>Ibyinjijwe in Ibikubiyemo Ububikoshingiro"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Content '%s' malformed or missing in database. "
+#~ msgid "Content `%s' malformed or missing in database. "
 #~ msgstr "Cyangwa Ibuze in Ububikoshingiro"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Content '%s' has low priority in database. "
+#~ msgid "Content `%s' has low priority in database. "
 #~ msgstr "Byo hasi By'ibanze in Ububikoshingiro"
 
 #, fuzzy
@@ -5554,7 +5554,7 @@
 #~ msgstr "Ibikubiyemo Umubarendanga Ubwoko"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Content '%s' had low priority in lookup database. "
+#~ msgid "Content `%s' had low priority in lookup database. "
 #~ msgstr "Byo hasi By'ibanze in GUSHAKISHA Ububikoshingiro"
 
 #, fuzzy
@@ -5562,7 +5562,7 @@
 #~ msgstr "Agaciro in Ububikoshingiro"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Problem checking indexing of file '%s' "
+#~ msgid "Problem checking indexing of file `%s' "
 #~ msgstr "gushyiraho umugereka Bya IDOSIYE"
 
 #, fuzzy
@@ -5616,7 +5616,7 @@
 #~ msgstr "OYA Kuri Umuyoboro"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Cannot fix indexed content, '%s' option not set!\n"
+#~ msgid "Cannot fix indexed content, `%s' option not set!\n"
 #~ msgstr "Ibikubiyemo Ihitamo OYA Gushyiraho"
 
 #, fuzzy
@@ -5628,11 +5628,11 @@
 #~ msgstr "ni KIGEZWEHO Oya Kuvugurura Bya ngombwa"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "You must choose what to check (specify '%s', '%s', or '%s').\n"
+#~ msgid "You must choose what to check (specify `%s', `%s', or `%s').\n"
 #~ msgstr "Guhitamo Kuri Kugenzura... Cyangwa"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Cannot use option '%s' without option '%s'.\n"
+#~ msgid "Cannot use option `%s' without option `%s'.\n"
 #~ msgstr "Gukoresha Ihitamo Ihitamo"
 
 #, fuzzy
@@ -5652,7 +5652,7 @@
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "You must specify the option '%s' in the configuration in section '%s'.\n"
+#~ "You must specify the option `%s' in the configuration in section `%s'.\n"
 #~ msgstr "i Ihitamo in i Iboneza in Icyiciro"
 
 #, fuzzy
@@ -5746,19 +5746,19 @@
 #~ msgstr "#BYAKIRIWE"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "'%s' message received from peer '%s' was malformed.\n"
-#~ msgstr "'%s'Ubutumwa BYAKIRIWE Bivuye"
+#~ msgid "`%s' message received from peer `%s' was malformed.\n"
+#~ msgstr "`%s'Ubutumwa BYAKIRIWE Bivuye"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Received malformed '%s' request from client.\n"
+#~ msgid "Received malformed `%s' request from client.\n"
 #~ msgstr "Kubaza... Bivuye Umukiriya"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Received malformed '%s' request from client\n"
+#~ msgid "Received malformed `%s' request from client\n"
 #~ msgstr "Kubaza... Bivuye"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Rejecting '%s' request, '%s' option not set!\n"
+#~ msgid "Rejecting `%s' request, `%s' option not set!\n"
 #~ msgstr "Kubaza... Ihitamo OYA Gushyiraho"
 
 #, fuzzy
@@ -5767,12 +5767,12 @@
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "File link request '%s' from client pointed to file with the wrong data!\n"
+#~ "File link request `%s' from client pointed to file with the wrong data!\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Idosiye Ihuza Kubaza... Bivuye Umukiriya Kuri IDOSIYE Na: i Ibyatanzwe"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Could not create symlink from '%s' to '%s': %s\n"
+#~ msgid "Could not create symlink from `%s' to `%s': %s\n"
 #~ msgstr "OYA Kurema Bivuye Kuri"
 
 #, fuzzy
@@ -5788,11 +5788,11 @@
 #~ msgstr "Ububikoshingiro IDOSIYE Uburebure Kuri"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Could not open directory '%s'!\n"
+#~ msgid "Could not open directory `%s'!\n"
 #~ msgstr "OYA Gufungura bushyinguro"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "lfs: could not remove entry '%s': %s\n"
+#~ msgid "lfs: could not remove entry `%s': %s\n"
 #~ msgstr "OYA Gukuraho... Icyinjijwe"
 
 #, fuzzy
@@ -5800,15 +5800,15 @@
 #~ msgstr "Ububikoshingiro IDOSIYE Uburebure Kuri"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Could not open '%s' database '%s'!\n"
+#~ msgid "Could not open `%s' database `%s'!\n"
 #~ msgstr "OYA Gufungura Ububikoshingiro"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Content database location '%s' is not a directory.\n"
+#~ msgid "Content database location `%s' is not a directory.\n"
 #~ msgstr "Ububikoshingiro Ahantu ni OYA a bushyinguro"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Reorganizing database '%s'.  This may take a while.\n"
+#~ msgid "Reorganizing database `%s'.  This may take a while.\n"
 #~ msgstr "Ububikoshingiro Gicurasi a"
 
 #, fuzzy
@@ -5841,16 +5841,16 @@
 #~ msgstr "Umubarendanga Utudomo Kuri Sibyo Nta- boneza"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Read 0 bytes from file '%s' at %s:%d.\n"
+#~ msgid "Read 0 bytes from file `%s' at %s:%d.\n"
 #~ msgstr "0 Bayite Bivuye IDOSIYE ku"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Could not find method '%s' in database module '%s'.\n"
+#~ msgid "Could not find method `%s' in database module `%s'.\n"
 #~ msgstr "OYA Gushaka Uburyo in Ububikoshingiro Modire"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "You must specify the '%s' option in section '%s' in the configuration.\n"
+#~ "You must specify the `%s' option in section `%s' in the configuration.\n"
 #~ msgstr "i Ihitamo in Icyiciro in i Iboneza"
 
 #, fuzzy
@@ -5906,7 +5906,7 @@
 #~ msgstr "#KB Ibikubiyemo Inyuma Nka Wuzuza:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Unexpected concurrent CHK lookup of '%s'.\n"
+#~ msgid "Unexpected concurrent CHK lookup of `%s'.\n"
 #~ msgstr "GUSHAKISHA Bya"
 
 #, fuzzy
@@ -6017,12 +6017,12 @@
 #~ msgstr "Bya kugirango Amagambo fatizo Bivuye IDOSIYE"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Working on file '%s'.\n"
+#~ msgid "Working on file `%s'.\n"
 #~ msgstr "ku IDOSIYE"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Error inserting file '%s'.\n"
+#~ "Error inserting file `%s'.\n"
 #~ "You may want to check whether or not you are out of space.\n"
 #~ "Run gnunet-stats | grep \"AFS storage left\" to check.\n"
 #~ msgstr ""
@@ -6030,7 +6030,7 @@
 #~ "Ibumoso: Kuri Kugenzura..."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "File '%s' successfully indexed -- %s\n"
+#~ msgid "File `%s' successfully indexed -- %s\n"
 #~ msgstr "Idosiye"
 
 #, fuzzy
@@ -6047,7 +6047,7 @@
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Could not read pseudonym '%s' (does not exist or password invalid).\n"
+#~ "Could not read pseudonym `%s' (does not exist or password invalid).\n"
 #~ msgstr "OYA Gusoma OYA Cyangwa Ijambobanga... Sibyo"
 
 #, fuzzy
@@ -6057,7 +6057,7 @@
 #~ msgstr "Kongeramo Igikubo Idosiye in ikoresha bushyinguro"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "SBlock in file '%s' either does not exist or is malformed.\n"
+#~ msgid "SBlock in file `%s' either does not exist or is malformed.\n"
 #~ msgstr "in IDOSIYE OYA Cyangwa ni"
 
 #, fuzzy
@@ -6071,7 +6071,7 @@
 #~ msgstr "Kuri Kuvugurura"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Option '%s' is implied by option '%s'.\n"
+#~ msgid "Option `%s' is implied by option `%s'.\n"
 #~ msgstr "ni ku Ihitamo"
 
 #, fuzzy
@@ -6080,7 +6080,7 @@
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Filename (option '%s') specified but multiple files given on the command "
+#~ "Filename (option `%s') specified but multiple files given on the command "
 #~ "line and not building directory.  Will use the same filename for multiple "
 #~ "files."
 #~ msgstr ""
@@ -6088,13 +6088,13 @@
 #~ "Gukoresha i Izina ry'idosiye: kugirango Igikubo Idosiye"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Inserting file '%s' (%s, %s) under keyword '%s'.\n"
+#~ msgid "Inserting file `%s' (%s, %s) under keyword `%s'.\n"
 #~ msgstr "IDOSIYE Ijambo- banze"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "File '%s' (%s, %s) successfully inserted into namespace under\n"
-#~ "\t'%s'\n"
+#~ "File `%s' (%s, %s) successfully inserted into namespace under\n"
+#~ "\t`%s'\n"
 #~ msgstr "Idosiye Byinjijwemo"
 
 #, fuzzy
@@ -6113,7 +6113,7 @@
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Download of file '%s' failed (error messages should have been provided).\n"
+#~ "Download of file `%s' failed (error messages should have been provided).\n"
 #~ msgstr "Bya IDOSIYE Byanze Ikosa Ubutumwa"
 
 # 
officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\DataAccess.xcs:....FormSearchOptions.SearchPosition..complete-field.text
@@ -6122,8 +6122,8 @@
 #~ msgstr "Byuzuye"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "%s '%s' (description: '%.*s', mimetype: '%.*s')\n"
-#~ msgstr "%s'%s'(Isobanuramiterere."
+#~ msgid "%s `%s' (description: '%.*s', mimetype: '%.*s')\n"
+#~ msgstr "%s`%s'(Isobanuramiterere."
 
 #~ msgid "Directory"
 #~ msgstr "Ububiko"
@@ -6186,7 +6186,7 @@
 #~ msgstr "Ijambobanga..."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Pseudonym '%s' created.\n"
+#~ msgid "Pseudonym `%s' created.\n"
 #~ msgstr "Byaremwe"
 
 #, fuzzy
@@ -6200,7 +6200,7 @@
 #~ msgstr "OYA"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Pseudonym with nickname '%s' has ID '%s'.\n"
+#~ msgid "Pseudonym with nickname `%s' has ID `%s'.\n"
 #~ msgstr "Na: Irihimbano"
 
 #, fuzzy
@@ -6208,7 +6208,7 @@
 #~ msgstr "OYA Gushaka Meta Ibisobanuro Ibyerekeye Imyanyazina"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Invalid argument '%s' for option '%s', needs a '%s'.\n"
+#~ msgid "Invalid argument `%s' for option `%s', needs a `%s'.\n"
 #~ msgstr "kugirango Ihitamo a"
 
 #, fuzzy
@@ -6314,8 +6314,8 @@
 #~ msgstr "Guhindura>> Bya ngombwa"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "'%s' failed!\n"
-#~ msgstr "'%s'Byanze"
+#~ msgid "`%s' failed!\n"
+#~ msgstr "`%s'Byanze"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Failed to deliver csACK signal.\n"
@@ -6349,7 +6349,7 @@
 #~ msgstr "OYA in 1. Funga Ubwoko 2. Imiterere Ingano"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Function '%s' did not return expected size %u: %s\n"
+#~ msgid "Function `%s' did not return expected size %u: %s\n"
 #~ msgstr "OYA Garuka Ikitezwe: Ingano"
 
 #, fuzzy
@@ -6357,5 +6357,5 @@
 #~ msgstr "Uburebure Ikitezwe:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "'%s' failed at %s:%d: %s.  Upgrade to FreeBSD >= 5.0.\n"
-#~ msgstr "'%s'0."
+#~ msgid "`%s' failed at %s:%d: %s.  Upgrade to FreeBSD >= 5.0.\n"
+#~ msgstr "`%s'0."

Modified: GNUnet/po/vi.po
===================================================================
--- GNUnet/po/vi.po     2005-08-19 04:09:20 UTC (rev 1744)
+++ GNUnet/po/vi.po     2005-08-19 04:10:36 UTC (rev 1745)
@@ -17,8 +17,8 @@
 
 #: src/applications/advertising/advertising.c:156
 #, fuzzy, c-format
-msgid "hello message from '%s' invalid (signature invalid). Dropping.\n"
-msgstr "Thông báo HELO từ '%s' bị sai (sai chữ ký). Đang bỏ đi.\n"
+msgid "hello message from `%s' invalid (signature invalid). Dropping.\n"
+msgstr "Thông báo HELO từ `%s' bị sai (sai chữ ký). Đang bỏ đi.\n"
 
 #: src/applications/advertising/advertising.c:162
 #, fuzzy
@@ -38,8 +38,8 @@
 
 #: src/applications/advertising/advertising.c:303
 #, c-format
-msgid "'%s' failed (%d, %u). Will not send PING.\n"
-msgstr "'%s' thất bại (%d, %u). Sẽ không gửi PING.\n"
+msgid "`%s' failed (%d, %u). Will not send PING.\n"
+msgstr "`%s' thất bại (%d, %u). Sẽ không gửi PING.\n"
 
 #: src/applications/advertising/advertising.c:451
 #, c-format
@@ -55,8 +55,8 @@
 
 #: src/applications/advertising/advertising.c:560
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Removing hello from peer '%s' (expired %ds ago).\n"
-msgstr "Đang xóa bỏ HELO từ đầu peer '%s' (đã hết hạn %dgiây).\n"
+msgid "Removing hello from peer `%s' (expired %ds ago).\n"
+msgstr "Đang xóa bỏ HELO từ đầu peer `%s' (đã hết hạn %dgiây).\n"
 
 #: src/applications/advertising/advertising.c:720
 msgid "# Peer advertisements received"
@@ -73,9 +73,9 @@
 #: src/applications/advertising/advertising.c:726
 #: src/applications/session/connect.c:749
 #, c-format
-msgid "'%s' registering handler %d (plaintext and ciphertext)\n"
+msgid "`%s' registering handler %d (plaintext and ciphertext)\n"
 msgstr ""
-"'%s' đăng ký trình điều khiển %d (văn bản thông thường và văn bản mã hóa)\n"
+"`%s' đăng ký trình điều khiển %d (văn bản thông thường và văn bản mã hóa)\n"
 
 #: src/applications/advertising/advertising.c:745
 msgid "Network advertisements disabled by configuration!\n"
@@ -89,8 +89,8 @@
 #: src/applications/bootstrap_http/http.c:81
 #: src/applications/testbed/testbed.c:1080
 #, c-format
-msgid "Invalid URL '%s' (must begin with '%s')\n"
-msgstr "URL sai '%s' (phải bắt đầu với '%s')\n"
+msgid "Invalid URL `%s' (must begin with `%s')\n"
+msgstr "URL sai `%s' (phải bắt đầu với `%s')\n"
 
 #: src/applications/bootstrap_http/http.c:109
 #, c-format
@@ -99,35 +99,35 @@
 
 #: src/applications/bootstrap_http/http.c:120
 #, c-format
-msgid "'%s' failed at %s:%d with error: '%s'.\n"
-msgstr "'%s' thất bại tại %s:%d với lỗi: '%s'.\n"
+msgid "`%s' failed at %s:%d with error: `%s'.\n"
+msgstr "`%s' thất bại tại %s:%d với lỗi: `%s'.\n"
 
 #: src/applications/bootstrap_http/http.c:133
 #, c-format
-msgid "Could not download list of peer contacts, host '%s' unknown.\n"
+msgid "Could not download list of peer contacts, host `%s' unknown.\n"
 msgstr ""
-"Không tải xuống được danh sách liên hệ các đầu peer, máy '%s' không rõ.\n"
+"Không tải xuống được danh sách liên hệ các đầu peer, máy `%s' không rõ.\n"
 
 #: src/applications/bootstrap_http/http.c:155
 #: src/applications/bootstrap_http/http.c:181
 #, c-format
-msgid "'%s' to '%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
-msgstr "'%s' tới '%s' thất bại tại %s:%d với lỗi: %s\n"
+msgid "`%s' to `%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
+msgstr "`%s' tới `%s' thất bại tại %s:%d với lỗi: %s\n"
 
 #: src/applications/bootstrap_http/http.c:217
 #, c-format
-msgid "Parsing HTTP response for URL '%s' failed.\n"
-msgstr "Phân tích câu trả lời HTTP cho URL '%s' không thành công.\n"
+msgid "Parsing HTTP response for URL `%s' failed.\n"
+msgstr "Phân tích câu trả lời HTTP cho URL `%s' không thành công.\n"
 
 #: src/applications/bootstrap_http/http.c:252
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Parsing hello from '%s' failed.\n"
-msgstr "Phân tích HELO từ '%s' không thành công.\n"
+msgid "Parsing hello from `%s' failed.\n"
+msgstr "Phân tích HELO từ `%s' không thành công.\n"
 
 #: src/applications/bootstrap_http/http.c:330
 #, c-format
-msgid "Could not resolve name of HTTP proxy '%s'. Trying without a proxy.\n"
-msgstr "Không tìm thấy tên của HTTP proxy '%s'. Đang thử không dùng proxy.\n"
+msgid "Could not resolve name of HTTP proxy `%s'. Trying without a proxy.\n"
+msgstr "Không tìm thấy tên của HTTP proxy `%s'. Đang thử không dùng proxy.\n"
 
 #: src/applications/bootstrap_http/http.c:354
 #, fuzzy
@@ -153,8 +153,8 @@
 
 #: src/applications/chat/chat.c:195
 #, c-format
-msgid "'%s' registering handlers %d and %d\n"
-msgstr "'%s' đăng ký trình điều khiển %d và %d\n"
+msgid "`%s' registering handlers %d and %d\n"
+msgstr "`%s' đăng ký trình điều khiển %d và %d\n"
 
 #: src/applications/chat/chat.c:210
 msgid "enables P2P-chat (incomplete)"
@@ -200,8 +200,8 @@
 
 #: src/applications/chat/gnunet-chat.c:153
 #, c-format
-msgid "You must specify a nickname (use option '%s').\n"
-msgstr "Người dùng phải chỉ ra một tên nick (dùng tùy chọn '%s').\n"
+msgid "You must specify a nickname (use option `%s').\n"
+msgstr "Người dùng phải chỉ ra một tên nick (dùng tùy chọn `%s').\n"
 
 #: src/applications/chat/gnunet-chat.c:179
 msgid "Could not send join message to gnunetd\n"
@@ -213,8 +213,8 @@
 
 #: src/applications/datastore/datastore.c:107
 #, c-format
-msgid "Availability test failed for '%s' at %s:%d.\n"
-msgstr "Thử khả năng cho '%s' không thành công tại %s: %d.\n"
+msgid "Availability test failed for `%s' at %s:%d.\n"
+msgstr "Thử khả năng cho `%s' không thành công tại %s: %d.\n"
 
 #: src/applications/datastore/datastore.c:129
 #, c-format
@@ -224,20 +224,20 @@
 #: src/applications/datastore/filter.c:42
 #, c-format
 msgid ""
-"Configuration must specify directory for FS data in section '%s' under '%"
+"Configuration must specify directory for FS data in section `%s' under '%"
 "s'.\n"
 msgstr ""
-"Trong phần '%s' dưới '%s' của cấu hình phải chỉ ra thư mục cho dữ liệu FS.\n"
+"Trong phần `%s' dưới `%s' của cấu hình phải chỉ ra thư mục cho dữ liệu FS.\n"
 
 #: src/applications/dht/module/cs.c:440
 #, c-format
-msgid "'%s' failed: table not found!\n"
-msgstr "'%s' không thành công: không tìm thấy bảng!\n"
+msgid "`%s' failed: table not found!\n"
+msgstr "`%s' không thành công: không tìm thấy bảng!\n"
 
 #: src/applications/dht/module/cs.c:456
 #, c-format
-msgid "'%s' failed.  Terminating connection to client.\n"
-msgstr "'%s' không thành công.  Đang ngắt kết nối tới máy khách.\n"
+msgid "`%s' failed.  Terminating connection to client.\n"
+msgstr "`%s' không thành công.  Đang ngắt kết nối tới máy khách.\n"
 
 #: src/applications/dht/module/cs.c:528
 msgid "sendAck failed.  Terminating connection to client.\n"
@@ -246,71 +246,71 @@
 #: src/applications/dht/module/cs.c:644 src/applications/dht/module/cs.c:661
 #: src/applications/dht/module/cs.c:670
 #, c-format
-msgid "'%s' failed. Terminating connection to client.\n"
-msgstr "'%s' không thành công. Ngắt kết nối tới máy khách.\n"
+msgid "`%s' failed. Terminating connection to client.\n"
+msgstr "`%s' không thành công. Ngắt kết nối tới máy khách.\n"
 
 #: src/applications/dht/module/cs.c:786 src/applications/dht/module/cs.c:839
 #, c-format
-msgid "Failed to deliver '%s' message.\n"
-msgstr "Phân phát tin nhắn '%s' không thành công.\n"
+msgid "Failed to deliver `%s' message.\n"
+msgstr "Phân phát tin nhắn `%s' không thành công.\n"
 
 #: src/applications/dht/module/dht.c:942
 #, c-format
-msgid "Malformed optional field '%s' received from peer '%s'.\n"
-msgstr "Nhận được vùng không bắt buộc '%s' bị hỏng từ dầu peer '%s'.\n"
+msgid "Malformed optional field `%s' received from peer `%s'.\n"
+msgstr "Nhận được vùng không bắt buộc `%s' bị hỏng từ dầu peer `%s'.\n"
 
 #: src/applications/dht/module/dht.c:969
 #, c-format
-msgid "Could not find peer '%s' in routing table!\n"
-msgstr "Không tìm thấy đầu peer '%s' trong bảng định tuyến!\n"
+msgid "Could not find peer `%s' in routing table!\n"
+msgstr "Không tìm thấy đầu peer `%s' trong bảng định tuyến!\n"
 
 #: src/applications/dht/module/dht.c:1116
 #: src/applications/dht/module/dht.c:1131
 #, c-format
-msgid "Received malformed response to '%s' from peer '%s'.\n"
-msgstr "Nhận được câu trả lời không đúng tới '%s' từ đầu peer '%s'.\n"
+msgid "Received malformed response to `%s' from peer `%s'.\n"
+msgstr "Nhận được câu trả lời không đúng tới `%s' từ đầu peer `%s'.\n"
 
 #: src/applications/dht/module/dht.c:1440
 #, c-format
-msgid "Invalid response to '%s' from peer '%s'.\n"
-msgstr "Câu trả lời không đúng tới '%s' từ đầu peer '%s'.\n"
+msgid "Invalid response to `%s' from peer `%s'.\n"
+msgstr "Câu trả lời không đúng tới `%s' từ đầu peer `%s'.\n"
 
 #: src/applications/dht/module/dht.c:1593
 #: src/applications/dht/module/dht.c:2314
 #: src/applications/dht/module/dht.c:2573 src/applications/rpc/rpc.c:1267
 #, c-format
-msgid "'%s' called with timeout above 1 hour (bug?)\n"
-msgstr "đã gọi '%s' với thời gian chờ lớn hơn 1 giờ (lỗi bug?)\n"
+msgid "`%s' called with timeout above 1 hour (bug?)\n"
+msgstr "đã gọi `%s' với thời gian chờ lớn hơn 1 giờ (lỗi bug?)\n"
 
 #: src/applications/dht/module/dht.c:1782
 #, c-format
-msgid "Invalid response to '%s'.\n"
-msgstr "Câu trả lời không đúng tới '%s'.\n"
+msgid "Invalid response to `%s'.\n"
+msgstr "Câu trả lời không đúng tới `%s'.\n"
 
 #: src/applications/dht/module/dht.c:1980
 #, c-format
-msgid "Malformed response to '%s' on master table.\n"
-msgstr "Câu trả lời bị hỏng tới '%s' trên bảng chính.\n"
+msgid "Malformed response to `%s' on master table.\n"
+msgstr "Câu trả lời bị hỏng tới `%s' trên bảng chính.\n"
 
 #: src/applications/dht/module/dht.c:2191
 #: src/applications/dht/module/dht.c:2470
 #, c-format
-msgid "Invalid response to '%s' from '%s'\n"
-msgstr "Câu trả lời không đúng tới '%s' từ '%s'\n"
+msgid "Invalid response to `%s' from `%s'\n"
+msgstr "Câu trả lời không đúng tới `%s' từ `%s'\n"
 
 #: src/applications/dht/module/dht.c:2841
 #: src/applications/dht/module/dht.c:2970
 #: src/applications/dht/module/dht.c:3086
 #: src/applications/dht/module/dht.c:3212
 #, c-format
-msgid "Received invalid RPC '%s'.\n"
-msgstr "Nhận được RPC sai '%s'.\n"
+msgid "Received invalid RPC `%s'.\n"
+msgstr "Nhận được RPC sai `%s'.\n"
 
 #: src/applications/dht/module/dht.c:3098
 #: src/applications/dht/module/dht.c:3226
 #, c-format
-msgid "RPC for '%s' received for table that we do not participate in!\n"
-msgstr "Nhận được RPC cho '%s' cho bảng chúng ta không có phần trong đó!\n"
+msgid "RPC for `%s' received for table that we do not participate in!\n"
+msgstr "Nhận được RPC cho `%s' cho bảng chúng ta không có phần trong đó!\n"
 
 #: src/applications/dht/tools/dht-join.c:43
 msgid "allow SIZE bytes of memory for the local table"
@@ -348,8 +348,8 @@
 #: src/server/gnunet-transport-check.c:441
 #: src/server/gnunet-transport-check.c:454
 #, c-format
-msgid "You must pass a number to the '%s' option.\n"
-msgstr "Người dùng phải đưa một số vào tùy chọn '%s'.\n"
+msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
+msgstr "Người dùng phải đưa một số vào tùy chọn `%s'.\n"
 
 #: src/applications/dht/tools/dht-join.c:115
 msgid "Superflous arguments (ignored).\n"
@@ -357,24 +357,24 @@
 
 #: src/applications/dht/tools/dht-join.c:131
 #, c-format
-msgid "Call to '%s' returns %d.\n"
-msgstr "Gọi tới '%s' trả lại %d.\n"
+msgid "Call to `%s' returns %d.\n"
+msgstr "Gọi tới `%s' trả lại %d.\n"
 
 #: src/applications/dht/tools/dht-join.c:132
 #, c-format
-msgid "Call to '%s' with key '%s'.\n"
-msgstr "Gọi tới '%s' với chìa khóa '%s'.\n"
+msgid "Call to `%s' with key `%s'.\n"
+msgstr "Gọi tới `%s' với chìa khóa `%s'.\n"
 
 #: src/applications/dht/tools/dht-join.c:133
 #, c-format
-msgid "Call to '%s' with value '%.*s' (%d bytes).\n"
-msgstr "Gọi tới '%s' với giá trị '%.*s' (%d byte).\n"
+msgid "Call to `%s' with value '%.*s' (%d bytes).\n"
+msgstr "Gọi tới `%s' với giá trị '%.*s' (%d byte).\n"
 
 #: src/applications/dht/tools/dht-join.c:211
 #: src/applications/dht/tools/dht-query.c:231
 #, c-format
-msgid "No table name specified, using '%s'.\n"
-msgstr "Chưa chỉ ra tên bảng, đang dùng '%s'.\n"
+msgid "No table name specified, using `%s'.\n"
+msgstr "Chưa chỉ ra tên bảng, đang dùng `%s'.\n"
 
 #: src/applications/dht/tools/dht-join.c:236
 msgid "Error joining DHT.\n"
@@ -424,19 +424,19 @@
 
 #: src/applications/dht/tools/dht-query.c:253
 #, c-format
-msgid "Command '%s' requires an argument ('%s').\n"
-msgstr "Câu lệnh '%s' yêu cầu một tham số ('%s')\n"
+msgid "Command `%s' requires an argument (`%s').\n"
+msgstr "Câu lệnh `%s' yêu cầu một tham số (`%s')\n"
 
 #: src/applications/dht/tools/dht-query.c:261
 #: src/applications/dht/tools/dht-query.c:271
 #, c-format
-msgid "Command '%s' requires two arguments ('%s' and '%s').\n"
-msgstr "Câu lệnh '%s' yêu cầu hai tham số ('%s' và '%s')\n"
+msgid "Command `%s' requires two arguments (`%s' and `%s').\n"
+msgstr "Câu lệnh `%s' yêu cầu hai tham số (`%s' và `%s')\n"
 
 #: src/applications/dht/tools/dht-query.c:279
 #, c-format
-msgid "Unsupported command '%s'.  Aborting.\n"
-msgstr "Câu lệnh không hỗ trợ '%s'.  Đang thoát.\n"
+msgid "Unsupported command `%s'.  Aborting.\n"
+msgstr "Câu lệnh không hỗ trợ `%s'.  Đang thoát.\n"
 
 #: src/applications/dht/tools/dht_api.c:127
 #: src/applications/dht/tools/dht_api.c:236
@@ -444,23 +444,23 @@
 #: src/applications/dht/tools/dht_api.c:343
 #: src/applications/dht/tools/dht_api.c:377
 #, c-format
-msgid "Failed to send '%s'.  Closing connection.\n"
-msgstr "Gửi '%s' không thành công.  Đang đóng kết nối.\n"
+msgid "Failed to send `%s'.  Closing connection.\n"
+msgstr "Gửi `%s' không thành công.  Đang đóng kết nối.\n"
 
 #: src/applications/dht/tools/dht_api.c:201
 #: src/applications/dht/tools/dht_api.c:253
 #: src/applications/dht/tools/dht_api.c:307
 #: src/applications/dht/tools/dht_api.c:360
 #, c-format
-msgid "Received invalid '%s' request (size %d)\n"
-msgstr "Nhận được yêu cầu '%s' sai (kích thước %d)\n"
+msgid "Received invalid `%s' request (size %d)\n"
+msgstr "Nhận được yêu cầu `%s' sai (kích thước %d)\n"
 
 #: src/applications/dht/tools/dht_api.c:214
 #: src/applications/dht/tools/dht_api.c:266
 #: src/applications/dht/tools/dht_api.c:320
 #, c-format
-msgid "Received invalid '%s' request (wrong table)\n"
-msgstr "Nhận được yêu cầu '%s' sai (sai bảng)\n"
+msgid "Received invalid `%s' request (wrong table)\n"
+msgstr "Nhận được yêu cầu `%s' sai (sai bảng)\n"
 
 #: src/applications/dht/tools/dht_api.c:390
 #, c-format
@@ -477,23 +477,23 @@
 
 #: src/applications/dht/tools/dht_api.c:520
 #, c-format
-msgid "gnunetd signaled error in response to '%s' message\n"
-msgstr "gnunetd đưa tín hiệu lỗi trong câu trả lời tới thông báo '%s'\n"
+msgid "gnunetd signaled error in response to `%s' message\n"
+msgstr "gnunetd đưa tín hiệu lỗi trong câu trả lời tới thông báo `%s'\n"
 
 #: src/applications/dht/tools/dht_api.c:525
 #, c-format
-msgid "Failed to receive response to '%s' message from gnunetd\n"
-msgstr "Nhận câu trả lời tới thông báo '%s' không thành công từ gnunetd\n"
+msgid "Failed to receive response to `%s' message from gnunetd\n"
+msgstr "Nhận câu trả lời tới thông báo `%s' không thành công từ gnunetd\n"
 
 #: src/applications/dht/tools/dht_api.c:530
 #, c-format
-msgid "Failed to send '%s' message to gnunetd\n"
-msgstr "Gửi thông báo '%s' tới gnunetd không thành công\n"
+msgid "Failed to send `%s' message to gnunetd\n"
+msgstr "Gửi thông báo `%s' tới gnunetd không thành công\n"
 
 #: src/applications/dht/tools/dht_api.c:622
 #, c-format
-msgid "Unexpected reply to '%s' operation.\n"
-msgstr "Câu trả lời không mong đợi tới thao tác '%s'.\n"
+msgid "Unexpected reply to `%s' operation.\n"
+msgstr "Câu trả lời không mong đợi tới thao tác `%s'.\n"
 
 #: src/applications/dht/tools/dhttest2.c:50 src/applications/gap/gaptest.c:52
 #: src/applications/session/sessiontest.c:48
@@ -532,18 +532,18 @@
 
 #: src/applications/fragmentation/fragmentation.c:561
 #, c-format
-msgid "'%s' registering handler %d\n"
-msgstr "'%s' đăng ký trình điều khiển %d\n"
+msgid "`%s' registering handler %d\n"
+msgstr "`%s' đăng ký trình điều khiển %d\n"
 
 #: src/applications/fs/ecrs/download.c:121
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Could not unlink temporary file '%s': %s\n"
-msgstr "Không ghi được PID tới tập tin '%s': %s.\n"
+msgid "Could not unlink temporary file `%s': %s\n"
+msgstr "Không ghi được PID tới tập tin `%s': %s.\n"
 
 #: src/applications/fs/ecrs/download.c:249
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Write(%d, %p, %d) failed: %s\n"
-msgstr "'%s' %s không thành công: %s\n"
+msgstr "`%s' %s không thành công: %s\n"
 
 #: src/applications/fs/ecrs/download.c:893
 msgid ""
@@ -555,18 +555,18 @@
 
 #: src/applications/fs/ecrs/download.c:1062
 #, c-format
-msgid "Content '%s' seems to be not available on the network.\n"
-msgstr "Nội dung '%s' có vẻ không có trên mạng.\n"
+msgid "Content `%s' seems to be not available on the network.\n"
+msgstr "Nội dung `%s' có vẻ không có trên mạng.\n"
 
 #: src/applications/fs/ecrs/meta.c:779
 #, c-format
-msgid "Renaming of file '%s' to '%s' failed: %s\n"
-msgstr "Đổi tên tập tin '%s' thành '%s' thất bại: %s\n"
+msgid "Renaming of file `%s' to `%s' failed: %s\n"
+msgstr "Đổi tên tập tin `%s' thành `%s' thất bại: %s\n"
 
 #: src/applications/fs/ecrs/meta.c:785
 #, c-format
-msgid "Could not rename file '%s' to '%s': file exists\n"
-msgstr "Không đổi tên được tập tin '%s' thành '%s': tập tin tồn tại\n"
+msgid "Could not rename file `%s' to `%s': file exists\n"
+msgstr "Không đổi tên được tập tin `%s' thành `%s': tập tin tồn tại\n"
 
 #: src/applications/fs/ecrs/namespace.c:45
 #, c-format
@@ -579,27 +579,27 @@
 
 #: src/applications/fs/ecrs/namespace.c:133
 #, c-format
-msgid "Cannot create pseudonym '%s', file '%s' exists.\n"
-msgstr "Không tạo được tên hiệu '%s', tập tin '%s' tồn tại.\n"
+msgid "Cannot create pseudonym `%s', file `%s' exists.\n"
+msgstr "Không tạo được tên hiệu `%s', tập tin `%s' tồn tại.\n"
 
 #: src/applications/fs/ecrs/namespace.c:304
 #: src/applications/fs/ecrs/namespace.c:380
 #: src/applications/fs/ecrs/namespace.c:524
 #, c-format
-msgid "File '%s' does not contain a pseudonym.\n"
-msgstr "Tập tin '%s' không chứa một tên hiệu.\n"
+msgid "File `%s' does not contain a pseudonym.\n"
+msgstr "Tập tin `%s' không chứa một tên hiệu.\n"
 
 #: src/applications/fs/ecrs/namespace.c:315
 #: src/applications/fs/ecrs/namespace.c:391
 #, c-format
-msgid "Format of pseudonym '%s' is invalid.\n"
-msgstr "Định dạng của tên hiệu '%s' sai.\n"
+msgid "Format of pseudonym `%s' is invalid.\n"
+msgstr "Định dạng của tên hiệu `%s' sai.\n"
 
 #: src/applications/fs/ecrs/namespace.c:534
 #: src/applications/fs/ecrs/namespace.c:544
 #, c-format
-msgid "Format of file '%s' is invalid.\n"
-msgstr "Định dạng của tập tin '%s' sai.\n"
+msgid "Format of file `%s' is invalid.\n"
+msgstr "Định dạng của tập tin `%s' sai.\n"
 
 #: src/applications/fs/ecrs/search.c:160
 msgid "CHK URI not allowed for search.\n"
@@ -611,26 +611,26 @@
 
 #: src/applications/fs/ecrs/upload.c:175
 #, fuzzy, c-format
-msgid "'%s' is not a file.\n"
-msgstr "'%s' không phải là một tập tin thông thường.\n"
+msgid "`%s' is not a file.\n"
+msgstr "`%s' không phải là một tập tin thông thường.\n"
 
 #: src/applications/fs/ecrs/upload.c:192
 #, c-format
-msgid "Cannot hash '%s'.\n"
-msgstr "Không hash được '%s'.\n"
+msgid "Cannot hash `%s'.\n"
+msgstr "Không hash được `%s'.\n"
 
 #: src/applications/fs/ecrs/upload.c:210
 #, c-format
-msgid "Initialization for indexing file '%s' failed.\n"
-msgstr "Nạp để đánh chỉ mục tập tin '%s' thất bại.\n"
+msgid "Initialization for indexing file `%s' failed.\n"
+msgstr "Nạp để đánh chỉ mục tập tin `%s' thất bại.\n"
 
 #: src/applications/fs/ecrs/upload.c:216
 #, c-format
 msgid ""
-"Indexing file '%s' failed. Check file permissions and consult your GNUnet "
+"Indexing file `%s' failed. Check file permissions and consult your GNUnet "
 "server's logs.\n"
 msgstr ""
-"Đánh chỉ mục tập tin '%s' thất bại. Hãy kiểm tra quyền hạn và xem các bản "
+"Đánh chỉ mục tập tin `%s' thất bại. Hãy kiểm tra quyền hạn và xem các bản "
 "ghi log của máy chủ GNUnet.\n"
 
 #: src/applications/fs/ecrs/upload.c:301
@@ -664,8 +664,8 @@
 
 #: src/applications/fs/fsui/fsui.c:616
 #, c-format
-msgid "FSUI state file '%s' had syntax error at offset %u.\n"
-msgstr "Tập tin trạng thái FSUI '%s' có lỗi cú pháp tại vùng %u.\n"
+msgid "FSUI state file `%s' had syntax error at offset %u.\n"
+msgstr "Tập tin trạng thái FSUI `%s' có lỗi cú pháp tại vùng %u.\n"
 
 #: src/applications/fs/fsui/helper.c:67
 msgid "No keywords specified!\n"
@@ -703,15 +703,15 @@
 #: src/applications/fs/module/fs.c:988
 #, c-format
 msgid ""
-"You must specify a postive number for '%s' in the configuration in section '%"
+"You must specify a postive number for `%s' in the configuration in section '%"
 "s'.\n"
 msgstr ""
-"Người dùng phải chỉ ra một số dương cho '%s' trong phần '%s' của cấu hình.\n"
+"Người dùng phải chỉ ra một số dương cho `%s' trong phần `%s' của cấu hình.\n"
 
 #: src/applications/fs/module/fs.c:1029
 #, c-format
-msgid "'%s' registering client handlers %d %d %d %d %d %d %d %d %d\n"
-msgstr "'%s' đăng ký trình điều khiển máy khách %d %d %d %d %d %d %d %d %d\n"
+msgid "`%s' registering client handlers %d %d %d %d %d %d %d %d %d\n"
+msgstr "`%s' đăng ký trình điều khiển máy khách %d %d %d %d %d %d %d %d %d\n"
 
 #: src/applications/fs/module/fs.c:1066
 msgid "enables (anonymous) file-sharing"
@@ -721,24 +721,24 @@
 #, c-format
 msgid ""
 "You must specify a directory for FS files in the configuration in section '%"
-"s' under '%s'."
+"s' under `%s'."
 msgstr ""
-"Người dùng phải chỉ ra một thư mục cho các tập tin FS trong phần '%s' dưới '%"
+"Người dùng phải chỉ ra một thư mục cho các tập tin FS trong phần `%s' dưới '%"
 "s' của cấu hình."
 
 #: src/applications/fs/module/ondemand.c:326
 #, c-format
-msgid "Indexed file disappeared, deleting block for query '%s'\n"
-msgstr "Tập tin đã đánh chỉ mục biến mất, đang xóa khối cho yêu cầu '%s'\n"
+msgid "Indexed file disappeared, deleting block for query `%s'\n"
+msgstr "Tập tin đã đánh chỉ mục biến mất, đang xóa khối cho yêu cầu `%s'\n"
 
 #: src/applications/fs/module/ondemand.c:416
 #, c-format
 msgid ""
-"Because the file '%s' has been unavailable for 3 days it got removed from "
+"Because the file `%s' has been unavailable for 3 days it got removed from "
 "your share.  Please unindex files before deleting them as the index now "
 "contains invalid references!"
 msgstr ""
-"Vì không có tập tin '%s' trong 3 ngày nên đã xóa bỏ nó khỏi chia sẻ.  Xin "
+"Vì không có tập tin `%s' trong 3 ngày nên đã xóa bỏ nó khỏi chia sẻ.  Xin "
 "hãy bỏ chỉ mục các tập tin trước khi xóa chúng vì chỉ mục hiện thời chứa các "
 "liên kết sai!"
 
@@ -746,16 +746,16 @@
 #, c-format
 msgid ""
 "Configuration file must specify directory for storage of FS data in section "
-"'%s' under '%s'.\n"
+"`%s' under `%s'.\n"
 msgstr ""
-"Tập tin cấu hình phải chỉ ra thư mục để chứa dữ liệu FS trong phần '%s' dưới "
-"'%s'.\n"
+"Tập tin cấu hình phải chỉ ra thư mục để chứa dữ liệu FS trong phần `%s' dưới "
+"`%s'.\n"
 
 #: src/applications/fs/module/ondemand.c:637
 #, c-format
 msgid ""
-"Unindexed ODB block '%s' from offset %llu already missing from datastore.\n"
-msgstr "Khối ODB đã bỏ chỉ mục '%s' từ %llu không có trong kho dữ liệu.\n"
+"Unindexed ODB block `%s' from offset %llu already missing from datastore.\n"
+msgstr "Khối ODB đã bỏ chỉ mục `%s' từ %llu không có trong kho dữ liệu.\n"
 
 #: src/applications/fs/module/anonymity.c:65 src/applications/gap/gap.c:1904
 msgid "Failed to get traffic stats.\n"
@@ -793,8 +793,8 @@
 
 #: src/applications/fs/tools/gnunet-directory.c:75
 #, c-format
-msgid "==> Directory '%s':\n"
-msgstr "==> Thư mục '%s':\n"
+msgid "==> Directory `%s':\n"
+msgstr "==> Thư mục `%s':\n"
 
 #: src/applications/fs/tools/gnunet-directory.c:80
 #, c-format
@@ -867,8 +867,8 @@
 
 #: src/applications/fs/tools/gnunet-download.c:159
 #, c-format
-msgid "Download of file '%s' at %16llu out of %16llu bytes (%8.3f kbps)\n"
-msgstr "Tải xuống tập tin '%s' tại %16llu vượt quá %16llu byte (%8.3f kbps)\n"
+msgid "Download of file `%s' at %16llu out of %16llu bytes (%8.3f kbps)\n"
+msgstr "Tải xuống tập tin `%s' tại %16llu vượt quá %16llu byte (%8.3f kbps)\n"
 
 #: src/applications/fs/tools/gnunet-download.c:172
 #: src/applications/fs/tools/gnunet-download.c:183
@@ -878,34 +878,34 @@
 
 #: src/applications/fs/tools/gnunet-download.c:191
 #, c-format
-msgid "Download of file '%s' complete.  Speed was %8.3f kilobyte per second.\n"
+msgid "Download of file `%s' complete.  Speed was %8.3f kilobyte per second.\n"
 msgstr ""
-"Hoàn thành tải xuống tập tin '%s'.  Tốc độ là %8.3f kilô byte một giây.\n"
+"Hoàn thành tải xuống tập tin `%s'.  Tốc độ là %8.3f kilô byte một giây.\n"
 
 #: src/applications/fs/tools/gnunet-download.c:203
 #, c-format
-msgid "Recursive download of directory '%s' at %llu of %llu bytes.\n"
-msgstr "Tải đệ quy thư mục '%s' tại %llu trong số %llu byte.\n"
+msgid "Recursive download of directory `%s' at %llu of %llu bytes.\n"
+msgstr "Tải đệ quy thư mục `%s' tại %llu trong số %llu byte.\n"
 
 #: src/applications/fs/tools/gnunet-download.c:242
 #, c-format
-msgid "URI '%s' invalid for gnunet-download.\n"
-msgstr "Sai URI '%s' cho gnunet-download.\n"
+msgid "URI `%s' invalid for gnunet-download.\n"
+msgstr "Sai URI `%s' cho gnunet-download.\n"
 
 #: src/applications/fs/tools/gnunet-download.c:293
 #, c-format
-msgid "File stored as '%s'.\n"
-msgstr "Tập tin chứa với tên '%s'.\n"
+msgid "File stored as `%s'.\n"
+msgstr "Tập tin chứa với tên `%s'.\n"
 
 #: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:110
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Created entry '%s' in namespace '%s'\n"
-msgstr "Đã tạo mục không gian tên '%s'\n"
+msgid "Created entry `%s' in namespace `%s'\n"
+msgstr "Đã tạo mục không gian tên `%s'\n"
 
 #: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:115
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to add entry to namespace '%s' (does it exist?)\n"
-msgstr "Không truy cập được không gian tên '%s' (đã có rồi?).\n"
+msgid "Failed to add entry to namespace `%s' (does it exist?)\n"
+msgstr "Không truy cập được không gian tên `%s' (đã có rồi?).\n"
 
 #: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:136
 #, fuzzy, c-format
@@ -914,18 +914,18 @@
 
 #: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:150
 #, c-format
-msgid "Upload of '%s' complete, %llu bytes took %llu seconds (%8.3f kbps).\n"
-msgstr "Hoàn thành tải lên '%s', %llu byte trong %llu giây (%8.3f kbps).\n"
+msgid "Upload of `%s' complete, %llu bytes took %llu seconds (%8.3f kbps).\n"
+msgstr "Hoàn thành tải lên `%s', %llu byte trong %llu giây (%8.3f kbps).\n"
 
 #: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:164
 #, c-format
-msgid "Upload of '%s' complete, current average speed is %8.3f kbps.\n"
-msgstr "Hoàn thành tải lên '%s', tốc độ trung bình hiện thời là %8.3f kbps.\n"
+msgid "Upload of `%s' complete, current average speed is %8.3f kbps.\n"
+msgstr "Hoàn thành tải lên `%s', tốc độ trung bình hiện thời là %8.3f kbps.\n"
 
 #: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:174
 #, c-format
-msgid "File '%s' has URI: %s\n"
-msgstr "Tập tin '%s' có URI: %s\n"
+msgid "File `%s' has URI: %s\n"
+msgstr "Tập tin `%s' có URI: %s\n"
 
 #: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:187
 #, c-format
@@ -1042,8 +1042,8 @@
 
 #: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:336
 #, c-format
-msgid "You must pass a positive number to the '%s' option.\n"
-msgstr "Người dùng phải đưa một số dương vào tùy chọn '%s'.\n"
+msgid "You must pass a positive number to the `%s' option.\n"
+msgstr "Người dùng phải đưa một số dương vào tùy chọn `%s'.\n"
 
 #: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:516
 #: src/applications/fs/tools/gnunet-unindex.c:144
@@ -1063,18 +1063,18 @@
 
 #: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:573
 #, c-format
-msgid "Keywords for file '%s':\n"
-msgstr "Từ khóa cho tập tin '%s':\n"
+msgid "Keywords for file `%s':\n"
+msgstr "Từ khóa cho tập tin `%s':\n"
 
 #: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:595
 #, c-format
-msgid "Could not access namespace '%s' (does not exist?).\n"
-msgstr "Không truy cập được không gian tên '%s' (đã có rồi?).\n"
+msgid "Could not access namespace `%s' (does not exist?).\n"
+msgstr "Không truy cập được không gian tên `%s' (đã có rồi?).\n"
 
 #: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:614
 #, c-format
-msgid "Parsing time failed. Use '%s' format.\n"
-msgstr "Phân tích thời gian thất bại. Hãy dùng định dạng '%s'.\n"
+msgid "Parsing time failed. Use `%s' format.\n"
+msgstr "Phân tích thời gian thất bại. Hãy dùng định dạng `%s'.\n"
 
 #: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:627
 #: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:631
@@ -1082,8 +1082,8 @@
 #: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:639
 #: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:644
 #, c-format
-msgid "Option '%s' makes no sense without option '%s'.\n"
-msgstr "Tùy chọn '%s' không có ý nghĩa khi không có tùy chọn '%s'.\n"
+msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
+msgstr "Tùy chọn `%s' không có ý nghĩa khi không có tùy chọn `%s'.\n"
 
 #: src/applications/fs/tools/gnunet-pseudonym.c:35
 msgid "automate creation of a namespace by starting a collection"
@@ -1171,8 +1171,8 @@
 
 #: src/applications/fs/tools/gnunet-pseudonym.c:221
 #, c-format
-msgid "Invalid argument: '%s'\n"
-msgstr "Tham số sai: '%s'\n"
+msgid "Invalid argument: `%s'\n"
+msgstr "Tham số sai: `%s'\n"
 
 #: src/applications/fs/tools/gnunet-pseudonym.c:223
 #: src/conf/gnunet-setup.c:184 src/server/gnunet-peer-info.c:118
@@ -1182,13 +1182,13 @@
 
 #: src/applications/fs/tools/gnunet-pseudonym.c:264
 #, c-format
-msgid "Namespace '%s' has rating %d.\n"
-msgstr "Không gian tên '%s' có xếp hạng %d.\n"
+msgid "Namespace `%s' has rating %d.\n"
+msgstr "Không gian tên `%s' có xếp hạng %d.\n"
 
 #: src/applications/fs/tools/gnunet-pseudonym.c:268
 #, c-format
-msgid "Namespace '%s' (%s) has rating %d.\n"
-msgstr "Không gian tên '%s' (%s) có xếp hạng %d.\n"
+msgid "Namespace `%s' (%s) has rating %d.\n"
+msgstr "Không gian tên `%s' (%s) có xếp hạng %d.\n"
 
 #: src/applications/fs/tools/gnunet-pseudonym.c:301
 #, c-format
@@ -1207,18 +1207,18 @@
 
 #: src/applications/fs/tools/gnunet-pseudonym.c:351
 #, c-format
-msgid "Pseudonym '%s' deleted.\n"
-msgstr "Đã xóa tên hiệu '%s'.\n"
+msgid "Pseudonym `%s' deleted.\n"
+msgstr "Đã xóa tên hiệu `%s'.\n"
 
 #: src/applications/fs/tools/gnunet-pseudonym.c:355
 #, c-format
-msgid "Error deleting pseudonym '%s' (does not exist?).\n"
-msgstr "Lỗi xóa tên hiệu '%s' (không tồn tại?).\n"
+msgid "Error deleting pseudonym `%s' (does not exist?).\n"
+msgstr "Lỗi xóa tên hiệu `%s' (không tồn tại?).\n"
 
 #: src/applications/fs/tools/gnunet-pseudonym.c:408
 #, c-format
-msgid "Started collection '%s'.\n"
-msgstr "Bắt đầu thu thập '%s'.\n"
+msgid "Started collection `%s'.\n"
+msgstr "Bắt đầu thu thập `%s'.\n"
 
 #: src/applications/fs/tools/gnunet-pseudonym.c:411
 #, c-format
@@ -1227,13 +1227,13 @@
 
 #: src/applications/fs/tools/gnunet-pseudonym.c:455
 #, c-format
-msgid "Could not create namespace '%s' (exists?).\n"
-msgstr "Không tạo được không gian tên '%s' (đã có?).\n"
+msgid "Could not create namespace `%s' (exists?).\n"
+msgstr "Không tạo được không gian tên `%s' (đã có?).\n"
 
 #: src/applications/fs/tools/gnunet-pseudonym.c:460
 #, c-format
-msgid "Namespace '%s' created (root: %s).\n"
-msgstr "Đã tạo không gian tên '%s' (gốc: %s).\n"
+msgid "Namespace `%s' created (root: %s).\n"
+msgstr "Đã tạo không gian tên `%s' (gốc: %s).\n"
 
 #: src/applications/fs/tools/gnunet-pseudonym.c:486
 #, c-format
@@ -1283,10 +1283,10 @@
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Unindexing of '%s' complete, %llu bytes took %llu seconds (%8.3f kbps).\n"
+"Unindexing of `%s' complete, %llu bytes took %llu seconds (%8.3f kbps).\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Hoàn thành bỏ chỉ mục của '%s', %llu byte sau %llu giây (%8.3f kbps).\n"
+"Hoàn thành bỏ chỉ mục của `%s', %llu byte sau %llu giây (%8.3f kbps).\n"
 
 #: src/applications/fs/tools/gnunet-unindex.c:71
 #, c-format
@@ -1308,8 +1308,8 @@
 
 #: src/applications/fs/tools/gnunet-unindex.c:189
 #, c-format
-msgid "'%s' failed.  Is '%s' a file?\n"
-msgstr "'%s' thất bại.  '%s' là một tập tin?\n"
+msgid "`%s' failed.  Is `%s' a file?\n"
+msgstr "`%s' thất bại.  `%s' là một tập tin?\n"
 
 #: src/applications/gap/gap.c:1893
 msgid ""
@@ -1333,13 +1333,13 @@
 
 #: src/applications/gap/gap.c:2183
 #, c-format
-msgid "'%s' registering handlers %d %d\n"
-msgstr "'%s' đăng ký trình điều khiển %d %d\n"
+msgid "`%s' registering handlers %d %d\n"
+msgstr "`%s' đăng ký trình điều khiển %d %d\n"
 
 #: src/applications/getoption/getoption.c:75
 #, c-format
-msgid "'%s' registering client handler %d\n"
-msgstr "'%s' đăng ký trình điều khiển máy khách %d\n"
+msgid "`%s' registering client handler %d\n"
+msgstr "`%s' đăng ký trình điều khiển máy khách %d\n"
 
 #: src/applications/getoption/getoption.c:82
 #, fuzzy
@@ -1359,9 +1359,9 @@
 #: src/applications/identity/hostkey.c:119
 #, c-format
 msgid ""
-"Existing hostkey in file '%s' failed format check, creating new hostkey.\n"
+"Existing hostkey in file `%s' failed format check, creating new hostkey.\n"
 msgstr ""
-"Kiểm tra chìa khóa máy có trong '%s' không thành công, đang tạo chìa khóa "
+"Kiểm tra chìa khóa máy có trong `%s' không thành công, đang tạo chìa khóa "
 "máy mới.\n"
 
 #: src/applications/identity/hostkey.c:127
@@ -1379,28 +1379,28 @@
 #: src/applications/identity/identity.c:324
 #, c-format
 msgid ""
-"File '%s' in directory '%s' does not match naming convention. Removed.\n"
+"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
 msgstr ""
-"Tập tin '%s' trong thư mục '%s' không tương ứng quy ước tên. Đã xóa bỏ.\n"
+"Tập tin `%s' trong thư mục `%s' không tương ứng quy ước tên. Đã xóa bỏ.\n"
 
 #: src/applications/identity/identity.c:357
 #, c-format
-msgid "%s '%s' returned no known hosts!\n"
-msgstr "%s '%s' không trả lại máy biết đến!\n"
+msgid "%s `%s' returned no known hosts!\n"
+msgstr "%s `%s' không trả lại máy biết đến!\n"
 
 #: src/applications/identity/identity.c:637
 #: src/applications/identity/identity.c:655
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Removed file '%s' containing invalid hello data.\n"
-msgstr "Xóa bỏ tập tin '%s' chứa dữ liệu HELO sai.\n"
+msgid "Removed file `%s' containing invalid hello data.\n"
+msgstr "Xóa bỏ tập tin `%s' chứa dữ liệu HELO sai.\n"
 
 #: src/applications/pingpong/pingpong.c:120
 #: src/applications/pingpong/pingpong.c:171
 #: src/applications/pingpong/pingpong.c:211
 #: src/applications/pingpong/pingpong.c:276
 #, c-format
-msgid "Received malformed '%s' message. Dropping.\n"
-msgstr "Nhận được thông báo '%s' hỏng. Đang bỏ đi.\n"
+msgid "Received malformed `%s' message. Dropping.\n"
+msgstr "Nhận được thông báo `%s' hỏng. Đang bỏ đi.\n"
 
 #: src/applications/pingpong/pingpong.c:130
 msgid "Received ping for another peer. Dropping.\n"
@@ -1453,9 +1453,9 @@
 
 #: src/applications/pingpong/pingpong.c:488
 #, c-format
-msgid "'%s' registering handlers %d %d (plaintext and ciphertext)\n"
+msgid "`%s' registering handlers %d %d (plaintext and ciphertext)\n"
 msgstr ""
-"'%s' đăng ký trình điều khiển %d %d (văn bản thông thường và văn bản mã "
+"`%s' đăng ký trình điều khiển %d %d (văn bản thông thường và văn bản mã "
 "hóa)\n"
 
 #: src/applications/rpc/rpc.c:129 src/applications/rpc/rpc.c:169
@@ -1504,13 +1504,13 @@
 
 #: src/applications/rpc/rpc.c:1414
 #, c-format
-msgid "'%s' registering handlers %d %d %d\n"
-msgstr "'%s' đăng ký trình điều khiển %d %d %d\n"
+msgid "`%s' registering handlers %d %d %d\n"
+msgstr "`%s' đăng ký trình điều khiển %d %d %d\n"
 
 #: src/applications/rpc/rpc.c:1435
 #, c-format
-msgid "Failed to initialize '%s' service.\n"
-msgstr "Chạy dịch vụ '%s' không thành công.\n"
+msgid "Failed to initialize `%s' service.\n"
+msgstr "Chạy dịch vụ `%s' không thành công.\n"
 
 #: src/applications/rpc/rpc.c:1491
 msgid "RPC async reply invalid.\n"
@@ -1522,8 +1522,8 @@
 
 #: src/applications/session/connect.c:209
 #, c-format
-msgid "Session key from peer '%s' could not be verified.\n"
-msgstr "Không kiểm tra được chìa khóa buổi làm việc từ đầu peer '%s'.\n"
+msgid "Session key from peer `%s' could not be verified.\n"
+msgstr "Không kiểm tra được chìa khóa buổi làm việc từ đầu peer `%s'.\n"
 
 #: src/applications/session/connect.c:246
 msgid "Cannot encrypt sessionkey, other peer not known!\n"
@@ -1532,13 +1532,13 @@
 
 #: src/applications/session/connect.c:520
 #, c-format
-msgid "Invalid '%s' message received from peer '%s'.\n"
-msgstr "Nhận được thông báo '%s' sai từ đầu peer '%s'.\n"
+msgid "Invalid `%s' message received from peer `%s'.\n"
+msgstr "Nhận được thông báo `%s' sai từ đầu peer `%s'.\n"
 
 #: src/applications/session/connect.c:529
 #, fuzzy, c-format
-msgid "setkey '%s' from '%s' fails CRC check (have: %u, want %u).\n"
-msgstr "Kiểm tra CRC của SKEY từ '%s' không thành công (có: %u, muốn %u).\n"
+msgid "setkey `%s' from `%s' fails CRC check (have: %u, want %u).\n"
+msgstr "Kiểm tra CRC của SKEY từ `%s' không thành công (có: %u, muốn %u).\n"
 
 #: src/applications/session/connect.c:584
 msgid ""
@@ -1583,8 +1583,8 @@
 #: src/include/gnunet_util.h:1025 src/include/gnunet_util.h:1032
 #: src/include/gnunet_util.h:1034
 #, c-format
-msgid "'%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
-msgstr "'%s' thất bại tại %s:%d với lỗi: %s\n"
+msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
+msgstr "`%s' thất bại tại %s:%d với lỗi: %s\n"
 
 #: src/applications/sqstore_mysql/mysql.c:505
 #: src/applications/sqstore_mysql/mysql.c:602
@@ -1596,13 +1596,13 @@
 
 #: src/applications/sqstore_mysql/mysql.c:1065
 #, c-format
-msgid "Query '%s' had no results.\n"
-msgstr "Câu hỏi '%s' không có kết quả.\n"
+msgid "Query `%s' had no results.\n"
+msgstr "Câu hỏi `%s' không có kết quả.\n"
 
 #: src/applications/sqstore_mysql/mysql.c:1156
 #, c-format
-msgid "Trying to use file '%s' for MySQL configuration.\n"
-msgstr "Đang thử dùng tập tin '%s' cho cấu hình MySQL.\n"
+msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n"
+msgstr "Đang thử dùng tập tin `%s' cho cấu hình MySQL.\n"
 
 #: src/applications/sqstore_mysql/mysqltest.c:251
 #: src/applications/sqstore_sqlite/sqlitetest.c:258
@@ -1623,10 +1623,10 @@
 #, c-format
 msgid ""
 "Configuration file must specify directory for storing FS data in section '%"
-"s' under '%s'.\n"
+"s' under `%s'.\n"
 msgstr ""
-"Tập tin cấu hình phải chỉ ra thư mục để chứa dữ liệu PS trong phần '%s' dưới "
-"'%s'.\n"
+"Tập tin cấu hình phải chỉ ra thư mục để chứa dữ liệu PS trong phần `%s' dưới "
+"`%s'.\n"
 
 #: src/applications/sqstore_sqlite/sqlite.c:993
 msgid "Unable to initialize SQLite.\n"
@@ -1732,8 +1732,8 @@
 
 #: src/applications/tbench/gnunet-tbench.c:228
 #, c-format
-msgid "Invalid receiver peer ID specified ('%s' is not valid name).\n"
-msgstr "Chỉ ra ID của trình nhận sai ('%s' không phải là một tên đúng).\n"
+msgid "Invalid receiver peer ID specified (`%s' is not valid name).\n"
+msgstr "Chỉ ra ID của trình nhận sai (`%s' không phải là một tên đúng).\n"
 
 #: src/applications/tbench/gnunet-tbench.c:249
 #, c-format
@@ -1842,8 +1842,8 @@
 
 #: src/applications/template/template.c:61
 #, c-format
-msgid "'%s' registering client handler %d and %d\n"
-msgstr "'%s' đang đăng ký trình điều khiển máy khách %d và %d\n"
+msgid "`%s' registering client handler %d and %d\n"
+msgstr "`%s' đang đăng ký trình điều khiển máy khách %d và %d\n"
 
 #: src/applications/testbed/gnunet-testbed.c:119
 msgid "Start GNUnet-testbed helper."
@@ -1856,8 +1856,8 @@
 
 #: src/applications/testbed/gnunet-testbed.c:279
 #, c-format
-msgid "Could not execute '%s': %s\n"
-msgstr "Không thực hiện được '%s': %s\n"
+msgid "Could not execute `%s': %s\n"
+msgstr "Không thực hiện được `%s': %s\n"
 
 #: src/applications/testbed/gnunet-testbed.c:321
 msgid "No client service started. Trying again in 30 seconds.\n"
@@ -1884,8 +1884,8 @@
 
 #: src/applications/testbed/gnunet-testbed.c:463
 #, c-format
-msgid "Command '%s' not found!\n"
-msgstr "Không tìm thấy câu lệnh '%s'!\n"
+msgid "Command `%s' not found!\n"
+msgstr "Không tìm thấy câu lệnh `%s'!\n"
 
 #: src/applications/testbed/gnunet-testbed.c:536
 msgid "Start GNUnet testbed controller."
@@ -1908,13 +1908,13 @@
 #: src/applications/testbed/testbed.c:78
 #: src/applications/testbed/testbed.c:807
 #, c-format
-msgid "size of '%s' message is too short. Ignoring.\n"
-msgstr "kích thước của thông báo '%s' quá ngắn. Đang lờ đi.\n"
+msgid "size of `%s' message is too short. Ignoring.\n"
+msgstr "kích thước của thông báo `%s' quá ngắn. Đang lờ đi.\n"
 
 #: src/applications/testbed/testbed.c:85
 #, c-format
-msgid "size of '%s' message is wrong. Ignoring.\n"
-msgstr "kích thước của thông báo '%s' bị sai. Đang lờ đi.\n"
+msgid "size of `%s' message is wrong. Ignoring.\n"
+msgstr "kích thước của thông báo `%s' bị sai. Đang lờ đi.\n"
 
 #: src/applications/testbed/testbed.c:137
 #, fuzzy, c-format
@@ -1928,19 +1928,19 @@
 #: src/applications/testbed/testbed.c:403
 #: src/applications/testbed/testbed.c:410
 #, c-format
-msgid "received invalid '%s' message\n"
-msgstr "nhận được thông báo sai '%s'\n"
+msgid "received invalid `%s' message\n"
+msgstr "nhận được thông báo sai `%s'\n"
 
 #: src/applications/testbed/testbed.c:231
 #: src/applications/testbed/testbed.c:271
 #, c-format
-msgid "received invalid '%s' message (empty module name)\n"
-msgstr "nhận được thông báo '%s' sai (tên môđun rỗng)\n"
+msgid "received invalid `%s' message (empty module name)\n"
+msgstr "nhận được thông báo `%s' sai (tên môđun rỗng)\n"
 
 #: src/applications/testbed/testbed.c:238
 #, c-format
-msgid "loading module '%s' failed.  Notifying client.\n"
-msgstr "nạp môđun '%s' không thành công.  Đang cho máy khách biết.\n"
+msgid "loading module `%s' failed.  Notifying client.\n"
+msgstr "nạp môđun `%s' không thành công.  Đang cho máy khách biết.\n"
 
 #: src/applications/testbed/testbed.c:278
 msgid "unloading module failed.  Notifying client.\n"
@@ -1948,13 +1948,13 @@
 
 #: src/applications/testbed/testbed.c:539
 #, c-format
-msgid "'%s' %s failed: %s\n"
-msgstr "'%s' %s không thành công: %s\n"
+msgid "`%s' %s failed: %s\n"
+msgstr "`%s' %s không thành công: %s\n"
 
 #: src/applications/testbed/testbed.c:625
 #, c-format
-msgid "received invalid '%s' message: %s.\n"
-msgstr "nhận được thông báo '%s' sai: %s.\n"
+msgid "received invalid `%s' message: %s.\n"
+msgstr "nhận được thông báo `%s' sai: %s.\n"
 
 #: src/applications/testbed/testbed.c:817
 #, c-format
@@ -1998,28 +1998,28 @@
 
 #: src/applications/testbed/testbed.c:1056 src/transports/http.c:1451
 #, c-format
-msgid "Could not resolve name of HTTP proxy '%s'.\n"
-msgstr "Không tìm được tên của proxy HTTP '%s'.\n"
+msgid "Could not resolve name of HTTP proxy `%s'.\n"
+msgstr "Không tìm được tên của proxy HTTP `%s'.\n"
 
 #: src/applications/testbed/testbed.c:1119
 #, c-format
-msgid "Malformed http URL: '%s' at '%s'.  Testbed-client not registered.\n"
-msgstr "URL http lỗi: '%s' tại '%s'.  Chưa đăng ký máy khách testbed.\n"
+msgid "Malformed http URL: `%s' at `%s'.  Testbed-client not registered.\n"
+msgstr "URL http lỗi: `%s' tại `%s'.  Chưa đăng ký máy khách testbed.\n"
 
 #: src/applications/testbed/testbed.c:1155
 #, c-format
-msgid "Could not register testbed, host '%s' unknown\n"
-msgstr "Không đăng ký được testbed, máy '%s' không rõ\n"
+msgid "Could not register testbed, host `%s' unknown\n"
+msgstr "Không đăng ký được testbed, máy `%s' không rõ\n"
 
 #: src/applications/testbed/testbed.c:1177
 #, c-format
-msgid "Failed to send HTTP request to host '%s': %s\n"
-msgstr "Gửi yêu cầu HTTP tới máy '%s' không thành công: %s\n"
+msgid "Failed to send HTTP request to host `%s': %s\n"
+msgstr "Gửi yêu cầu HTTP tới máy `%s' không thành công: %s\n"
 
 #: src/applications/testbed/testbed.c:1230
 #, c-format
-msgid "Failed so send HTTP request '%s' to host '%s': %s\n"
-msgstr "Gửi yêu cầu HTTP '%s' tới máy '%s' không thành công: %s\n"
+msgid "Failed so send HTTP request `%s' to host `%s': %s\n"
+msgstr "Gửi yêu cầu HTTP `%s' tới máy `%s' không thành công: %s\n"
 
 #: src/applications/testbed/testbed.c:1269
 msgid "Exit register (error: no http response read).\n"
@@ -2031,19 +2031,19 @@
 
 #: src/applications/topology_default/topology.c:400
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Version mismatch ('%s' vs. '%*.s'), run gnunet-update!\n"
-msgstr "Phiên bản không tương ứng ('%s' và '%s'), hãy chạy gnunet-update!\n"
+msgid "Version mismatch (`%s' vs. '%*.s'), run gnunet-update!\n"
+msgstr "Phiên bản không tương ứng (`%s' và `%s'), hãy chạy gnunet-update!\n"
 
 #: src/applications/topology_f2f/topology.c:301
 #, c-format
 msgid ""
-"Need to have list of friends in configuration under '%s' in section '%s'.\n"
-msgstr "Cần có danh sách bạn bè dưới '%s' của phần '%s' trong cấu hình.\n"
+"Need to have list of friends in configuration under `%s' in section `%s'.\n"
+msgstr "Cần có danh sách bạn bè dưới `%s' của phần `%s' trong cấu hình.\n"
 
 #: src/applications/topology_f2f/topology.c:320
 #, c-format
-msgid "Failed to read friends list from '%s'\n"
-msgstr "Đọc danh sách bạn bè từ '%s' không thành công\n"
+msgid "Failed to read friends list from `%s'\n"
+msgstr "Đọc danh sách bạn bè từ `%s' không thành công\n"
 
 #: src/applications/topology_f2f/topology.c:336
 msgid "Syntax error in topology specification, skipping bytes.\n"
@@ -2051,8 +2051,8 @@
 
 #: src/applications/topology_f2f/topology.c:348
 #, c-format
-msgid "Syntax error in topology specification, skipping bytes '%s'.\n"
-msgstr "Lỗi cú pháp trong sự xác định địa hình, bỏ qua các byte '%s'.\n"
+msgid "Syntax error in topology specification, skipping bytes `%s'.\n"
+msgstr "Lỗi cú pháp trong sự xác định địa hình, bỏ qua các byte `%s'.\n"
 
 #: src/applications/tracekit/gnunet-tracekit.c:101
 msgid "probe network to the given DEPTH"
@@ -2078,8 +2078,8 @@
 
 #: src/applications/tracekit/gnunet-tracekit.c:222
 #, c-format
-msgid "'%s' is not connected to any peer.\n"
-msgstr "'%s' chưa kết nối tới bất kỳ đầu peer nào.\n"
+msgid "`%s' is not connected to any peer.\n"
+msgstr "`%s' chưa kết nối tới bất kỳ đầu peer nào.\n"
 
 #: src/applications/tracekit/gnunet-tracekit.c:233
 #, c-format
@@ -2091,8 +2091,8 @@
 
 #: src/applications/tracekit/gnunet-tracekit.c:260
 #, c-format
-msgid "'%s' connected to '%s'.\n"
-msgstr "'%s' kết nối tới '%s'.\n"
+msgid "`%s' connected to `%s'.\n"
+msgstr "`%s' kết nối tới `%s'.\n"
 
 #: src/applications/tracekit/gnunet-tracekit.c:275
 #, c-format
@@ -2101,8 +2101,8 @@
 
 #: src/applications/tracekit/gnunet-tracekit.c:298
 #, c-format
-msgid "Peer '%s' did not report back.\n"
-msgstr "Đầu peer '%s' chưa báo cáo lại.\n"
+msgid "Peer `%s' did not report back.\n"
+msgstr "Đầu peer `%s' chưa báo cáo lại.\n"
 
 #: src/applications/tracekit/gnunet-tracekit.c:387
 msgid "Could not send request to gnunetd.\n"
@@ -2111,8 +2111,8 @@
 #: src/applications/tracekit/tracekit.c:62
 #: src/applications/tracekit/tracekit.c:186
 #, c-format
-msgid "Received invalid '%s' message from '%s'.\n"
-msgstr "Nhận được thông báo sai '%s' từ '%s'.\n"
+msgid "Received invalid `%s' message from `%s'.\n"
+msgstr "Nhận được thông báo sai `%s' từ `%s'.\n"
 
 #: src/applications/tracekit/tracekit.c:243
 msgid "TRACEKIT: routing table full, trace request dropped\n"
@@ -2120,8 +2120,8 @@
 
 #: src/applications/tracekit/tracekit.c:331
 #, c-format
-msgid "TRACEKIT: received invalid '%s' message\n"
-msgstr "TRACEKIT: nhận được thông báo sai '%s'\n"
+msgid "TRACEKIT: received invalid `%s' message\n"
+msgstr "TRACEKIT: nhận được thông báo sai `%s'\n"
 
 #: src/applications/tracekit/tracekit.c:431
 #, fuzzy
@@ -2158,42 +2158,42 @@
 
 #: src/applications/transport/transport.c:639
 #, c-format
-msgid "Option '%s' not set in configuration in section '%s', setting to %dm.\n"
+msgid "Option `%s' not set in configuration in section `%s', setting to %dm.\n"
 msgstr ""
-"Chưa đặt tùy chọn '%s' trong phần '%s' của cấu hình, đang đặt thành %dm.\n"
+"Chưa đặt tùy chọn `%s' trong phần `%s' của cấu hình, đang đặt thành %dm.\n"
 
 #: src/applications/transport/transport.c:654
 #, c-format
 msgid ""
-"You should specify at least one transport service under option '%s' in "
-"section '%s'.\n"
+"You should specify at least one transport service under option `%s' in "
+"section `%s'.\n"
 msgstr ""
-"Người dùng phải chỉ ra ít nhất một dịch vụ giao thông dưới tùy chọn '%s' "
-"trong phần '%s'.\n"
+"Người dùng phải chỉ ra ít nhất một dịch vụ giao thông dưới tùy chọn `%s' "
+"trong phần `%s'.\n"
 
 #: src/applications/transport/transport.c:680
 #, c-format
-msgid "Transport library '%s' did not provide required function '%s%s'.\n"
-msgstr "Thư viện giao thông '%s' không cung cấp chức năng yêu cầu '%s%s'.\n"
+msgid "Transport library `%s' did not provide required function '%s%s'.\n"
+msgstr "Thư viện giao thông `%s' không cung cấp chức năng yêu cầu '%s%s'.\n"
 
 #: src/applications/transport/transport.c:701
 #, c-format
-msgid "I am peer '%s'.\n"
-msgstr "Tôi là một đầu peer '%s'.\n"
+msgid "I am peer `%s'.\n"
+msgstr "Tôi là một đầu peer `%s'.\n"
 
 #: src/conf/conf.c:522 src/conf/recreate.c:100
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to save configuration file '%s': %s.\n"
+msgid "Unable to save configuration file `%s': %s.\n"
 msgstr "Không ghi được các tập tin cấu hình: %s.\n"
 
 #: src/conf/conf.c:529
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Configuration file '%s' created.\n"
+msgid "Configuration file `%s' created.\n"
 msgstr "Đã tạo (lại) các tập tin cấu hình.\n"
 
 #: src/conf/confdata.c:93
 #, c-format
-msgid "%s: symbol value '%s' invalid for %s\n"
+msgid "%s: symbol value `%s' invalid for %s\n"
 msgstr ""
 
 #: src/conf/gconf_interface.c:135
@@ -2395,8 +2395,8 @@
 
 #: src/conf/gnunet-setup.c:172
 #, fuzzy, c-format
-msgid "gnunet-setup must have write-access to the configuration file '%s'\n"
-msgstr "Không phân tích được tập tin cấu hình '%s'.\n"
+msgid "gnunet-setup must have write-access to the configuration file `%s'\n"
+msgstr "Không phân tích được tập tin cấu hình `%s'.\n"
 
 #: src/conf/gnunet-setup.c:181 src/server/gnunet-peer-info.c:113
 #: src/server/gnunet-transport-check.c:518 src/server/gnunet-update.c:139
@@ -2413,7 +2413,7 @@
 #, c-format
 msgid ""
 "Can only run wizard to configure gnunetd.\n"
-"Did you forget the '%s' option?\n"
+"Did you forget the `%s' option?\n"
 msgstr ""
 
 #: src/conf/gnunet-setup.c:233
@@ -2433,8 +2433,8 @@
 
 #: src/conf/gnunet-setup.c:254
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown operation '%s'\n"
-msgstr "Không mở được tập tin cấu hình '%s'\n"
+msgid "Unknown operation `%s'\n"
+msgstr "Không mở được tập tin cấu hình `%s'\n"
 
 #: src/conf/gnunet-win-tool.c:109
 #, c-format
@@ -2478,7 +2478,7 @@
 
 #: src/conf/wizard_callbacks.c:169
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to save configuration file '%s':"
+msgid "Unable to save configuration file `%s':"
 msgstr "Không ghi được tập tin cấu hình %s:"
 
 #: src/conf/wizard_callbacks.c:189 src/conf/wizard_curs.c:613
@@ -3131,8 +3131,8 @@
 
 #: src/server/connection.c:971
 #, c-format
-msgid "'%s' selected %d out of %d messages (MTU: %d).\n"
-msgstr "'%s' đã chọn %d vượt quá %d thông báo (MTU: %d).\n"
+msgid "`%s' selected %d out of %d messages (MTU: %d).\n"
+msgstr "`%s' đã chọn %d vượt quá %d thông báo (MTU: %d).\n"
 
 #: src/server/connection.c:979
 #, c-format
@@ -3141,8 +3141,8 @@
 
 #: src/server/connection.c:2192
 #, c-format
-msgid "Message from '%s' discarded: invalid format.\n"
-msgstr "Bỏ đi thông báo từ '%s': định dạng sai.\n"
+msgid "Message from `%s' discarded: invalid format.\n"
+msgstr "Bỏ đi thông báo từ `%s': định dạng sai.\n"
 
 #: src/server/connection.c:2269
 #, c-format
@@ -3182,28 +3182,28 @@
 
 #: src/server/core.c:114
 #, c-format
-msgid "Application module '%s' already initialized!\n"
-msgstr "Đã chạy môđun ứng dụng '%s'!\n"
+msgid "Application module `%s' already initialized!\n"
+msgstr "Đã chạy môđun ứng dụng `%s'!\n"
 
 #: src/server/core.c:167
 #, c-format
-msgid "Failed to load plugin '%s' at %s:%d.  Unloading plugin.\n"
-msgstr "Nạp plugin '%s' không thành công tại %s: %d.  Đang bỏ nạp plugin.\n"
+msgid "Failed to load plugin `%s' at %s:%d.  Unloading plugin.\n"
+msgstr "Nạp plugin `%s' không thành công tại %s: %d.  Đang bỏ nạp plugin.\n"
 
 #: src/server/core.c:214
 #, c-format
-msgid "Could not shutdown '%s': application not loaded\n"
-msgstr "Không tắt được '%s': chưa nạp ứng dụng\n"
+msgid "Could not shutdown `%s': application not loaded\n"
+msgstr "Không tắt được `%s': chưa nạp ứng dụng\n"
 
 #: src/server/core.c:221
 #, c-format
-msgid "Could not shutdown application '%s': not initialized\n"
-msgstr "Không tắt được ứng dụng '%s': chưa chạy\n"
+msgid "Could not shutdown application `%s': not initialized\n"
+msgstr "Không tắt được ứng dụng `%s': chưa chạy\n"
 
 #: src/server/core.c:230 src/server/core.c:419
 #, c-format
-msgid "Could not find '%s%s' method in library '%s'.\n"
-msgstr "Không tìm thấy phương pháp '%s%s' trong thư viện '%s'.\n"
+msgid "Could not find '%s%s' method in library `%s'.\n"
+msgstr "Không tìm thấy phương pháp '%s%s' trong thư viện `%s'.\n"
 
 #: src/server/core.c:397
 #, c-format
@@ -3216,13 +3216,13 @@
 
 #: src/server/core.c:498
 #, c-format
-msgid "Could not initialize application '%s'\n"
-msgstr "Không chạy được ứng dụng '%s'\n"
+msgid "Could not initialize application `%s'\n"
+msgstr "Không chạy được ứng dụng `%s'\n"
 
 #: src/server/core.c:515
 #, c-format
-msgid "Could not properly shutdown application '%s'.\n"
-msgstr "Không tắt đúng được ứng dụng '%s'.\n"
+msgid "Could not properly shutdown application `%s'.\n"
+msgstr "Không tắt đúng được ứng dụng `%s'.\n"
 
 #: src/server/core.c:574
 msgid "FATAL: Identity plugin not found!\n"
@@ -3230,8 +3230,8 @@
 
 #: src/server/core.c:632
 #, c-format
-msgid "Could not properly unload service '%s'!\n"
-msgstr "Không hủy nạp đúng được dịch vụ '%s'!\n"
+msgid "Could not properly unload service `%s'!\n"
+msgstr "Không hủy nạp đúng được dịch vụ `%s'!\n"
 
 #: src/server/gnunet-peer-info.c:95
 msgid "Print information about GNUnet peers."
@@ -3239,8 +3239,8 @@
 
 #: src/server/gnunet-peer-info.c:144 src/server/gnunet-peer-info.c:159
 #, c-format
-msgid "Could not get address of peer '%s'.\n"
-msgstr "Không nhận được địa chỉ của đầu peer '%s'.\n"
+msgid "Could not get address of peer `%s'.\n"
+msgstr "Không nhận được địa chỉ của đầu peer `%s'.\n"
 
 #: src/server/gnunet-peer-info.c:153
 #, fuzzy
@@ -3249,50 +3249,50 @@
 
 #: src/server/gnunet-peer-info.c:164
 #, c-format
-msgid "Peer '%s' with trust %8u and address '%s'\n"
-msgstr "Đầu peer '%s' với tin tưởng %8u và địa chỉ '%s'\n"
+msgid "Peer `%s' with trust %8u and address `%s'\n"
+msgstr "Đầu peer `%s' với tin tưởng %8u và địa chỉ `%s'\n"
 
 #: src/server/gnunet-transport-check.c:108
 #, fuzzy, c-format
-msgid "'%s': Could not create hello.\n"
-msgstr "'%s': Không tạo được HELO.\n"
+msgid "`%s': Could not create hello.\n"
+msgstr "`%s': Không tạo được HELO.\n"
 
 #: src/server/gnunet-transport-check.c:117
 #, c-format
-msgid "'%s': Could not connect.\n"
-msgstr "'%s': Không kết nối được.\n"
+msgid "`%s': Could not connect.\n"
+msgstr "`%s': Không kết nối được.\n"
 
 #: src/server/gnunet-transport-check.c:147
 #, c-format
-msgid "'%s': Could not send.\n"
-msgstr "'%s': Không gửi được.\n"
+msgid "`%s': Could not send.\n"
+msgstr "`%s': Không gửi được.\n"
 
 #: src/server/gnunet-transport-check.c:167
 #, c-format
-msgid "'%s': Did not receive message within %llu ms.\n"
-msgstr "'%s': Không nhận được thông báo trong %llu mili giây.\n"
+msgid "`%s': Did not receive message within %llu ms.\n"
+msgstr "`%s': Không nhận được thông báo trong %llu mili giây.\n"
 
 #: src/server/gnunet-transport-check.c:181
 #, c-format
-msgid "'%s': Could not disconnect.\n"
-msgstr "'%s': Không ngắt kết nối được.\n"
+msgid "`%s': Could not disconnect.\n"
+msgstr "`%s': Không ngắt kết nối được.\n"
 
 #: src/server/gnunet-transport-check.c:188
 #, c-format
 msgid ""
-"'%s' transport OK.  It took %ums to transmit %d messages of %d bytes each.\n"
+"`%s' transport OK.  It took %ums to transmit %d messages of %d bytes each.\n"
 msgstr ""
-"'%s' truyền tải OK.  Cần %umiligiây để truyền đi %d thông báo với %d byte "
+"`%s' truyền tải OK.  Cần %umiligiây để truyền đi %d thông báo với %d byte "
 "mỗi cái.\n"
 
 #: src/server/gnunet-transport-check.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Contacting '%s'."
+"Contacting `%s'."
 msgstr ""
 "\n"
-"Đang liên hệ '%s'."
+"Đang liên hệ `%s'."
 
 #: src/server/gnunet-transport-check.c:232
 #, c-format
@@ -3374,8 +3374,8 @@
 
 #: src/server/gnunet-update.c:134
 #, c-format
-msgid "Option '%s' makes no sense without option '%s'."
-msgstr "Tùy chọn '%s' không có ý nghĩa khi không có tùy chọn '%s'."
+msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'."
+msgstr "Tùy chọn `%s' không có ý nghĩa khi không có tùy chọn `%s'."
 
 #: src/server/gnunet-update.c:142
 #, c-format
@@ -3388,13 +3388,13 @@
 
 #: src/server/gnunet-update.c:236
 #, c-format
-msgid "Updating data for module '%s'\n"
-msgstr "Đang cập nhật dữ liệu cho môđun '%s'\n"
+msgid "Updating data for module `%s'\n"
+msgstr "Đang cập nhật dữ liệu cho môđun `%s'\n"
 
 #: src/server/gnunet-update.c:240
 #, c-format
-msgid "Failed to update data for module '%s'\n"
-msgstr "Cập nhật dữ liệu cho môđun '%s' không thành công\n"
+msgid "Failed to update data for module `%s'\n"
+msgstr "Cập nhật dữ liệu cho môđun `%s' không thành công\n"
 
 #: src/server/gnunet-update.c:296
 #, c-format
@@ -3403,45 +3403,45 @@
 
 #: src/server/gnunetd.c:115
 #, c-format
-msgid "Configuration or GNUnet version changed.  You need to run '%s'!\n"
+msgid "Configuration or GNUnet version changed.  You need to run `%s'!\n"
 msgstr ""
-"Cấu hình hoặc phiên bản GNUnet đã thay đổi.  Người dùng cần chạy '%s'!\n"
+"Cấu hình hoặc phiên bản GNUnet đã thay đổi.  Người dùng cần chạy `%s'!\n"
 
 #: src/server/gnunetd.c:123
 #, c-format
-msgid "'%s' starting\n"
-msgstr "'%s' đang khởi động\n"
+msgid "`%s' starting\n"
+msgstr "`%s' đang khởi động\n"
 
 #: src/server/gnunetd.c:145
 #, c-format
-msgid "'%s' startup complete.\n"
-msgstr "'%s' khởi động thành công.\n"
+msgid "`%s' startup complete.\n"
+msgstr "`%s' khởi động thành công.\n"
 
 #: src/server/gnunetd.c:150
 #, c-format
-msgid "'%s' is shutting down.\n"
-msgstr "'%s' đang tắt.\n"
+msgid "`%s' is shutting down.\n"
+msgstr "`%s' đang tắt.\n"
 
 #: src/server/handler.c:367
 #, c-format
-msgid "Received corrupt message from peer '%s'in %s:%d.\n"
-msgstr "Nhận được thông báo không đúng từ đầu peer '%s' trong '%s': %d.\n"
+msgid "Received corrupt message from peer `%s'in %s:%d.\n"
+msgstr "Nhận được thông báo không đúng từ đầu peer `%s' trong `%s': %d.\n"
 
 #: src/server/startup.c:123
 #, c-format
-msgid "The '%s' request received from client is malformed.\n"
-msgstr "Yêu cầu '%s' nhận được từ máy khác là hỏng.\n"
+msgid "The `%s' request received from client is malformed.\n"
+msgstr "Yêu cầu `%s' nhận được từ máy khác là hỏng.\n"
 
 #: src/server/startup.c:268
 #, c-format
-msgid "You must specify a name for the PID file in section '%s' under '%s'.\n"
+msgid "You must specify a name for the PID file in section `%s' under `%s'.\n"
 msgstr ""
-"Người dùng phải chỉ ra một tên cho tập tin PID trong phần '%s' dưới '%s'.\n"
+"Người dùng phải chỉ ra một tên cho tập tin PID trong phần `%s' dưới `%s'.\n"
 
 #: src/server/startup.c:283
 #, c-format
-msgid "Could not write PID to file '%s': %s.\n"
-msgstr "Không ghi được PID tới tập tin '%s': %s.\n"
+msgid "Could not write PID to file `%s': %s.\n"
+msgstr "Không ghi được PID tới tập tin `%s': %s.\n"
 
 #: src/server/startup.c:387
 msgid ""
@@ -3461,13 +3461,13 @@
 
 #: src/server/startup.c:412
 #, fuzzy, c-format
-msgid "User '%s' not known, cannot change UID to it.\n"
-msgstr "Người dùng '%s' không rõ, không thay đổi được UID thành nó."
+msgid "User `%s' not known, cannot change UID to it.\n"
+msgstr "Người dùng `%s' không rõ, không thay đổi được UID thành nó."
 
 #: src/server/startup.c:421
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot change user/group to '%s': %s\n"
-msgstr "Không thay đổi được người dùng/nhóm thành '%s': %s"
+msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
+msgstr "Không thay đổi được người dùng/nhóm thành `%s': %s"
 
 #: src/server/startup.c:522
 msgid "Invalid command-line arguments:\n"
@@ -3475,8 +3475,8 @@
 
 #: src/server/startup.c:525
 #, c-format
-msgid "Argument %d: '%s'\n"
-msgstr "Tham số %d: '%s'\n"
+msgid "Argument %d: `%s'\n"
+msgstr "Tham số %d: `%s'\n"
 
 #: src/server/startup.c:531
 msgid "Invalid command-line arguments.\n"
@@ -3484,16 +3484,16 @@
 
 #: src/server/tcpserver.c:425
 #, c-format
-msgid "'%s' failed for port %d: %s. Will try again in %d seconds.\n"
-msgstr "'%s' thất bại cho cổng %d: %s. Sẽ thử lại trong %d giây.\n"
+msgid "`%s' failed for port %d: %s. Will try again in %d seconds.\n"
+msgstr "`%s' thất bại cho cổng %d: %s. Sẽ thử lại trong %d giây.\n"
 
 #: src/server/tcpserver.c:696
 #, c-format
 msgid ""
-"Malformed network specification in the configuration in section '%s' for "
-"entry '%s': %s\n"
+"Malformed network specification in the configuration in section `%s' for "
+"entry `%s': %s\n"
 msgstr ""
-"Sự xác định mạng không đúng trong phần '%s' của cấu hình cho mục '%s': %s\n"
+"Sự xác định mạng không đúng trong phần `%s' của cấu hình cho mục `%s': %s\n"
 
 #: src/server/tcpserver.c:806
 #, c-format
@@ -3502,13 +3502,13 @@
 
 #: src/transports/ip6.c:60 src/transports/ip.c:67 src/util/tcpio.c:87
 #, c-format
-msgid "Could not find IP of host '%s': %s\n"
-msgstr "Không tìm thấy IP của máy '%s': %s\n"
+msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n"
+msgstr "Không tìm thấy IP của máy `%s': %s\n"
 
 #: src/transports/ip6.c:100 src/transports/ip.c:309
 #, c-format
-msgid "Could not resolve '%s': %s\n"
-msgstr "Không tìm thấy '%s': %s\n"
+msgid "Could not resolve `%s': %s\n"
+msgstr "Không tìm thấy `%s': %s\n"
 
 #: src/transports/ip6.c:138
 msgid "Failed to obtain my (external) IPv6 address!\n"
@@ -3555,17 +3555,17 @@
 
 #: src/transports/smtp.c:296
 #, c-format
-msgid "Could not resolve name of SMTP server '%s': %s"
-msgstr "Không tìm thấy tên của máy chủ SMTP '%s': %s"
+msgid "Could not resolve name of SMTP server `%s': %s"
+msgstr "Không tìm thấy tên của máy chủ SMTP `%s': %s"
 
 #: src/transports/smtp.c:415
 #, c-format
 msgid ""
-"You must specify the name of a pipe for the SMTP transport in section '%s' "
-"under '%s'.\n"
+"You must specify the name of a pipe for the SMTP transport in section `%s' "
+"under `%s'.\n"
 msgstr ""
-"Người dùng phải chỉ ra tên của ống pipe cho truyền tải SMTP trong phần '%s' "
-"dưới '%s'.\n"
+"Người dùng phải chỉ ra tên của ống pipe cho truyền tải SMTP trong phần `%s' "
+"dưới `%s'.\n"
 
 #: src/transports/smtp.c:484
 msgid "Received malformed message via SMTP (size mismatch).\n"
@@ -3577,13 +3577,13 @@
 
 #: src/transports/smtp.c:578
 #, c-format
-msgid "SMTP filter string to long, capped to '%s'\n"
-msgstr "Đầu lọc SMTP quá dài, đổi thành '%s'\n"
+msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n"
+msgstr "Đầu lọc SMTP quá dài, đổi thành `%s'\n"
 
 #: src/transports/smtp.c:748
 #, c-format
-msgid "Sending E-mail to '%s' failed.\n"
-msgstr "Gửi E-mail tới '%s' thất bại.\n"
+msgid "Sending E-mail to `%s' failed.\n"
+msgstr "Gửi E-mail tới `%s' thất bại.\n"
 
 #: src/transports/smtp.c:797
 #, c-format
@@ -3598,8 +3598,8 @@
 #: src/transports/smtp.c:893 src/transports/udp.c:658
 #: src/transports/udp6.c:636
 #, c-format
-msgid "MTU for '%s' is probably too low (fragmentation not implemented!)\n"
-msgstr "MTU cho '%s' có thể quá thấp (chưa phát triển sự phân mảnh!)\n"
+msgid "MTU for `%s' is probably too low (fragmentation not implemented!)\n"
+msgstr "MTU cho `%s' có thể quá thấp (chưa phát triển sự phân mảnh!)\n"
 
 #: src/transports/tcp.c:465
 #, c-format
@@ -3658,17 +3658,17 @@
 
 #: src/transports/tcp6.c:1002
 #, c-format
-msgid "'%s': unknown service: %s\n"
-msgstr "'%s': không rõ dịch vụ: %s\n"
+msgid "`%s': unknown service: %s\n"
+msgstr "`%s': không rõ dịch vụ: %s\n"
 
 #: src/transports/udp.c:145 src/transports/udp6.c:128
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot determine port to bind to.  Define in configuration file in section '%"
-"s' under '%s' or in '%s' under %s/%s.\n"
+"s' under `%s' or in `%s' under %s/%s.\n"
 msgstr ""
 "Không nhận ra cổng để kết gắn tới.  Hãy xác định trong tập tin cấu hình phần "
-"'%s' dưới '%s' hoặc phần '%s' dưới %s/%s.\n"
+"`%s' dưới `%s' hoặc phần `%s' dưới %s/%s.\n"
 
 #: src/transports/udp.c:179
 #, c-format
@@ -3712,34 +3712,34 @@
 #: src/transports/ip.c:141
 #, c-format
 msgid ""
-"Could not find interface '%s' in '%s', trying to find another interface.\n"
+"Could not find interface `%s' in `%s', trying to find another interface.\n"
 msgstr ""
-"Không tìm thấy giao diện '%s' trong '%s', đang thử kết gắn tới giao diện "
+"Không tìm thấy giao diện `%s' trong `%s', đang thử kết gắn tới giao diện "
 "khác.\n"
 
 #: src/transports/ip.c:166
 #, c-format
-msgid "Could not obtain IP for interface '%s' using '%s'.\n"
-msgstr "Không lấy được IP cho giao diện '%s' đang dùng '%s'.\n"
+msgid "Could not obtain IP for interface `%s' using `%s'.\n"
+msgstr "Không lấy được IP cho giao diện `%s' đang dùng `%s'.\n"
 
 #: src/transports/ip.c:210
 #, c-format
-msgid "Could not find an IP address for interface '%s'.\n"
-msgstr "Không tìm thấy một địa chỉ IP cho giao diện '%s'.\n"
+msgid "Could not find an IP address for interface `%s'.\n"
+msgstr "Không tìm thấy một địa chỉ IP cho giao diện `%s'.\n"
 
 #: src/transports/ip.c:220
 #, c-format
 msgid ""
-"There is more than one IP address specified for interface '%s'.\n"
+"There is more than one IP address specified for interface `%s'.\n"
 "GNUnet will use %u.%u.%u.%u.\n"
 msgstr ""
-"Có vài địa chỉ IP chỉ ra cho giao diện '%s'.\n"
+"Có vài địa chỉ IP chỉ ra cho giao diện `%s'.\n"
 "GNUnet sẽ dùng %u.%u.%u.%u.\n"
 
 #: src/transports/ip.c:241
 #, c-format
-msgid "Could not resolve '%s' to determine our IP address: %s\n"
-msgstr "Không tìm thấy '%s' để nhận ra địa chỉ IP của chúng ta: %s\n"
+msgid "Could not resolve `%s' to determine our IP address: %s\n"
+msgstr "Không tìm thấy `%s' để nhận ra địa chỉ IP của chúng ta: %s\n"
 
 #: src/transports/ip.c:274
 #, c-format
@@ -3771,28 +3771,28 @@
 
 #: src/util/configuration.c:180
 #, c-format
-msgid "inlining configration file '%s'\n"
-msgstr "đang chạy nạp tập tin cấu hình '%s'\n"
+msgid "inlining configration file `%s'\n"
+msgstr "đang chạy nạp tập tin cấu hình `%s'\n"
 
 #: src/util/configuration.c:184
 #, c-format
-msgid "Could not parse configuration file '%s'.\n"
-msgstr "Không phân tích được tập tin cấu hình '%s'.\n"
+msgid "Could not parse configuration file `%s'.\n"
+msgstr "Không phân tích được tập tin cấu hình `%s'.\n"
 
 #: src/util/configuration.c:220
 #, c-format
-msgid "Syntax error in configuration file '%s' at line %d.\n"
-msgstr "Lỗi cú pháp trong tập tin cấu hình '%s' trên dòng %d.\n"
+msgid "Syntax error in configuration file `%s' at line %d.\n"
+msgstr "Lỗi cú pháp trong tập tin cấu hình `%s' trên dòng %d.\n"
 
 #: src/util/configuration.c:509 src/util/configuration.c:511
 #, c-format
-msgid "Configuration file '%s' not found.  Run gnunet-setup!\n"
+msgid "Configuration file `%s' not found.  Run gnunet-setup!\n"
 msgstr ""
 
 #: src/util/configuration.c:515
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open configuration file '%s'.\n"
-msgstr "Không mở được tập tin cấu hình '%s'\n"
+msgid "Cannot open configuration file `%s'.\n"
+msgstr "Không mở được tập tin cấu hình `%s'\n"
 
 #: src/util/cron.c:229
 msgid "Cron stopped\n"
@@ -3801,10 +3801,10 @@
 #: src/util/cron.c:366
 #, c-format
 msgid ""
-"'%s' called with cron job not in queue, adding.  This may not be what you "
+"`%s' called with cron job not in queue, adding.  This may not be what you "
 "want.\n"
 msgstr ""
-"'%s' gọi với công việc cron không trong hàng đợi, đang thêm.  Đây có thể "
+"`%s' gọi với công việc cron không trong hàng đợi, đang thêm.  Đây có thể "
 "không phải cái người dùng muốn.\n"
 
 #: src/util/dso.c:42
@@ -3814,19 +3814,19 @@
 
 #: src/util/dso.c:94
 #, c-format
-msgid "'%s' failed for library '%s' at %s:%d with error: %s\n"
-msgstr "'%s' thất bại cho thư viện '%s' tại %s:%d với lỗi: %s\n"
+msgid "`%s' failed for library `%s' at %s:%d with error: %s\n"
+msgstr "`%s' thất bại cho thư viện `%s' tại %s:%d với lỗi: %s\n"
 
 #: src/util/dso.c:144
 #, c-format
-msgid "'%s' failed to resolve method '%s%s' at %s:%d with error: %s\n"
+msgid "`%s' failed to resolve method '%s%s' at %s:%d with error: %s\n"
 msgstr ""
-"'%s' thất bại khi giải quyết phương pháp '%s%s' tại %s:%d với lỗi: %s\n"
+"`%s' thất bại khi giải quyết phương pháp '%s%s' tại %s:%d với lỗi: %s\n"
 
 #: src/util/getopt.c:641
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: tùy chọn '%s' không rõ ràng\n"
+msgstr "%s: tùy chọn `%s' không rõ ràng\n"
 
 #: src/util/getopt.c:665
 #, c-format
@@ -3899,8 +3899,8 @@
 
 #: src/util/ipcheck.c:100
 #, c-format
-msgid "Invalid format for IP: '%s'\n"
-msgstr "Định dạng sai cho IP: '%s'\n"
+msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
+msgstr "Định dạng sai cho IP: `%s'\n"
 
 #: src/util/ipcheck.c:150
 #, c-format
@@ -3909,23 +3909,23 @@
 
 #: src/util/ipcheck.c:164
 #, c-format
-msgid "Invalid network notation (additional characters: '%s')."
-msgstr "Ký hiệu mạng sai (các ký tự phụ: '%s')."
+msgid "Invalid network notation (additional characters: `%s')."
+msgstr "Ký hiệu mạng sai (các ký tự phụ: `%s')."
 
 #: src/util/ipcheck.c:235
 #, c-format
-msgid "Invalid network notation (does not end with ';': '%s')\n"
-msgstr "Ký hiệu mạng sai (không kết thúc với ';': '%s')\n"
+msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
+msgstr "Ký hiệu mạng sai (không kết thúc với ';': `%s')\n"
 
 #: src/util/ipcheck.c:267
 #, c-format
-msgid "Wrong format '%s' for netmask: %s\n"
-msgstr "Định dạng sai '%s' cho mặt nạ mạng: %s\n"
+msgid "Wrong format `%s' for netmask: %s\n"
+msgstr "Định dạng sai `%s' cho mặt nạ mạng: %s\n"
 
 #: src/util/ipcheck.c:281
 #, c-format
-msgid "Wrong format '%s' for network: %s\n"
-msgstr "Định dạng sai '%s' cho mạng: %s\n"
+msgid "Wrong format `%s' for network: %s\n"
+msgstr "Định dạng sai `%s' cho mạng: %s\n"
 
 #: src/util/logging.c:90
 msgid "NOTHING"
@@ -3969,8 +3969,8 @@
 
 #: src/util/logging.c:269
 #, c-format
-msgid "Invalid LOGLEVEL '%s' specified.\n"
-msgstr "Đưa ra LOGLEVEL sai '%s'.\n"
+msgid "Invalid LOGLEVEL `%s' specified.\n"
+msgstr "Đưa ra LOGLEVEL sai `%s'.\n"
 
 #: src/util/logging.c:361 src/util/logging.c:367
 #, c-format
@@ -3981,10 +3981,10 @@
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot determine port of gnunetd server. Define in configuration file in "
-"section '%s' under '%s'.\n"
+"section `%s' under `%s'.\n"
 msgstr ""
-"Không nhận ra cổng của máy chủ gnunetd. Hãy xác định trong phần '%s' của tập "
-"tin cấu hình dưới '%s'.\n"
+"Không nhận ra cổng của máy chủ gnunetd. Hãy xác định trong phần `%s' của tập "
+"tin cấu hình dưới `%s'.\n"
 
 #: src/util/printhelp.c:42
 #, c-format
@@ -4005,18 +4005,18 @@
 
 #: src/util/semaphore.c:172 src/util/semaphore.c:198
 #, c-format
-msgid "Invalid argument for '%s' at %s:%d.\n"
-msgstr "Sai tham số cho '%s' tại %s: %d.\n"
+msgid "Invalid argument for `%s' at %s:%d.\n"
+msgstr "Sai tham số cho `%s' tại %s: %d.\n"
 
 #: src/util/semaphore.c:176
 #, c-format
-msgid "Deadlock due to '%s' at %s:%d.\n"
-msgstr "Khóa chết theo '%s' tại %s: %d.\n"
+msgid "Deadlock due to `%s' at %s:%d.\n"
+msgstr "Khóa chết theo `%s' tại %s: %d.\n"
 
 #: src/util/semaphore.c:202
 #, c-format
-msgid "Permission denied for '%s' at %s:%d.\n"
-msgstr "Không đủ quyền hạn cho '%s' tại %s:%d.\n"
+msgid "Permission denied for `%s' at %s:%d.\n"
+msgstr "Không đủ quyền hạn cho `%s' tại %s:%d.\n"
 
 #: src/util/semaphore.c:577
 #, c-format
@@ -4034,8 +4034,8 @@
 
 #: src/util/statuscalls.c:185
 #, c-format
-msgid "Failed to parse interface data from '%s' at %s:%d.\n"
-msgstr "Thất bại khi phân tích dữ liệu giao diện từ '%s' tại %s:%d.\n"
+msgid "Failed to parse interface data from `%s' at %s:%d.\n"
+msgstr "Thất bại khi phân tích dữ liệu giao diện từ `%s' tại %s:%d.\n"
 
 #: src/util/statuscalls.c:489
 msgid "Cannot query the CPU usage (Windows NT).\n"
@@ -4048,34 +4048,34 @@
 #: src/util/statuscalls.c:600
 #, c-format
 msgid ""
-"No network interfaces defined in configuration section '%s' under '%s'!\n"
+"No network interfaces defined in configuration section `%s' under `%s'!\n"
 msgstr ""
-"Không có giao diện mạng được xác định trong cấu hình phần '%s' dưới '%s'!\n"
+"Không có giao diện mạng được xác định trong cấu hình phần `%s' dưới `%s'!\n"
 
 #: src/util/storage.c:196
 #, c-format
-msgid "'%s' failed for drive %s: %u\n"
-msgstr "'%s' thất bại cho ổ %s: %u\n"
+msgid "`%s' failed for drive %s: %u\n"
+msgstr "`%s' thất bại cho ổ %s: %u\n"
 
 #: src/util/storage.c:294
 #, c-format
-msgid "'%s' is not a regular file.\n"
-msgstr "'%s' không phải là một tập tin thông thường.\n"
+msgid "`%s' is not a regular file.\n"
+msgstr "`%s' không phải là một tập tin thông thường.\n"
 
 #: src/util/storage.c:548
 #, c-format
-msgid "'%s' expected '%s' to be a directory!\n"
-msgstr "'%s' mong đợi '%s' là một thư mục!\n"
+msgid "`%s' expected `%s' to be a directory!\n"
+msgstr "`%s' mong đợi `%s' là một thư mục!\n"
 
 #: src/util/tcp_return.c:51
 #, c-format
-msgid "'%s' failed, other side closed connection.\n"
-msgstr "'%s' thất bại, phía bên kia đóng kết nối.\n"
+msgid "`%s' failed, other side closed connection.\n"
+msgstr "`%s' thất bại, phía bên kia đóng kết nối.\n"
 
 #: src/util/tcp_return.c:58
 #, c-format
-msgid "'%s' failed, reply invalid!\n"
-msgstr "'%s' thất bại, câu trả lời sai!\n"
+msgid "`%s' failed, reply invalid!\n"
+msgstr "`%s' thất bại, câu trả lời sai!\n"
 
 #: src/util/timer.c:188
 msgid "ms"
@@ -4099,8 +4099,8 @@
 
 #: src/util/daemon.c:142
 #, c-format
-msgid "Attempted path to '%s' was '%s'.\n"
-msgstr "Đường dẫn đã thử tới '%s' là '%s'.\n"
+msgid "Attempted path to `%s' was `%s'.\n"
+msgstr "Đường dẫn đã thử tới `%s' là `%s'.\n"
 
 #: src/util/xmalloc.c:71
 #, c-format
@@ -4139,8 +4139,8 @@
 #: src/include/gnunet_util.h:1041 src/include/gnunet_util.h:1043
 #: src/include/gnunet_util.h:1050
 #, c-format
-msgid "'%s' failed on file '%s' at %s:%d with error: %s\n"
-msgstr "'%s' thất bại trên tập tin'%s' tại %s:%d với lỗi: %s\n"
+msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
+msgstr "`%s' thất bại trên tập tin`%s' tại %s:%d với lỗi: %s\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
@@ -4170,10 +4170,10 @@
 #~ msgstr "Xin hãy chỉ ra một đường dẫn để chứa các tập tin cấu hình."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Configuration file '%s' not found. I will try to create the default "
+#~ "Configuration file `%s' not found. I will try to create the default "
 #~ "configuration file at that location.\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Không tìm thấy tập tin cấu hình '%s'. Chương trình sẽ thử tạo tập tin cấu "
+#~ "Không tìm thấy tập tin cấu hình `%s'. Chương trình sẽ thử tạo tập tin cấu "
 #~ "hình mặc định tại vị trí đó.\n"
 
 #~ msgid "# client trace requests received"
@@ -4188,27 +4188,27 @@
 #~ msgid "# p2p trace replies sent"
 #~ msgstr "# đã gửi câu trả lời theo vết trace p2p"
 
-#~ msgid "Session with peer '%s' confirmed, but I cannot connect! (bug?)\n"
+#~ msgid "Session with peer `%s' confirmed, but I cannot connect! (bug?)\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Đã xác nhận buổi làm việc với '%s', nhưng không kết nối được! (lỗi bug?)\n"
+#~ "Đã xác nhận buổi làm việc với `%s', nhưng không kết nối được! (lỗi bug?)\n"
 
 #~ msgid "LOGLEVEL not specified, that is not ok.\n"
 #~ msgstr "Chưa chỉ ra mức độ ghi sự kiện LOGLEVEL, không ổn.\n"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Interfaces string (%s) in configuration section '%s' under '%s' is "
+#~ "Interfaces string (%s) in configuration section `%s' under `%s' is "
 #~ "malformed.\n"
-#~ msgstr "Chuỗi giao diện (%s) trong cấu hình phần '%s' dưới '%s' bị hỏng.\n"
+#~ msgstr "Chuỗi giao diện (%s) trong cấu hình phần `%s' dưới `%s' bị hỏng.\n"
 
 #~ msgid ""
-#~ "No network interfaces specified in the configuration file in section '%s' "
-#~ "under '%s'.\n"
+#~ "No network interfaces specified in the configuration file in section `%s' "
+#~ "under `%s'.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Không có giao diện mạng nào được xác định trong tập tin cấu hình phần '%"
-#~ "s' dưới '%s'.\n"
+#~ "s' dưới `%s'.\n"
 
-#~ msgid "Failed to parse interface data '%s' output at %s:%d.\n"
-#~ msgstr "Thất bại khi phân tích dữ liệu giao diện '%s' ra tại %s:%d.\n"
+#~ msgid "Failed to parse interface data `%s' output at %s:%d.\n"
+#~ msgstr "Thất bại khi phân tích dữ liệu giao diện `%s' ra tại %s:%d.\n"
 
-#~ msgid "Could not decoding file '%s' at %s:%d.\n"
-#~ msgstr "Không giải mã được tập tin '%s' tại %s:%d.\n"
+#~ msgid "Could not decoding file `%s' at %s:%d.\n"
+#~ msgstr "Không giải mã được tập tin `%s' tại %s:%d.\n"





reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]