commit 070a5828b22ee3ddc3606418b7afb9a19bcf5e67 Author: Raphaël Droz Date: Mon Mar 12 00:19:27 2012 +0100 Updated french po file diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 174dc17..b6f4512 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -5,11 +5,11 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnokii 0.6.28\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden" -"POT-Creation-Date: 2011-12-01 21:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-27 16:51+0100\n" -"Last-Translator: ploc address@hidden>\n" +"Project-Id-Version: gnokii 0.6.32\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-11 23:41+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-07 12:51+0100\n" +"Last-Translator: Raphaël Droz \n" "Language-Team: French\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,2609 +17,2329 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: French\n" "X-Poedit-Country: FRANCE\n" +"X-Poedit-Basepath: ../\n" +"X-Poedit-SearchPath-0: .\n" -#. Line not part of any heading -#: ../common/cfgreader.c:458 +#: smsd/pq.c:52 +#: smsd/mysql.c:61 #, c-format -msgid "" -"Orphaned line: %s\n" -"If in doubt place this line into [global] section.\n" -msgstr "" -"Ligne orpheline : %s\n" -"Dans le doute, placez cette ligne dans la section [global].\n" - -#: ../common/cfgreader.c:732 ../common/cfgreader.c:962 +msgid "Connection to database '%s' on host '%s' failed.\n" +msgstr "Échec de la connexion à la base de données '%s' sur le serveur '%s'.\n" + +#: smsd/pq.c:54 +#: smsd/pq.c:63 +#: smsd/pq.c:107 +#: smsd/pq.c:136 +#: smsd/pq.c:176 +#: smsd/pq.c:198 +#: smsd/pq.c:227 +#: smsd/pq.c:244 +#: smsd/pq.c:282 +#: smsd/pq.c:319 +#: smsd/pq.c:362 +#: smsd/pq.c:413 +#: smsd/sqlite.c:44 +#: smsd/sqlite.c:56 +#: smsd/sqlite.c:227 +#: smsd/mysql.c:63 +#: smsd/mysql.c:120 +#: smsd/mysql.c:157 +#: smsd/mysql.c:175 +#: smsd/mysql.c:185 +#: smsd/mysql.c:211 +#: smsd/mysql.c:249 +#: smsd/mysql.c:282 +#: smsd/mysql.c:322 +#: smsd/mysql.c:331 +#: smsd/mysql.c:385 +#: smsd/lowlevel.c:98 +#: smsd/lowlevel.c:111 #, c-format -msgid "No %s section in the config file.\n" -msgstr "Aucune section %s dans le fichier de configuration.\n" +msgid "Error: %s\n" +msgstr "Erreur : %s\n" -#: ../common/cfgreader.c:738 ../common/cfgreader.c:744 -#: ../common/cfgreader.c:750 -#, c-format -msgid "You need to define '%s' in the config file.\n" -msgstr "Vous devez définir '%s' dans le fichier de configuration.\n" +#: smsd/pq.c:61 +#, fuzzy, c-format +msgid "Setting client charset '%s' for database '%s' on host '%s' failed.\n" +msgstr "Connexion a la base de données '%s' sur le serveur '%s' échec.\n" -#: ../common/cfgreader.c:755 ../common/cfgreader.c:768 -#: ../common/cfgreader.c:777 ../common/cfgreader.c:785 -#: ../common/cfgreader.c:797 ../common/cfgreader.c:806 -#: ../common/cfgreader.c:814 ../common/cfgreader.c:824 -#: ../common/cfgreader.c:842 ../common/cfgreader.c:850 -#: ../common/cfgreader.c:871 ../common/cfgreader.c:980 -#, c-format -msgid "Unsupported [%s] %s value \"%s\"\n" -msgstr "Valeur [%s] %s non supportée \"%s\"\n" +#: smsd/pq.c:106 +#: smsd/pq.c:243 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d: Escaping string failed.\n" +msgstr "%d: Échec de l'échappement de la chaîne.\n" + +#: smsd/pq.c:134 +#: smsd/pq.c:196 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d: SELECT FROM %s.multipart command failed.\n" +msgstr "%d: SELECT FROM outbox: echec.\n" + +#: smsd/pq.c:174 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d: INSERT INTO %s.multipartinbox failed.\n" +msgstr "%d: INSERT INTO %s.multipartinbox : échec.\n" + +#: smsd/pq.c:225 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d: DELETE FROM %s.multipartinbox command failed.\n" +msgstr "%d: SELECT FROM outbox: echec.\n" + +#: smsd/pq.c:280 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d: SELECT FROM %s.inbox command failed.\n" +msgstr "%d: SELECT FROM %s.inbox : échec.\n" -#: ../common/cfgreader.c:769 ../common/cfgreader.c:778 -#: ../common/cfgreader.c:786 ../common/cfgreader.c:807 -#: ../common/cfgreader.c:815 ../common/cfgreader.c:825 -#: ../common/cfgreader.c:843 ../common/cfgreader.c:851 +#: smsd/pq.c:317 #, c-format -msgid "Assuming: %d\n" -msgstr "Valeur supposée : %d\n" +msgid "%d: INSERT INTO %s.inbox failed.\n" +msgstr "%d : INSERT INTO %s.inbox : échec.\n" -#: ../common/cfgreader.c:798 ../common/cfgreader.c:872 -#: ../common/cfgreader.c:981 +#: smsd/pq.c:360 #, c-format -msgid "Use either \"%s\" or \"%s\".\n" -msgstr "Utilisez soit \"%s\" soit \"%s\".\n" +msgid "%d: SELECT FROM %s.outbox command failed.\n" +msgstr "%d: SELECT FROM %s.outbox : échec.\n" -#: ../common/cfgreader.c:799 ../common/cfgreader.c:873 -#: ../common/cfgreader.c:982 +#: smsd/pq.c:411 +#: smsd/mysql.c:383 #, c-format -msgid "Assuming: %s\n" -msgstr "Valeur supposée : %s\n" +msgid "%d: UPDATE command failed.\n" +msgstr "%d: UPDATE : échec.\n" -#: ../common/cfgreader.c:1172 +#: smsd/sqlite.c:43 +#: smsd/sqlite.c:55 #, c-format -msgid "Couldn't read %s config file.\n" -msgstr "Impossible de lire le fichier de configuration %s.\n" +msgid "Connection to database '%s' failed.\n" +msgstr "Échec de connexion à la base de données « %s ».\n" -#: ../common/cfgreader.c:1187 +#: smsd/sqlite.c:102 +#: smsd/sqlite.c:169 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d: Parsing query %s failed!" +msgstr "%d: Échec de l'analyse de la requête %s !" + +#: smsd/sqlite.c:103 +#: smsd/sqlite.c:170 #, c-format -msgid "Failed to initialize libgnokii.\n" -msgstr "Echec de l'initialisation de libgnokii.\n" +msgid "Error: %s" +msgstr "Erreur : %s" -#: ../common/cfgreader.c:1192 +#: smsd/sqlite.c:120 #, c-format -msgid "Couldn't open a config file or memory.\n" -msgstr "Impossible d'ouvrir un fichier de configuration ou une mémoire.\n" +msgid "%d: INSERT INTO inbox failed.\n" +msgstr "%d: INSERT INTO inbox : échec.\n" -#: ../common/cfgreader.c:1282 +#: smsd/sqlite.c:121 #, c-format -msgid "Config error - no model specified.\n" -msgstr "Erreur de configuration - aucun modele de téléphone spécifié.\n" +msgid "Error %d: %s\n" +msgstr "Erreur %d: %s\n" -#: ../common/cfgreader.c:1286 +#: smsd/sqlite.c:122 #, c-format -msgid "Config error - no port specified.\n" -msgstr "Erreur de configuration - pas de port spécifié.\n" +msgid "Query: %s\n" +msgstr "Requête : %s\n" -#: ../common/data/virtmodem.c:144 +#: smsd/sqlite.c:226 +#: smsd/mysql.c:320 #, c-format -msgid "gn_vm_initialise - VM_GSMInitialise failed!\n" -msgstr "gn_vm_initialise - VM_GSMInitialise : échec !\n" +msgid "%d: SELECT FROM outbox command failed.\n" +msgstr "%d: SELECT FROM outbox : échec.\n" -#: ../common/data/virtmodem.c:151 +#: smsd/file.c:45 +#: smsd/file.c:76 #, c-format -msgid "gn_vm_initialise - VM_PtySetup failed!\n" -msgstr "gn_vm_initialise - VM_PtySetup : échec !\n" +msgid "Cannot stat file %s!\n" +msgstr "Lecture du fichier %s impossible\n" -#: ../common/data/virtmodem.c:156 +#: smsd/file.c:54 #, c-format -msgid "gn_vm_initialise - gn_atem_initialise failed!\n" -msgstr "gn_vm_initialise - gn_atem_initialise : échec !\n" +msgid "" +"File %s is not regular file or\n" +"you have not executable permission to this file!\n" +msgstr "" +"Le fichier %s est un fichier special ou\n" +"vous n'avez pas les permissions d'execution sur celui-ci\n" -#: ../common/data/virtmodem.c:161 -#, fuzzy, c-format -msgid "gn_vm_initialise - dp_Initialise failed!\n" -msgstr "gn_vm_Initialise - dp_Initialise : échec !\n" +#: smsd/file.c:71 +msgid "You have not set spool directory, sms sending is disabled!\n" +msgstr "Vous n'avez pas de répertoire de file d'attente, envoi de messages sms désactivé\n" -#: ../common/data/virtmodem.c:365 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot access %s, check the bindir in your config file!\n" +#: smsd/file.c:85 +#, c-format +msgid "" +"File %s is not directory or\n" +"you have not read and write permissions to this directory,\n" +"sms sending is disabled!\n" +"!" msgstr "" -"Accès à %s impossible, vérifier le paramètre bindir dans votre fichier de " -"configuration gnokiirc !\n" +"Le fichier %s n'est pas un répertoire\n" +"ou vous n'avez pas les droits d'ecriture sur celui-ci,\n" +"envoi de sms désactivé!\n" +"!" -#: ../common/data/virtmodem.c:372 ../utils/mgnokiidev.c:186 +#: smsd/file.c:152 #, c-format -msgid "Couldn't open pty!\n" -msgstr "Impossible d'ouvrir un pty.\n" +msgid "Cannot open directory %s\n" +msgstr "Ouverture du répertoire %s impossible\n" -#: ../common/data/virtmodem.c:389 ../gnokii/gnokii-other.c:78 -#: ../smsd/lowlevel.c:124 ../xgnokii/xgnokii_lowlevel.c:200 +#: smsd/file.c:171 #, c-format -msgid "GSM/FBUS init failed! (Unknown model?). Quitting.\n" -msgstr "Initialisation GSM/FBUS : échec (modèle inconnu ?).\n" - -#: ../common/devices/tcp.c:80 -msgid "Gnokii tcp_open: socket()" -msgstr "Gnokii tcp_open : socket()" +msgid "Can't open file %s for reading!\n" +msgstr "Échec de l'ouverture en lecture du fichier %s !\n" -#: ../common/devices/tcp.c:89 +#: smsd/file.c:185 #, c-format -msgid "Gnokii tcp_open: colon (':') not found in connect strings \"%s\"!\n" -msgstr "" -"Gnokii tcp_open : caractère \":\" non trouvé dans la chaine de connection " -"\"%s\" !\n" +msgid "Remote number is empty in %s!\n" +msgstr "Le numéro distant est vide dans %s !\n" -#: ../common/devices/tcp.c:97 +#: smsd/file.c:229 +#: smsd/file.c:244 #, c-format -msgid "Gnokii tcp_open: Port string \"%s\" not valid for IPv4 connection!\n" -msgstr "Gnokii tcp_open: Chaine \"%s\" invalide pour une connexion IPv4 \n" +msgid "Cannot unlink %s." +msgstr "Destruction de %s: échec." -#: ../common/devices/tcp.c:101 +#: smsd/file.c:238 #, c-format -msgid "Gnokii tcp_open: Unknown host \"%s\"!\n" -msgstr "Gnokii tcp_open : hôte inconnu \"%s\" !\n" +msgid "Cannot send sms from file %s\n" +msgstr "Envoi impossible du sms depuis fichier %s\n" -#: ../common/devices/tcp.c:105 +#: smsd/file.c:241 #, c-format -msgid "Gnokii tcp_open: Address resolve for host \"%s\" not compatible!\n" -msgstr "" -"Gnokii tcp_open : résolution d'adresse pour l'hôte \"%s\" non compatible !\n" +msgid "Cannot rename file %s to %s. Trying to unlink it.\n" +msgstr "Impossible de renommer le fichier %s en %s. Tentative d'effacement.\n" -#: ../common/devices/tcp.c:115 -msgid "Gnokii tcp_open: connect()" -msgstr "Gnokii tcp_open : connect()" +#: smsd/mysql.c:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d: SELECT FROM multipart command failed.\n" +msgstr "%d: SELECT FROM outbox: echec.\n" -#: ../common/devices/tcp.c:127 -#, c-format -msgid "Gnokii tcp_close: disconnect_script\n" -msgstr "Gnokii tcp_close : disconnect_script\n" +#: smsd/mysql.c:155 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d: INSERT INTO multipartinbox command failed.\n" +msgstr "%d: INSERT INTO inbox : échec de la commande.\n" -#: ../common/devices/tcp.c:150 -#, c-format -msgid "Gnokii tcp_opendevice: connect_script\n" -msgstr "Gnokii tcp_opendevice : connect_script\n" +#: smsd/mysql.c:173 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d: SELECT FROM multipartinbox command failed.\n" +msgstr "%d: SELECT FROM outbox: echec.\n" -#: ../common/devices/tcp.c:160 -msgid "Gnokii tcp_opendevice: fcntl(F_SETOWN)" -msgstr "Gnokii tcp_opendevice : fnctl(F_SETOWN)" +#: smsd/mysql.c:209 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d: DELETE FROM multipartinbox command failed.\n" +msgstr "%d: SELECT FROM outbox: echec.\n" -#: ../common/devices/tcp.c:183 -msgid "Gnokii tcp_opendevice: fcntl(F_SETFL)" -msgstr "Gnokii tcp_opendevice : fnctl(F_SETFL)" +#: smsd/mysql.c:247 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d: SELECT FROM inbox command failed.\n" +msgstr "%d: SELECT FROM %s.inbox : échec.\n" -#: ../common/devices/unixbluetooth.c:497 +#: smsd/mysql.c:280 #, c-format -msgid "Invalid bluetooth address \"%s\"\n" -msgstr "Adresse bluetooth invalide \"%s\"\n" +msgid "%d: INSERT INTO inbox command failed.\n" +msgstr "%d: INSERT INTO inbox : échec de la commande.\n" -#: ../common/devices/unixbluetooth.c:502 -msgid "Can't create socket" -msgstr "Impossible de creer une socket" +#: smsd/mysql.c:330 +#, c-format +msgid "%d: Store Mysql Result Failed.\n" +msgstr "%d: Stocker Resultat Mysql: échec.\n" + +#: smsd/smsd.c:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "smsd - version %s from gnokii %s\n" +msgstr "smsd - version %s de gnokii %s\n" + +#: smsd/smsd.c:128 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"smsd - version %s from gnokii %s\n" +"Copyright Jan Derfinak 1999-2011\n" +msgstr "" +"smsd - version %s de gnokii %s\n" +"Copyright Jan Derfinak 1999-2011\n" -#: ../common/devices/unixbluetooth.c:521 +#: smsd/smsd.c:135 #, c-format msgid "" -"Cannot find any appropriate rfcomm channel and none was specified in the " -"config.\n" +"\n" +"Usage: %s [options]\n" +" -u, --user db_username OR action if -m file\n" +" -p, --password db_password\n" +" -d, --db db_name\n" +" -c, --host db_hostname OR spool directory if -m file\n" +" -s, --schema db_schema\n" +" -e, --encoding client_encoding\n" +" -m, --module db_module (pq, mysql, sqlite, file)\n" +" -l, --libdir path_to_db_module\n" +" -f, --logfile file\n" +" -t, --phone phone_number\n" +" -i, --interval polling_interval_for_incoming_sms's_in_seconds\n" +" -S, --maxsms number_of_sms's (only in dumb mode)\n" +" -b, --inbox memoryType\n" +" -0, --firstpos0\n" +" -v, --version\n" +" -h, --help\n" msgstr "" -"Impossible de déterminer le canal rfcomm approprié et aucun n'était spécifié " -"dans le fichier de configuration.\n" -#: ../common/devices/unixbluetooth.c:530 -msgid "Can't connect" -msgstr "Connection impossible" +#: smsd/smsd.c:169 +#, c-format +msgid "WARNING: Cannot open file %s for appending.\n" +msgstr "WARNING: Ouverture du fichierl %s pour ajout: échec.\n" + +#: smsd/smsd.c:328 +msgid "Wrong number of arguments\n" +msgstr "Nombre d'arguments incorrects.\n" -#: ../common/devices/unixirda.c:150 +#: smsd/smsd.c:335 #, c-format -msgid "Virtual IrCOMM device unsupported under Linux\n" -msgstr "Péripherique virtuel IrCOMM non supporte sous Linux\n" +msgid "Cannot load database module %s in directory %s!\n" +msgstr "Chargement du module de base de données %s dans le répertoire %s impossible!\n" -#: ../common/devices/unixserial.c:117 +#: smsd/smsd.c:409 #, c-format -msgid "device_script(\"%s\"): fork() failure: %s!\n" -msgstr "device_script(\"%s\") : fork() échec : %s !\n" +msgid "Sending to %s unsuccessful. Error: %s\n" +msgstr "Envoi à %s échoué. Erreur : %s\n" -#: ../common/devices/unixserial.c:124 +#: smsd/smsd.c:415 #, c-format -msgid "device_script(\"%s\"): file descriptor preparation failure: %s\n" -msgstr "" -"device_script(\"%s\") : échec de la préparation du descripteur de fichier : " -"%s\n" +msgid "Sending to %s successful.\n" +msgstr "Envoi du SMS vers %s: ok\n" -#: ../common/devices/unixserial.c:130 +#: smsd/smsd.c:441 #, c-format -msgid "device_script(\"%s\"): script execution failure: %s\n" -msgstr "device_script(\"%s\"): échec de l'exécution du script : %s\n" +msgid "Inserting sms from %s successful.\n" +msgstr "Insertion du sms venant de %s: succes.\n" + +#: smsd/smsd.c:451 +#, c-format +msgid "Duplicated sms from %s.\n" +msgstr "SMS en double depuis %s.\n" + +#: smsd/smsd.c:461 +#, c-format +msgid "Multipart sms from %s. Waiting for the next parts.\n" +msgstr "SMS fragmenté de %s. En attente des parties suivantes.\n" -#: ../common/devices/unixserial.c:137 +#: smsd/smsd.c:471 #, c-format msgid "" -"device_script(\"%s\"): child script execution failure: %s, exit code=%d\n" +"Inserting sms from %s unsuccessful.\n" +"Date: %02d-%02d-%02d %02d:%02d:%02d+%02d\n" +"Text: %s\n" +"\n" +"Exiting.\n" msgstr "" -"device_script(\"%s\") : erreur dans le script fils : %s, code de retour = " -"%d\n" -#: ../common/devices/unixserial.c:138 -msgid "normal exit" -msgstr "sortie normale du programme" +#: smsd/lowlevel.c:97 +#, c-format +msgid "" +"Cannot load phone %s!\n" +"Do you have proper section in the config file?\n" +msgstr "" +"Impossible de charger le téléphone %s !\n" +"Avez-vous rempli la section correspondante du fichier de configuration ?\n" -#: ../common/devices/unixserial.c:138 -msgid "abnormal exit" -msgstr "sortie anormale du programme" +#: smsd/lowlevel.c:110 +msgid "GSM/FBUS init failed! (Unknown model?). Quitting.\n" +msgstr "Initialisation GSM/FBUS : échec (modèle inconnu ?).\n" + +#: smsd/lowlevel.c:127 +#: smsd/lowlevel.c:128 +#: smsd/lowlevel.c:129 +msgid "unknown" +msgstr "inconnu" -#: ../common/devices/unixserial.c:394 +#: smsd/lowlevel.c:386 #, c-format -msgid "Serial port speed %d not supported!\n" -msgstr "Vitesse %d non supportee pour le port série.\n" +msgid "Event %d failed with return code %d!\n" +msgstr "Évènement \"%d\": échec (code retour= %d).\n" -#: ../common/devices/unixserial.c:434 +#: smsd/lowlevel.c:435 #, c-format -msgid "ERROR: Modem DCD is down and global/require_dcd parameter is set!\n" +msgid "Timeout in file %s, line %d, restarting connection.\n" msgstr "" -"ERROR: le modem DCD est éteint et le paramètre global/require_dcd est " -"actif !\n" -#: ../common/devices/winbluetooth.c:70 ../common/devices/winirda.c:113 +#: smsd/lowlevel.c:445 +msgid "Too many consecutive errors, restarting connection.\n" +msgstr "Trop d'erreurs consécutives, redémarrage de la connexion.\n" + +#: utils/mgnokiidev.c:163 #, c-format -msgid "Failed to initialize socket subsystem: need WINSOCK2. Please upgrade.\n" -msgstr "" -"Echec de l'initialisation du sous-système de socket : nécessite WINSOCK2. " -"Mettez à jour votre configuration.\n" +msgid "mgnokiidev takes one and only one argument!\n" +msgstr "mgnokiidev requiert exactement un argument!\n" + +#: utils/mgnokiidev.c:170 +#, c-format +msgid "Couldn't open pty!\n" +msgstr "Impossible d'ouvrir un pty.\n" -#: ../common/gsm-common.c:148 +#: common/gsm-common.c:139 msgid "Internal memory" -msgstr "Memoire interne" +msgstr "Mémoire interne" -#: ../common/gsm-common.c:149 +#: common/gsm-common.c:140 msgid "SIM card" msgstr "carte SIM" -#: ../common/gsm-common.c:150 +#: common/gsm-common.c:141 msgid "Fixed dial numbers" msgstr "Numéros d'appel fixes" -#: ../common/gsm-common.c:151 +#: common/gsm-common.c:142 msgid "Own numbers" msgstr "Numéros propres" -#: ../common/gsm-common.c:152 +#: common/gsm-common.c:143 msgid "Emergency numbers" -msgstr "Numeros d'urgence" +msgstr "Numéros d'urgence" -#: ../common/gsm-common.c:153 -#, fuzzy +#: common/gsm-common.c:144 msgid "Dialled numbers" -msgstr "Numeros d'appels émis" +msgstr "Numéros composés" -#: ../common/gsm-common.c:154 +#: common/gsm-common.c:145 msgid "Received numbers" msgstr "Numéros d'appels reçus" -#: ../common/gsm-common.c:155 +#: common/gsm-common.c:146 msgid "Missed numbers" msgstr "Numéros d'appels manqués" -#: ../common/gsm-common.c:156 -#, fuzzy +#: common/gsm-common.c:147 msgid "Last dialled" -msgstr "Numéro compose récemment" +msgstr "Dernier appel" -#: ../common/gsm-common.c:157 -#, fuzzy +#: common/gsm-common.c:148 msgid "Barred dialling numbers" -msgstr "Numeros d'appel interdits" +msgstr "Numéros d'appel interdits" -#: ../common/gsm-common.c:158 +#: common/gsm-common.c:149 #, fuzzy msgid "Service dialling numbers" msgstr "Numeros d'appel de service" -#: ../common/gsm-common.c:159 +#: common/gsm-common.c:150 msgid "Combined ME and SIM phonebook" -msgstr "carnet d'adresse combiné téléphone/carte SIM" +msgstr "Carnet d'adresse combiné téléphone/carte SIM" -#: ../common/gsm-common.c:160 +#: common/gsm-common.c:151 msgid "Computer memory" msgstr "Mémoire ordinateur" -#: ../common/gsm-common.c:161 +#: common/gsm-common.c:152 msgid "Currently selected memory" msgstr "Mémoire sélectionnée" -#: ../common/gsm-common.c:162 +#: common/gsm-common.c:153 msgid "SMS Inbox" msgstr "SMS reçus" -#: ../common/gsm-common.c:163 +#: common/gsm-common.c:154 msgid "SMS Outbox, sent items" msgstr "SMS envoyés" -#: ../common/gsm-common.c:164 +#: common/gsm-common.c:155 msgid "SMS Archive" msgstr "SMS archivés" -#: ../common/gsm-common.c:165 +#: common/gsm-common.c:156 msgid "SMS Templates" msgstr "Modèles de SMS" -#: ../common/gsm-common.c:166 +#: common/gsm-common.c:157 msgid "SMS Status Reports" msgstr "Rapports d'état des SMS" -#: ../common/gsm-common.c:167 +#: common/gsm-common.c:158 msgid "SMS Drafts" msgstr "Brouillons de SMS" -#: ../common/gsm-common.c:168 +#: common/gsm-common.c:159 msgid "SMS Outbox, items to be sent" msgstr "SMS à envoyer" -#: ../common/gsm-common.c:169 +#: common/gsm-common.c:160 msgid "SMS Folder 1" msgstr "Répertoire SMS 1" -#: ../common/gsm-common.c:170 +#: common/gsm-common.c:161 msgid "SMS Folder 2" msgstr "Répertoire SMS 2" -#: ../common/gsm-common.c:171 +#: common/gsm-common.c:162 msgid "SMS Folder 3" msgstr "Répertoire SMS 3" -#: ../common/gsm-common.c:172 +#: common/gsm-common.c:163 msgid "SMS Folder 4" msgstr "Répertoire SMS 4" -#: ../common/gsm-common.c:173 +#: common/gsm-common.c:164 msgid "SMS Folder 5" msgstr "Répertoire SMS 5" -#: ../common/gsm-common.c:174 +#: common/gsm-common.c:165 msgid "SMS Folder 6" msgstr "Répertoire SMS 6" -#: ../common/gsm-common.c:175 +#: common/gsm-common.c:166 msgid "SMS Folder 7" msgstr "Répertoire SMS 7" -#: ../common/gsm-common.c:176 +#: common/gsm-common.c:167 msgid "SMS Folder 8" msgstr "Répertoire SMS 8" -#: ../common/gsm-common.c:177 +#: common/gsm-common.c:168 msgid "SMS Folder 9" msgstr "Répertoire SMS 9" -#: ../common/gsm-common.c:178 +#: common/gsm-common.c:169 msgid "SMS Folder 10" msgstr "Répertoire SMS 10" -#: ../common/gsm-common.c:179 +#: common/gsm-common.c:170 msgid "SMS Folder 11" msgstr "Répertoire SMS 11" -#: ../common/gsm-common.c:180 +#: common/gsm-common.c:171 msgid "SMS Folder 12" msgstr "Répertoire SMS 12" -#: ../common/gsm-common.c:181 +#: common/gsm-common.c:172 msgid "SMS Folder 13" msgstr "Répertoire SMS 13" -#: ../common/gsm-common.c:182 +#: common/gsm-common.c:173 msgid "SMS Folder 14" msgstr "Répertoire SMS 14" -#: ../common/gsm-common.c:183 +#: common/gsm-common.c:174 msgid "SMS Folder 15" msgstr "Répertoire SMS 15" -#: ../common/gsm-common.c:184 +#: common/gsm-common.c:175 msgid "SMS Folder 16" msgstr "Répertoire SMS 16" -#: ../common/gsm-common.c:185 +#: common/gsm-common.c:176 msgid "SMS Folder 17" msgstr "Répertoire SMS 17" -#: ../common/gsm-common.c:186 +#: common/gsm-common.c:177 msgid "SMS Folder 18" msgstr "Répertoire SMS 18" -#: ../common/gsm-common.c:187 +#: common/gsm-common.c:178 msgid "SMS Folder 19" msgstr "Répertoire SMS 19" -#: ../common/gsm-common.c:188 +#: common/gsm-common.c:179 msgid "SMS Folder 20" msgstr "Répertoire SMS 20" -#: ../common/gsm-common.c:189 +#: common/gsm-common.c:180 +#, fuzzy msgid "Cell Broadcast" -msgstr "" - -#: ../common/gsm-common.c:190 ../common/gsm-common.c:211 -#: ../common/gsm-common.c:222 ../common/gsm-common.c:235 -#: ../common/gsm-common.c:290 ../common/gsm-common.c:343 -#: ../common/gsm-common.c:356 ../common/gsm-common.c:380 -#: ../common/gsm-common.c:381 ../common/gsm-common.c:398 -#: ../common/gsm-common.c:409 ../common/gsm-common.c:424 -#: ../common/gsm-common.c:437 ../common/gsm-common.c:451 -#: ../common/gsm-common.c:464 ../common/gsm-common.c:474 -#: ../common/gsm-common.c:485 ../common/gsm-common.c:494 -#: ../common/gsm-common.c:505 ../common/gsm-common.c:514 -#: ../common/gsm-common.c:524 ../common/gsm-common.c:533 -#: ../common/gsm-common.c:542 ../common/gsm-common.c:556 -#: ../common/gsm-common.c:565 ../common/gsm-common.c:574 -#: ../common/gsm-common.c:587 ../common/gsm-common.c:598 -#: ../common/gsm-common.c:610 ../common/gsm-common.c:624 -#: ../common/gsm-common.c:635 ../common/gsm-common.c:647 -#: ../common/gsm-sms.c:409 ../common/libfunctions.c:219 -#: ../common/phones/atgen.c:2695 ../common/phones/atgen.c:2702 -#: ../common/phones/atgen.c:3183 ../common/phones/nk6100.c:4087 -#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:90 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:187 -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:765 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:821 -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:948 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:990 -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1206 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1230 -#, c-format +msgstr "Affiche la cellule" + +#: common/gsm-common.c:181 +msgid "Message Recipients" +msgstr "Destinataires du message" + +#: common/gsm-common.c:182 +msgid "Call Log" +msgstr "Journal d'appels" + +#: common/gsm-common.c:183 +#: common/gsm-common.c:185 +#: common/gsm-common.c:206 +#: common/gsm-common.c:212 +#: common/gsm-common.c:218 +#: common/gsm-common.c:231 +#: common/gsm-common.c:288 +#: common/gsm-common.c:342 +#: common/gsm-common.c:355 +#: common/gsm-common.c:378 +#: common/gsm-common.c:380 +#: common/gsm-common.c:397 +#: common/gsm-common.c:403 +#: common/gsm-common.c:409 +#: common/gsm-common.c:424 +#: common/gsm-common.c:437 +#: common/gsm-common.c:451 +#: common/gsm-common.c:464 +#: common/gsm-common.c:474 +#: common/gsm-common.c:485 +#: common/gsm-common.c:494 +#: common/gsm-common.c:505 +#: common/gsm-common.c:514 +#: common/gsm-common.c:524 +#: common/gsm-common.c:533 +#: common/gsm-common.c:542 +#: common/gsm-common.c:557 +#: common/gsm-common.c:566 +#: common/gsm-common.c:575 +#: common/gsm-common.c:588 +#: common/gsm-common.c:599 +#: common/gsm-common.c:611 +#: common/gsm-common.c:626 +#: common/gsm-common.c:637 +#: common/gsm-common.c:649 +#: common/gsm-sms.c:395 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" -#: ../common/gsm-common.c:197 ../common/gsm-common.c:234 -#: ../common/gsm-common.c:355 +#: common/gsm-common.c:191 +#: common/gsm-common.c:229 +#: common/gsm-common.c:353 msgid "None" msgstr "Aucun" -#: ../common/gsm-common.c:198 +#: common/gsm-common.c:192 msgid "Serial" -msgstr "série" +msgstr "Série" -#: ../common/gsm-common.c:199 +#: common/gsm-common.c:193 msgid "Serial DAU9P" msgstr "Série DAU9P" -#: ../common/gsm-common.c:200 +#: common/gsm-common.c:194 msgid "Serial DLR3P" msgstr "Série DLR3P" -#: ../common/gsm-common.c:201 +#: common/gsm-common.c:195 msgid "Infrared (old Nokias)" msgstr "Infrarouge (vieux Nokia)" -#: ../common/gsm-common.c:202 +#: common/gsm-common.c:196 msgid "IrDA" msgstr "IrDA (infrarouge)" -#: ../common/gsm-common.c:203 +#: common/gsm-common.c:197 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" -#: ../common/gsm-common.c:204 +#: common/gsm-common.c:198 msgid "Tekram Ir-Dongle" msgstr "Adaptateur dongle infrarouge Tekram" -#: ../common/gsm-common.c:205 +#: common/gsm-common.c:199 msgid "TCP" msgstr "TCP" -#: ../common/gsm-common.c:206 +#: common/gsm-common.c:200 msgid "M2BUS" msgstr "M2BUS" -#: ../common/gsm-common.c:207 +#: common/gsm-common.c:201 msgid "DKU2 (kernel support)" msgstr "DKU2 (support noyau)" -#: ../common/gsm-common.c:208 +#: common/gsm-common.c:202 msgid "DKU2 (libusb support)" msgstr "DKU2 (support libusb)" -#: ../common/gsm-common.c:209 +#: common/gsm-common.c:203 msgid "Smart Card reader (libpcsclite support)" -msgstr "" +msgstr "Lecture de Smart Card (support libpcsclite)" -#: ../common/gsm-common.c:210 +#: common/gsm-common.c:204 #, fuzzy msgid "Linux Phonet (kernel support)" -msgstr "DKU2 (support noyau)" +msgstr "Ce noyau ne supporte pas RARP.\n" -#: ../common/gsm-common.c:218 +#: common/gsm-common.c:213 msgid "AC-DC" msgstr "Courant Alternatif (AC) / Courant Continu (DC)" -#: ../common/gsm-common.c:219 +#: common/gsm-common.c:214 msgid "Battery" msgstr "Batterie" -#: ../common/gsm-common.c:220 -#, fuzzy +#: common/gsm-common.c:215 msgid "No battery" -msgstr "Batterie" +msgstr "Pas de batterie" -#: ../common/gsm-common.c:221 +#: common/gsm-common.c:216 msgid "Power fault" -msgstr "" +msgstr "Panne d'alimentation" -#: ../common/gsm-common.c:229 +#: common/gsm-common.c:224 msgid "Security code" msgstr "Code de sécurité" -#: ../common/gsm-common.c:230 +#: common/gsm-common.c:225 msgid "PIN" msgstr "PIN" -#: ../common/gsm-common.c:231 +#: common/gsm-common.c:226 msgid "PIN2" msgstr "PIN2" -#: ../common/gsm-common.c:232 +#: common/gsm-common.c:227 msgid "PUK" msgstr "PUK" -#: ../common/gsm-common.c:233 +#: common/gsm-common.c:228 msgid "PUK2" msgstr "PUK2" -#: ../common/gsm-common.c:244 ../common/gsm-common.c:245 -#: ../common/gsm-common.c:250 +#: common/gsm-common.c:239 +#: common/gsm-common.c:240 +#: common/gsm-common.c:245 msgid "General number" msgstr "Numéro général" -#: ../common/gsm-common.c:246 +#: common/gsm-common.c:241 msgid "Home number" msgstr "Numéro domicile" -#: ../common/gsm-common.c:247 +#: common/gsm-common.c:242 msgid "Mobile number" msgstr "Numéro mobile" -#: ../common/gsm-common.c:248 +#: common/gsm-common.c:243 msgid "Fax number" msgstr "Numéro de fax" -#: ../common/gsm-common.c:249 +#: common/gsm-common.c:244 msgid "Work number" msgstr "Numéro travail" -#: ../common/gsm-common.c:251 ../common/gsm-common.c:340 +#: common/gsm-common.c:247 +#: common/gsm-common.c:339 msgid "Unknown number" msgstr "Numéro inconnu" -#: ../common/gsm-common.c:258 ../gnokii/gnokii-phonebook.c:187 -#: ../gnokii/gnokii-wap.c:89 ../gnokii/gnokii-wap.c:220 -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:749 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:815 -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:946 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:988 -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1224 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1729 -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2936 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3120 -#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:542 +#: common/gsm-common.c:253 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: ../common/gsm-common.c:259 ../common/gsm-common.c:422 -#: ../xgnokii/xgnokii.c:542 ../xgnokii/xgnokii.c:1433 -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:743 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:812 -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:945 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:987 -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1220 +#: common/gsm-common.c:254 +#: common/gsm-common.c:421 msgid "Email" msgstr "Email" -#: ../common/gsm-common.c:260 ../common/gsm-common.c:277 +#: common/gsm-common.c:255 +#: common/gsm-common.c:272 msgid "Postal address" msgstr "Adresse postale" -#: ../common/gsm-common.c:261 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:731 -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:806 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:943 -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:985 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1026 -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1212 +#: common/gsm-common.c:256 msgid "Note" msgstr "Note" -#: ../common/gsm-common.c:262 ../gnokii/gnokii-dial.c:376 -#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:203 ../gnokii/gnokii-wap.c:231 -#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1540 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1737 -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2936 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3120 -#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:542 +#: common/gsm-common.c:257 msgid "Number" msgstr "Numéro" -#: ../common/gsm-common.c:263 ../common/gsm-common.c:272 -#: ../common/gsm-common.c:367 ../xgnokii/xgnokii.c:1142 -#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:845 +#: common/gsm-common.c:258 +#: common/gsm-common.c:267 +#: common/gsm-common.c:365 msgid "Ringtone" msgstr "Sonnerie" -#: ../common/gsm-common.c:264 +#: common/gsm-common.c:259 msgid "Date" msgstr "Date" -#: ../common/gsm-common.c:265 +#: common/gsm-common.c:260 msgid "Pointer" msgstr "Pointeur" -#: ../common/gsm-common.c:266 ../common/gsm-common.c:369 +#: common/gsm-common.c:261 +#: common/gsm-common.c:367 msgid "Logo" msgstr "Logo" -#: ../common/gsm-common.c:267 +#: common/gsm-common.c:262 msgid "Logo switch" msgstr "Changement de logo" -#: ../common/gsm-common.c:268 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2936 -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3120 +#: common/gsm-common.c:263 msgid "Group" msgstr "Groupe" -#: ../common/gsm-common.c:269 ../gnokii/gnokii-wap.c:90 -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:758 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:818 -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:947 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:989 -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1227 +#: common/gsm-common.c:264 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../common/gsm-common.c:270 ../gnokii/gnokii-calendar.c:206 -#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1541 +#: common/gsm-common.c:265 msgid "Location" msgstr "Lieu" -#: ../common/gsm-common.c:271 +#: common/gsm-common.c:266 msgid "Image" msgstr "Image" -#: ../common/gsm-common.c:273 +#: common/gsm-common.c:268 msgid "User ID" msgstr "Identifiant utilisateur" -#: ../common/gsm-common.c:274 +#: common/gsm-common.c:269 msgid "Push-To-Talk address" msgstr "Adresse PTT (push to talk)" -#: ../common/gsm-common.c:275 +#: common/gsm-common.c:270 msgid "First name" msgstr "Prénom" -#: ../common/gsm-common.c:276 +#: common/gsm-common.c:271 msgid "Last name" msgstr "Nom" -#: ../common/gsm-common.c:278 ../gnokii/gnokii-phonebook.c:212 +#: common/gsm-common.c:273 msgid "Extended address" msgstr "Complément d'adresse" -#: ../common/gsm-common.c:279 ../gnokii/gnokii-phonebook.c:214 +#: common/gsm-common.c:274 msgid "Street" msgstr "Rue" -#: ../common/gsm-common.c:280 ../gnokii/gnokii-phonebook.c:216 +#: common/gsm-common.c:275 msgid "City" msgstr "Ville" -#: ../common/gsm-common.c:281 ../gnokii/gnokii-phonebook.c:218 +#: common/gsm-common.c:276 msgid "State or province" -msgstr "Etat ou région" +msgstr "État ou région" -#: ../common/gsm-common.c:282 ../gnokii/gnokii-phonebook.c:220 +#: common/gsm-common.c:277 msgid "Zip code" msgstr "Code postal" -#: ../common/gsm-common.c:283 ../gnokii/gnokii-phonebook.c:222 +#: common/gsm-common.c:278 msgid "Country" msgstr "Pays" -#: ../common/gsm-common.c:284 +#: common/gsm-common.c:279 msgid "Formal name" msgstr "Nom formel" -#: ../common/gsm-common.c:285 +#: common/gsm-common.c:280 msgid "Job title" msgstr "Intitulé du travail" -#: ../common/gsm-common.c:286 +#: common/gsm-common.c:281 msgid "Company" msgstr "Entreprise" -#: ../common/gsm-common.c:287 +#: common/gsm-common.c:282 msgid "Nickname" msgstr "Surnom" -#: ../common/gsm-common.c:288 ../common/gsm-common.c:448 -#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:181 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:288 +#: common/gsm-common.c:283 +#: common/gsm-common.c:447 msgid "Birthday" msgstr "Anniversaire" -#: ../common/gsm-common.c:289 +#: common/gsm-common.c:284 #, fuzzy msgid "Caller group id" -msgstr "Groupe d'appelant" +msgstr "%s : identifiant de groupe « %s » non valable\n" + +#: common/gsm-common.c:285 +msgid "Call duration" +msgstr "Durée d'appel" -#: ../common/gsm-common.c:350 ../common/nokia-decoding.c:349 -#: ../common/phones/nk6100.c:1007 ../xgnokii/xgnokii.c:221 -#: ../xgnokii/xgnokii.c:1027 +#: common/gsm-common.c:286 +msgid "Video" +msgstr "Vidéo" + +#: common/gsm-common.c:348 msgid "Family" msgstr "Famille" -#: ../common/gsm-common.c:351 +#: common/gsm-common.c:349 msgid "VIPs" msgstr "VIPs" -#: ../common/gsm-common.c:352 ../common/nokia-decoding.c:355 -#: ../common/phones/nk6100.c:1013 ../xgnokii/xgnokii.c:223 -#: ../xgnokii/xgnokii.c:1051 +#: common/gsm-common.c:350 msgid "Friends" msgstr "Amis" -#: ../common/gsm-common.c:353 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:713 -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:797 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:940 -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:982 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1194 +#: common/gsm-common.c:351 msgid "Work" msgstr "Travail" -#: ../common/gsm-common.c:354 +#: common/gsm-common.c:352 msgid "Others" msgstr "Autres" -#: ../common/gsm-common.c:365 ../common/gsm-common.c:416 -#: ../xgnokii/xgnokii.c:529 ../xgnokii/xgnokii.c:558 ../xgnokii/xgnokii.c:1415 -#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1539 +#: common/gsm-common.c:363 +#: common/gsm-common.c:415 msgid "Text" msgstr "Texte" -#: ../common/gsm-common.c:366 +#: common/gsm-common.c:364 msgid "Linked" msgstr "Liens" -#: ../common/gsm-common.c:368 +#: common/gsm-common.c:366 msgid "GSM Operator Logo" msgstr "Logo opérateur" -#: ../common/gsm-common.c:370 +#: common/gsm-common.c:368 msgid "Multipart Message" msgstr "Message en plusieurs parties" -#: ../common/gsm-common.c:371 +#: common/gsm-common.c:369 msgid "WAP vCard" msgstr "vCard WAP" -#: ../common/gsm-common.c:372 +#: common/gsm-common.c:370 msgid "WAP vCalendar" msgstr "vCalendar WAP" -#: ../common/gsm-common.c:373 +#: common/gsm-common.c:371 msgid "WAP vCardSecure" msgstr "vCardSecure WAP" -#: ../common/gsm-common.c:374 +#: common/gsm-common.c:372 msgid "WAP vCalendarSecure" msgstr "vCalendarSecure WAP" -#: ../common/gsm-common.c:375 +#: common/gsm-common.c:373 msgid "Voice Message" msgstr "Message vocal" -#: ../common/gsm-common.c:376 +#: common/gsm-common.c:374 msgid "Fax Message" msgstr "Message fax" -#: ../common/gsm-common.c:377 +#: common/gsm-common.c:375 msgid "Email Message" msgstr "Message email" -#: ../common/gsm-common.c:378 +#: common/gsm-common.c:376 msgid "WAP Push" msgstr "Push WAP" -#: ../common/gsm-common.c:379 +#: common/gsm-common.c:377 msgid "Other Message" msgstr "Autre message" -#: ../common/gsm-common.c:388 +#: common/gsm-common.c:386 msgid "Inbox Message" msgstr "Boite de réception" -#: ../common/gsm-common.c:389 +#: common/gsm-common.c:387 msgid "Delivery Report" msgstr "Rapport d'envoi" -#: ../common/gsm-common.c:390 ../common/gsm-common.c:397 +#: common/gsm-common.c:388 +#: common/gsm-common.c:395 msgid "MO Message" msgstr "Message" -#: ../common/gsm-common.c:391 +#: common/gsm-common.c:389 msgid "Submit Report" msgstr "Rapport de soumission" -#: ../common/gsm-common.c:392 +#: common/gsm-common.c:390 msgid "Command" msgstr "Commande" -#: ../common/gsm-common.c:393 +#: common/gsm-common.c:391 msgid "Status Report" msgstr "Rapport d'état" -#: ../common/gsm-common.c:394 +#: common/gsm-common.c:392 msgid "Picture Message" msgstr "Message image" -#: ../common/gsm-common.c:395 +#: common/gsm-common.c:393 msgid "Template" msgstr "Modèle" -#: ../common/gsm-common.c:396 +#: common/gsm-common.c:394 msgid "Picture Message Template" msgstr "Modèle de message image" -#: ../common/gsm-common.c:405 +#: common/gsm-common.c:404 msgid "Read" msgstr "Lu" -#: ../common/gsm-common.c:406 +#: common/gsm-common.c:405 msgid "Unread" msgstr "Non lu" -#: ../common/gsm-common.c:407 +#: common/gsm-common.c:406 msgid "Sent" msgstr "Envoyé" -#: ../common/gsm-common.c:408 +#: common/gsm-common.c:407 msgid "Unsent" msgstr "Non envoyé" -#: ../common/gsm-common.c:417 ../common/gsm-common.c:632 -#: ../xgnokii/xgnokii.c:537 ../xgnokii/xgnokii.c:1421 -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:719 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:800 -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:941 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:983 -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1198 +#: common/gsm-common.c:416 +#: common/gsm-common.c:633 msgid "Fax" msgstr "Fax" -#: ../common/gsm-common.c:418 +#: common/gsm-common.c:417 msgid "VoiceMail" msgstr "Répondeur" -#: ../common/gsm-common.c:419 ../xgnokii/xgnokii.c:546 +#: common/gsm-common.c:418 msgid "ERMES" msgstr "ERMES" -#: ../common/gsm-common.c:420 ../xgnokii/xgnokii.c:533 -#: ../xgnokii/xgnokii.c:1427 +#: common/gsm-common.c:419 msgid "Paging" msgstr "Paging" -#: ../common/gsm-common.c:421 +#: common/gsm-common.c:420 msgid "Email message in 8110i" msgstr "Message email dans 8110i" -#: ../common/gsm-common.c:423 ../xgnokii/xgnokii.c:550 +#: common/gsm-common.c:422 msgid "X.400" msgstr "X.400" -#: ../common/gsm-common.c:431 ../xgnokii/xgnokii.c:564 -#: ../xgnokii/xgnokii.c:1461 +#: common/gsm-common.c:430 msgid "1 hour" msgstr "1 heure" -#: ../common/gsm-common.c:432 ../xgnokii/xgnokii.c:568 -#: ../xgnokii/xgnokii.c:1467 +#: common/gsm-common.c:431 msgid "6 hours" msgstr "6 heures" -#: ../common/gsm-common.c:433 ../xgnokii/xgnokii.c:572 -#: ../xgnokii/xgnokii.c:588 ../xgnokii/xgnokii.c:1473 +#: common/gsm-common.c:432 msgid "24 hours" msgstr "24 heures" -#: ../common/gsm-common.c:434 ../xgnokii/xgnokii.c:576 -#: ../xgnokii/xgnokii.c:1479 +#: common/gsm-common.c:433 msgid "72 hours" msgstr "72 heures" -#: ../common/gsm-common.c:435 ../xgnokii/xgnokii.c:580 -#: ../xgnokii/xgnokii.c:1485 +#: common/gsm-common.c:434 msgid "1 week" msgstr "1 Semaine" -#: ../common/gsm-common.c:436 +#: common/gsm-common.c:435 msgid "Maximum time" msgstr "Durée maximale" -#: ../common/gsm-common.c:446 ../common/phones/nk6100.c:2113 -#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:175 -#, c-format +#: common/gsm-common.c:445 msgid "Meeting" msgstr "Rendez-vous" -#: ../common/gsm-common.c:447 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:169 +#: common/gsm-common.c:446 msgid "Call" msgstr "Appel" -#: ../common/gsm-common.c:449 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:163 +#: common/gsm-common.c:448 msgid "Reminder" msgstr "Rappel" -#: ../common/gsm-common.c:450 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:157 +#: common/gsm-common.c:449 msgid "Memo" msgstr "Mémo" -#: ../common/gsm-common.c:458 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:831 +#: common/gsm-common.c:457 msgid "Never" msgstr "Jamais" -#: ../common/gsm-common.c:459 +#: common/gsm-common.c:458 msgid "Daily" msgstr "Tous les jours" -#: ../common/gsm-common.c:460 +#: common/gsm-common.c:459 msgid "Weekly" msgstr "Toutes les semaines" -#: ../common/gsm-common.c:461 +#: common/gsm-common.c:460 msgid "Every 2 weeks" msgstr "Toutes les 2 semaines" -#: ../common/gsm-common.c:462 +#: common/gsm-common.c:461 msgid "Monthly" msgstr "Tous les mois" -#: ../common/gsm-common.c:463 +#: common/gsm-common.c:462 msgid "Yearly" msgstr "Tous les ans" -#: ../common/gsm-common.c:471 +#: common/gsm-common.c:470 msgid "Low" msgstr "Bas" -#: ../common/gsm-common.c:472 +#: common/gsm-common.c:471 msgid "Medium" msgstr "Moyen" -#: ../common/gsm-common.c:473 +#: common/gsm-common.c:472 msgid "High" msgstr "Haut" -#: ../common/gsm-common.c:483 +#: common/gsm-common.c:482 msgid "Temporary" msgstr "Temporaire" -#: ../common/gsm-common.c:484 +#: common/gsm-common.c:483 msgid "Permanent" msgstr "Permanent" -#: ../common/gsm-common.c:492 +#: common/gsm-common.c:491 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../common/gsm-common.c:493 +#: common/gsm-common.c:492 msgid "Secure" msgstr "Sécurisé" -#: ../common/gsm-common.c:501 ../gnokii/gnokii-wap.c:225 +#: common/gsm-common.c:500 msgid "GSM data" msgstr "Données GSM" -#: ../common/gsm-common.c:502 ../gnokii/gnokii-wap.c:234 +#: common/gsm-common.c:501 msgid "GPRS" msgstr "GPRS" -#: ../common/gsm-common.c:503 ../gnokii/gnokii-wap.c:242 -#: ../xgnokii/xgnokii.c:1106 ../xgnokii/xgnokii.c:1848 +#: common/gsm-common.c:502 msgid "SMS" msgstr "SMS" -#: ../common/gsm-common.c:504 +#: common/gsm-common.c:503 msgid "USSD" msgstr "USSD" -#: ../common/gsm-common.c:512 +#: common/gsm-common.c:511 msgid "Analogue" msgstr "Analogique" -#: ../common/gsm-common.c:513 +#: common/gsm-common.c:512 msgid "ISDN" msgstr "ISDN" -#: ../common/gsm-common.c:521 ../common/gsm-common.c:532 -#: ../gnokii/gnokii-profile.c:185 +#: common/gsm-common.c:520 +#: common/gsm-common.c:531 msgid "Automatic" msgstr "Automatique" -#: ../common/gsm-common.c:522 +#: common/gsm-common.c:521 msgid "9600" msgstr "9600" -#: ../common/gsm-common.c:523 +#: common/gsm-common.c:522 msgid "14400" msgstr "14400" -#: ../common/gsm-common.c:531 +#: common/gsm-common.c:530 msgid "Manual" msgstr "manuel" -#: ../common/gsm-common.c:540 +#: common/gsm-common.c:539 msgid "Always" msgstr "Toujours" -#: ../common/gsm-common.c:541 +#: common/gsm-common.c:540 msgid "When needed" msgstr "Lorsque c'est nécessaire" -#: ../common/gsm-common.c:551 +#: common/gsm-common.c:551 msgid "No tone" msgstr "Pas de tonalité" -#: ../common/gsm-common.c:552 +#: common/gsm-common.c:552 msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: ../common/gsm-common.c:553 +#: common/gsm-common.c:553 msgid "Special" msgstr "Spécial" -#: ../common/gsm-common.c:554 ../common/gsm-common.c:582 +#: common/gsm-common.c:554 +#: common/gsm-common.c:582 msgid "Beep once" msgstr "Biper une fois" -#: ../common/gsm-common.c:555 ../common/gsm-common.c:585 +#: common/gsm-common.c:555 +#: common/gsm-common.c:585 msgid "Ascending" msgstr "Croissant" -#: ../common/gsm-common.c:563 ../common/gsm-common.c:572 -#: ../common/gsm-common.c:583 ../common/gsm-common.c:594 -#: ../gnokii/gnokii-profile.c:192 +#: common/gsm-common.c:563 +#: common/gsm-common.c:572 +#: common/gsm-common.c:583 +#: common/gsm-common.c:594 msgid "Off" msgstr "Arrêt" -#: ../common/gsm-common.c:564 ../common/gsm-common.c:573 -#: ../gnokii/gnokii-profile.c:185 ../gnokii/gnokii-profile.c:192 +#: common/gsm-common.c:564 +#: common/gsm-common.c:573 msgid "On" msgstr "Marche" -#: ../common/gsm-common.c:581 +#: common/gsm-common.c:581 msgid "Ringing" msgstr "Ca sonne" -#: ../common/gsm-common.c:584 +#: common/gsm-common.c:584 msgid "Ring once" msgstr "Sonner une seule fois" -#: ../common/gsm-common.c:586 +#: common/gsm-common.c:586 msgid "Caller groups" msgstr "Groupe d'appelant" -#: ../common/gsm-common.c:595 ../common/gsm-common.c:605 +#: common/gsm-common.c:595 +#: common/gsm-common.c:605 msgid "Level 1" msgstr "Niveau 1" -#: ../common/gsm-common.c:596 ../common/gsm-common.c:606 +#: common/gsm-common.c:596 +#: common/gsm-common.c:606 msgid "Level 2" msgstr "Niveau 2" -#: ../common/gsm-common.c:597 ../common/gsm-common.c:607 +#: common/gsm-common.c:597 +#: common/gsm-common.c:607 msgid "Level 3" msgstr "Niveau 3" -#: ../common/gsm-common.c:608 +#: common/gsm-common.c:608 msgid "Level 4" msgstr "Niveau 4" -#: ../common/gsm-common.c:609 +#: common/gsm-common.c:609 msgid "Level 5" msgstr "Niveau 5" -#: ../common/gsm-common.c:619 +#: common/gsm-common.c:619 +msgid "Unconditional" +msgstr "Inconditionel" + +#: common/gsm-common.c:620 msgid "Busy" msgstr "Occupé" -#: ../common/gsm-common.c:620 +#: common/gsm-common.c:621 msgid "No answer" msgstr "Pas de réponse" -#: ../common/gsm-common.c:621 +#: common/gsm-common.c:622 msgid "Out of reach" msgstr "Hors de portée" -#: ../common/gsm-common.c:622 +#: common/gsm-common.c:623 msgid "Not available" msgstr "Non disponible" -#: ../common/gsm-common.c:623 ../common/gsm-common.c:634 +#: common/gsm-common.c:624 +#: common/gsm-common.c:635 msgid "All" msgstr "Tous" -#: ../common/gsm-common.c:631 ../xgnokii/xgnokii.c:554 +#: common/gsm-common.c:632 msgid "Voice" msgstr "Vocal" -#: ../common/gsm-common.c:633 +#: common/gsm-common.c:634 msgid "Data" msgstr "Données" -#: ../common/gsm-common.c:642 ../xgnokii/xgnokii_data.c:124 +#: common/gsm-common.c:643 msgid "Disable" msgstr "Désactiver" -#: ../common/gsm-common.c:643 ../xgnokii/xgnokii_data.c:120 +#: common/gsm-common.c:644 msgid "Enable" msgstr "Activer" -#: ../common/gsm-common.c:644 +#: common/gsm-common.c:645 msgid "Query" msgstr "Requête" -#: ../common/gsm-common.c:645 +#: common/gsm-common.c:646 msgid "Register" msgstr "Enregistrer" -#: ../common/gsm-common.c:646 +#: common/gsm-common.c:647 msgid "Erasure" msgstr "Effacement" -#: ../common/gsm-error.c:42 -msgid "No error." -msgstr "Pas d'erreur." - -#: ../common/gsm-error.c:43 -msgid "Command failed." -msgstr "La commande a échoué." - -#: ../common/gsm-error.c:44 -msgid "Model specified isn't known/supported." +#: common/cfgreader.c:444 +#, c-format +msgid "" +"Orphaned line: %s\n" +"If in doubt place this line into [global] section.\n" +msgstr "" +"Ligne orpheline : %s\n" +"Dans le doute, placez cette ligne dans la section [global].\n" + +#: common/cfgreader.c:718 +#: common/cfgreader.c:971 +#, c-format +msgid "No %s section in the config file.\n" +msgstr "Aucune section %s dans le fichier de configuration.\n" + +#: common/cfgreader.c:724 +#: common/cfgreader.c:730 +#: common/cfgreader.c:736 +#, c-format +msgid "You need to define '%s' in the config file.\n" +msgstr "Vous devez définir '%s' dans le fichier de configuration.\n" + +#: common/cfgreader.c:741 +#: common/cfgreader.c:754 +#: common/cfgreader.c:763 +#: common/cfgreader.c:771 +#: common/cfgreader.c:783 +#: common/cfgreader.c:792 +#: common/cfgreader.c:800 +#: common/cfgreader.c:810 +#: common/cfgreader.c:828 +#: common/cfgreader.c:836 +#: common/cfgreader.c:857 +#: common/cfgreader.c:876 +#: common/cfgreader.c:989 +#, c-format +msgid "Unsupported [%s] %s value \"%s\"\n" +msgstr "Valeur [%s] %s non supportée \"%s\"\n" + +#: common/cfgreader.c:755 +#: common/cfgreader.c:764 +#: common/cfgreader.c:772 +#: common/cfgreader.c:793 +#: common/cfgreader.c:801 +#: common/cfgreader.c:811 +#: common/cfgreader.c:829 +#: common/cfgreader.c:837 +#, c-format +msgid "Assuming: %d\n" +msgstr "Valeur supposée : %d\n" + +#: common/cfgreader.c:784 +#: common/cfgreader.c:858 +#: common/cfgreader.c:990 +#, c-format +msgid "Use either \"%s\" or \"%s\".\n" +msgstr "Utilisez soit \"%s\" soit \"%s\".\n" + +#: common/cfgreader.c:785 +#: common/cfgreader.c:859 +#: common/cfgreader.c:877 +#: common/cfgreader.c:991 +#, c-format +msgid "Assuming: %s\n" +msgstr "Valeur supposée : %s\n" + +#: common/cfgreader.c:1181 +#, c-format +msgid "Couldn't read %s config file.\n" +msgstr "Impossible de lire le fichier de configuration %s.\n" + +#: common/cfgreader.c:1196 +#, c-format +msgid "Failed to initialize libgnokii.\n" +msgstr "Échec de l'initialisation de libgnokii.\n" + +#: common/cfgreader.c:1201 +#, c-format +msgid "Couldn't open a config file or memory.\n" +msgstr "Impossible d'ouvrir un fichier de configuration ou une mémoire.\n" + +#: common/cfgreader.c:1293 +#, c-format +msgid "Config error - no model specified.\n" +msgstr "Erreur de configuration - aucun modele de téléphone spécifié.\n" + +#: common/cfgreader.c:1297 +#, c-format +msgid "Config error - no port specified.\n" +msgstr "Erreur de configuration - pas de port spécifié.\n" + +#: common/gsm-sms.c:285 +msgid "Delivered" +msgstr "Livraison effectuée" + +#: common/gsm-sms.c:298 +msgid "Failed" +msgstr "Échec" + +#: common/gsm-sms.c:367 +msgid "Pending" +msgstr "En cours" + +#: common/gsm-error.c:26 +msgid "No error." +msgstr "Pas d'erreur." + +#: common/gsm-error.c:27 +msgid "Command failed." +msgstr "La commande a échoué." + +#: common/gsm-error.c:28 +msgid "Model specified isn't known/supported." msgstr "Le modèle spécifié n'est pas connu/supporté." -#: ../common/gsm-error.c:45 +#: common/gsm-error.c:29 msgid "Invalid Security code." msgstr "Code de sécurité invalide." -#: ../common/gsm-error.c:46 +#: common/gsm-error.c:30 msgid "Problem occurred internal to model specific code." msgstr "Un probleme interne au modèle de téléphone est survenu." -#: ../common/gsm-error.c:47 +#: common/gsm-error.c:31 msgid "Command called isn't implemented in model." msgstr "La commande demandée n'est pas implémentée pour ce modèle." -#: ../common/gsm-error.c:48 -msgid "" -"Function or connection type not supported by the phone or by the phone " -"driver." -msgstr "" -"Fonction ou type de connexion non supportée par le pilote du téléphone." +#: common/gsm-error.c:32 +msgid "Function or connection type not supported by the phone or by the phone driver." +msgstr "Fonction ou type de connexion non supportée par le pilote du téléphone." -#: ../common/gsm-error.c:49 +#: common/gsm-error.c:33 msgid "User aborted the action." msgstr "L'utilisateur a annulé l'action." -#: ../common/gsm-error.c:50 +#: common/gsm-error.c:34 msgid "Unknown error - well better than nothing!!" msgstr "Erreur inconnue - c'est mieux que rien !" -#: ../common/gsm-error.c:51 +#: common/gsm-error.c:35 msgid "The specified memory is full." -msgstr "La memoire spécifiée est pleine." +msgstr "La mémoire spécifiée est pleine." -#: ../common/gsm-error.c:52 +#: common/gsm-error.c:36 msgid "Couldn't establish link with phone." msgstr "Impossible d'etablir un lien avec le téléphone." -#: ../common/gsm-error.c:53 +#: common/gsm-error.c:37 msgid "Command timed out." msgstr "Delai dépassé pour execution de la commande." -#: ../common/gsm-error.c:54 +#: common/gsm-error.c:38 msgid "Try again." -msgstr "Merci de re-essayer." +msgstr "Merci de ré-essayer." -#: ../common/gsm-error.c:55 +#: common/gsm-error.c:39 msgid "Waiting for the next part of the message." msgstr "En attente du prochain bout de message." -#: ../common/gsm-error.c:56 +#: common/gsm-error.c:40 msgid "Device not ready." msgstr "Péripherique non disponible." -#: ../common/gsm-error.c:57 +#: common/gsm-error.c:41 msgid "Command is still being executed." msgstr "La commande est toujours en cours d'exécution." -#: ../common/gsm-error.c:58 +#: common/gsm-error.c:42 msgid "The given memory location is invalid." -msgstr "Emplacement memoire SMS non valide." +msgstr "Emplacement mémoire SMS non valide." -#: ../common/gsm-error.c:59 +#: common/gsm-error.c:43 msgid "Invalid type of memory." -msgstr "Type de memoire invalide." +msgstr "Type de mémoire invalide." -#: ../common/gsm-error.c:60 +#: common/gsm-error.c:44 msgid "The given location is empty." msgstr "L'emplacement spécifié est vide." -#: ../common/gsm-error.c:61 +#: common/gsm-error.c:45 msgid "The given entry is too long." -msgstr "L'entree spécifiée est trop longue." +msgstr "L'entrée spécifiée est trop longue." -#: ../common/gsm-error.c:62 +#: common/gsm-error.c:46 msgid "Data format is not valid." msgstr "Le format de données n'est pas valide." -#: ../common/gsm-error.c:63 +#: common/gsm-error.c:47 msgid "Wrong size of the object." msgstr "Taille d'objet incorrecte." -#: ../common/gsm-error.c:64 +#: common/gsm-error.c:48 msgid "Outgoing call requested reported line busy." msgstr "Appel sortant impossible pour cause de ligne occupée." -#: ../common/gsm-error.c:65 +#: common/gsm-error.c:49 msgid "No Carrier error during data call setup?" msgstr "Erreur d'absence de tonalité pendant la préparation de l'appel ?" -#: ../common/gsm-error.c:66 +#: common/gsm-error.c:50 msgid "The current frame isn't handled by the incoming function." -msgstr "" -"La (frame) courant n'est pas prise en charge par la fonction (incoming)" +msgstr "La (frame) courant n'est pas prise en charge par la fonction (incoming)" -#: ../common/gsm-error.c:67 +#: common/gsm-error.c:51 msgid "Unsolicited message received." msgstr "Message non sollicité reçu" -#: ../common/gsm-error.c:68 +#: common/gsm-error.c:52 msgid "Attempt to read CB when no new CB received." msgstr "Tentative de lecture CB alors qu'aucun CB n'a été reçu." -#: ../common/gsm-error.c:69 +#: common/gsm-error.c:53 msgid "SIM card missing or damaged." msgstr "Carte SIM manquante ou endommagée." -#: ../common/gsm-error.c:70 +#: common/gsm-error.c:54 msgid "PIN or PUK code required." msgstr "Code PIN ou PUK requis." -#: ../common/gsm-error.c:71 +#: common/gsm-error.c:55 msgid "The requested information is not available." msgstr "L'information demandée n'est pas disponible." -#: ../common/gsm-error.c:72 +#: common/gsm-error.c:56 msgid "Config file cannot be read." msgstr "Impossible de lire le fichier de configuration." -#: ../common/gsm-error.c:73 +#: common/gsm-error.c:57 msgid "Either global or given phone section cannot be found." -msgstr "" -"Impossible de trouver la section globale ou la section spécifique au " -"téléphone." +msgstr "Impossible de trouver la section globale ou la section spécifique au téléphone." -#: ../common/gsm-error.c:74 +#: common/gsm-error.c:58 msgid "Incorrect logging section configuration." msgstr "La section de configuration concernant le login n'est pas correcte." -#: ../common/gsm-error.c:75 +#: common/gsm-error.c:59 msgid "No phone model specified in the config file." -msgstr "Aucun modèle de tléphone spécifié dans le fichier de configuration." +msgstr "Aucun modèle de téléphone spécifié dans le fichier de configuration." -#: ../common/gsm-error.c:76 +#: common/gsm-error.c:60 msgid "No port specified in the config file." msgstr "Aucun port spécifié dans le fichier de configuration." -#: ../common/gsm-error.c:77 +#: common/gsm-error.c:61 msgid "No connection type specified in the config file." -msgstr "Aucun type de connection spécifié dans le fichier de configuration." +msgstr "Aucun type de connexion spécifié dans le fichier de configuration." -#: ../common/gsm-error.c:78 +#: common/gsm-error.c:62 msgid "Device is locked and cannot be unlocked." msgstr "Péripherique verrouillé et indéverrouillable." -#: ../common/gsm-error.c:79 +#: common/gsm-error.c:63 msgid "The actual response will be sent asynchronously." msgstr "La réponse réelle va être envoyée de manière asynchrone." -#: ../common/gsm-error.c:80 +#: common/gsm-error.c:64 msgid "Unknown error." msgstr "Erreur inconnue." -#: ../common/gsm-filetypes.c:599 -#, c-format -msgid "Sorry, gnokii was not compiled with XPM support.\n" -msgstr "Désolé, gnokii a été compilé sans le support XPM.\n" - -#: ../common/gsm-filetypes.c:642 -#, c-format -msgid "Bitmap too large\n" -msgstr "Bitmap trop grand\n" - -#: ../common/gsm-filetypes.c:1519 -#, c-format -msgid "Formatting error: too many subentries\n" -msgstr "Erreur de format : trop de sous-entrées\n" - -#: ../common/gsm-filetypes.c:1528 -#, c-format -msgid "Formatting error: unknown error while reading subentry type\n" -msgstr "" -"Erreur de format : erreur inconnue à la lecture du type de sous-entrée\n" - -#: ../common/gsm-filetypes.c:1532 -#, c-format -msgid "Formatting error: empty entry type\n" -msgstr "Erreur de format : type d'entree vide\n" - -#: ../common/gsm-filetypes.c:1542 -#, c-format -msgid "Formatting error: subentry has only entry type field\n" -msgstr "Erreur de Format : la sous-entrée n'a qu'un champ de type\n" - -#: ../common/gsm-filetypes.c:1551 -#, c-format -msgid "Formatting error: unknown error while reading subentry number type\n" -msgstr "" -"Erreur de format : erreur inconnue à la lecture d'un type de nombre de sous-" -"entrée\n" - -#: ../common/gsm-filetypes.c:1555 -#, c-format -msgid "Formatting error: empty number type\n" -msgstr "Erreur de format : type de nombre vide\n" - -#: ../common/gsm-filetypes.c:1570 ../common/gsm-filetypes.c:1593 -#, c-format -msgid "Formatting error: subentry has only entry and number type fields\n" -msgstr "" -"Erreur de format : la sous-entrée à seulement les champs de type entrée et " -"nombre\n" - -#: ../common/gsm-filetypes.c:1579 -#, c-format -msgid "Formatting error: unknown error while reading subentry id\n" -msgstr "" -"Erreur de format : erreur inconnue à la lecture d'un identifiant de sous-" -"entrée\n" - -#: ../common/gsm-filetypes.c:1583 -#, c-format -msgid "Formatting error: empty id\n" -msgstr "Erreur de format : id vide\n" - -#: ../common/gsm-filetypes.c:1617 -#, c-format -msgid "Formatting error: unknown error while reading subentry contents\n" -msgstr "" -"Erreur de format : erreur inconnue à la lecture du contenu d'une sous-" -"entrée\n" - -#: ../common/gsm-filetypes.c:1621 -#, c-format -msgid "Formatting error: empty subentry contents\n" -msgstr "Erreur de format : sous-entrée vide\n" - -#. for now be compacrapatible ;) -#: ../common/gsm-networks.c:1294 ../common/gsm-networks.c:1341 -#: ../gnokii/gnokii-logo.c:254 ../gnokii/gnokii-logo.c:266 -#: ../gnokii/gnokii-logo.c:281 ../gnokii/gnokii-logo.c:362 -#: ../smsd/lowlevel.c:141 ../smsd/lowlevel.c:142 ../smsd/lowlevel.c:143 -#: ../xgnokii/xgnokii_lowlevel.c:220 ../xgnokii/xgnokii_lowlevel.c:221 -#: ../xgnokii/xgnokii_lowlevel.c:222 ../xgnokii/xgnokii_lowlevel.c:223 -#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:262 ../xgnokii/xgnokii_sms.c:342 -msgid "unknown" -msgstr "inconnu" - -#: ../common/gsm-networks.c:1304 ../common/gsm-networks.c:1318 -#: ../common/gsm-networks.c:1355 ../gnokii/gnokii-monitor.c:256 -#: ../gnokii/gnokii-other.c:205 -msgid "undefined" -msgstr "non défini" - -#: ../common/gsm-sms.c:299 -msgid "Delivered" -msgstr "Livraison effectuée" - -#: ../common/gsm-sms.c:312 -msgid "Failed" -msgstr "Echec" - -#: ../common/gsm-sms.c:381 -msgid "Pending" -msgstr "En cours" - -#: ../common/gsm-statemachine.c:390 +#: common/gsm-statemachine.c:374 msgid "" "UNHANDLED FRAME RECEIVED\n" "request: " msgstr "" -"FRAME NON TRAITEE RECUE\n" +"FRAME NON TRAITÉE REÇUE\n" "requête :" -#: ../common/gsm-statemachine.c:393 +#: common/gsm-statemachine.c:377 msgid "reply: " msgstr "réponse :" -#: ../common/gsm-statemachine.c:396 ../common/phones/nokia.c:679 +#: common/gsm-statemachine.c:380 msgid "Please read Docs/Bugs and send a bug report!\n" -msgstr "" -"Merci de lire la documentation et les bugs déjà référencés avant d'envoyer " -"un rapport de bug !\n" +msgstr "Merci de lire la documentation et les bugs déjà référencés avant d'envoyer un rapport de bug !\n" + +#: common/nokia-decoding.c:348 +msgid "VIP" +msgstr "VIP" + +#: common/nokia-decoding.c:354 +msgid "Colleagues" +msgstr "Collègues" + +#: common/nokia-decoding.c:357 +msgid "Other" +msgstr "Autres" -#: ../common/libfunctions.c:183 ../gnokiid/gnokiid.c:164 +#: common/libfunctions.c:169 #, c-format msgid "Lock file error. Exiting.\n" msgstr "Erreur avec le fichier verrou. Sortie.\n" -#: ../common/libfunctions.c:191 +#: common/libfunctions.c:177 #, c-format msgid "" "Telephone interface init failed: %s\n" "Quitting.\n" msgstr "" -"Echec de l'initialisation de l'interface du téléphone : %s\n" +"Échec de l'initialisation de l'interface du téléphone : %s\n" "Sortie.\n" -#: ../common/links/atbus.c:69 -msgid "gnokii I/O error" -msgstr "gnokii erreur d'entrée/sortie" - -#: ../common/links/atbus.c:85 -msgid "Couldn't open ATBUS device" -msgstr "Impossible d'ouvrir le péripherique ATBUS" - -#: ../common/links/cbus.c:284 -msgid "Couldn't open CBUS device" -msgstr "Impossible d'ouvrir le péripherique CBUS" - -#: ../common/links/fbus-3110.c:77 ../common/links/fbus.c:85 -#: ../common/links/fbus.c:141 ../common/links/fbus.c:184 -msgid "Couldn't open FBUS device" -msgstr "Impossible d'ouvrir le péripherique FBUS" - -#: ../common/links/fbus-3110.c:258 -#, c-format -msgid "fb3110_tx_frame_send - message too long!\n" -msgstr "fb3110_tx_frame_send - message trop long !\n" - -#: ../common/links/fbus-phonet.c:107 -msgid "Couldn't open PHONET device" -msgstr "Impossible d'ouvrir le péripheque PHONET" - -#: ../common/links/gnbus.c:305 -msgid "Couldn't open GNBUS device" -msgstr "Impossible d'ouvrir le péripherique GNBUS" - -#: ../common/links/m2bus.c:78 -msgid "Couldn't open M2BUS device" -msgstr "Impossible d'ouvrir le péripherique M2BUS" - -#: ../common/misc.c:466 +#: common/misc.c:453 #, c-format msgid "Cannot lock NULL device. Set port config parameter correctly.\n" -msgstr "" -"Impossible de verrouiller lé périphérique NULL. Merci de paramétrer " -"correctement le paramètre de configuration port.\n" +msgstr "Impossible de verrouiller lé périphérique NULL. Merci de paramétrer correctement le paramètre de configuration port.\n" -#: ../common/misc.c:481 +#: common/misc.c:468 #, c-format msgid "Out of memory error while locking device.\n" msgstr "Manque de mémoire pendant le verouillage du péripherique.\n" -#: ../common/misc.c:510 +#: common/misc.c:497 #, c-format msgid "Lockfile %s is stale. Overriding it...\n" msgstr "Le verrou %s est inactif. Ecrasons-le...\n" -#: ../common/misc.c:513 +#: common/misc.c:500 #, c-format msgid "Overriding file %s failed, please check the permissions.\n" -msgstr "" -"Ecrasement du fichier %s impossible, merci de vérifier les permissions.\n" +msgstr "Ecrasement du fichier %s impossible, merci de vérifier les permissions.\n" -#: ../common/misc.c:514 ../common/misc.c:529 +#: common/misc.c:501 +#: common/misc.c:516 #, c-format msgid "Cannot lock device.\n" msgstr "Impossible de verrouiller le péripherique.\n" -#: ../common/misc.c:518 +#: common/misc.c:505 #, c-format msgid "Device already locked with %s.\n" msgstr "Péripherique deja verrouillé par %s.\n" -#: ../common/misc.c:527 +#: common/misc.c:514 #, c-format msgid "Unable to read lockfile %s.\n" msgstr "Impossible de lire le fichier verrou %s.\n" -#: ../common/misc.c:528 +#: common/misc.c:515 #, c-format msgid "Please check for reason and remove the lockfile by hand.\n" msgstr "Merci de chercher la cause et supprimez le fichier verrou à la main.\n" -#: ../common/misc.c:538 +#: common/misc.c:525 #, c-format msgid "Device seems to be locked by unknown process.\n" msgstr "Le péripherique semble verrouillé par un programme inconnu.\n" -#: ../common/misc.c:540 +#: common/misc.c:527 #, c-format msgid "Please check permission on lock directory.\n" msgstr "Merci de vérifier les permissions sur le répertoire verrou.\n" -#: ../common/misc.c:542 +#: common/misc.c:529 #, c-format msgid "Cannot create lockfile %s. Please check for existence of the path.\n" -msgstr "" -"Impossible de créer le fichier de verrouillage %s. Merci de vérifier " -"l'existence du chemin d'accès.\n" +msgstr "Impossible de créer le fichier de verrouillage %s. Merci de vérifier l'existence du chemin d'accès.\n" -#: ../common/misc.c:547 +#: common/misc.c:534 #, c-format msgid "Failed to write to the lockfile %s.\n" -msgstr "Echec de l'écriture du fichier de verrouillage %s.\n" +msgstr "Échec de l'écriture du fichier de verrouillage %s.\n" -#: ../common/misc.c:572 -#, fuzzy, c-format +#: common/misc.c:559 +#, c-format msgid "Cannot unlock device: %s\n" -msgstr "Impossible de de-verrouiller le péripherique.\n" +msgstr "Impossible de débloquer le périphérique : « %s »\n" -#: ../common/nokia-decoding.c:352 ../common/phones/nk6100.c:1010 -#: ../xgnokii/xgnokii.c:222 ../xgnokii/xgnokii.c:1039 -msgid "VIP" -msgstr "VIP" +#: common/device.c:61 +#, c-format +msgid "device_script(\"%s\"): fork() failure: %s!\n" +msgstr "device_script(\"%s\") : fork() échec : %s !\n" -#: ../common/nokia-decoding.c:358 ../common/phones/nk6100.c:1016 -#: ../xgnokii/xgnokii.c:224 ../xgnokii/xgnokii.c:1063 -msgid "Colleagues" -msgstr "Collègues" +#: common/device.c:68 +#, c-format +msgid "device_script(\"%s\"): file descriptor preparation failure: %s\n" +msgstr "device_script(\"%s\") : échec de la préparation du descripteur de fichier : %s\n" -#: ../common/nokia-decoding.c:361 ../common/phones/nk6100.c:1019 -#: ../xgnokii/xgnokii.c:225 ../xgnokii/xgnokii.c:1075 -msgid "Other" -msgstr "Autres" +#: common/device.c:74 +#, c-format +msgid "device_script(\"%s\"): script execution failure: %s\n" +msgstr "device_script(\"%s\"): échec de l'exécution du script : %s\n" -#. Set a default SMSC name because +CSCA doesn't provide one -#. Set a default name -#: ../common/phones/atgen.c:2075 ../common/phones/nk6100.c:1552 -#: ../common/phones/nk6510.c:1951 ../common/phones/nk7110.c:1479 -#: ../common/phones/pcsc.c:692 ../xgnokii/xgnokii.c:521 -#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:832 +#: common/device.c:81 #, c-format -msgid "Set %d" -msgstr "Attribuer %d" +msgid "device_script(\"%s\"): child script execution failure: %s, exit code=%d\n" +msgstr "device_script(\"%s\") : erreur dans le script fils : %s, code de retour = %d\n" + +#: common/device.c:82 +msgid "normal exit" +msgstr "sortie normale du programme" + +#: common/device.c:82 +msgid "abnormal exit" +msgstr "sortie anormale du programme" + +#: common/gsm-networks.c:1288 +#: common/gsm-networks.c:1302 +#: common/gsm-networks.c:1339 +msgid "undefined" +msgstr "non défini" -#: ../common/phones/atgen.c:2692 +#: common/gsm-auth.c:69 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enter your %s (press Enter to cancel): " +msgstr "Appuyez sur Entrée pour convertir en sélection" + +#: vcal.lx:161 #, c-format -msgid "Withheld" -msgstr "Refusé" +msgid "Error: Invalid calendar note number!\n" +msgstr "Erreur : numéro de note calendrier invalide !\n" + +#: vcal.lx:283 +#: vcal.lx:345 +#, fuzzy, c-format +msgid "Function %s() is deprecated. Use %s() instead.\n" +msgstr "Attention : --preserve_context est déconseillé ; utilisez --preserve-context" -#: ../common/phones/fake.c:95 +#: vcal.lx:295 +#: vcal.lx:357 #, c-format -msgid "" -"Apparently you didn't configure gnokii. Please do it prior to using it.\n" -"You can get some clues from comments included in sample config file or give\n" -"a try with gnokii-configure utility included in gnokii distribution.\n" -msgstr "" +msgid "Error parsing vCalendar file!\n" +msgstr "Erreur lors de la vérification syntaxique du fichier vCalendar !\n" -#: ../common/phones/nk6100.c:2092 +#: common/gsm-filetypes.c:581 #, c-format -msgid "Personal" -msgstr "Personnel" +msgid "Sorry, gnokii was not compiled with XPM support.\n" +msgstr "Désolé, gnokii a été compilé sans le support XPM.\n" -#: ../common/phones/nk6100.c:2095 ../common/phones/nk6100.c:2122 +#: common/gsm-filetypes.c:624 #, c-format -msgid "Car" -msgstr "Voiture" +msgid "Bitmap too large\n" +msgstr "Bitmap trop grand\n" -#: ../common/phones/nk6100.c:2098 ../common/phones/nk6100.c:2125 +#: common/gsm-filetypes.c:1501 #, c-format -msgid "Headset" -msgstr "Ecouteur" +msgid "Formatting error: too many subentries\n" +msgstr "Erreur de format : trop de sous-entrées\n" -#: ../common/phones/nk6100.c:2101 ../common/phones/nk6100.c:2128 +#: common/gsm-filetypes.c:1510 #, c-format -msgid "Unknown (%d)" -msgstr "Inconnu (%d)" +msgid "Formatting error: unknown error while reading subentry type\n" +msgstr "Erreur de format : erreur inconnue à la lecture du type de sous-entrée\n" -#: ../common/phones/nk6100.c:2107 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:701 -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:791 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:938 -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:980 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1021 -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1094 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1186 +#: common/gsm-filetypes.c:1514 #, c-format -msgid "General" -msgstr "General" +msgid "Formatting error: empty entry type\n" +msgstr "Erreur de format : type d'entrée vide\n" -#: ../common/phones/nk6100.c:2110 +#: common/gsm-filetypes.c:1524 #, c-format -msgid "Silent" -msgstr "Silencieux" +msgid "Formatting error: subentry has only entry type field\n" +msgstr "Erreur de Format : la sous-entrée n'a qu'un champ de type\n" -#: ../common/phones/nk6100.c:2116 +#: common/gsm-filetypes.c:1533 #, c-format -msgid "Outdoor" -msgstr "En extérieur" +msgid "Formatting error: unknown error while reading subentry number type\n" +msgstr "Erreur de format : erreur inconnue à la lecture d'un type de nombre de sous-entrée\n" -#: ../common/phones/nk6100.c:2119 +#: common/gsm-filetypes.c:1537 #, c-format -msgid "Pager" -msgstr "Pager" +msgid "Formatting error: empty number type\n" +msgstr "Erreur de format : type de nombre vide\n" -#: ../common/phones/nk6510.c:1811 +#: common/gsm-filetypes.c:1552 +#: common/gsm-filetypes.c:1575 #, c-format -msgid "" -"6510 series phones seem to be quite sensitive to malformed SMS messages\n" -"It may have to be sent to Nokia Service if something fails!\n" -"Do you really want to continue? " -msgstr "" -"La série des téléphones 6510 est particulièrement sensible aux SMS mal " -"formés\n" -"Vous risquez de devoir envoyer votre téléphone en réparation chez Nokia si " -"quelquechose se passe mal !\n" -"Souhaitez-vous continuer ?" +msgid "Formatting error: subentry has only entry and number type fields\n" +msgstr "Erreur de format : la sous-entrée à seulement les champs de type entrée et nombre\n" -#: ../common/phones/nk6510.c:1814 +#: common/gsm-filetypes.c:1561 #, c-format -msgid "(yes/no) " -msgstr "(oui/non) " +msgid "Formatting error: unknown error while reading subentry id\n" +msgstr "Erreur de format : erreur inconnue à la lecture d'un identifiant de sous-entrée\n" -#: ../common/phones/nk6510.c:1816 ../gnokii/gnokii-phonebook.c:421 -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:542 ../gnokii/gnokii-sms.c:833 -#: ../gnokii/gnokii-utils.c:63 ../gnokii/gnokii-wap.c:223 -msgid "yes" -msgstr "oui" - -#: ../common/phones/nk6510.c:2361 ../common/phones/nk6510.c:2426 -#, fuzzy, c-format -msgid "Progress: %3d%% completed" -msgstr "Progression : %3d%% effectués\r" - -#: ../common/phones/nokia.c:338 -msgid "Tried to activate CONTACT SERVICE\n" -msgstr "Activation de CONTACT SERVICE tentée\n" - -#: ../common/phones/nokia.c:667 -msgid "" -"NOKIA RAW RINGTONE DECODING FAILED\n" -"ringtone:\n" -msgstr "" -"Echec de la décompression de la sonnerie Nokia au format brut (raw)" -"sonnerie :\n" - -#: ../common/phones/nokia.c:678 -#, c-format -msgid "offset: %04x\n" -msgstr "offset : %04x\n" - -#: ../common/phones/pcsc.c:593 +#: common/gsm-filetypes.c:1565 #, c-format -msgid "Phase %s SIM" -msgstr "" +msgid "Formatting error: empty id\n" +msgstr "Erreur de format : id vide\n" -#: ../common/vcal.lx:161 +#: common/gsm-filetypes.c:1599 #, c-format -msgid "Error: Invalid calendar note number!\n" -msgstr "Erreur : numéro de note calendrier invalide !\n" - -#. translators: %s are replaced by function names -#: ../common/vcal.lx:282 ../common/vcal.lx:344 -#, fuzzy, c-format -msgid "Function %s() is deprecated. Use %s() instead.\n" -msgstr "" -"La fonction gn_vcal_file_event_read() est obsolète. Merci d'utiliser " -"gn_ical2calnote() à la place.\n" +msgid "Formatting error: unknown error while reading subentry contents\n" +msgstr "Erreur de format : erreur inconnue à la lecture du contenu d'une sous-entrée\n" -#: ../common/vcal.lx:285 ../common/vcal.lx:347 ../gnokii/gnokii-calendar.c:256 -#: ../gnokii/gnokii-file.c:437 ../gnokii/gnokii-todo.c:162 ../smsd/file.c:185 -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2700 ../xgnokii/xgnokii_dtmf.c:93 -#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1372 ../xgnokii/xgnokii_speed.c:324 +#: common/gsm-filetypes.c:1603 #, c-format -msgid "Can't open file %s for reading!\n" -msgstr "Echec de l'ouverture en lecture du fichier %s !\n" +msgid "Formatting error: empty subentry contents\n" +msgstr "Erreur de format : sous-entrée vide\n" -#: ../common/vcal.lx:294 ../common/vcal.lx:356 +#: common/data/virtmodem.c:128 #, c-format -msgid "Error parsing vCalendar file!\n" -msgstr "Erreur lors de la vérification syntaxique du fichier vCalendar !\n" +msgid "gn_vm_initialise - VM_GSMInitialise failed!\n" +msgstr "gn_vm_initialise - VM_GSMInitialise : échec !\n" -#: ../getopt/getopt.c:566 ../getopt/getopt.c:582 +#: common/data/virtmodem.c:135 #, c-format -msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" -msgstr "" +msgid "gn_vm_initialise - VM_PtySetup failed!\n" +msgstr "gn_vm_initialise - VM_PtySetup : échec !\n" -#: ../getopt/getopt.c:615 ../getopt/getopt.c:619 +#: common/data/virtmodem.c:140 #, c-format -msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "" +msgid "gn_vm_initialise - gn_atem_initialise failed!\n" +msgstr "gn_vm_initialise - gn_atem_initialise : échec !\n" -#: ../getopt/getopt.c:628 ../getopt/getopt.c:633 +#: common/data/virtmodem.c:145 #, c-format -msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "" +msgid "gn_vm_initialise - dp_Initialise failed!\n" +msgstr "gn_vm_initialise - dp_Initialise : échec !\n" -#: ../getopt/getopt.c:676 ../getopt/getopt.c:695 ../getopt/getopt.c:998 -#: ../getopt/getopt.c:1017 +#: common/data/virtmodem.c:349 #, c-format -msgid "%s: option '%s' requires an argument\n" -msgstr "" +msgid "Cannot access %s, check the bindir in your config file!\n" +msgstr "Accès à %s impossible, vérifier le paramètre \"bindir\" de votre fichier de configuration !\n" -#: ../getopt/getopt.c:733 ../getopt/getopt.c:736 +#: common/data/at-emulator.c:603 #, c-format -msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +msgid "" +"\r\n" +"Date/time: %d/%d/%d %d:%02d:%02d Sender: %s Msg Center: %s\r\n" +"Text: %s\r\n" msgstr "" -#: ../getopt/getopt.c:744 ../getopt/getopt.c:747 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" -msgstr "" +#: common/data/at-emulator.c:612 +#: common/data/at-emulator.c:620 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\"%s\",\"%s\",,\"%02d/%02d/%02d,%02d:%02d:%02d+%02d\"\r\n" +"%s" +msgstr "%d-%02d-%02d" -#: ../getopt/getopt.c:796 ../getopt/getopt.c:799 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" -msgstr "" +#: common/data/at-emulator.c:613 +#: common/data/at-emulator.c:621 +msgid "REC READ" +msgstr "REC READ" -#: ../getopt/getopt.c:849 ../getopt/getopt.c:866 ../getopt/getopt.c:1069 -#: ../getopt/getopt.c:1087 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" -msgstr "" +#: common/data/at-emulator.c:613 +#: common/data/at-emulator.c:621 +msgid "REC UNREAD" +msgstr "REC UNREAD" -#: ../getopt/getopt.c:919 ../getopt/getopt.c:935 -#, c-format -msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "" +#: common/data/at-emulator.c:617 +msgid "" +msgstr "" -#: ../getopt/getopt.c:959 ../getopt/getopt.c:977 -#, c-format -msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "" +#: common/data/at-emulator.c:628 +msgid "0," +msgstr "0," -#: ../gnokiid/gnokiid.c:65 -#, c-format -msgid "GNOKIID Version %s\n" -msgstr "GNOKIID Version %s\n" +#: common/data/at-emulator.c:631 +msgid "" +msgstr "" -#: ../gnokiid/gnokiid.c:70 -#, c-format +#: common/data/at-emulator.c:652 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Copyright (C) Hugh Blemings , 1999\n" -"Copyright (C) Pavel Janik ml. , 1999\n" -"Built %s %s\n" -msgstr "" -"Copyright (C) Hugh Blemings , 1999\n" -"Copyright (C) Pavel Janik ml. , 1999\n" -"Compile %s %s\n" +"\r\n" +"No message under number %d\r\n" +msgstr "L'argument doit être un numéro de message." -#: ../gnokiid/gnokiid.c:81 -#, c-format +#: common/data/at-emulator.c:663 +#, fuzzy msgid "" -" usage: gnokiid [--help|--version|--debug]\n" -" --help display usage information\n" -" --version displays version and copyright information\n" -" --debug uses stdin/stdout for virtual modem comms\n" -msgstr "" -" usage: gnokiid {--help|--version}\n" -" --help afficher l'aide\n" -" --version afficher la version et le copyright\n" -" --debug utiliser stdin/stdout pour les comms virtuelles " -"avec le modem\n" +"\r\n" +"The following commands work...\r\n" +msgstr "Les commandes suivantes sont disponibles :" -#: ../gnokiid/gnokiid.c:149 -#, c-format -msgid "" -"gnokiid purpose is to work only with the phones that do not have AT Hayes\n" -"commands interpreter.\n" +#: common/data/at-emulator.c:793 +#, fuzzy +msgid "Nokia Mobile Phones\r\n" +msgstr "L'utilisateur est sur téléphone portable" + +#: common/data/at-emulator.c:1017 +msgid "Hugh Blemings, Pavel Janik ml. and others...\r\n" msgstr "" -#: ../gnokii/gnokii.c:203 +#: common/data/at-emulator.c:1034 #, c-format -msgid "GNOKII Version %s\n" -msgstr "gnokiid Version %s\n" +msgid "gnokii configured on %s for models %s\r\n" +msgstr "gnokii configuré sur %s pour les modèles %s\r\n" -#: ../gnokii/gnokii.c:210 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Copyright (C) Hugh Blemings , 1999, 2000\n" -"Copyright (C) Pavel Janik ml. , 1999, 2000\n" -"Copyright (C) Pavel Machek , 2001\n" -"Copyright (C) Pawel Kot , 2001-2011\n" -"Copyright (C) BORBELY Zoltan , 2002\n" -"Copyright (C) Daniele Forsi , 2004-2011\n" -"gnokii is free software, covered by the GNU General Public License, and you " -"are\n" -"welcome to change it and/or distribute copies of it under certain " -"conditions.\n" -"There is absolutely no warranty for gnokii. See GPL for details.\n" -"Built %s %s\n" -msgstr "" -"xgnokii version: %s\n" -"gnokii version: %s\n" -"\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Pavel Janik ml.,\n" -"Hugh Blemings, Jan Derfinak,\n" -"Pawel Kot and others\n" -"xgnokii is free software, covered by the GNU General Public License,\n" -"and you are welcome to change it and/or distribute copies of it under\n" -"certain conditions. There is absolutely no warranty for xgnokii.\n" -"See GPL for details.\n" +#: common/data/at-emulator.c:1043 +msgid "none built in, choose your own\r\n" +msgstr "aucun compilé, choisissez le vôtre\r\n" -#: ../gnokii/gnokii.c:238 -#, c-format +#: common/data/at-emulator.c:1117 +#, fuzzy msgid "" -"Usage:\n" -"\tgnokii [CONFIG OPTIONS] OPTIONS\n" -"\n" -"CONFIG OPTIONS\n" -"\t\t--config filename\n" -"\t\t--phone phone_section\n" -"\n" -"OPTIONS\n" -"Use just one option at a time.\n" -"General options:\n" -" --help [all] [monitor] [sms] [mms] [phonebook] [calendar] [todo]\n" -" [dial] [profile] [settings] [wap] [logo] [ringtone]\n" -" [security] [file] [other]\n" -" --version\n" -" --shell\n" -msgstr "" +"\r\n" +"Unknown Result Code!\r\n" +msgstr "%s échec : code de sortie %d" -#: ../gnokii/gnokii.c:359 -#, c-format -msgid "Cannot open logfile %s\n" -msgstr "Echec de l'ouverture du fichier journal %s\n" +#: common/data/at-emulator.c:1165 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to output string.\n" +msgstr "%s: échec de lecture de la table de chaînes\n" -#: ../gnokii/gnokii.c:392 +#: common/devices/unixirda.c:134 #, c-format -msgid "File: %s\n" -msgstr "Fichier : %s\n" +msgid "Virtual IrCOMM device unsupported under Linux\n" +msgstr "Péripherique virtuel IrCOMM non supporte sous Linux\n" -#: ../gnokii/gnokii.c:394 +#: common/devices/winirda.c:97 #, c-format -msgid "Phone section: [phone_%s]\n" -msgstr "" +msgid "Failed to initialize socket subsystem: need WINSOCK2. Please upgrade.\n" +msgstr "Échec de l'initialisation du sous-système de socket : nécessite WINSOCK2. Mettez à jour votre configuration.\n" + +#: common/devices/tcp.c:70 +msgid "Gnokii tcp_open: socket()" +msgstr "Gnokii tcp_open : socket()" + +#: common/devices/tcp.c:74 +msgid "Gnokii tcp_open: strdup()" +msgstr "Gnokii tcp_open: strdup()" -#: ../gnokii/gnokii.c:403 +#: common/devices/tcp.c:78 #, c-format -msgid "WARNING: cannot open logfile, logs will be directed to stderr\n" -msgstr "" -"WARNING: impossible d'ouvrir le fichier journal, les erreurs seront re-" -"dirigees sur stderr.\n" +msgid "Gnokii tcp_open: colon (':') not found in connect strings \"%s\"!\n" +msgstr "Gnokii tcp_open : caractère \":\" non trouvé dans la chaine de connexion \"%s\" !\n" -#: ../gnokii/gnokii.c:819 +#: common/devices/tcp.c:84 #, c-format -msgid "Use '%s --help' for usage information.\n" -msgstr "" -"Lancez gnokii avec l'option '%s --help' pour avoir les informations " -"d'usage.\n" +msgid "Gnokii tcp_open: Port string \"%s\" not valid for IPv4 connection!\n" +msgstr "Gnokii tcp_open: Chaine \"%s\" invalide pour une connexion IPv4 \n" -#: ../gnokii/gnokii.c:821 +#: common/devices/tcp.c:112 #, c-format -msgid "Use '--help' for usage information.\n" -msgstr "" -"Lancez gnokii avec l'option '%s --help' pour avoir les informations " -"d'usage.\n" +msgid "Gnokii tcp_open: Cannot connect!\n" +msgstr "Gnokii tcp_open: Connexion impossible !\n" -#: ../gnokii/gnokii.c:1142 +#: common/devices/tcp.c:117 #, c-format -msgid "Unknown option: %d\n" -msgstr "Option inconnue: %d.\n" +msgid "Gnokii tcp_open: Unknown host \"%s\"!\n" +msgstr "Gnokii tcp_open : hôte inconnu \"%s\" !\n" -#: ../gnokii/gnokii.c:1206 +#: common/devices/tcp.c:121 #, c-format +msgid "Gnokii tcp_open: Address resolve for host \"%s\" not compatible!\n" +msgstr "Gnokii tcp_open : résolution d'adresse pour l'hôte \"%s\" non compatible !\n" + +#: common/devices/tcp.c:130 +msgid "Gnokii tcp_open: connect()" +msgstr "Gnokii tcp_open : connect()" + +#: common/devices/tcp.c:170 +msgid "Gnokii tcp_opendevice: fcntl(F_SETOWN)" +msgstr "Gnokii tcp_opendevice : fnctl(F_SETOWN)" + +#: common/devices/tcp.c:193 +msgid "Gnokii tcp_opendevice: fcntl(F_SETFL)" +msgstr "Gnokii tcp_opendevice : fnctl(F_SETFL)" + +#: common/devices/winserial.c:120 +#, fuzzy, c-format +msgid "Gnokii serial_opendevice: cannot set handshake\n" +msgstr "Gnokii tcp_opendevice : connect_script\n" + +#: common/devices/winserial.c:210 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"gnokii needs to be compiled with readline support to enable this option.\n" -msgstr "" +"\n" +"\rIO Pending" +msgstr "Déclenchements en attente" -#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:56 +#: common/devices/winserial.c:288 #, c-format msgid "" -"Calendar options:\n" -" --getcalendarnote start_number [end_number|end] [-v|--vCal]\n" -" --writecalendarnote vcalendarfile start_number [end_number|end]\n" -" --deletecalendarnote start [end_number|end]\n" +"\n" +"Probable Write Timeout: Total of %ld bytes sent (%ld)" msgstr "" -"options du calendrier :\n" -" --getcalendarnote numero_debut [numero_fin|end] [-v|--vCal]\n" -" --writecalendarnote vcalendarfile numero_debut [numero_fin|end]\n" -" --deletecalendarnote start [numero_fin|end]\n" -#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:65 -#, c-format +#: common/devices/winserial.c:290 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"usage: --getcalendarnote start_number [end_number | end] [-v|--vCal]\n" -" start_number - entry number in the phone calendar " -"(numeric)\n" -" end_number - read to this entry in the phone " -"calendar (numeric, optional)\n" -" end - the string \"end\" indicates all " -"entries from start to end\n" -" -v - output in iCalendar format\n" -" NOTE: if no end is given, only the start entry is read\n" -msgstr "" -"usage: --getcalendarnote numero_debut [numero_fin | end] [-v|--vCal]\n" -" numero_debut - numéro de l'entée dans le claendrier " -"du téléphone (numerique)\n" -" numero_fin - lire jusqu'à cette entrée dans le " -"téléphone calendar (numeric, optional)\n" -" end - la chaine \"end\" équivaut à tous les " -"enregistrements entries from start to end\n" -" -v - extrait au format iCalendar\n" -" NOTE: si le paramètre de fin (end) n'est pas indiqué, seule la première " -"entrée est lue\n" +"\n" +"%ld bytes written" +msgstr "Nombre total d'octets écrits" -#. Plain text output -#. Translators: this is the header of a calendar note. Example: 1 (1). Type: Meeting -#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:130 +#: common/devices/unixserial.c:303 #, c-format -msgid "%d (%d). %s: %s\n" -msgstr "%d (%d). %s: %s\n" - -#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:130 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1536 -msgid "Type" -msgstr "Type" +msgid "Serial port speed %d not supported!\n" +msgstr "Vitesse %d non supportée pour le port série.\n" -#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:132 +#: common/devices/unixserial.c:343 #, c-format -msgid " Start date: %d-%02d-%02d\n" -msgstr " Date de début : %d-%02d-%02d\n" +msgid "ERROR: Modem DCD is down and global/require_dcd parameter is set!\n" +msgstr "ERROR: le modem DCD est éteint et le paramètre global/require_dcd est actif !\n" -#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:137 +#: common/devices/unixbluetooth.c:481 #, c-format -msgid " Start time: %02d:%02d:%02d\n" -msgstr " Heure de début : %02d:%02d:%02d\n" +msgid "Invalid bluetooth address \"%s\"\n" +msgstr "Adresse bluetooth invalide \"%s\"\n" -#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:142 -#, c-format -msgid " End date: %d-%02d-%02d\n" -msgstr " Date de fin : %d-%02d-%02d\n" +#: common/devices/unixbluetooth.c:486 +msgid "Can't create socket" +msgstr "Impossible de creer une socket" -#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:146 +#: common/devices/unixbluetooth.c:505 #, c-format -msgid " End time: %02d:%02d:%02d\n" -msgstr " Heure de fin : %02d:%02d:%02d\n" +msgid "Cannot find any appropriate rfcomm channel and none was specified in the config.\n" +msgstr "Impossible de déterminer le canal rfcomm approprié et aucun n'était spécifié dans le fichier de configuration.\n" -#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:154 -#, c-format -msgid " Alarm date: %02d-%02d\n" -msgstr " Date de l'alarme: %d-%02d-%02d\n" +#: common/devices/unixbluetooth.c:514 +msgid "Can't connect" +msgstr "Connexion impossible" -#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:158 -#, c-format -msgid " Alarm date: %d-%02d-%02d\n" -msgstr " Date de l'alarme: %d-%02d-%02d\n" +#: common/links/fbus-3110.c:63 +#: common/links/fbus.c:71 +#: common/links/fbus.c:127 +#: common/links/fbus.c:170 +msgid "Couldn't open FBUS device" +msgstr "Impossible d'ouvrir le péripherique FBUS" -#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:163 +#: common/links/fbus-3110.c:244 #, c-format -msgid " Alarm time: %02d:%02d:%02d\n" -msgstr " Heure de l'alarme: %02d:%02d:%02d\n" +msgid "fb3110_tx_frame_send - message too long!\n" +msgstr "fb3110_tx_frame_send - message trop long !\n" -#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:167 -#, c-format -msgid " Alarm tone %s\n" -msgstr " Sonnerie de l'alarme : %s\n" +#: common/links/fbus-phonet.c:93 +msgid "Couldn't open PHONET device" +msgstr "Impossible d'ouvrir le péripheque PHONET" -#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:168 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:214 -#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:220 -msgid "enabled" -msgstr "Activé" +#: common/links/cbus.c:270 +msgid "Couldn't open CBUS device" +msgstr "Impossible d'ouvrir le péripherique CBUS" -#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:168 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:214 -#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:220 -msgid "disabled" -msgstr "Désactivé" +#: common/links/gnbus.c:291 +msgid "Couldn't open GNBUS device" +msgstr "Impossible d'ouvrir le péripherique GNBUS" -#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:171 -#, c-format -msgid " %s: " -msgstr " %s : " +#: common/links/m2bus.c:64 +msgid "Couldn't open M2BUS device" +msgstr "Impossible d'ouvrir le péripherique M2BUS" -#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:171 -msgid "Repeat" -msgstr "Répéter" +#: common/links/atbus.c:55 +msgid "gnokii I/O error" +msgstr "gnokii erreur d'entrée/sortie" -#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:182 -#, c-format -msgid "Every %d hours" -msgstr "Toutes les %d minutes" +#: common/links/atbus.c:71 +msgid "Couldn't open ATBUS device" +msgstr "Impossible d'ouvrir le péripherique ATBUS" -#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:187 +#: common/phones/fake.c:84 #, c-format -msgid " The event will be repeated " -msgstr " L'évènement sera répété" +msgid "" +"Apparently you didn't configure gnokii. Please do it prior to using it.\n" +"You can get some clues from comments included in sample config file or give\n" +"a try with gnokii-configure utility included in gnokii distribution.\n" +msgstr "" +"Vous n'avez apparemment pas configuré gnokii. Merci de le faire au préalable du lancement.\n" +"Vous pouvez obtenir des indices à partir des commentaires inclus dans le fichier\n" +"de configuration fourni en exemple ou en essayant l'utilitaire gnokii-configure fourni avec gnokii.\n" -#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:190 -#, c-format -msgid "forever." -msgstr "pour toujours." +#: common/phones/nk2110.c:770 +msgid "Write error!\n" +msgstr "Erreur d'écriture !\n" -#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:193 -#, c-format -msgid "%d times." -msgstr "%d times." +#: common/phones/nk2110.c:772 +#, fuzzy +msgid "Read ack error!\n" +msgstr "Erreur de validation de lecture (ack) !\n" -#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:199 -#, c-format -msgid " Text: %s\n" -msgstr " Texte : %s\n" +#: common/phones/pcsc.c:571 +#, fuzzy, c-format +msgid "Phase %s SIM" +msgstr "carte SIM" -#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:203 ../gnokii/gnokii-calendar.c:206 -#: ../gnokii/gnokii-wap.c:226 ../gnokii/gnokii-wap.c:227 -#: ../gnokii/gnokii-wap.c:228 ../gnokii/gnokii-wap.c:229 -#: ../gnokii/gnokii-wap.c:230 ../gnokii/gnokii-wap.c:231 -#: ../gnokii/gnokii-wap.c:232 ../gnokii/gnokii-wap.c:233 -#: ../gnokii/gnokii-wap.c:235 ../gnokii/gnokii-wap.c:236 -#: ../gnokii/gnokii-wap.c:237 ../gnokii/gnokii-wap.c:238 -#: ../gnokii/gnokii-wap.c:239 ../gnokii/gnokii-wap.c:240 -#: ../gnokii/gnokii-wap.c:241 ../gnokii/gnokii-wap.c:243 -#: ../gnokii/gnokii-wap.c:244 +#: common/phones/pcsc.c:672 +#: common/phones/nk6100.c:1524 +#: common/phones/nk6510.c:1929 +#: common/phones/nk7110.c:1475 #, c-format -msgid " %s: %s\n" -msgstr " %s: %s\n" - -#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:203 ../xgnokii/xgnokii.c:1709 -msgid "Phone" -msgstr "Téléphone" +msgid "Set %d" +msgstr "Attribuer %d" -#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:226 -#, c-format -msgid "The calendar note can not be read: %s\n" -msgstr "Echec de lecture du calendrier : %s\n" +#: common/phones/nokia.c:322 +msgid "Tried to activate CONTACT SERVICE\n" +msgstr "Activation de CONTACT SERVICE tentée\n" -#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:236 -#, c-format +#: common/phones/nokia.c:651 msgid "" -"usage: --writecalendarnote vcalendarfile start_number [end_number|end]\n" -" vcalendarfile - file containing calendar notes in " -"vCal format\n" -" start_number - first calendar note from " -"vcalendarfile to read\n" -" end_number - last calendar note from " -"vcalendarfile to read\n" -" end - read all notes from vcalendarfile " -"from start_number\n" -" NOTE: it stores the note at the first empty location.\n" -msgstr "" -"usage: --writecalendarnote vcalendarfile numero_debut [numero_fin|end]\n" -" vcalendarfile - fichier contenant les notes du " -"calendrier au format vCal\n" -" numero_debut - première note du " -"calendriervcalendarfile à lire\n" -" numero_fin - dernière note du " -"calendriervcalendarfile à lire\n" -" end - lire toutes les notes du calendrier " -"vcalendarfile depuis numer_debut jusqu'à la fin\n" -" NOTE: cela enregistre les notes à partir du premier emplacement libre.\n" +"NOKIA RAW RINGTONE DECODING FAILED\n" +"ringtone:\n" +msgstr "Échec de la décompression de la sonnerie Nokia au format brut (raw)sonnerie :\n" -#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:300 ../gnokii/gnokii-todo.c:206 +#: common/phones/nokia.c:662 #, c-format -msgid "Failed to load vCalendar file: %s\n" -msgstr "Echec du chargement du fichier vCalendar : %s\n" +msgid "offset: %04x\n" +msgstr "offset : %04x\n" -#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:309 ../gnokii/gnokii-dial.c:143 -#: ../gnokii/gnokii-todo.c:215 +#: common/phones/nk6100.c:2064 #, c-format -msgid "Successfully written!\n" -msgstr "Succès de l'écriture !\n" +msgid "Personal" +msgstr "Personnel" -#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:311 +#: common/phones/nk6100.c:2067 +#: common/phones/nk6100.c:2094 #, c-format -msgid "Failed to write calendar note: %s\n" -msgstr "Echec de l'écriture de la note du calendrier : %s\n" +msgid "Car" +msgstr "Voiture" -#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:320 -#, c-format -msgid "" -"usage: --deletecalendarnote start_number [end_number | end]\n" -" start_number - first number in the phone calendar " -"(numeric)\n" -" end_number - until this entry in the phone " -"calendar (numeric, optional)\n" -" end - the string \"end\" indicates all " -"entries from start to end\n" -" NOTE: if no end is given, only the start entry is deleted\n" -msgstr "" -"usage: --deletecalendarnote numero_debut [numero_fin | end]\n" -" numero_debut - premier numéro dans le calendrier du " -"téléphone (numerique)\n" -" numero_fin - jusqu'à cette entrée du calendrier du " -"téléphone (numerique, facultatif)\n" -" end - la chaine \"end\" équivaut à toutes " -"les entrées de début à la fin\n" -" NOTE: si le paramètre end est absent, seule la première entrée est " -"effacée\n" - -#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:355 +#: common/phones/nk6100.c:2070 +#: common/phones/nk6100.c:2097 #, c-format -msgid "Calendar note deleted.\n" -msgstr "Note du calendrier détruite.\n" +msgid "Headset" +msgstr "Ecouteur" -#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:357 +#: common/phones/nk6100.c:2073 +#: common/phones/nk6100.c:2100 #, c-format -msgid "The calendar note cannot be deleted: %s\n" -msgstr "Cette note du calendrier n'a pu être détruite : %s\n" +msgid "Unknown (%d)" +msgstr "Inconnu (%d)" -#: ../gnokii/gnokii-dial.c:52 +#: common/phones/nk6100.c:2079 #, c-format -msgid "" -"Dialling and call options:\n" -" --getspeeddial location\n" -" --setspeeddial number memory_type location\n" -" --dialvoice number\n" -" --senddtmf string\n" -" --answercall callid\n" -" --hangup callid\n" -" --divert {--op|-o} {register|enable|query|disable|erasure}\n" -" {--type|-t} {all|busy|noans|outofreach|notavail}\n" -" {--call|-c} {all|voice|fax|data}\n" -" [{--timeout|-m} time_in_seconds]\n" -" [{--number|-n} number]\n" -"All number, location and callid options need to be numeric.\n" -msgstr "" +msgid "General" +msgstr "Général" -#: ../gnokii/gnokii-dial.c:70 +#: common/phones/nk6100.c:2082 #, c-format -msgid "" -"usage: --getspeeddial location\n" -" location - location in the speed dial memory\n" -msgstr "" +msgid "Silent" +msgstr "Silencieux" -#: ../gnokii/gnokii-dial.c:93 -#, fuzzy, c-format -msgid "SpeedDial nr. %d %s %d\n" -msgstr "Raccourci d'appel no. %d: %d:%d\n" +#: common/phones/nk6100.c:2088 +#, c-format +msgid "Outdoor" +msgstr "En extérieur" -#: ../gnokii/gnokii-dial.c:96 ../gnokii/gnokii-dial.c:146 -#: ../gnokii/gnokii-dial.c:186 ../gnokii/gnokii-dial.c:217 -#: ../gnokii/gnokii-dial.c:248 ../gnokii/gnokii-dial.c:381 -#: ../gnokii/gnokii-logo.c:298 ../gnokii/gnokii-logo.c:469 -#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:454 ../gnokii/gnokii-monitor.c:457 -#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:480 ../gnokii/gnokii-other.c:190 -#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:256 ../gnokii/gnokii-profile.c:112 -#: ../gnokii/gnokii-profile.c:162 ../gnokii/gnokii-security.c:95 -#: ../gnokii/gnokii-security.c:127 ../gnokii/gnokii-security.c:205 -#: ../gnokii/gnokii-security.c:247 ../gnokii/gnokii-security.c:298 -#: ../gnokii/gnokii-settings.c:122 ../gnokii/gnokii-settings.c:146 -#: ../gnokii/gnokii-settings.c:180 ../gnokii/gnokii-settings.c:204 -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:552 ../gnokii/gnokii-sms.c:1048 -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1126 ../gnokii/gnokii-sms.c:1156 -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1189 ../gnokii/gnokii-sms.c:1329 -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1331 ../gnokii/gnokii-wap.c:94 -#: ../gnokii/gnokii-wap.c:129 ../gnokii/gnokii-wap.c:162 -#: ../gnokii/gnokii-wap.c:248 ../gnokii/gnokii-wap.c:323 -#: ../smsd/lowlevel.c:112 ../smsd/lowlevel.c:125 ../smsd/mysql.c:77 -#: ../smsd/mysql.c:134 ../smsd/mysql.c:171 ../smsd/mysql.c:189 -#: ../smsd/mysql.c:199 ../smsd/mysql.c:225 ../smsd/mysql.c:263 -#: ../smsd/mysql.c:296 ../smsd/mysql.c:336 ../smsd/mysql.c:345 -#: ../smsd/mysql.c:399 ../smsd/pq.c:68 ../smsd/pq.c:77 ../smsd/pq.c:121 -#: ../smsd/pq.c:150 ../smsd/pq.c:190 ../smsd/pq.c:212 ../smsd/pq.c:241 -#: ../smsd/pq.c:258 ../smsd/pq.c:296 ../smsd/pq.c:333 ../smsd/pq.c:376 -#: ../smsd/pq.c:427 ../smsd/sqlite.c:58 ../smsd/sqlite.c:70 -#: ../smsd/sqlite.c:240 +#: common/phones/nk6100.c:2091 #, c-format -msgid "Error: %s\n" -msgstr "Erreur : %s\n" +msgid "Pager" +msgstr "Pager" -#: ../gnokii/gnokii-dial.c:105 +#: common/phones/nk6510.c:1789 #, c-format msgid "" -"usage: --setspeeddial number memory_type location\n" -" number - phone number to be stored\n" -" memory_type - memory type for the speed dial\n" -" location - location in the speed dial memory\n" +"6510 series phones seem to be quite sensitive to malformed SMS messages\n" +"It may have to be sent to Nokia Service if something fails!\n" +"Do you really want to continue? " msgstr "" +"La série des téléphones 6510 est particulièrement sensible aux SMS mal formés\n" +"Vous risquez de devoir envoyer votre téléphone en réparation chez Nokia si quelquechose se passe mal !\n" +"Souhaitez-vous continuer ?" -#: ../gnokii/gnokii-dial.c:128 ../gnokii/gnokii-phonebook.c:111 -#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:487 +#: common/phones/nk6510.c:1792 #, c-format -msgid "Unknown memory type %s (use ME, SM, ...)!\n" -msgstr "Type de mémoire inconnu %s (utilisez ME, SM, ...) !\n" +msgid "(yes/no) " +msgstr "(oui/non) " -#: ../gnokii/gnokii-dial.c:169 -#, c-format -msgid "Dialing failed: %s\n" -msgstr "Echec de la composition du numéro : %s\n" +#: common/phones/nk6510.c:1794 +msgid "yes" +msgstr "oui" -#: ../gnokii/gnokii-dial.c:171 -#, c-format -msgid "Dialled call, id: %d (lowlevel id: %d)\n" -msgstr "Appel engagé, id : %d (id bas niveau : %d)\n" +#: common/phones/nk6510.c:2339 +#: common/phones/nk6510.c:2404 +#, fuzzy, c-format +msgid "Progress: %3d%% completed" +msgstr "Progression : %3d%% complété" -#: ../gnokii/gnokii-dial.c:194 +#: common/phones/atgen.c:2695 #, c-format -msgid "" -"usage: --answercall callid\n" -" callid - call identifier\n" -msgstr "" +msgid "Withheld" +msgstr "Refusé" -#: ../gnokii/gnokii-dial.c:225 +#: getopt/getopt.c:566 +#: getopt/getopt.c:582 #, c-format -msgid "" -"usage: --hangup callid\n" -" callid - call identifier\n" -msgstr "" +msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s : l'option « %s » est ambiguë\n" -#: ../gnokii/gnokii-dial.c:256 -#, c-format -msgid "" -" usage: --divert\n" -" -o operation\n" -" --op operation operation to be executed, needs to be one\n" -" of the following: register, enable, query,\n" -" disable, erasure; this is required option\n" -" -t type\n" -" --type type type of the operation, needs to be one of\n" -" the following: all, busy, noans, outofreach,\n" -" notavail, unconditional; this is required " -"option\n" -" -c calltype\n" -" --call calltype type of call for the operation, needs to be\n" -" one of the following: all, voice, fax, data;\n" -" this is optional\n" -" -m sec\n" -" --timeout sec timeout to be set; the value is in seconds\n" -" -n msisdn\n" -" --number msisdn number for redirection\n" -"\n" -msgstr "" +#: getopt/getopt.c:615 +#: getopt/getopt.c:619 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s : l'option « --%s » n'accepte pas d'argument\n" -#: ../gnokii/gnokii-dial.c:373 ../gnokii/gnokii-dial.c:374 -#: ../gnokii/gnokii-dial.c:376 ../gnokii/gnokii-phonebook.c:199 -#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:203 ../gnokii/gnokii-todo.c:119 -#: ../gnokii/gnokii-todo.c:120 ../gnokii/gnokii-wap.c:89 -#: ../gnokii/gnokii-wap.c:90 ../gnokii/gnokii-wap.c:220 -#: ../gnokii/gnokii-wap.c:221 ../gnokii/gnokii-wap.c:222 -#: ../gnokii/gnokii-wap.c:223 ../gnokii/gnokii-wap.c:224 -#, c-format -msgid "%s: %s\n" -msgstr "%s: %s\n" +#: getopt/getopt.c:628 +#: getopt/getopt.c:633 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s : l'option « %c%s » n'accepte pas d'argument\n" -#: ../gnokii/gnokii-dial.c:373 -msgid "Divert type" -msgstr "Type de renvoi d'appel" +#: getopt/getopt.c:676 +#: getopt/getopt.c:695 +#: getopt/getopt.c:998 +#: getopt/getopt.c:1017 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s' requires an argument\n" +msgstr "%s : l'option « %s » requiert un argument\n" -#: ../gnokii/gnokii-dial.c:374 -msgid "Call type" -msgstr "Type d'appel :" +#: getopt/getopt.c:733 +#: getopt/getopt.c:736 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +msgstr "%s : option non reconnue « --%s »\n" + +#: getopt/getopt.c:744 +#: getopt/getopt.c:747 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +msgstr "%s : option non reconnue « %c%s »\n" -#: ../gnokii/gnokii-dial.c:377 +#: getopt/getopt.c:796 +#: getopt/getopt.c:799 #, c-format -msgid "%s: %d\n" -msgstr "%s: %d\n" +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s : option invalide -- '%c'\n" -#: ../gnokii/gnokii-dial.c:377 -msgid "Timeout" -msgstr "Durée dépassée" +#: getopt/getopt.c:849 +#: getopt/getopt.c:866 +#: getopt/getopt.c:1069 +#: getopt/getopt.c:1087 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s : l'option requiert un argument -- « %c »\n" -#: ../gnokii/gnokii-dial.c:379 -#, c-format -msgid "Divert isn't active.\n" -msgstr "Renvoi d'appel inactif.\n" +#: getopt/getopt.c:919 +#: getopt/getopt.c:935 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s : l'option « -W %s » est ambiguë\n" -#: ../gnokii/gnokii-file.c:53 +#: getopt/getopt.c:959 +#: getopt/getopt.c:977 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s : l'option « -W %s » ne prend pas d'argument\n" + +#: gnokii/gnokii-other.c:43 #, c-format msgid "" -"File options:\n" -" --getfilelist remote_path\n" -" --getfiledetailsbyid [id]\n" -" --getfileid remote_filename\n" -" --getfile remote_filename [local_filename]\n" -" --getfilebyid id [local_filename]\n" -" --getallfiles remote_path\n" -" --putfile local_filename remote_filename\n" -" --deletefile remote_filename\n" -" --deletefilebyid id\n" +"Misc options:\n" +" --keysequence\n" +" --enterchar\n" +" --listnetworks\n" +" --getnetworkinfo\n" msgstr "" +"Options diverses: gnokii --keysequence\n" +" gnokii --enterchar\n" +" gnokii --listnetworks\n" +" gnokii --getnetworkinfo\n" -#: ../gnokii/gnokii-file.c:98 ../gnokii/gnokii-file.c:192 -#: ../gnokii/gnokii-file.c:377 +#: gnokii/gnokii-other.c:80 #, c-format -msgid "Failed to get info for %s: %s\n" -msgstr "Echec de lecture des informations pour %s : %s\n" +msgid "Failed to press key: %s\n" +msgstr "Échec de l'appui de la touche %s\n" -#: ../gnokii/gnokii-file.c:100 +#: gnokii/gnokii-other.c:139 #, c-format -msgid "Filelist for path %s:\n" -msgstr "Liste de fichiers pour le chemin %s :\n" +msgid "Error entering char: %s\n" +msgstr "Entrée d'un caractere impossible : %s\n" -#: ../gnokii/gnokii-file.c:102 +#: gnokii/gnokii-other.c:153 #, c-format -msgid " %s\n" -msgstr " %s\n" +msgid "Network Name\n" +msgstr "Nom du réseau\n" -#: ../gnokii/gnokii-file.c:135 ../gnokii/gnokii-file.c:170 +#: gnokii/gnokii-other.c:154 #, c-format -msgid "Failed to get filename: %s\n" -msgstr "Impossible d'obtenir le fichier : %s\n" +msgid "-----------------------------------------\n" +msgstr "-----------------------------------------\n" -#: ../gnokii/gnokii-file.c:142 +#: gnokii/gnokii-other.c:156 #, c-format -msgid "| %s (%d)\n" -msgstr "| %s (%d)\n" +msgid "%-7s %s (%s)\n" +msgstr "%-7s %s (%s)\n" -#: ../gnokii/gnokii-file.c:167 +#: gnokii/gnokii-other.c:186 #, c-format -msgid " - %s (%d)\n" -msgstr " - %s (%d)\n" +msgid "Network : %s (%s)\n" +msgstr "Reseau : %s (%s)\n" -#: ../gnokii/gnokii-file.c:194 +#: gnokii/gnokii-other.c:189 #, c-format -msgid "Fileid for file %s is %02x %02x %02x %02x %02x %02x\n" -msgstr "Le Fileid pour ce fichier %s est %02x %02x %02x %02x %02x %02x\n" +msgid "Network code : %s\n" +msgstr "Code Réseau: %s\n" -#: ../gnokii/gnokii-file.c:212 ../gnokii/gnokii-file.c:232 -#, c-format -msgid "Failed to delete %s: %s\n" -msgstr "Echec de la suppression de %s : %s\n" +#: gnokii/gnokii-other.c:190 +#, fuzzy, c-format +msgid "LAC : %04x (%d)\n" +msgstr "LAC : %04x (%d)\n" -#: ../gnokii/gnokii-file.c:214 ../gnokii/gnokii-file.c:234 +#: gnokii/gnokii-other.c:191 #, c-format -msgid "Deleted: %s\n" -msgstr "Supprimé : %s\n" +msgid "Cell id : %08x (%d)\n" +msgstr "Cell id : %08x (%d)\n" -#: ../gnokii/gnokii-file.c:241 +#: gnokii/gnokii-todo.c:40 #, c-format -msgid " usage: --getfile remote_filename [localfilename]\n" +msgid "" +"ToDo options:\n" +" --gettodo start_number [end_number|end] [-v|--vCal]\n" +" --writetodo vcalendarfile start_number [end_number|end]\n" +" --deletealltodos\n" msgstr "" -#: ../gnokii/gnokii-file.c:266 ../gnokii/gnokii-file.c:391 +#: gnokii/gnokii-todo.c:49 #, c-format -msgid "Failed to get file %s: %s\n" -msgstr "Impossible d'obtenir le fichier %s : %s\n" +msgid "" +"usage: --gettodo start_number [end_number | end] [-v|--vCal]\n" +" start_number - entry number in the phone todo (numeric)\n" +" end_number - until this entry in the phone todo (numeric, optional)\n" +" end - the string \"end\" indicates all entries from start to end\n" +" -v - output in iCalendar format\n" +" NOTE: if no end is given, only the start entry is written\n" +msgstr "" -#: ../gnokii/gnokii-file.c:275 +#: gnokii/gnokii-todo.c:103 +#: gnokii/gnokii-todo.c:104 +#: gnokii/gnokii-wap.c:73 +#: gnokii/gnokii-wap.c:74 +#: gnokii/gnokii-wap.c:204 +#: gnokii/gnokii-wap.c:205 +#: gnokii/gnokii-wap.c:206 +#: gnokii/gnokii-wap.c:207 +#: gnokii/gnokii-wap.c:208 #, c-format -msgid "Got file %s. Save to [%s]: " -msgstr "Fichier %s recu. Enregistrement vers [%s] :" +msgid "%s: %s\n" +msgstr "%s: %s\n" -#: ../gnokii/gnokii-file.c:290 ../gnokii/gnokii-file.c:345 -#: ../gnokii/gnokii-file.c:396 ../gnokii/gnokii-logo.c:198 -#: ../gnokii/gnokii-utils.c:93 ../gnokii/gnokii-utils.c:118 -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2620 ../xgnokii/xgnokii_dtmf.c:135 -#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:417 -#, c-format -msgid "Can't open file %s for writing!\n" -msgstr "Echec de l'ouverture du fichier %s en écriture !\n" +#: gnokii/gnokii-todo.c:103 +msgid "Todo" +msgstr "A faire" -#: ../gnokii/gnokii-file.c:294 ../gnokii/gnokii-file.c:349 -#: ../gnokii/gnokii-file.c:400 +#: gnokii/gnokii-todo.c:104 +msgid "Priority" +msgstr "Priorité" + +#: gnokii/gnokii-todo.c:117 #, c-format -msgid "Failed to write to file %s.\n" -msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier %s.\n" - -#: ../gnokii/gnokii-file.c:305 -#, c-format -msgid " usage: --getfilebyid id [localfilename]\n" -msgstr "" - -#: ../gnokii/gnokii-file.c:332 -#, c-format -msgid "Failed to get file: %s\n" -msgstr "Impossible d'obtenir le fichier : %s\n" - -#: ../gnokii/gnokii-file.c:393 -#, c-format -msgid "Got file %s.\n" -msgstr "Fichier %s reçu.\n" - -#: ../gnokii/gnokii-file.c:415 -#, c-format -msgid " usage: --putfile local_filename remote_filename\n" -msgstr "" - -#: ../gnokii/gnokii-file.c:444 -#, c-format -msgid "File %s corrupted!\n" -msgstr "" - -#: ../gnokii/gnokii-file.c:449 -#, c-format -msgid "Failed to put file to %s: %s\n" -msgstr "Impossible de déposer un fichier vers %s : %s\n" +msgid "The ToDo note could not be read: %s\n" +msgstr "La note n'a pas pu etre lue: %s.\n" -#: ../gnokii/gnokii-logo.c:56 -#, c-format +#: gnokii/gnokii-todo.c:126 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Logo options:\n" -" --sendlogo {caller|op|picture} destination logofile\n" -" [network_code]\n" -" --setlogo op [logofile [network_code]]\n" -" --setlogo startup [logofile]\n" -" --setlogo caller [logofile [caller_group_number [group_name]]]\n" -" --setlogo {dealer|text} [text]\n" -" --getlogo op [logofile [network_code]]\n" -" --getlogo startup [logofile [network_code]]\n" -" --getlogo caller [caller_group_number [logofile\n" -" [network_code]]]\n" -" --getlogo {dealer|text}\n" -" --viewlogo logofile\n" -msgstr "" - -#: ../gnokii/gnokii-logo.c:97 -#, c-format -msgid "Sending operator logo.\n" -msgstr "Envoi du logo opérateur.\n" - -#: ../gnokii/gnokii-logo.c:98 -#, c-format -msgid "Sending caller line identification logo.\n" -msgstr "Envoi du logo d'identification de la ligne de l'appelant.\n" - -#: ../gnokii/gnokii-logo.c:99 -#, c-format -msgid "Sending Multipart Message: Picture Message.\n" -msgstr "Envoi de message SMS en plusieurs bouts : message image.\n" - -#: ../gnokii/gnokii-logo.c:100 -#, c-format -msgid "Sending EMS-compliant Picture Message.\n" -msgstr "Envoi d'un message image compatible EMS.\n" - -#: ../gnokii/gnokii-logo.c:101 -#, c-format -msgid "Sending EMS-compliant Animation.\n" -msgstr "Envoi d'une animation compatible EMS.\n" - -#: ../gnokii/gnokii-logo.c:102 -#, c-format -msgid "You should specify what kind of logo to send!\n" -msgstr "Merci de préciser le type de logo que vous souhaitez envoyer.\n" - -#: ../gnokii/gnokii-logo.c:118 -#, c-format -msgid "Cannot send logo: specified and loaded bitmap type differ!\n" -msgstr "Impossible d'envoyer le logo : image et type d'image différents\n" - -#: ../gnokii/gnokii-logo.c:156 ../gnokii/gnokii-ringtone.c:148 -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:352 -#, c-format -msgid "Message sent in %d parts with reference numbers:" -msgstr "" - -#: ../gnokii/gnokii-logo.c:161 ../gnokii/gnokii-ringtone.c:153 -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:357 -#, c-format -msgid "Send succeeded with reference %d!\n" -msgstr "Succès de l'envoi de la référence %d !\n" - -#: ../gnokii/gnokii-logo.c:163 ../gnokii/gnokii-ringtone.c:155 -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:359 -#, c-format -msgid "SMS Send failed (%s)\n" -msgstr "Echec de l'envoi de SMS (%s)\n" - -#: ../gnokii/gnokii-logo.c:180 -#, c-format -msgid "Saving logo. File \"%s\" exists. (O)verwrite, create (n)ew or (s)kip ? " +"usage: --writetodo vcalendarfile start_number [end_number|end]\n" +" vcalendarfile - file containing todo notes in vCal format\n" +" start_number - first note to read from file\n" +" end_number - last note to read from file\n" +" end - read all notes from file from start_number\n" +" NOTE: it stores the note at the first empty location.\n" msgstr "" -"Enregistrement du logo. Le fichier \"%s\" existe deja. (E)craser, creer (N)" -"ouveau ou (S) ?" - -#: ../gnokii/gnokii-logo.c:182 -msgid "O" -msgstr "E" - -#: ../gnokii/gnokii-logo.c:182 -msgid "o" -msgstr "e" - -#: ../gnokii/gnokii-logo.c:183 -msgid "N" -msgstr "N" - -#: ../gnokii/gnokii-logo.c:183 -msgid "n" -msgstr "n" - -#: ../gnokii/gnokii-logo.c:184 -msgid "S" -msgstr "S" - -#: ../gnokii/gnokii-logo.c:184 -msgid "s" -msgstr "s" - -#: ../gnokii/gnokii-logo.c:188 -#, c-format -msgid "Enter name of new file: " -msgstr "Saisissez le nom du nouveau fichier : " - -#: ../gnokii/gnokii-logo.c:233 -#, c-format -msgid "Dealer welcome note " -msgstr "Message de bienvenue du revendeur " - -#: ../gnokii/gnokii-logo.c:235 ../gnokii/gnokii-logo.c:242 -#, c-format -msgid "currently set to \"%s\"\n" -msgstr "Parametre actuel \"%s\"\n" - -#: ../gnokii/gnokii-logo.c:237 ../gnokii/gnokii-logo.c:244 -#, c-format -msgid "currently empty\n" -msgstr "Actuellement vide\n" - -#: ../gnokii/gnokii-logo.c:240 -#, c-format -msgid "Welcome note " -msgstr "Message de bienvenue " - -#: ../gnokii/gnokii-logo.c:250 -#, c-format -msgid "Operator logo for %s (%s) network got successfully\n" -msgstr "Réception du logo operateur pour le reseau %s (%s) : ok.\n" - -#: ../gnokii/gnokii-logo.c:255 ../gnokii/gnokii-logo.c:267 -#: ../gnokii/gnokii-logo.c:282 ../gnokii/gnokii-logo.c:363 -#, c-format -msgid "Sorry, gnokii doesn't know %s network !\n" -msgstr "Désolé, gnokii ne connait pas le réseau %s !\n" - -#: ../gnokii/gnokii-logo.c:263 -#, c-format -msgid "Startup logo got successfully\n" -msgstr "Réception du logo de démarrage : ok\n" - -#: ../gnokii/gnokii-logo.c:274 ../gnokii/gnokii-logo.c:291 -#, c-format -msgid "Your phone doesn't have logo uploaded !\n" -msgstr "Votre téléphone n'a aucun logo télécharge !\n" - -#: ../gnokii/gnokii-logo.c:276 -#, c-format -msgid "Caller logo got successfully\n" -msgstr "Réception du logo de l'appelant : ok\n" - -#: ../gnokii/gnokii-logo.c:277 -#, c-format -msgid "Caller group name: %s, ringing tone: %s (%d)\n" -msgstr "Groupe appelant : %s, sonnerie: %s (%d)\n" - -#: ../gnokii/gnokii-logo.c:288 -#, c-format -msgid "Unknown bitmap type.\n" -msgstr "Type d'image inconnu.\n" - -#: ../gnokii/gnokii-logo.c:302 -#, c-format -msgid "What kind of logo do you want to get ?\n" -msgstr "Quel type de logo desirez-vous récupérer ?\n" - -#: ../gnokii/gnokii-logo.c:320 -#, c-format -msgid "Error while reading file \"%s\": %s\n" -msgstr "Erreur à la lecture du fichier: \"%s\": %s\n" - -#: ../gnokii/gnokii-logo.c:398 -#, c-format -msgid "What kind of logo do you want to set ?\n" -msgstr "Quel type de logo souhaitez-vous activer ?\n" - -#: ../gnokii/gnokii-logo.c:434 -#, c-format -msgid "Error setting dealer welcome note - " -msgstr "Erreur lors du paramétrage du message de bienvenue du revendeur - " - -#: ../gnokii/gnokii-logo.c:436 -#, c-format -msgid "Error setting welcome note - " -msgstr "Erreur lors du parmétrage du message de bienvenue - " +"usage: --writecalendarnote vcalendarfile numero_debut [numero_fin|end]\n" +" vcalendarfile - fichier contenant les notes du calendrier au format vCal\n" +" numero_debut - première note du calendriervcalendarfile à lire\n" +" numero_fin - dernière note du calendriervcalendarfile à lire\n" +" end - lire toutes les notes du calendrier vcalendarfile depuis numer_debut jusqu'à la fin\n" +" NOTE: cela enregistre les notes à partir du premier emplacement libre.\n" -#: ../gnokii/gnokii-logo.c:440 +#: gnokii/gnokii-todo.c:190 #, c-format -msgid "SIM card and PIN is required\n" -msgstr "La carte SIM et le code PIN sont requis\n" +msgid "Failed to load vCalendar file: %s\n" +msgstr "Échec du chargement du fichier vCalendar : %s\n" -#: ../gnokii/gnokii-logo.c:447 +#: gnokii/gnokii-todo.c:199 #, c-format -msgid "too long, truncated to \"%s\" (length %zi)\n" -msgstr "Trop long, tronqué à \"%s\" (longueur %i)\n" +msgid "Successfully written!\n" +msgstr "Succès de l'écriture !\n" -#: ../gnokii/gnokii-logo.c:455 +#: gnokii/gnokii-todo.c:200 #, c-format -msgid "Error setting startup logo - SIM card and PIN is required\n" -msgstr "" -"Erreur à l'activation du logo de démarrage - La carte SIM et le code PIN " -"sont requis.\n" +msgid "Priority %d. %s\n" +msgstr "Priorite %d. %s\n" -#: ../gnokii/gnokii-logo.c:456 +#: gnokii/gnokii-todo.c:202 #, c-format -msgid "i: %i, %2x %2x\n" -msgstr "i: %i, %2x %2x\n" +msgid "Failed to write ToDo note: %s\n" +msgstr "Échec de l'écriture de la note ToDo : %s\n" -#: ../gnokii/gnokii-logo.c:466 +#: gnokii/gnokii-todo.c:218 #, c-format -msgid "Done.\n" -msgstr "Effectué.\n" +msgid "Successfully deleted all ToDo notes!\n" +msgstr "Suppression de toutes les notes todo: ok.\n" -#: ../gnokii/gnokii-logo.c:481 +#: gnokii/gnokii-todo.c:220 #, c-format -msgid "Could not load bitmap: %s\n" -msgstr "Echec du chargement de l'image : %s\n" +msgid "Failed to delete ToDo note: %s\n" +msgstr "Impossible d'effacer la note ToDo : %s\n" -#: ../gnokii/gnokii-mms.c:46 +#: gnokii/gnokii-mms.c:30 #, c-format msgid "" "MMS options:\n" @@ -2628,2410 +2348,3142 @@ msgid "" " --deletemms memory_type start [end]\n" msgstr "" -#: ../gnokii/gnokii-mms.c:56 +#: gnokii/gnokii-mms.c:40 #, c-format msgid "" -" usage: --getmms memory start [end] retrieves messages from memory type " -"(SM, ME,\n" +" usage: --getmms memory start [end] retrieves messages from memory type (SM, ME,\n" " IN, OU, ...) starting from\n" " location start and ending with end;\n" -" if end option is omitted, just one " -"entry\n" +" if end option is omitted, just one entry\n" " is read;\n" -" start must be a number, end may be a " -"number\n" +" start must be a number, end may be a number\n" " or 'end' string;\n" " if 'end' is used entries are being read\n" " until empty location\n" -" --mime filename convert MMS in MIME format and save it " -"to\n" +" --mime filename convert MMS in MIME format and save it to\n" " the given file;\n" -" --pdu filename extract MMS from raw format and save it " -"to\n" +" --pdu filename extract MMS from raw format and save it to\n" " the given file;\n" -" --raw filename get MMS from phone and save it unchanged " -"to\n" +" --raw filename get MMS from phone and save it unchanged to\n" " the given file;\n" " --delete\n" " -d delete MMS after reading\n" " --overwrite\n" -" -o overwrite destination file without " -"asking\n" +" -o overwrite destination file without asking\n" "\n" msgstr "" -#: ../gnokii/gnokii-mms.c:82 ../gnokii/gnokii-sms.c:749 +#: gnokii/gnokii-mms.c:66 +#: gnokii/gnokii-sms.c:757 #, c-format msgid "%d. %s (%s)\n" msgstr "%d. %s (%s)\n" -#: ../gnokii/gnokii-mms.c:82 -#, fuzzy +#: gnokii/gnokii-mms.c:66 msgid "MMS" -msgstr "SMS" +msgstr "MMS" -#: ../gnokii/gnokii-mms.c:113 ../gnokii/gnokii-mms.c:201 -#: ../gnokii/gnokii-mms.c:243 ../gnokii/gnokii-sms.c:486 -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:658 ../gnokii/gnokii-sms.c:884 -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:936 +#: gnokii/gnokii-mms.c:97 +#: gnokii/gnokii-mms.c:185 +#: gnokii/gnokii-mms.c:227 +#: gnokii/gnokii-sms.c:494 +#: gnokii/gnokii-sms.c:666 +#: gnokii/gnokii-sms.c:892 +#: gnokii/gnokii-sms.c:944 #, c-format msgid "Unknown memory type %s (use ME, SM, IN, OU, ...)!\n" msgstr "Type de mémoire inconnu %s (utilisez ME, SM, ...) !\n" -#: ../gnokii/gnokii-mms.c:114 ../gnokii/gnokii-mms.c:202 -#: ../gnokii/gnokii-mms.c:244 ../gnokii/gnokii-sms.c:487 -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:659 ../gnokii/gnokii-sms.c:885 -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:937 +#: gnokii/gnokii-mms.c:98 +#: gnokii/gnokii-mms.c:186 +#: gnokii/gnokii-mms.c:228 +#: gnokii/gnokii-sms.c:495 +#: gnokii/gnokii-sms.c:667 +#: gnokii/gnokii-sms.c:893 +#: gnokii/gnokii-sms.c:945 #, c-format -msgid "" -"Run gnokii --showsmsfolderstatus for a list of supported memory types.\n" -msgstr "" +msgid "Run gnokii --showsmsfolderstatus for a list of supported memory types.\n" +msgstr "Lancez gnokii --showsmsfolderstatus pour obtenir la liste des types de mémoires supportés.\n" -#: ../gnokii/gnokii-mms.c:150 ../gnokii/gnokii-sms.c:715 +#: gnokii/gnokii-mms.c:134 +#: gnokii/gnokii-sms.c:723 #, c-format msgid "Saving into %s\n" msgstr "Enregistrement dans %s.\n" -#: ../gnokii/gnokii-mms.c:187 ../gnokii/gnokii-sms.c:876 +#: gnokii/gnokii-mms.c:171 +#: gnokii/gnokii-sms.c:884 #, c-format msgid "(delete failed)\n" -msgstr "(effacement: echec)\n" +msgstr "(effacement: échec)\n" -#: ../gnokii/gnokii-mms.c:189 ../gnokii/gnokii-sms.c:878 +#: gnokii/gnokii-mms.c:173 +#: gnokii/gnokii-sms.c:886 #, c-format msgid "(message deleted)\n" msgstr "(message efface)\n" -#: ../gnokii/gnokii-mms.c:199 +#: gnokii/gnokii-mms.c:183 #, fuzzy, c-format msgid "Getting MMS failed (location %d from memory %s)! (%s)\n" -msgstr "Echec de lecture à l'emplacement mémoire %d, mémoire %s\n" +msgstr "Échec de lecture à l'emplacement mémoire %d, mémoire %s\n" -#: ../gnokii/gnokii-mms.c:219 +#: gnokii/gnokii-mms.c:203 #, c-format msgid "" " usage: --deletemms memory start [end] deletes messages from memory type\n" " (SM, ME, IN, OU, ...) starting\n" -" from location start and ending with " -"end;\n" -" if end option is omitted, just one " -"entry\n" +" from location start and ending with end;\n" +" if end option is omitted, just one entry\n" " is removed;\n" -" if 'end' is used entries are being " -"removed\n" +" if 'end' is used entries are being removed\n" " until empty location\n" "\n" msgstr "" -#: ../gnokii/gnokii-mms.c:262 +#: gnokii/gnokii-mms.c:246 #, fuzzy, c-format msgid "Deleted MMS (location %d from memory %s)\n" msgstr "Echec de lecture à l'emplacement mémoire %d, mémoire %s\n" -#: ../gnokii/gnokii-mms.c:266 +#: gnokii/gnokii-mms.c:250 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting MMS failed (location %d from memory %s)! (%s)\n" -msgstr "Echec de lecture à l'emplacement mémoire %d, mémoire %s\n" +msgstr "Échec de lecture à l'emplacement mémoire %d, mémoire %s\n" -#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:67 +#: gnokii/gnokii-ringtone.c:80 #, c-format msgid "" -"Monitoring options:\n" -" --monitor [delay|once]\n" -" --getdisplaystatus\n" -" --displayoutput\n" -" --netmonitor {reset|off|field|devel|next|nr}\n" +"Ringtone options:\n" +" --sendringtone rtttlfile destination\n" +" --getringtone rtttlfile [location] [-r|--raw]\n" +" --setringtone rtttlfile [location] [-r|--raw] [--name name]\n" +" --playringtone rtttlfile [--volume vol]\n" +" --ringtoneconvert source destination\n" +" --getringtonelist\n" +" --deleteringtone start [end]\n" msgstr "" -#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:79 +#: gnokii/gnokii-ringtone.c:101 +#: gnokii/gnokii-ringtone.c:376 +#: gnokii/gnokii-ringtone.c:431 #, c-format -msgid "INCOMING CALL: ID: %d, Number: %s, Name: \"%s\"\n" -msgstr "APPEL ENTRANT: ID: %d, numero: %s, nom: \"%s\"\n" +msgid "Failed to load ringtone: %s\n" +msgstr "Impossible de charger la sonnerie: %s\n" -#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:82 +#: gnokii/gnokii-ringtone.c:132 +#: gnokii/gnokii-sms.c:360 #, c-format -msgid "CALL %d TERMINATED (LOCAL)\n" -msgstr "Appel %d terminé (LOCAL)\n" +msgid "Message sent in %d parts with reference numbers:" +msgstr "Message envoyé en %d parties avec comme numéros de référence :" -#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:85 +#: gnokii/gnokii-ringtone.c:137 +#: gnokii/gnokii-sms.c:365 #, c-format -msgid "CALL %d TERMINATED (REMOTE)\n" -msgstr "Appel %d terminé (REMOTE)\n" +msgid "Send succeeded with reference %d!\n" +msgstr "Succès de l'envoi de la référence %d !\n" -#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:88 +#: gnokii/gnokii-ringtone.c:139 +#: gnokii/gnokii-sms.c:367 #, c-format -msgid "CALL %d ACCEPTED BY THE REMOTE SIDE\n" -msgstr "Appel %d accepté par le correspondant.\n" +msgid "SMS Send failed (%s)\n" +msgstr "Échec de l'envoi de SMS (%s)\n" -#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:91 +#: gnokii/gnokii-ringtone.c:146 #, c-format -msgid "CALL %d PLACED ON HOLD\n" -msgstr "Appel %d mis en attente.\n" +msgid " usage: --getringtone rtttlfile [location] [-r|--raw]\n" +msgstr "" -#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:94 +#: gnokii/gnokii-ringtone.c:200 #, c-format -msgid "CALL %d RETRIEVED FROM HOLD\n" -msgstr "Appel %d re-activé.\n" +msgid "Getting ringtone %d failed: %s\n" +msgstr "Chargement de la sonnerie %d: échec (erreur=%s)\n" -#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:135 +#: gnokii/gnokii-ringtone.c:203 #, c-format -msgid "CALL%d: IDLE\n" -msgstr "Appel%d: inactif\n" +msgid "Getting ringtone %d (\"%s\") succeeded!\n" +msgstr "Chargement de la sonnerie %d (\"%s\"), ok.\n" -#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:143 -msgid "RINGING" -msgstr "SONNERIE" +#: gnokii/gnokii-ringtone.c:206 +#: gnokii/gnokii-ringtone.c:287 +#: gnokii/gnokii-ringtone.c:371 +#, fuzzy, c-format +msgid "Internal gnokii error: null filename\n" +msgstr "Erreur interne de gnokii : nom de fichier « null »\n" -#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:147 -msgid "DIALING" -msgstr "NUMEROTATION" +#: gnokii/gnokii-ringtone.c:215 +#, c-format +msgid "Failed to save ringtone.\n" +msgstr "Impossible d'enregistrer la sonnerie.\n" -#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:151 -msgid "ESTABLISHED" -msgstr "COMMUNICATION ETABLIE" +#: gnokii/gnokii-ringtone.c:220 +#, c-format +msgid "Failed to write ringtone.\n" +msgstr "Impossible d'enregistrer la sonnerie.\n" -#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:155 -msgid "ON HOLD" -msgstr "EN SUSPENS" - -#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:159 -msgid "UNKNOWN STATE" -msgstr "ETAT INCONNU" - -#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:164 +#: gnokii/gnokii-ringtone.c:226 +#: gnokii/gnokii-ringtone.c:435 #, c-format -msgid "CALL%d: %s %s (%s) (callid: %d, duration: %d sec)\n" -msgstr "Appel%d: %s %s(%s) (appel no.%d, durée: %d sec)\n" +msgid "Failed to save ringtone: %s\n" +msgstr "Enregistrement de la sonnerie impossible: %s\n" -#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:182 +#: gnokii/gnokii-ringtone.c:236 #, c-format -msgid "LAC: %04x (%d), CellID: %08x (%d)\n" +msgid " usage: --setringtone rtttlfile [location] [-r|--raw] [--name name]\n" msgstr "" -#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:212 +#: gnokii/gnokii-ringtone.c:295 +#: gnokii/gnokii-ringtone.c:308 #, c-format -msgid "Argument to --monitor delay needs to be positive number\n" -msgstr "L'argument de --monitor est un délai, qui doit donc être positif\n" +msgid "Failed to load ringtone.\n" +msgstr "Impossible de charger la sonnerie.\n" -#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:226 +#: gnokii/gnokii-ringtone.c:317 #, c-format -msgid "Entering monitor mode...\n" -msgstr "Entrée en mode surveillance...\n" +msgid "Send succeeded!\n" +msgstr "Envoi ok !\n" -#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:254 +#: gnokii/gnokii-ringtone.c:319 #, c-format -msgid "Network: %s, %s (%s)\n" -msgstr "Réseau : %s, %s (%s)\n" +msgid "Send failed: %s\n" +msgstr "Envoi impossible: %s\n" -#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:262 +#: gnokii/gnokii-ringtone.c:326 #, c-format -msgid "RFLevel: %d\n" -msgstr "Niveau RF : %d\n" +msgid " usage: --playringtone rtttlfile [-v|--volume vol]\n" +msgstr "" -#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:265 +#: gnokii/gnokii-ringtone.c:408 #, c-format -msgid "Battery: %d\n" -msgstr "Batterie : %d\n" +msgid "Play succeeded!\n" +msgstr "La lecture a reussi.\n" -#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:268 +#: gnokii/gnokii-ringtone.c:410 #, c-format -msgid "Power Source: %s\n" -msgstr "Source d'énergie : %s\n" +msgid "Play failed: %s\n" +msgstr "La lecture echoue: %s\n" -#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:272 -#, c-format -msgid "SIM: Used %d, Free %d\n" -msgstr "SIM : utilisée %d, disponible %d\n" +#: gnokii/gnokii-ringtone.c:417 +#, fuzzy, c-format +msgid " usage: --ringtoneconvert source destination\n" +msgstr " usage: --ringtoneconvert source destination\n" -#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:276 +#: gnokii/gnokii-ringtone.c:439 #, c-format -msgid "Phone: Used %d, Free %d\n" -msgstr "Téléphone : utilisée %d, disponible %d\n" +msgid "%d note(s) converted.\n" +msgstr "%d note(s) convertie(s).\n" -#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:280 +#: gnokii/gnokii-ringtone.c:451 #, c-format -msgid "DC: Used %d, Free %d\n" -msgstr "DC : utilisée %d, disponible %d\n" +msgid "Failed to get the list of ringtones\n" +msgstr "Impossible de charger la liste des sonneries:\n" -#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:284 +#: gnokii/gnokii-ringtone.c:455 #, c-format -msgid "EN: Used %d, Free %d\n" -msgstr "EN : utilisée %d, disponible %d\n" +msgid "First user defined ringtone location: %3d\n" +msgstr "Emplacement de la premiere sonnerie personnalisee: %3d\n" -#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:288 +#: gnokii/gnokii-ringtone.c:456 #, c-format -msgid "FD: Used %d, Free %d\n" -msgstr "FD : utilisée %d, disponible %d\n" +msgid "" +"Number of user defined ringtones: %d\n" +"\n" +msgstr "" +"Nombre de sonneries personnalisee definies: %d\n" +"\n" -#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:292 -#, c-format -msgid "LD: Used %d, Free %d\n" -msgstr "LD : utilisée %d, disponible %d\n" +#: gnokii/gnokii-ringtone.c:457 +#, fuzzy, c-format +msgid "loc rwu name\n" +msgstr "Journaliser « %s » inconnu." -#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:296 +#: gnokii/gnokii-ringtone.c:458 #, c-format -msgid "MC: Used %d, Free %d\n" -msgstr "MC : utilisée %d, disponible %d\n" +msgid "===============================\n" +msgstr "===============================\n" -#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:300 +#: gnokii/gnokii-ringtone.c:460 #, c-format -msgid "ON: Used %d, Free %d\n" -msgstr "ON : utilisée %d, disponible %d\n" +msgid "%3d %d%d%d %-20s\n" +msgstr "%3d %d%d%d %-20s\n" -#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:304 +#: gnokii/gnokii-ringtone.c:472 +#, fuzzy, c-format +msgid " usage: --deleteringtone start [end]\n" +msgstr " usage: --deleteringtone début [fin]\n" + +#: gnokii/gnokii-ringtone.c:496 #, c-format -msgid "RC: Used %d, Free %d\n" -msgstr "RC : utilisée %d, disponible %d\n" +msgid "Ringtone %d deleted\n" +msgstr "Sonnerie %d detruite\n" -#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:307 +#: gnokii/gnokii-ringtone.c:498 #, c-format -msgid "SMS Messages: Unread %d, Number %d\n" -msgstr "Messages SMS : non lu(s) %d, numero %d\n" +msgid "Failed to delete ringtone %d: %s\n" +msgstr "Destruction de la sonnerie %d impossible: %s\n" -#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:313 +#: gnokii/gnokii-sms.c:49 #, c-format -msgid "Cell broadcast received on channel %d: %s\n" -msgstr "Appel en diffusion générale reçu sur le canal %d : %s.\n" +msgid "" +"SMS options:\n" +" --sendsms destination [--smsc message_center_number |\n" +" --smscno message_center_index] [-r|--report] [-8|--8bit]\n" +" [-C|--class n] [-v|--validity n]\n" +" [-i|--imelody] [-a|--animation file;file;file;file]\n" +" [-o|--concat this;total;serial] [-w|--wappush url]\n" +" --savesms [--sender from] [--smsc message_center_number |\n" +" --smscno message_center_index] [-f|--folder folder_id]\n" +" [-l|--location number] [-s|--sent|-r|--read] [-d|--deliver]\n" +" [-t|--datetime YYMMDDHHMMSS]\n" +" --getsms memory_type start [end] [-f|--file file]\n" +" [-F|--force-file file] [-a|--append-file file]\n" +" [-d|--delete]\n" +" --deletesms memory_type start [end]\n" +" --getsmsc [start_number [end_number]] [-r|--raw]\n" +" --setsmsc\n" +" --createsmsfolder name\n" +" --deletesmsfolder folderid\n" +" --showsmsfolderstatus\n" +" --smsreader\n" +msgstr "" -#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:323 +#: gnokii/gnokii-sms.c:74 #, c-format -msgid "Leaving monitor mode...\n" -msgstr "Sortie du mode surveillance...\n" +msgid "" +" usage: --sendsms destination recipient number (msisdn)\n" +" --smsc message_center_number number (msisdn) of the message\n" +" center\n" +" --smscno message_center_index index of the message center stored\n" +" in the phone memory\n" +" -r\n" +" --report request delivery report\n" +" -v n\n" +" --validity n set message validity\n" +" -C n\n" +" --class n set message class; possible values\n" +" are 0, 1, 2, or 3\n" +" -8\n" +" --8bit set 8bit coding\n" +" -i\n" +" --imelody send imelody message, text is read\n" +" from stdin\n" +" -a file;file;file;file\n" +" --animation file;file;file;file send animation message\n" +" -o this;total;serial\n" +" --concat this;total;serial send 'this' part of all 'total' parts\n" +" identified by 'serial'\n" +" -w url\n" +" --wappush url send wappush to the given url\n" +"Message text is read from standard input.\n" +"\n" +msgstr "" -#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:330 +#: gnokii/gnokii-sms.c:228 #, c-format -msgid "Call in progress: %-3s\n" -msgstr "Appel en cours : %-3s\n" +msgid "Incorrect --concat option\n" +msgstr "--concat: Option incorrecte.\n" -#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:331 ../gnokii/gnokii-monitor.c:333 -#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:335 ../gnokii/gnokii-monitor.c:337 -#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:339 ../gnokii/gnokii-monitor.c:341 -#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:343 ../gnokii/gnokii-monitor.c:345 -#: ../gnokii/gnokii-settings.c:200 -msgid "on" -msgstr "marche" +#: gnokii/gnokii-sms.c:275 +#: gnokii/gnokii-sms.c:582 +#, c-format +msgid "Empty message. Quitting.\n" +msgstr "Message vide: fin du programme.\n" -#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:331 ../gnokii/gnokii-monitor.c:333 -#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:335 ../gnokii/gnokii-monitor.c:337 -#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:339 ../gnokii/gnokii-monitor.c:341 -#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:343 ../gnokii/gnokii-monitor.c:345 -#: ../gnokii/gnokii-settings.c:200 -msgid "off" -msgstr "arrêt" +#: gnokii/gnokii-sms.c:286 +#, fuzzy, c-format +msgid "URL is too long (max 255 chars). Quitting.\n" +msgstr "L'URL est trop longue (max 255 car). Quitte.\n" -#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:332 +#: gnokii/gnokii-sms.c:295 #, c-format -msgid "Unknown: %-3s\n" -msgstr "Inconnu : %-3s\n" +msgid "Please enter SMS text. End your input with :\n" +msgstr "Merci d'entrer le texte du SMS. Terminez par :\n" -#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:334 +#: gnokii/gnokii-sms.c:302 #, c-format -msgid "Unread SMS: %-3s\n" -msgstr "SMS non lus : %-3s\n" +msgid "WAP Push encoding failed!\n" +msgstr "" -#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:336 -#, c-format -msgid "Voice call: %-3s\n" -msgstr "Activer appel vocal : %-3s\n" +#: gnokii/gnokii-sms.c:337 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot read the SMSC number from your phone. If the sms send will fail, please use --smsc option explicitely giving the number.\n" +msgstr "Impossible de lire le numéro SMSC depuis le téléphone. Si l'envoi du sms échoue, utilisez explicitement l'option --smsc en spécifiant un numéro.\n" -#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:338 +#: gnokii/gnokii-sms.c:376 #, c-format -msgid "Fax call active: %-3s\n" -msgstr "Activer appel fax : %-3s\n" +msgid "" +" usage: --savesms\n" +" --smsc message_center_number number (msisdn) of the message\n" +" center\n" +" --smscno message_center_index index of the message center stored\n" +" in the phone memory\n" +" --sender msisdn set sender number\n" +" -l n\n" +" --location n save message at location n\n" +" -r\n" +" --read mark message as read\n" +" -s\n" +" --sent mark message as sent\n" +" -f ID\n" +" --folder ID save message to the folder ID where\n" +" is of type IN, OU...\n" +" -d\n" +" --deliver set message type as sms deliver\n" +" (to be sent)\n" +" -t YYMMDDHHMISS\n" +" --datetime YYMMDDHHMISS set date and time of message delivery\n" +"Message text is read from standard input.\n" +"\n" +msgstr "" -#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:340 +#: gnokii/gnokii-sms.c:504 +#: gnokii/gnokii-sms.c:509 #, c-format -msgid "Data call active: %-3s\n" -msgstr "Activer appel données : %-3s\n" +msgid "Invalid datetime format: %s (should be YYMMDDHHMISS, all digits)!\n" +msgstr "Format de date invalide: %s (devrait etre YYMMDDHHMMSS, tous chiffres requis)!\n" -#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:342 +#: gnokii/gnokii-sms.c:525 #, c-format -msgid "Keyboard lock: %-3s\n" -msgstr "Verrou clavier : %-3s\n" +msgid "Invalid datetime: %s.\n" +msgstr "Format de date invalide: %s.\n" -#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:344 +#: gnokii/gnokii-sms.c:546 #, c-format -msgid "SMS storage full: %-3s\n" -msgstr "Stockage SMS saturé : %-3s\n" +msgid "Message at specified location exists. " +msgstr "Le message indique a cet endroit existe deja." -#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:430 +#: gnokii/gnokii-sms.c:548 +#: gnokii/gnokii-sms.c:839 #, c-format -msgid "Entered display monitoring mode...\n" -msgstr "Mode surveillance activé...\n" +msgid "Overwrite? (yes/no) " +msgstr "Ecraser ? (yes/no)" -#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:447 ../gnokii/gnokii-sms.c:1322 +#: gnokii/gnokii-sms.c:551 +#: gnokii/gnokii-wap.c:207 +msgid "no" +msgstr "non" + +#: gnokii/gnokii-sms.c:593 #, c-format -msgid "Shutting down\n" -msgstr "Arrêt en cours.\n" +msgid "Storing SMS... " +msgstr "Stockage des SMS..." -#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:449 +#: gnokii/gnokii-sms.c:599 #, c-format -msgid "Leaving display monitor mode...\n" -msgstr "Sortie du mode surveillance...\n" +msgid "Saved to %d!\n" +msgstr "Enregistrement de %d.\n" -#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:490 +#: gnokii/gnokii-sms.c:601 #, c-format -msgid " usage: --netmonitor {reset|off|field|devel|next|nr}\n" -msgstr "" +msgid "Saving failed (%s)\n" +msgstr "Enregistrement: échec (erreur=%s).\n" -#: ../gnokii/gnokii-other.c:59 +#: gnokii/gnokii-sms.c:609 #, c-format msgid "" -"Misc options:\n" -" --keysequence\n" -" --enterchar\n" -" --listnetworks\n" -" --getnetworkinfo\n" +" usage: --getsms memory start [end] retrieves messages from memory type (SM, ME,\n" +" IN, OU, ...) starting from\n" +" location start and ending with end;\n" +" if end option is omitted, just one entry\n" +" is read;\n" +" start must be a number, end may be a number\n" +" or 'end' string;\n" +" if 'end' is used entries are being read\n" +" until empty location\n" +" --force-file filename\n" +" -F filename save sms to the file overwriting it if\n" +" the file already exists;\n" +" file is in mbox format\n" +" --file filename\n" +" -f filename as above but user is prompted before\n" +" overwriting the file\n" +" --append-file filename\n" +" -a filename as above but append to the existing file\n" +" --delete\n" +" -d delete message after reading\n" +"\n" msgstr "" -"Options diverses: gnokii --keysequence\n" -" gnokii --enterchar\n" -" gnokii --listnetworks\n" -" gnokii --getnetworkinfo\n" -#: ../gnokii/gnokii-other.c:96 +#: gnokii/gnokii-sms.c:760 #, c-format -msgid "Failed to press key: %s\n" -msgstr "Echec de l'appui de la touche %s\n" +msgid "Sending date/time: %02d/%02d/%04d %02d:%02d:%02d " +msgstr "Date d'envoi/heure: %02d.%02d.%04d %02d:%02d:%02d" -#: ../gnokii/gnokii-other.c:155 +#: gnokii/gnokii-sms.c:765 +#: gnokii/gnokii-sms.c:773 +#: gnokii/gnokii-sms.c:787 +#: gnokii/gnokii-sms.c:802 #, c-format -msgid "Error entering char: %s\n" -msgstr "Entrée d'un caractere impossible : %s\n" +msgid "%+03d00" +msgstr "" -#: ../gnokii/gnokii-other.c:169 -#, c-format -msgid "Network Name\n" -msgstr "Nom du réseau\n" +#: gnokii/gnokii-sms.c:768 +#, fuzzy, c-format +msgid "Delivery date/time: %02d/%02d/%04d %02d:%02d:%02d " +msgstr "Date/heure d'envoi : %02d/%02d/%04d %02d:%02d:%02d " -#: ../gnokii/gnokii-other.c:170 +#: gnokii/gnokii-sms.c:776 +#: gnokii/gnokii-sms.c:808 +#, fuzzy, c-format +msgid "Recipient: %s Msg Center: %s\n" +msgstr "Expediteur: %s Centre de messages SMS: %s\n" + +#: gnokii/gnokii-sms.c:777 +#: gnokii/gnokii-sms.c:793 #, c-format -msgid "-----------------------------------------\n" -msgstr "-----------------------------------------\n" +msgid "Text:\n" +msgstr "Text:\n" -#: ../gnokii/gnokii-other.c:172 +#: gnokii/gnokii-sms.c:782 +#: gnokii/gnokii-sms.c:797 #, c-format -msgid "%-7s %s (%s)\n" -msgstr "%-7s %s (%s)\n" - -#: ../gnokii/gnokii-other.c:202 -#, c-format -msgid "Network : %s (%s)\n" -msgstr "Reseau : %s (%s)\n" - -#: ../gnokii/gnokii-other.c:205 -#, c-format -msgid "Network code : %s\n" -msgstr "Code Réseau: %s\n" +msgid "Date/time: %02d/%02d/%04d %02d:%02d:%02d " +msgstr "Date/heure: %02d.%02d.%04d %02d:%02d:%02d " -#: ../gnokii/gnokii-other.c:206 +#: gnokii/gnokii-sms.c:790 +#: gnokii/gnokii-sms.c:811 #, c-format -msgid "LAC : %04x (%d)\n" -msgstr "IMEI : %04x\n" +msgid "Sender: %s Msg Center: %s\n" +msgstr "Expéditeur: %s Centre de messages SMS: %s\n" -#: ../gnokii/gnokii-other.c:207 +#: gnokii/gnokii-sms.c:791 #, c-format -msgid "Cell id : %08x (%d)\n" -msgstr "Cell id : %04x\n" +msgid "Bitmap:\n" +msgstr "Image:\n" -#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:55 +#: gnokii/gnokii-sms.c:817 #, c-format -msgid "" -"Phonebook options:\n" -" --getphonebook memory_type start_number [end_number|end]\n" -" [[-r|--raw]|[-v|--vcard]|[-l|--ldif]]\n" -" --writephonebook [[-o|--overwrite]|[-f|--find-free]]\n" -" [-m|--memory-type|--memory memory_type]\n" -" [-n|--memory-location|--location number]\n" -" [[-v|--vcard]|[-l|--ldif]]\n" -" --deletephonebook memory_type start_number [end_number|end]\n" +msgid "%s:\n" msgstr "" -#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:68 +#: gnokii/gnokii-sms.c:822 #, c-format -msgid "" -" usage: --getphonebook memory start [end] reads phonebook entries from " -"memory type\n" -" (SM, ME, IN, OU, ...) messages " -"starting\n" -" from location start and ending with " -"end;\n" -" if end option is omitted, just one " -"entry\n" -" is read;\n" -" if 'end' is used all entries are " -"read\n" -" -r\n" -" --raw output in raw form (comma " -"separated)\n" -" -v\n" -" --vcard output in vcard format\n" -" -l\n" -" --ldif output in ldif format\n" -"\n" -msgstr "" +msgid "GSM operator logo for %s (%s) network.\n" +msgstr "Logo operateur pour le reseau GSM %s (%s).\n" -#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:187 +#: gnokii/gnokii-sms.c:824 #, c-format -msgid "%d. %s: %s\n" -msgstr "%d. %s: %s\n" - -#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:199 -msgid "Caller group" -msgstr "Groupe d'appelant" +msgid "Saved by Logo Express\n" +msgstr "Enregistre avec Logo Express.\n" -#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:208 +#: gnokii/gnokii-sms.c:826 #, c-format -msgid "Address information:\n" -msgstr "Information d'adresse:\n" +msgid "Saved by Operator Logo Uploader by Thomas Kessler\n" +msgstr "Enregistre avec Logo Uploader de Thomas Kessler.\n" -#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:210 ../gnokii/gnokii-phonebook.c:212 -#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:214 ../gnokii/gnokii-phonebook.c:216 -#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:218 ../gnokii/gnokii-phonebook.c:220 -#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:222 +#: gnokii/gnokii-sms.c:838 #, c-format -msgid " %s: %s\n" -msgstr " %s: %s\n" - -#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:210 -msgid "Post office address" -msgstr "Adresse postale" +msgid "File %s exists.\n" +msgstr "Le fichier %s existe deja.\n" -#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:233 +#: gnokii/gnokii-sms.c:847 #, c-format -msgid "%04u.%02u.%02u %02u:%02u:%02u" -msgstr "%04u.%02u.%02u %02u:%02u:%02u" +msgid "Couldn't save logofile %s!\n" +msgstr "Enregistrement du fichier logo %s: échec.\n" -#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:247 +#: gnokii/gnokii-sms.c:855 #, c-format -msgid "Date: %04u.%02u.%02u %02u:%02u:%02u\n" -msgstr "Date: %02u.%02u.%04u %02u:%02u:%02u\n" +msgid "Linked (%d/%d):\n" +msgstr "Lie (%d/%d):\n" -#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:252 -#, c-format -msgid "Empty memory location. Skipping.\n" -msgstr "Emplacement mémoire SMS vide. Passage au suivant.\n" +#: gnokii/gnokii-sms.c:890 +#, fuzzy, c-format +msgid "Getting SMS failed (location %d from %s memory)! (%s)\n" +msgstr "Échec de lecture à l'emplacement mémoire %d, mémoire %s\n" -#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:255 +#: gnokii/gnokii-sms.c:918 #, c-format -msgid "Error reading from the location %d in memory %s\n" +msgid "" +" usage: --deletesms memory start [end] deletes messages from memory type\n" +" (SM, ME, IN, OU, ...) starting\n" +" from location start and ending with end;\n" +" if end option is omitted, just one entry\n" +" is removed;\n" +" if 'end' is used entries are being removed\n" +" until empty location\n" +"\n" +msgstr "" + +#: gnokii/gnokii-sms.c:965 +#, fuzzy, c-format +msgid "Deleted SMS (location %d from memory %s)\n" msgstr "Echec de lecture à l'emplacement mémoire %d, mémoire %s\n" -#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:272 +#: gnokii/gnokii-sms.c:969 +#, fuzzy, c-format +msgid "Deleting SMS failed (location %d from %s memory)! (%s)\n" +msgstr "Échec de lecture à l'emplacement mémoire %d, mémoire %s\n" + +#: gnokii/gnokii-sms.c:982 #, c-format msgid "" -" usage: --writephonebook [[-o|--overwrite]|[-f|--find-free]]\n" -" [-m|--memory-type|--memory memory_type]\n" -" [-n|--memory-location|--location number]\n" -" [[-v|--vcard]|[-l|--ldif]]\n" +" usage: --getsmsc [start [end]] reads message center details from\n" +" the phone starting with start location\n" +" and ending with end location;\n" +" no end parameter means to read every\n" +" location to the end;\n" +" no start parameter means to start with\n" +" the first location;\n" +"-r\n" +"--raw output in raw format (comma separated)\n" +" default is human readable form\n" "\n" msgstr "" -#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:416 -#, c-format -msgid "Location busy. " -msgstr "Occupe." +#: gnokii/gnokii-sms.c:1033 +#, fuzzy, c-format +msgid "SMS center: location number must be greater than 0\n" +msgstr "Le numéro de centre SMS doit être supérieur à 0\n" -#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:419 ../gnokii/gnokii-sms.c:540 -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:831 ../gnokii/gnokii-utils.c:61 +#: gnokii/gnokii-sms.c:1069 #, c-format -msgid "Overwrite? (yes/no) " -msgstr "Ecraser ? (yes/no)" - -#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:423 ../gnokii/gnokii-sms.c:543 -#: ../gnokii/gnokii-utils.c:65 ../gnokii/gnokii-wap.c:223 -msgid "no" -msgstr "non" +msgid "No. %d: \"%s\" (defined name)\n" +msgstr "No: %d: \"%s\" (nom defini).\n" -#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:426 +#: gnokii/gnokii-sms.c:1071 #, c-format -msgid "" -"\n" -"Incorrect answer [%s]. Assuming 'no'.\n" -msgstr "" +msgid "No. %d: \"%s\" (default name)\n" +msgstr "No. %d: \"%s\" (nom par defaut).\n" -#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:446 +#: gnokii/gnokii-sms.c:1072 #, c-format -msgid "Write Succeeded: memory type: %s, loc: %d, name: %s, number: %s\n" -msgstr "Ecriture: Type de memoire: %s, Lieu: %d, Nom: %s, Numero: %s. ok.\n" +msgid "SMS center number is %s\n" +msgstr "Le numéro du centre SMS est %s.\n" -#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:453 ../gnokii/gnokii-phonebook.c:458 +#: gnokii/gnokii-sms.c:1074 #, c-format -msgid "Write failed (%s): memory type: %s, loc: %d, name: %s, number: %s\n" -msgstr "" -"Ecriture(%s): Type de memoire: %s, Lieu: %d, Nom: %s, Numero: %s. echec.\n" +msgid "Default recipient number is %s\n" +msgstr "Le destinataire par defaut est %s.\n" -#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:466 +#: gnokii/gnokii-sms.c:1076 #, c-format -msgid "" -" usage: --deletephonebook memory_type start_number [end_number|end]\n" -"\n" -msgstr "" +msgid "No default recipient number is defined\n" +msgstr "Le destinataire par défaut n'est pas défini\n" -#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:505 +#: gnokii/gnokii-sms.c:1077 #, c-format -msgid "Phonebook entry removed: memory type: %s, loc: %d\n" -msgstr "Entree supprimee: type de memoire: %s, emplacement: %d\n" +msgid "Messages sent as %s\n" +msgstr "Messages envoyés comme %s\n" -#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:512 +#: gnokii/gnokii-sms.c:1078 #, c-format -msgid "Phonebook entry removal FAILED (%s): memory type: %s, loc: %d\n" -msgstr "Suppression d'une enrtree (%s): echec.Type de memoire: %s, Lieu: %d.\n" +msgid "Message validity is %s\n" +msgstr "La validité du message est %s\n" -#: ../gnokii/gnokii-profile.c:55 +#: gnokii/gnokii-sms.c:1088 #, c-format msgid "" -"Profile options:\n" -" --getprofile [start_number [end_number]] [-r|--raw]\n" -" --setprofile\n" -" --getactiveprofile\n" -" --setactiveprofile profile_number\n" +" usage: --setsmsc\n" +"SMSC details are read from standard input.\n" +"\n" msgstr "" -#: ../gnokii/gnokii-profile.c:65 +#: gnokii/gnokii-sms.c:1128 +#: gnokii/gnokii-wap.c:269 +#: gnokii/gnokii-profile.c:207 #, c-format -msgid " usage: --getprofile [start_number [end_number]] [-r|--raw]\n" -msgstr "" +msgid "Input line format isn't valid\n" +msgstr "Le format de l'entrée n'est pas valide.\n" -#: ../gnokii/gnokii-profile.c:133 +#: gnokii/gnokii-sms.c:1145 #, c-format -msgid "Starting profile number is greater than stop\n" +msgid "" +" usage: --createsmsfolder name creates SMS folder with given name\n" +"\n" msgstr "" -"Le numero du profile de depart est plus grand que pour le dernier profile.\n" -#: ../gnokii/gnokii-profile.c:138 +#: gnokii/gnokii-sms.c:1166 #, c-format -msgid "Profile number must be value from 0 to %d!\n" -msgstr "Le numero du profile doit etre compris entre 0 et %d.\n" +msgid "Folder with name: %s successfully created!\n" +msgstr "Création du répertoire %s : ok.\n" -#: ../gnokii/gnokii-profile.c:143 +#: gnokii/gnokii-sms.c:1173 #, c-format -msgid "This phone supports only %d profiles!\n" -msgstr "Ce telephone supporte seulement %d profiles.\n" +msgid "" +" usage: --deletesmsfolder folderid removes SMS folder with given id\n" +"\n" +msgstr "" -#: ../gnokii/gnokii-profile.c:161 ../gnokii/gnokii-profile.c:254 +#: gnokii/gnokii-sms.c:1191 #, c-format -msgid "Cannot get profile %d\n" -msgstr "Chargement du profile %d : echec\n" - -#. Translators: %d is the profile number, %s is the profile name. Example: 1. "Outdoors" -#: ../gnokii/gnokii-profile.c:175 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d. \"%s\"\n" -msgstr "%d. %s: %s\n" +msgid "Error: Number must be between 1 and %i!\n" +msgstr "Erreur: Le nombre doit être compris entre 1 et %i !\n" -#: ../gnokii/gnokii-profile.c:176 +#: gnokii/gnokii-sms.c:1199 #, c-format -msgid " (name defined)\n" -msgstr " (nom defini)\n" +msgid "Number %i of 'My Folders' successfully deleted!\n" +msgstr "Le répertoire %i a bien ete detruit.\n" -#: ../gnokii/gnokii-profile.c:177 +#: gnokii/gnokii-sms.c:1206 #, c-format -msgid "Incoming call alert: %s\n" -msgstr "Sonnerie pour appel entrant: %s\n" +msgid "" +" usage: --showsmsfolderstatus shows summary of SMS folders\n" +"\n" +msgstr "" -#: ../gnokii/gnokii-profile.c:178 +#: gnokii/gnokii-sms.c:1223 #, c-format -msgid "Ringing tone: %s (%d)\n" -msgstr "Sonnerie: %s (%d)\n" +msgid "Cannot list available folders: %s\n" +msgstr "Impossible d'obtenir la liste des répertoires disponibles: %s\n" -#: ../gnokii/gnokii-profile.c:179 +#: gnokii/gnokii-sms.c:1227 #, c-format -msgid "Ringing volume: %s\n" -msgstr "Volume de la sonnerie: %s\n" +msgid "No. Name Id #Msg\n" +msgstr "No. Nom Id #Msg\n" -#: ../gnokii/gnokii-profile.c:180 +#: gnokii/gnokii-sms.c:1228 #, c-format -msgid "Message alert tone: %s\n" -msgstr "Sonnerie pour message d'alerte: %s\n" +msgid "========================================================\n" +msgstr "========================================================\n" -#: ../gnokii/gnokii-profile.c:181 -#, c-format -msgid "Keypad tones: %s\n" -msgstr "Son touches: %s\n" +#: gnokii/gnokii-sms.c:1232 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot get status of folder \"%s\": %s\n" +msgstr "Impossible d'obtenir l'état du dossier « %s » : %s\n" -#: ../gnokii/gnokii-profile.c:182 +#: gnokii/gnokii-sms.c:1235 #, c-format -msgid "Warning and game tones: %s\n" -msgstr "Avertissement et sonneries jeux: %s.\n" +msgid "%3d %-42s %4s %4u\n" +msgstr "" -#. FIXME: Light settings is only used for Car -#: ../gnokii/gnokii-profile.c:185 +#: gnokii/gnokii-sms.c:1258 #, c-format -msgid "Lights: %s\n" -msgstr "Lumiere: %s.\n" +msgid "SMS received from number: %s\n" +msgstr "SMS reçu depuis le numéro: %s\n" -#: ../gnokii/gnokii-profile.c:186 +#: gnokii/gnokii-sms.c:1267 #, c-format -msgid "Vibration: %s\n" -msgstr "Vibreur: %s\n" +msgid "Got message %d: %s\n" +msgstr "Message reçu %d: %s\n" -#. FIXME: it will be nice to add here reading caller group name. -#: ../gnokii/gnokii-profile.c:189 +#: gnokii/gnokii-sms.c:1275 #, c-format -msgid "Caller groups: 0x%02x\n" -msgstr "Groupe appelant: 0x%02x\n" +msgid "### Exists?!\n" +msgstr "### Existe ?!\n" -#. FIXME: Automatic answer is only used for Car and Headset. -#: ../gnokii/gnokii-profile.c:192 +#: gnokii/gnokii-sms.c:1281 #, c-format -msgid "Automatic answer: %s\n" -msgstr "Decrocher automatiquement: %s.\n" +msgid "### Cannot create file %s\n" +msgstr "Erreur a la creation du fichier %s\n" -#: ../gnokii/gnokii-profile.c:223 ../gnokii/gnokii-sms.c:1120 -#: ../gnokii/gnokii-wap.c:285 +#: gnokii/gnokii-sms.c:1305 #, c-format -msgid "Input line format isn't valid\n" -msgstr "Le format de l'entree n'est pas valide.\n" +msgid "" +" usage: --smsreader periodically check sms on the phone and stores them\n" +" in mbox format\n" +"\n" +msgstr "" -#: ../gnokii/gnokii-profile.c:229 +#: gnokii/gnokii-sms.c:1322 #, c-format -msgid "Cannot set profile: %s\n" -msgstr "Activation du profile %s: echec.\n" +msgid "Entered sms reader mode...\n" +msgstr "Mode lecture de SMS active...\n" -#: ../gnokii/gnokii-profile.c:248 +#: gnokii/gnokii-sms.c:1330 #, c-format -msgid "Cannot get active profile: %s\n" -msgstr "Chargement du profil actif: %s: echec.\n" +msgid "Shutting down\n" +msgstr "Arrêt en cours.\n" -#: ../gnokii/gnokii-profile.c:256 +#: gnokii/gnokii-sms.c:1332 #, c-format -msgid "Active profile: %d (%s)\n" -msgstr "Profil actif: \"%d\": (%s).\n" +msgid "Exiting sms reader mode...\n" +msgstr "Mode lecture de SMS désactivé...\n" -#: ../gnokii/gnokii-profile.c:263 +#: gnokii/gnokii-wap.c:39 #, c-format -msgid " usage: --setactiveprofile profile_number\n" +msgid "" +"WAP options:\n" +" --getwapbookmark number\n" +" --writewapbookmark name URL\n" +" --deletewapbookmark number\n" +" --getwapsetting number [-r|--raw]\n" +" --writewapsetting\n" +" --activatewapsetting number\n" msgstr "" -#: ../gnokii/gnokii-profile.c:281 +#: gnokii/gnokii-wap.c:51 #, c-format -msgid "Cannot set active profile to %d: %s\n" -msgstr "Activation du profile %d: echec (%s).\n" +msgid " usage: --getwapbookmark number\n" +msgstr " usage: --activatewapsetting numéro\n" -#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:96 +#: gnokii/gnokii-wap.c:72 +#: gnokii/gnokii-wap.c:203 #, c-format -msgid "" -"Ringtone options:\n" -" --sendringtone rtttlfile destination\n" -" --getringtone rtttlfile [location] [-r|--raw]\n" -" --setringtone rtttlfile [location] [-r|--raw] [--name name]\n" -" --playringtone rtttlfile [--volume vol]\n" -" --ringtoneconvert source destination\n" -" --getringtonelist\n" -" --deleteringtone start [end]\n" -msgstr "" +msgid "WAP bookmark nr. %d:\n" +msgstr "Lien WAP numéro. %d:\n" -#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:117 ../gnokii/gnokii-ringtone.c:392 -#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:447 +#: gnokii/gnokii-wap.c:87 #, c-format -msgid "Failed to load ringtone: %s\n" -msgstr "Impossible de charger la sonnerie: %s\n" +msgid " usage: --writebookmark name URL\n" +msgstr " usage: --writebookmark nom URL\n" -#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:162 +#: gnokii/gnokii-wap.c:110 #, c-format -msgid " usage: --getringtone rtttlfile [location] [-r|--raw]\n" -msgstr "" +msgid "WAP bookmark nr. %d successfully written!\n" +msgstr "Enregistrement du lien WAP numéro. %d : ok.\n" -#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:216 +#: gnokii/gnokii-wap.c:122 #, c-format -msgid "Getting ringtone %d failed: %s\n" -msgstr "Chargement de la sonnerie %d: echec (erreur=%s)\n" +msgid " usage: --deletewapbookmark number\n" +msgstr " usage: --deletewapbookmark numéro\n" -#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:219 +#: gnokii/gnokii-wap.c:143 #, c-format -msgid "Getting ringtone %d (\"%s\") succeeded!\n" -msgstr "Chargement de la sonnerie %d (\"%s\"), ok.\n" +msgid "WAP bookmark nr. %d deleted!\n" +msgstr "Favori WAP n°%d effacé !\n" -#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:222 ../gnokii/gnokii-ringtone.c:303 -#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:387 +#: gnokii/gnokii-wap.c:155 #, c-format -msgid "Internal gnokii error: null filename\n" -msgstr "" +msgid " usage: --getwapsetting number [-r|--raw]\n" +msgstr " usage: --getwapsetting numéro [-r|--raw]\n" -#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:231 -#, c-format -msgid "Failed to save ringtone.\n" -msgstr "Impossible d'enregistrer la sonnerie.\n" +#: gnokii/gnokii-wap.c:205 +msgid "Home" +msgstr "Domicile" -#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:236 -#, c-format -msgid "Failed to write ringtone.\n" -msgstr "Impossible d'enregistrer la sonnerie.\n" +#: gnokii/gnokii-wap.c:206 +msgid "Session mode" +msgstr "Mode de session :" -#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:242 ../gnokii/gnokii-ringtone.c:451 -#, c-format -msgid "Failed to save ringtone: %s\n" -msgstr "Enregistrement de la sonnerie impossible: %s\n" +#: gnokii/gnokii-wap.c:207 +msgid "Connection security" +msgstr "Sécurité de connexion" -#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:252 +#: gnokii/gnokii-wap.c:208 +#, fuzzy +msgid "Data bearer" +msgstr "Données de l'utilisateur" + +#: gnokii/gnokii-wap.c:210 +#: gnokii/gnokii-wap.c:211 +#: gnokii/gnokii-wap.c:212 +#: gnokii/gnokii-wap.c:213 +#: gnokii/gnokii-wap.c:214 +#: gnokii/gnokii-wap.c:215 +#: gnokii/gnokii-wap.c:216 +#: gnokii/gnokii-wap.c:217 +#: gnokii/gnokii-wap.c:219 +#: gnokii/gnokii-wap.c:220 +#: gnokii/gnokii-wap.c:221 +#: gnokii/gnokii-wap.c:222 +#: gnokii/gnokii-wap.c:223 +#: gnokii/gnokii-wap.c:224 +#: gnokii/gnokii-wap.c:225 +#: gnokii/gnokii-wap.c:227 +#: gnokii/gnokii-wap.c:228 #, c-format -msgid " usage: --setringtone rtttlfile [location] [-r|--raw] [--name name]\n" -msgstr "" +msgid " %s: %s\n" +msgstr " %s: %s\n" -#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:311 ../gnokii/gnokii-ringtone.c:324 -#, c-format -msgid "Failed to load ringtone.\n" -msgstr "Impossible de charger la sonnerie.\n" +#: gnokii/gnokii-wap.c:210 +#: gnokii/gnokii-wap.c:220 +msgid "Authentication type" +msgstr "Type d'authentification" -#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:333 -#, c-format -msgid "Send succeeded!\n" -msgstr "Envoi ok !\n" +#: gnokii/gnokii-wap.c:211 +msgid "Data call type" +msgstr "Type d'appel de données" -#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:335 -#, c-format -msgid "Send failed: %s\n" -msgstr "Envoi impossible: %s\n" +#: gnokii/gnokii-wap.c:212 +msgid "Data call speed" +msgstr "Débit de l'appel de données" + +#: gnokii/gnokii-wap.c:213 +#: gnokii/gnokii-wap.c:221 +msgid "Login type" +msgstr "Type d'identifiant" + +#: gnokii/gnokii-wap.c:214 +#: gnokii/gnokii-wap.c:223 +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#: gnokii/gnokii-wap.c:216 +#: gnokii/gnokii-wap.c:224 +msgid "Username" +msgstr "Nom d'utilisateur" + +#: gnokii/gnokii-wap.c:217 +#: gnokii/gnokii-wap.c:225 +msgid "Password" +msgstr "Mot de passe" -#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:342 +#: gnokii/gnokii-wap.c:219 +msgid "Connection" +msgstr "Connexion" + +#: gnokii/gnokii-wap.c:222 +msgid "Access point" +msgstr "Point d'accès" + +#: gnokii/gnokii-wap.c:227 +msgid "Service number" +msgstr "Numéro de service" + +#: gnokii/gnokii-wap.c:228 +msgid "Server number" +msgstr "Numéro du centre d'appel" + +#: gnokii/gnokii-wap.c:276 #, c-format -msgid " usage: --playringtone rtttlfile [-v|--volume vol]\n" -msgstr "" +msgid "Cannot write WAP setting: %s\n" +msgstr "Impossible d'enregistrer les paramètres WAP : %s\n" -#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:424 +#: gnokii/gnokii-wap.c:283 #, c-format -msgid "Play succeeded!\n" -msgstr "La lecture a reussi.\n" +msgid " usage: --activatewapsetting number\n" +msgstr " usage: --activatewapsetting numéro\n" -#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:426 +#: gnokii/gnokii-wap.c:304 #, c-format -msgid "Play failed: %s\n" -msgstr "La lecture echoue: %s\n" +msgid "WAP setting nr. %d activated!\n" +msgstr "Paramètre WAP n°%d activé !\n" -#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:433 +#: gnokii/gnokii-profile.c:39 #, c-format -msgid " usage: --ringtoneconvert source destination\n" +msgid "" +"Profile options:\n" +" --getprofile [start_number [end_number]] [-r|--raw]\n" +" --setprofile\n" +" --getactiveprofile\n" +" --setactiveprofile profile_number\n" msgstr "" -#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:455 +#: gnokii/gnokii-profile.c:49 #, c-format -msgid "%d note(s) converted.\n" -msgstr "%d note(s) convertie(s).\n" +msgid " usage: --getprofile [start_number [end_number]] [-r|--raw]\n" +msgstr "" -#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:467 +#: gnokii/gnokii-profile.c:117 #, c-format -msgid "Failed to get the list of ringtones\n" -msgstr "Impossible de charger la liste des sonneries:\n" +msgid "Starting profile number is greater than stop\n" +msgstr "Le numéro du profile de depart est plus grand que pour le dernier profile.\n" -#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:471 +#: gnokii/gnokii-profile.c:122 #, c-format -msgid "First user defined ringtone location: %3d\n" -msgstr "Emplacement de la premiere sonnerie personnalisee: %3d\n" +msgid "Profile number must be value from 0 to %d!\n" +msgstr "Le numéro du profile doit etre compris entre 0 et %d.\n" -#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:472 +#: gnokii/gnokii-profile.c:127 #, c-format -msgid "" -"Number of user defined ringtones: %d\n" -"\n" -msgstr "" -"Nombre de sonneries personnalisee definies: %d\n" -"\n" +msgid "This phone supports only %d profiles!\n" +msgstr "Ce telephone supporte seulement %d profiles.\n" -#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:473 +#: gnokii/gnokii-profile.c:145 +#: gnokii/gnokii-profile.c:238 #, c-format -msgid "loc rwu name\n" -msgstr "" +msgid "Cannot get profile %d\n" +msgstr "Chargement du profile %d : échec\n" + +#: gnokii/gnokii-profile.c:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d. \"%s\"\n" +msgstr "%d. %s: %s\n" -#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:474 +#: gnokii/gnokii-profile.c:160 #, c-format -msgid "===============================\n" -msgstr "===============================\n" +msgid " (name defined)\n" +msgstr " (nom defini)\n" -#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:476 +#: gnokii/gnokii-profile.c:161 #, c-format -msgid "%3d %d%d%d %-20s\n" -msgstr "%3d %d%d%d %-20s\n" +msgid "Incoming call alert: %s\n" +msgstr "Sonnerie pour appel entrant: %s\n" -#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:488 +#: gnokii/gnokii-profile.c:162 #, c-format -msgid " usage: --deleteringtone start [end]\n" -msgstr "" +msgid "Ringing tone: %s (%d)\n" +msgstr "Sonnerie: %s (%d)\n" -#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:512 +#: gnokii/gnokii-profile.c:163 #, c-format -msgid "Ringtone %d deleted\n" -msgstr "Sonnerie %d detruite\n" +msgid "Ringing volume: %s\n" +msgstr "Volume de la sonnerie: %s\n" -#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:514 +#: gnokii/gnokii-profile.c:164 #, c-format -msgid "Failed to delete ringtone %d: %s\n" -msgstr "Destruction de la sonnerie %d impossible: %s\n" +msgid "Message alert tone: %s\n" +msgstr "Sonnerie pour message d'alerte: %s\n" -#: ../gnokii/gnokii-security.c:59 +#: gnokii/gnokii-profile.c:165 #, c-format -msgid "" -"Security options:\n" -" --identify\n" -" --getlocksinfo\n" -msgstr "" +msgid "Keypad tones: %s\n" +msgstr "Son touches: %s\n" -#: ../gnokii/gnokii-security.c:65 +#: gnokii/gnokii-profile.c:166 #, c-format -msgid "" -" --entersecuritycode PIN|PIN2|PUK|PUK2|SEC [COMMAND]\n" -" --getsecuritycodestatus\n" -" --getsecuritycode\n" -" --changesecuritycode PIN|PIN2|PUK|PUK2\n" -msgstr "" +msgid "Warning and game tones: %s\n" +msgstr "Avertissement et sonneries jeux: %s.\n" -#: ../gnokii/gnokii-security.c:75 +#: gnokii/gnokii-profile.c:169 #, c-format -msgid "IMEI : %s\n" -msgstr "IMEI : %s\n" +msgid "Lights: %s\n" +msgstr "Lumiere: %s.\n" -#: ../gnokii/gnokii-security.c:76 +#: gnokii/gnokii-profile.c:170 #, c-format -msgid "Manufacturer : %s\n" -msgstr "Fabricant: %s\n" +msgid "Vibration: %s\n" +msgstr "Vibreur: %s\n" -#: ../gnokii/gnokii-security.c:77 +#: gnokii/gnokii-profile.c:173 #, c-format -msgid "Model : %s\n" -msgstr "Modele : %s\n" +msgid "Caller groups: 0x%02x\n" +msgstr "Groupe appelant: 0x%02x\n" -#: ../gnokii/gnokii-security.c:78 +#: gnokii/gnokii-profile.c:176 #, c-format -msgid "Product name : %s\n" -msgstr "Nom du produit : %s\n" +msgid "Automatic answer: %s\n" +msgstr "Decrocher automatiquement: %s.\n" -#: ../gnokii/gnokii-security.c:79 +#: gnokii/gnokii-profile.c:213 #, c-format -msgid "Revision : %s\n" -msgstr "Revision : %s\n" +msgid "Cannot set profile: %s\n" +msgstr "Activation du profile %s: échec.\n" -#: ../gnokii/gnokii-security.c:100 +#: gnokii/gnokii-profile.c:232 #, c-format -msgid "%7s : %10s, %7s, %6s, counter %d\n" -msgstr "%7s : %10s, %7s, %6s, compteur %d\n" +msgid "Cannot get active profile: %s\n" +msgstr "Chargement du profil actif: %s: échec.\n" -#: ../gnokii/gnokii-security.c:120 +#: gnokii/gnokii-profile.c:240 #, c-format -msgid "Getting security code... \n" -msgstr "Chargement du code de securite\n" +msgid "Active profile: %d (%s)\n" +msgstr "Profil actif: \"%d\": (%s).\n" + +#: gnokii/gnokii-profile.c:247 +#, fuzzy, c-format +msgid " usage: --setactiveprofile profile_number\n" +msgstr " usage: --setactiveprofile numéro_de_profile\n" -#: ../gnokii/gnokii-security.c:124 +#: gnokii/gnokii-profile.c:265 #, c-format -msgid "Security code is: %s\n" -msgstr "Réseaucode: %s\n" +msgid "Cannot set active profile to %d: %s\n" +msgstr "Activation du profile %d: échec (%s).\n" -#: ../gnokii/gnokii-security.c:168 +#: gnokii/gnokii-calendar.c:40 #, c-format -msgid " usage: --entersecuritycode PIN|PIN2|PUK|PUK2|SEC\n" +msgid "" +"Calendar options:\n" +" --getcalendarnote start_number [end_number|end] [-v|--vCal]\n" +" --writecalendarnote vcalendarfile start_number [end_number|end]\n" +" --deletecalendarnote start [end_number|end]\n" msgstr "" +"options du calendrier :\n" +" --getcalendarnote numéro_debut [numéro_fin|end] [-v|--vCal]\n" +" --writecalendarnote vcalendarfile numéro_debut [numéro_fin|end]\n" +" --deletecalendarnote start [numéro_fin|end]\n" -#: ../gnokii/gnokii-security.c:193 ../gnokii/gnokii-security.c:281 -msgid "Enter your code: " -msgstr "Entrez votre code:" - -#: ../gnokii/gnokii-security.c:202 +#: gnokii/gnokii-calendar.c:49 #, c-format -msgid "Code ok.\n" -msgstr "Code ok.\n" +msgid "" +"usage: --getcalendarnote start_number [end_number | end] [-v|--vCal]\n" +" start_number - entry number in the phone calendar (numeric)\n" +" end_number - read to this entry in the phone calendar (numeric, optional)\n" +" end - the string \"end\" indicates all entries from start to end\n" +" -v - output in iCalendar format\n" +" NOTE: if no end is given, only the start entry is read\n" +msgstr "" +"usage: --getcalendarnote numéro_debut [numéro_fin | end] [-v|--vCal]\n" +" numéro_debut - numéro de l'entée dans le claendrier du téléphone (numerique)\n" +" numéro_fin - lire jusqu'à cette entrée dans le téléphone calendar (numeric, optional)\n" +" end - la chaine \"end\" équivaut à tous les enregistrements entries from start to end\n" +" -v - extrait au format iCalendar\n" +" NOTE: si le paramètre de fin (end) n'est pas indiqué, seule la première entrée est lue\n" -#: ../gnokii/gnokii-security.c:221 +#: gnokii/gnokii-calendar.c:114 #, c-format -msgid "Security code status: " -msgstr "Etat du code de securite: " +msgid "%d (%d). %s: %s\n" +msgstr "%d (%d). %s: %s\n" + +#: gnokii/gnokii-calendar.c:114 +msgid "Type" +msgstr "Type" -#: ../gnokii/gnokii-security.c:225 +#: gnokii/gnokii-calendar.c:116 #, c-format -msgid "waiting for Security Code.\n" -msgstr "en attente du code de securite.\n" +msgid " Start date: %d-%02d-%02d\n" +msgstr " Date de début : %d-%02d-%02d\n" -#: ../gnokii/gnokii-security.c:228 +#: gnokii/gnokii-calendar.c:121 #, c-format -msgid "waiting for PIN.\n" -msgstr "en attente du code PIN.\n" +msgid " Start time: %02d:%02d:%02d\n" +msgstr " Heure de début : %02d:%02d:%02d\n" -#: ../gnokii/gnokii-security.c:231 +#: gnokii/gnokii-calendar.c:126 #, c-format -msgid "waiting for PIN2.\n" -msgstr "en attente du code PIN2.\n" +msgid " End date: %d-%02d-%02d\n" +msgstr " Date de fin : %d-%02d-%02d\n" -#: ../gnokii/gnokii-security.c:234 +#: gnokii/gnokii-calendar.c:130 #, c-format -msgid "waiting for PUK.\n" -msgstr "en attente du code PUK.\n" +msgid " End time: %02d:%02d:%02d\n" +msgstr " Heure de fin : %02d:%02d:%02d\n" -#: ../gnokii/gnokii-security.c:237 +#: gnokii/gnokii-calendar.c:138 #, c-format -msgid "waiting for PUK2.\n" -msgstr "en attente du code PUK2.\n" +msgid " Alarm date: %02d-%02d\n" +msgstr " Date de l'alarme: %02d-%02d\n" -#: ../gnokii/gnokii-security.c:240 +#: gnokii/gnokii-calendar.c:142 #, c-format -msgid "nothing to enter.\n" -msgstr "rien a entrer.\n" +msgid " Alarm date: %d-%02d-%02d\n" +msgstr " Date de l'alarme: %d-%02d-%02d\n" -#: ../gnokii/gnokii-security.c:243 +#: gnokii/gnokii-calendar.c:147 #, c-format -msgid "unknown\n" -msgstr "inconnu\n" +msgid " Alarm time: %02d:%02d:%02d\n" +msgstr " Heure de l'alarme: %02d:%02d:%02d\n" -#: ../gnokii/gnokii-security.c:254 +#: gnokii/gnokii-calendar.c:151 #, c-format -msgid " usage: --changesecuritycode PIN|PIN2|PUK|PUK2\n" -msgstr "" +msgid " Alarm tone %s\n" +msgstr " Sonnerie de l'alarme : %s\n" -#: ../gnokii/gnokii-security.c:282 -msgid "Enter new code: " -msgstr "Entrez le nouveau code: " +#: gnokii/gnokii-calendar.c:152 +msgid "enabled" +msgstr "Activé" -#: ../gnokii/gnokii-security.c:283 -msgid "Retype new code: " -msgstr "Re-tapez le code: " +#: gnokii/gnokii-calendar.c:152 +msgid "disabled" +msgstr "Désactivé" -#: ../gnokii/gnokii-security.c:285 +#: gnokii/gnokii-calendar.c:155 #, c-format -msgid "Error: new code differs\n" -msgstr "Erreur: les codes entrés sont différents l'un de l'autre.\n" +msgid " %s: " +msgstr " %s : " + +#: gnokii/gnokii-calendar.c:155 +msgid "Repeat" +msgstr "Répéter" -#: ../gnokii/gnokii-security.c:295 +#: gnokii/gnokii-calendar.c:166 #, c-format -msgid "Code changed.\n" -msgstr "Le code a ete change.\n" +msgid "Every %d hours" +msgstr "Toutes les %d minutes" -#: ../gnokii/gnokii-settings.c:56 +#: gnokii/gnokii-calendar.c:171 #, c-format -msgid "" -"Phone settings:\n" -" --reset [soft|hard]\n" -" --setdatetime [YYYY [MM [DD [HH [MM]]]]]\n" -" --getdatetime\n" -" --setalarm [HH MM]\n" -" --getalarm\n" -msgstr "" +msgid " The event will be repeated " +msgstr " L'évènement sera répété" -#: ../gnokii/gnokii-settings.c:142 +#: gnokii/gnokii-calendar.c:174 #, c-format -msgid "Date: %4d/%02d/%02d\n" -msgstr "Date: %4d/%02d/%02d\n" +msgid "forever." +msgstr "pour toujours." -#: ../gnokii/gnokii-settings.c:143 +#: gnokii/gnokii-calendar.c:177 #, c-format -msgid "Time: %02d:%02d:%02d\n" -msgstr "Heure: %02d:%02d:%02d\n" +msgid "%d times." +msgstr "%d times." -#: ../gnokii/gnokii-settings.c:200 +#: gnokii/gnokii-calendar.c:183 #, c-format -msgid "Alarm: %s\n" -msgstr "Alarme: %s\n" - -#: ../gnokii/gnokii-settings.c:201 -#, c-format -msgid "Time: %02d:%02d\n" -msgstr "Heure: %02d:%02d\n" +msgid " Text: %s\n" +msgstr " Texte : %s\n" -#: ../gnokii/gnokii-settings.c:223 -#, c-format -msgid "What kind of reset do you want??\n" -msgstr "Quel type de remise a zero voulez-vous activer ?\n" +#: gnokii/gnokii-calendar.c:187 +msgid "Phone" +msgstr "Téléphone" -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:63 +#: gnokii/gnokii-calendar.c:210 #, c-format -msgid "" -"SMS options:\n" -" --sendsms destination [--smsc message_center_number |\n" -" --smscno message_center_index] [-r|--report] [-8|--8bit]\n" -" [-C|--class n] [-v|--validity n]\n" -" [-i|--imelody] [-a|--animation file;file;file;file]\n" -" [-o|--concat this;total;serial] [-w|--wappush url]\n" -" --savesms [--sender from] [--smsc message_center_number |\n" -" --smscno message_center_index] [-f|--folder folder_id]\n" -" [-l|--location number] [-s|--sent|-r|--read] [-d|--" -"deliver]\n" -" [-t|--datetime YYMMDDHHMMSS]\n" -" --getsms memory_type start [end] [-f|--file file]\n" -" [-F|--force-file file] [-a|--append-file file]\n" -" [-d|--delete]\n" -" --deletesms memory_type start [end]\n" -" --getsmsc [start_number [end_number]] [-r|--raw]\n" -" --setsmsc\n" -" --createsmsfolder name\n" -" --deletesmsfolder folderid\n" -" --showsmsfolderstatus\n" -" --smsreader\n" -msgstr "" +msgid "The calendar note can not be read: %s\n" +msgstr "Échec de lecture du calendrier : %s\n" -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:88 +#: gnokii/gnokii-calendar.c:220 #, c-format msgid "" -" usage: --sendsms destination recipient number (msisdn)\n" -" --smsc message_center_number number (msisdn) of the message\n" -" center\n" -" --smscno message_center_index index of the message center " -"stored\n" -" in the phone memory\n" -" -r\n" -" --report request delivery report\n" -" -v n\n" -" --validity n set message validity\n" -" -C n\n" -" --class n set message class; possible " -"values\n" -" are 0, 1, 2, or 3\n" -" -8\n" -" --8bit set 8bit coding\n" -" -i\n" -" --imelody send imelody message, text is " -"read\n" -" from stdin\n" -" -a file;file;file;file\n" -" --animation file;file;file;file send animation message\n" -" -o this;total;serial\n" -" --concat this;total;serial send 'this' part of all 'total' " -"parts\n" -" identified by 'serial'\n" -" -w url\n" -" --wappush url send wappush to the given url\n" -"Message text is read from standard input.\n" -"\n" +"usage: --writecalendarnote vcalendarfile start_number [end_number|end]\n" +" vcalendarfile - file containing calendar notes in vCal format\n" +" start_number - first calendar note from vcalendarfile to read\n" +" end_number - last calendar note from vcalendarfile to read\n" +" end - read all notes from vcalendarfile from start_number\n" +" NOTE: it stores the note at the first empty location.\n" msgstr "" +"usage: --writecalendarnote vcalendarfile numéro_debut [numéro_fin|end]\n" +" vcalendarfile - fichier contenant les notes du calendrier au format vCal\n" +" numéro_debut - première note du calendriervcalendarfile à lire\n" +" numéro_fin - dernière note du calendriervcalendarfile à lire\n" +" end - lire toutes les notes du calendrier vcalendarfile depuis numer_debut jusqu'à la fin\n" +" NOTE: cela enregistre les notes à partir du premier emplacement libre.\n" -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:220 -#, c-format -msgid "Incorrect --concat option\n" -msgstr "--concat: Option incorrecte.\n" - -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:267 ../gnokii/gnokii-sms.c:574 +#: gnokii/gnokii-calendar.c:295 #, c-format -msgid "Empty message. Quitting.\n" -msgstr "Message vide: fin du programme.\n" +msgid "Failed to write calendar note: %s\n" +msgstr "Échec de l'écriture de la note du calendrier : %s\n" -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:278 +#: gnokii/gnokii-calendar.c:304 #, c-format -msgid "URL is too long (max 255 chars). Quitting.\n" +msgid "" +"usage: --deletecalendarnote start_number [end_number | end]\n" +" start_number - first number in the phone calendar (numeric)\n" +" end_number - until this entry in the phone calendar (numeric, optional)\n" +" end - the string \"end\" indicates all entries from start to end\n" +" NOTE: if no end is given, only the start entry is deleted\n" msgstr "" +"usage: --deletecalendarnote numéro_debut [numéro_fin | end]\n" +" numéro_debut - premier numéro dans le calendrier du téléphone (numerique)\n" +" numéro_fin - jusqu'à cette entrée du calendrier du téléphone (numerique, facultatif)\n" +" end - la chaine \"end\" équivaut à toutes les entrées de début à la fin\n" +" NOTE: si le paramètre end est absent, seule la première entrée est effacée\n" -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:287 ../gnokii/gnokii-utils.c:139 +#: gnokii/gnokii-calendar.c:339 #, c-format -msgid "Please enter SMS text. End your input with :\n" -msgstr "Merci d'entrer le texte du SMS. Terminez par :\n" +msgid "Calendar note deleted.\n" +msgstr "Note du calendrier détruite.\n" -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:294 +#: gnokii/gnokii-calendar.c:341 #, c-format -msgid "WAP Push encoding failed!\n" -msgstr "" +msgid "The calendar note cannot be deleted: %s\n" +msgstr "Cette note du calendrier n'a pu être détruite : %s\n" -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:329 +#: gnokii/gnokii-phonebook.c:40 #, c-format msgid "" -"Cannot read the SMSC number from your phone. If the sms send will fail, " -"please use --smsc option explicitely giving the number.\n" +"Phonebook options:\n" +" --getphonebook memory_type start_number [end_number|end]\n" +" [[-r|--raw]|[-v|--vcard]|[-l|--ldif]]\n" +" --writephonebook [[-o|--overwrite]|[-f|--find-free]]\n" +" [-m|--memory-type|--memory memory_type]\n" +" [-n|--memory-location|--location number]\n" +" [[-v|--vcard]|[-l|--ldif]]\n" +" --deletephonebook memory_type start_number [end_number|end]\n" msgstr "" -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:368 +#: gnokii/gnokii-phonebook.c:53 #, c-format msgid "" -" usage: --savesms\n" -" --smsc message_center_number number (msisdn) of the message\n" -" center\n" -" --smscno message_center_index index of the message center stored\n" -" in the phone memory\n" -" --sender msisdn set sender number\n" -" -l n\n" -" --location n save message at location n\n" -" -r\n" -" --read mark message as read\n" -" -s\n" -" --sent mark message as sent\n" -" -f ID\n" -" --folder ID save message to the folder ID where\n" -" is of type IN, OU...\n" -" -d\n" -" --deliver set message type as sms deliver\n" -" (to be sent)\n" -" -t YYMMDDHHMISS\n" -" --datetime YYMMDDHHMISS set date and time of message " -"delivery\n" -"Message text is read from standard input.\n" +" usage: --getphonebook memory start [end] reads phonebook entries from memory type\n" +" (SM, ME, IN, OU, ...) messages starting\n" +" from location start and ending with end;\n" +" if end option is omitted, just one entry\n" +" is read;\n" +" if 'end' is used all entries are read\n" +" -r\n" +" --raw output in raw form (comma separated)\n" +" -v\n" +" --vcard output in vcard format\n" +" -l\n" +" --ldif output in ldif format\n" "\n" msgstr "" -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:496 ../gnokii/gnokii-sms.c:501 +#: gnokii/gnokii-phonebook.c:96 +#: gnokii/gnokii-phonebook.c:474 +#: gnokii/gnokii-dial.c:114 #, c-format -msgid "Invalid datetime format: %s (should be YYMMDDHHMISS, all digits)!\n" -msgstr "" -"Format de date invalide: %s (devrait etre YYMMDDHHMMSS, tous chiffres " -"requis)!\n" +msgid "Unknown memory type %s (use ME, SM, ...)!\n" +msgstr "Type de mémoire inconnu %s (utilisez ME, SM, ...) !\n" -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:517 +#: gnokii/gnokii-phonebook.c:172 #, c-format -msgid "Invalid datetime: %s.\n" -msgstr "Format de date invalide: %s.\n" +msgid "%d. %s: %s\n" +msgstr "%d. %s: %s\n" -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:538 +#: gnokii/gnokii-phonebook.c:184 +msgid "Caller group" +msgstr "Groupe d'appelant" + +#: gnokii/gnokii-phonebook.c:193 #, c-format -msgid "Message at specified location exists. " -msgstr "Le message indique a cet endroit existe deja." +msgid "Address information:\n" +msgstr "Information d'adresse:\n" -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:585 +#: gnokii/gnokii-phonebook.c:195 +#: gnokii/gnokii-phonebook.c:197 +#: gnokii/gnokii-phonebook.c:199 +#: gnokii/gnokii-phonebook.c:201 +#: gnokii/gnokii-phonebook.c:203 +#: gnokii/gnokii-phonebook.c:205 +#: gnokii/gnokii-phonebook.c:207 #, c-format -msgid "Storing SMS... " -msgstr "Stockage des SMS..." +msgid " %s: %s\n" +msgstr " %s: %s\n" + +#: gnokii/gnokii-phonebook.c:195 +msgid "Post office address" +msgstr "Adresse postale" -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:591 +#: gnokii/gnokii-phonebook.c:218 #, c-format -msgid "Saved to %d!\n" -msgstr "Enregistrement de %d.\n" +msgid "%04u.%02u.%02u %02u:%02u:%02u" +msgstr "%04u.%02u.%02u %02u:%02u:%02u" -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:593 +#: gnokii/gnokii-phonebook.c:232 #, c-format -msgid "Saving failed (%s)\n" -msgstr "Enregistrement: echec (erreur=%s).\n" +msgid "Date: %04u.%02u.%02u %02u:%02u:%02u\n" +msgstr "Date: %02u.%02u.%04u %02u:%02u:%02u\n" -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:601 +#: gnokii/gnokii-phonebook.c:237 #, c-format -msgid "" -" usage: --getsms memory start [end] retrieves messages from memory type " -"(SM, ME,\n" -" IN, OU, ...) starting from\n" -" location start and ending with end;\n" -" if end option is omitted, just one " -"entry\n" -" is read;\n" -" start must be a number, end may be a " -"number\n" -" or 'end' string;\n" -" if 'end' is used entries are being read\n" -" until empty location\n" -" --force-file filename\n" -" -F filename save sms to the file overwriting it if\n" -" the file already exists;\n" -" file is in mbox format\n" -" --file filename\n" -" -f filename as above but user is prompted before\n" -" overwriting the file\n" -" --append-file filename\n" -" -a filename as above but append to the existing " -"file\n" -" --delete\n" -" -d delete message after reading\n" -"\n" -msgstr "" +msgid "Empty memory location. Skipping.\n" +msgstr "Emplacement mémoire SMS vide. Passage au suivant.\n" -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:752 +#: gnokii/gnokii-phonebook.c:240 #, c-format -msgid "Sending date/time: %02d/%02d/%04d %02d:%02d:%02d " -msgstr "Date d'envoi/heure: %02d.%02d.%04d %02d:%02d:%02d" +msgid "Error reading from the location %d in memory %s\n" +msgstr "Échec de lecture à l'emplacement mémoire %d, mémoire %s\n" -#. Translators: this format is for printing a timezone with a leading +/- -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:757 ../gnokii/gnokii-sms.c:765 -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:779 ../gnokii/gnokii-sms.c:794 +#: gnokii/gnokii-phonebook.c:257 #, c-format -msgid "%+03d00" +msgid "" +" usage: --writephonebook [[-o|--overwrite]|[-f|--find-free]]\n" +" [-m|--memory-type|--memory memory_type]\n" +" [-n|--memory-location|--location number]\n" +" [[-v|--vcard]|[-l|--ldif]]\n" +"\n" msgstr "" -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:760 -#, fuzzy, c-format -msgid "Delivery date/time: %02d/%02d/%04d %02d:%02d:%02d " -msgstr "Date/heure: %02d.%02d.%04d %02d:%02d:%02d " +#: gnokii/gnokii-phonebook.c:403 +#, c-format +msgid "Location busy. " +msgstr "Occupe." -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:768 ../gnokii/gnokii-sms.c:800 +#: gnokii/gnokii-phonebook.c:413 #, fuzzy, c-format -msgid "Recipient: %s Msg Center: %s\n" -msgstr "Recu par: %s Centre de messages: %s\n" +msgid "" +"\n" +"Incorrect answer [%s]. Assuming 'no'.\n" +msgstr "" +"\n" +"Réponse incorrecte [%s]. Supposons 'non'.\n" -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:769 ../gnokii/gnokii-sms.c:785 +#: gnokii/gnokii-phonebook.c:433 #, c-format -msgid "Text:\n" -msgstr "Text:\n" +msgid "Write Succeeded: memory type: %s, loc: %d, name: %s, number: %s\n" +msgstr "Ecriture: Type de mémoire: %s, Lieu: %d, Nom: %s, Numéro: %s. ok.\n" -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:774 ../gnokii/gnokii-sms.c:789 +#: gnokii/gnokii-phonebook.c:440 +#: gnokii/gnokii-phonebook.c:445 #, c-format -msgid "Date/time: %02d/%02d/%04d %02d:%02d:%02d " -msgstr "Date/heure: %02d.%02d.%04d %02d:%02d:%02d " +msgid "Write failed (%s): memory type: %s, loc: %d, name: %s, number: %s\n" +msgstr "Ecriture(%s): Type de mémoire: %s, Lieu: %d, Nom: %s, Numéro: %s. échec.\n" -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:782 ../gnokii/gnokii-sms.c:803 +#: gnokii/gnokii-phonebook.c:453 #, c-format -msgid "Sender: %s Msg Center: %s\n" -msgstr "Expediteur: %s Centre de messages SMS: %s\n" +msgid "" +" usage: --deletephonebook memory_type start_number [end_number|end]\n" +"\n" +msgstr "" -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:783 +#: gnokii/gnokii-phonebook.c:492 #, c-format -msgid "Bitmap:\n" -msgstr "Image:\n" +msgid "Phonebook entry removed: memory type: %s, loc: %d\n" +msgstr "Entrée supprimee: type de mémoire: %s, emplacement: %d\n" -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:809 +#: gnokii/gnokii-phonebook.c:499 #, c-format -msgid "%s:\n" -msgstr "" +msgid "Phonebook entry removal FAILED (%s): memory type: %s, loc: %d\n" +msgstr "Suppression d'une enrtree (%s): échec.Type de mémoire: %s, Lieu: %d.\n" -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:814 +#: gnokii/gnokii-monitor.c:51 #, c-format -msgid "GSM operator logo for %s (%s) network.\n" -msgstr "Logo operateur pour le reseau GSM %s (%s).\n" +msgid "" +"Monitoring options:\n" +" --monitor [delay|once]\n" +" --getdisplaystatus\n" +" --displayoutput\n" +" --netmonitor {reset|off|field|devel|next|nr}\n" +msgstr "" -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:816 +#: gnokii/gnokii-monitor.c:63 #, c-format -msgid "Saved by Logo Express\n" -msgstr "Enregistre avec Logo Express.\n" +msgid "INCOMING CALL: ID: %d, Number: %s, Name: \"%s\"\n" +msgstr "APPEL ENTRANT: ID: %d, numéro: %s, nom: \"%s\"\n" -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:818 +#: gnokii/gnokii-monitor.c:66 #, c-format -msgid "Saved by Operator Logo Uploader by Thomas Kessler\n" -msgstr "Enregistre avec Logo Uploader de Thomas Kessler.\n" +msgid "CALL %d TERMINATED (LOCAL)\n" +msgstr "Appel %d terminé (LOCAL)\n" -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:830 ../gnokii/gnokii-utils.c:59 +#: gnokii/gnokii-monitor.c:69 #, c-format -msgid "File %s exists.\n" -msgstr "Le fichier %s existe deja.\n" +msgid "CALL %d TERMINATED (REMOTE)\n" +msgstr "Appel %d terminé (REMOTE)\n" -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:839 +#: gnokii/gnokii-monitor.c:72 #, c-format -msgid "Couldn't save logofile %s!\n" -msgstr "Enregistrement du fichier logo %s: echec.\n" +msgid "CALL %d ACCEPTED BY THE REMOTE SIDE\n" +msgstr "Appel %d accepté par le correspondant.\n" -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:847 +#: gnokii/gnokii-monitor.c:75 #, c-format -msgid "Linked (%d/%d):\n" -msgstr "Lie (%d/%d):\n" +msgid "CALL %d PLACED ON HOLD\n" +msgstr "Appel %d mis en attente.\n" -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:882 -#, fuzzy, c-format -msgid "Getting SMS failed (location %d from %s memory)! (%s)\n" -msgstr "Echec de lecture à l'emplacement mémoire %d, mémoire %s\n" +#: gnokii/gnokii-monitor.c:78 +#, c-format +msgid "CALL %d RETRIEVED FROM HOLD\n" +msgstr "Appel %d re-activé.\n" -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:910 +#: gnokii/gnokii-monitor.c:119 #, c-format -msgid "" -" usage: --deletesms memory start [end] deletes messages from memory type\n" -" (SM, ME, IN, OU, ...) starting\n" -" from location start and ending with " -"end;\n" -" if end option is omitted, just one " -"entry\n" -" is removed;\n" -" if 'end' is used entries are being " -"removed\n" -" until empty location\n" -"\n" -msgstr "" +msgid "CALL%d: IDLE\n" +msgstr "Appel%d: inactif\n" -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:957 -#, fuzzy, c-format -msgid "Deleted SMS (location %d from memory %s)\n" -msgstr "Echec de lecture à l'emplacement mémoire %d, mémoire %s\n" +#: gnokii/gnokii-monitor.c:127 +msgid "RINGING" +msgstr "SONNERIE" -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:961 -#, fuzzy, c-format -msgid "Deleting SMS failed (location %d from %s memory)! (%s)\n" -msgstr "Echec de lecture à l'emplacement mémoire %d, mémoire %s\n" +#: gnokii/gnokii-monitor.c:131 +msgid "DIALING" +msgstr "NUMÉROTATION" -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:974 -#, c-format -msgid "" -" usage: --getsmsc [start [end]] reads message center details from\n" -" the phone starting with start location\n" -" and ending with end location;\n" -" no end parameter means to read every\n" -" location to the end;\n" -" no start parameter means to start with\n" -" the first location;\n" -"-r\n" -"--raw output in raw format (comma separated)\n" -" default is human readable form\n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1025 -#, fuzzy, c-format -msgid "SMS center: location number must be greater than 0\n" -msgstr "Le numéro de centre SMS doit être supérieur à 0\n" - -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1061 -#, c-format -msgid "No. %d: \"%s\" (defined name)\n" -msgstr "No: %d: \"%s\" (nom defini).\n" +#: gnokii/gnokii-monitor.c:135 +msgid "ESTABLISHED" +msgstr "COMMUNICATION ETABLIE" -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1063 -#, c-format -msgid "No. %d: \"%s\" (default name)\n" -msgstr "No. %d: \"%s\" (nom par defaut).\n" +#: gnokii/gnokii-monitor.c:139 +msgid "ON HOLD" +msgstr "EN SUSPENS" -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1064 -#, c-format -msgid "SMS center number is %s\n" -msgstr "Le numero du centre SMS est %s.\n" +#: gnokii/gnokii-monitor.c:143 +msgid "UNKNOWN STATE" +msgstr "ÉTAT INCONNU" -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1066 +#: gnokii/gnokii-monitor.c:148 #, c-format -msgid "Default recipient number is %s\n" -msgstr "Le destinataire par defaut est %s.\n" +msgid "CALL%d: %s %s (%s) (callid: %d, duration: %d sec)\n" +msgstr "Appel%d: %s %s(%s) (appel no.%d, durée: %d sec)\n" -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1068 +#: gnokii/gnokii-monitor.c:166 #, c-format -msgid "No default recipient number is defined\n" -msgstr "Le destinataire par défaut n'est pas défini\n" +msgid "LAC: %04x (%d), CellID: %08x (%d)\n" +msgstr "" -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1069 +#: gnokii/gnokii-monitor.c:196 #, c-format -msgid "Messages sent as %s\n" -msgstr "Messages envoyés comme %s\n" +msgid "Argument to --monitor delay needs to be positive number\n" +msgstr "L'argument de --monitor est un délai, qui doit donc être positif\n" -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1070 +#: gnokii/gnokii-monitor.c:210 #, c-format -msgid "Message validity is %s\n" -msgstr "La validité du message est %s\n" +msgid "Entering monitor mode...\n" +msgstr "Entrée en mode surveillance...\n" -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1080 +#: gnokii/gnokii-monitor.c:238 #, c-format -msgid "" -" usage: --setsmsc\n" -"SMSC details are read from standard input.\n" -"\n" -msgstr "" +msgid "Network: %s, %s (%s)\n" +msgstr "Réseau : %s, %s (%s)\n" -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1137 +#: gnokii/gnokii-monitor.c:246 #, c-format -msgid "" -" usage: --createsmsfolder name creates SMS folder with given name\n" -"\n" -msgstr "" +msgid "RFLevel: %d\n" +msgstr "Niveau RF : %d\n" -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1158 +#: gnokii/gnokii-monitor.c:249 #, c-format -msgid "Folder with name: %s successfully created!\n" -msgstr "Creation du repertoire %s: ok.\n" +msgid "Battery: %d\n" +msgstr "Batterie : %d\n" -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1165 +#: gnokii/gnokii-monitor.c:252 #, c-format -msgid "" -" usage: --deletesmsfolder folderid removes SMS folder with given id\n" -"\n" -msgstr "" +msgid "Power Source: %s\n" +msgstr "Source d'énergie : %s\n" -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1183 +#: gnokii/gnokii-monitor.c:256 #, c-format -msgid "Error: Number must be between 1 and %i!\n" -msgstr "Erreur: Le nombre doit etre compris entre 1 et %i.\n" +msgid "SIM: Used %d, Free %d\n" +msgstr "SIM : utilisée %d, disponible %d\n" -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1191 +#: gnokii/gnokii-monitor.c:260 #, c-format -msgid "Number %i of 'My Folders' successfully deleted!\n" -msgstr "Le repertoire %i a bien ete detruit.\n" +msgid "Phone: Used %d, Free %d\n" +msgstr "Téléphone : utilisée %d, disponible %d\n" -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1198 +#: gnokii/gnokii-monitor.c:264 #, c-format -msgid "" -" usage: --showsmsfolderstatus shows summary of SMS folders\n" -"\n" -msgstr "" +msgid "DC: Used %d, Free %d\n" +msgstr "DC : utilisée %d, disponible %d\n" -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1215 +#: gnokii/gnokii-monitor.c:268 #, c-format -msgid "Cannot list available folders: %s\n" -msgstr "Impossible d'obtenir la liste des repertoires disponibles: %s\n" +msgid "EN: Used %d, Free %d\n" +msgstr "EN : utilisée %d, disponible %d\n" -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1219 +#: gnokii/gnokii-monitor.c:272 #, c-format -msgid "No. Name Id #Msg\n" -msgstr "No. Nom Id #Msg\n" +msgid "FD: Used %d, Free %d\n" +msgstr "FD : utilisée %d, disponible %d\n" -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1220 +#: gnokii/gnokii-monitor.c:276 #, c-format -msgid "========================================================\n" -msgstr "========================================================\n" - -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1224 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot get status of folder \"%s\": %s\n" -msgstr "Impossible de lire les informations du repertoire \"%s\": %s\n" +msgid "LD: Used %d, Free %d\n" +msgstr "LD : utilisée %d, disponible %d\n" -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1227 +#: gnokii/gnokii-monitor.c:280 #, c-format -msgid "%3d %-42s %4s %4u\n" -msgstr "" +msgid "MC: Used %d, Free %d\n" +msgstr "MC : utilisée %d, disponible %d\n" -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1250 +#: gnokii/gnokii-monitor.c:284 #, c-format -msgid "SMS received from number: %s\n" -msgstr "SMS recu depuis le numero: %s\n" +msgid "ON: Used %d, Free %d\n" +msgstr "ON : utilisée %d, disponible %d\n" -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1259 +#: gnokii/gnokii-monitor.c:288 #, c-format -msgid "Got message %d: %s\n" -msgstr "Message recu %d: %s\n" +msgid "RC: Used %d, Free %d\n" +msgstr "RC : utilisée %d, disponible %d\n" -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1267 +#: gnokii/gnokii-monitor.c:291 #, c-format -msgid "### Exists?!\n" -msgstr "### Existe ?!\n" +msgid "SMS Messages: Unread %d, Number %d\n" +msgstr "Messages SMS : non lu(s) %d, numéro %d\n" -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1273 +#: gnokii/gnokii-monitor.c:297 #, c-format -msgid "### Cannot create file %s\n" -msgstr "Erreur a la creation du fichier %s\n" +msgid "Cell broadcast received on channel %d: %s\n" +msgstr "Appel en diffusion générale reçu sur le canal %d : %s.\n" -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1297 +#: gnokii/gnokii-monitor.c:307 #, c-format -msgid "" -" usage: --smsreader periodically check sms on the phone and stores them\n" -" in mbox format\n" -"\n" -msgstr "" +msgid "Leaving monitor mode...\n" +msgstr "Sortie du mode surveillance...\n" -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1314 +#: gnokii/gnokii-monitor.c:314 #, c-format -msgid "Entered sms reader mode...\n" -msgstr "Mode lecture de SMS active...\n" +msgid "Call in progress: %-3s\n" +msgstr "Appel en cours : %-3s\n" -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1324 -#, c-format -msgid "Exiting sms reader mode...\n" -msgstr "Mode lecture de SMS desactive...\n" +#: gnokii/gnokii-monitor.c:315 +#: gnokii/gnokii-monitor.c:317 +#: gnokii/gnokii-monitor.c:319 +#: gnokii/gnokii-monitor.c:321 +#: gnokii/gnokii-monitor.c:323 +#: gnokii/gnokii-monitor.c:325 +#: gnokii/gnokii-monitor.c:327 +#: gnokii/gnokii-monitor.c:329 +#: gnokii/gnokii-settings.c:184 +msgid "on" +msgstr "marche" -#: ../gnokii/gnokii-todo.c:56 -#, c-format -msgid "" -"ToDo options:\n" -" --gettodo start_number [end_number|end] [-v|--vCal]\n" -" --writetodo vcalendarfile start_number [end_number|end]\n" -" --deletealltodos\n" -msgstr "" +#: gnokii/gnokii-monitor.c:315 +#: gnokii/gnokii-monitor.c:317 +#: gnokii/gnokii-monitor.c:319 +#: gnokii/gnokii-monitor.c:321 +#: gnokii/gnokii-monitor.c:323 +#: gnokii/gnokii-monitor.c:325 +#: gnokii/gnokii-monitor.c:327 +#: gnokii/gnokii-monitor.c:329 +#: gnokii/gnokii-settings.c:184 +msgid "off" +msgstr "arrêt" -#: ../gnokii/gnokii-todo.c:65 +#: gnokii/gnokii-monitor.c:316 #, c-format -msgid "" -"usage: --gettodo start_number [end_number | end] [-v|--vCal]\n" -" start_number - entry number in the phone todo (numeric)\n" -" end_number - until this entry in the phone todo (numeric, " -"optional)\n" -" end - the string \"end\" indicates all entries from start to " -"end\n" -" -v - output in iCalendar format\n" -" NOTE: if no end is given, only the start entry is written\n" -msgstr "" - -#: ../gnokii/gnokii-todo.c:119 -msgid "Todo" -msgstr "A faire" - -#: ../gnokii/gnokii-todo.c:120 -msgid "Priority" -msgstr "Priorité" +msgid "Unknown: %-3s\n" +msgstr "Inconnu : %-3s\n" -#: ../gnokii/gnokii-todo.c:133 +#: gnokii/gnokii-monitor.c:318 #, c-format -msgid "The ToDo note could not be read: %s\n" -msgstr "La note n'a pas pu etre lue: %s.\n" +msgid "Unread SMS: %-3s\n" +msgstr "SMS non lus : %-3s\n" -#: ../gnokii/gnokii-todo.c:142 +#: gnokii/gnokii-monitor.c:320 #, c-format -msgid "" -"usage: --writetodo vcalendarfile start_number [end_number|end]\n" -" vcalendarfile - file containing todo notes in vCal format\n" -" start_number - first note to read from file\n" -" end_number - last note to read from file\n" -" end - read all notes from file from start_number\n" -" NOTE: it stores the note at the first empty location.\n" -msgstr "" +msgid "Voice call: %-3s\n" +msgstr "Activer appel vocal : %-3s\n" -#: ../gnokii/gnokii-todo.c:216 +#: gnokii/gnokii-monitor.c:322 #, c-format -msgid "Priority %d. %s\n" -msgstr "Priorite %d. %s\n" +msgid "Fax call active: %-3s\n" +msgstr "Activer appel fax : %-3s\n" -#: ../gnokii/gnokii-todo.c:218 +#: gnokii/gnokii-monitor.c:324 #, c-format -msgid "Failed to write ToDo note: %s\n" -msgstr "Echec de l'écriture de la note ToDo : %s\n" +msgid "Data call active: %-3s\n" +msgstr "Activer appel données : %-3s\n" -#: ../gnokii/gnokii-todo.c:234 +#: gnokii/gnokii-monitor.c:326 #, c-format -msgid "Successfully deleted all ToDo notes!\n" -msgstr "Suppression de toutes les notes todo: ok.\n" +msgid "Keyboard lock: %-3s\n" +msgstr "Verrou clavier : %-3s\n" -#: ../gnokii/gnokii-todo.c:236 +#: gnokii/gnokii-monitor.c:328 #, c-format -msgid "Failed to delete ToDo note: %s\n" -msgstr "Impossible d'effacer la note ToDo : %s\n" +msgid "SMS storage full: %-3s\n" +msgstr "Stockage SMS saturé : %-3s\n" -#: ../gnokii/gnokii-utils.c:145 +#: gnokii/gnokii-monitor.c:414 #, c-format -msgid "Couldn't read from stdin!\n" -msgstr "Impossible de lire depuis stdin.\n" +msgid "Entered display monitoring mode...\n" +msgstr "Mode surveillance activé...\n" -#: ../gnokii/gnokii-utils.c:151 +#: gnokii/gnokii-monitor.c:433 #, c-format -msgid "Input too long! (%d, maximum is %d)\n" -msgstr "Entree trop longue (%d, le maximum est %d)\n" +msgid "Leaving display monitor mode...\n" +msgstr "Sortie du mode surveillance...\n" -#: ../gnokii/gnokii-utils.c:166 +#: gnokii/gnokii-monitor.c:474 #, c-format -msgid "Could not null bitmap: %s\n" -msgstr "Impossible de mettre l'image bitmap %s a zero.\n" +msgid " usage: --netmonitor {reset|off|field|devel|next|nr}\n" +msgstr "" -#: ../gnokii/gnokii-utils.c:171 +#: gnokii/gnokii.c:190 #, c-format -msgid "Could not load bitmap from %s: %s\n" -msgstr "Chargement de l'image bitmap depuis le fichier %s: (erreur=%s).\n" +msgid "GNOKII Version %s\n" +msgstr "gnokiid Version %s\n" -#: ../gnokii/gnokii-utils.c:210 +#: gnokii/gnokii.c:197 #, c-format msgid "" -"Warning: end value (%d) is less than start value (%d). Setting it to the " -"start value (%d)\n" +"Copyright (C) Hugh Blemings , 1999, 2000\n" +"Copyright (C) Pavel Janik ml. , 1999, 2000\n" +"Copyright (C) Pavel Machek , 2001\n" +"Copyright (C) Pawel Kot , 2001-2011\n" +"Copyright (C) BORBELY Zoltan , 2002\n" +"Copyright (C) Daniele Forsi , 2004-2011\n" +"gnokii is free software, covered by the GNU General Public License, and you are\n" +"welcome to change it and/or distribute copies of it under certain conditions.\n" +"There is absolutely no warranty for gnokii. See GPL for details.\n" +"Built %s %s\n" msgstr "" +"Copyright (C) Hugh Blemings , 1999, 2000\n" +"Copyright (C) Pavel Janik ml. , 1999, 2000\n" +"Copyright (C) Pavel Machek , 2001\n" +"Copyright (C) Pawel Kot , 2001-2011\n" +"Copyright (C) BORBELY Zoltan , 2002\n" +"Copyright (C) Daniele Forsi , 2004-2011\n" +"gnokii est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le modifier\n" +"au titre des clauses de la Licence Publique Générale GNU.\n" +"Ce programme est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais sans aucune garantie.\n" +"Voir la Licence Publique Générale GNU pour plus de détails.\n" +"Compilé %s %s\n" -#: ../gnokii/gnokii-wap.c:55 +#: gnokii/gnokii.c:225 #, c-format msgid "" -"WAP options:\n" -" --getwapbookmark number\n" -" --writewapbookmark name URL\n" -" --deletewapbookmark number\n" -" --getwapsetting number [-r|--raw]\n" -" --writewapsetting\n" -" --activatewapsetting number\n" +"Usage:\n" +"\tgnokii [CONFIG OPTIONS] OPTIONS\n" +"\n" +"CONFIG OPTIONS\n" +"\t\t--config filename\n" +"\t\t--phone phone_section\n" +"\n" +"OPTIONS\n" +"Use just one option at a time.\n" +"General options:\n" +" --help [all] [monitor] [sms] [mms] [phonebook] [calendar] [todo]\n" +" [dial] [profile] [settings] [wap] [logo] [ringtone]\n" +" [security] [file] [other]\n" +" --version\n" +" --shell\n" +" --ping\n" msgstr "" -#: ../gnokii/gnokii-wap.c:67 +#: gnokii/gnokii.c:347 #, c-format -msgid " usage: --getwapbookmark number\n" -msgstr "" +msgid "Cannot open logfile %s\n" +msgstr "Échec de l'ouverture du fichier journal %s\n" -#: ../gnokii/gnokii-wap.c:88 ../gnokii/gnokii-wap.c:219 +#: gnokii/gnokii.c:380 #, c-format -msgid "WAP bookmark nr. %d:\n" -msgstr "Lien WAP numero. %d:\n" +msgid "File: %s\n" +msgstr "Fichier : %s\n" -#: ../gnokii/gnokii-wap.c:103 +#: gnokii/gnokii.c:382 #, c-format -msgid " usage: --writebookmark name URL\n" -msgstr "" +msgid "Phone section: [phone_%s]\n" +msgstr "Phone section: [phone_%s]\n" -#: ../gnokii/gnokii-wap.c:126 +#: gnokii/gnokii.c:391 #, c-format -msgid "WAP bookmark nr. %d successfully written!\n" -msgstr "Enregistrement du lien WAP numero. %d : ok.\n" +msgid "WARNING: cannot open logfile, logs will be directed to stderr\n" +msgstr "WARNING: impossible d'ouvrir le fichier journal, les erreurs seront re-dirigees sur stderr.\n" -#: ../gnokii/gnokii-wap.c:138 +#: gnokii/gnokii.c:459 #, c-format -msgid " usage: --deletewapbookmark number\n" -msgstr "" +msgid "Device responded OK.\n" +msgstr "Le périphérique répond OK.\n" -#: ../gnokii/gnokii-wap.c:159 +#: gnokii/gnokii.c:461 #, c-format -msgid "WAP bookmark nr. %d deleted!\n" -msgstr "Lien WAP numero. %d efface.\n" +msgid "Device did not respond.\n" +msgstr "Le périphérique ne répond pas.\n" -#: ../gnokii/gnokii-wap.c:171 +#: gnokii/gnokii.c:818 #, c-format -msgid " usage: --getwapsetting number [-r|--raw]\n" -msgstr "" +msgid "Use '%s --help' for usage information.\n" +msgstr "Lancez gnokii avec l'option '%s --help' pour avoir les informations d'usage.\n" -#: ../gnokii/gnokii-wap.c:221 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:725 -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:803 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:942 -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:984 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1202 -msgid "Home" -msgstr "Domicile" +#: gnokii/gnokii.c:820 +#, c-format +msgid "Use '--help' for usage information.\n" +msgstr "Utilizer « --help » pour plus d'information.\n" -#: ../gnokii/gnokii-wap.c:222 -msgid "Session mode" -msgstr "Mode de session :" +#: gnokii/gnokii.c:1142 +#, c-format +msgid "Unknown option: %d\n" +msgstr "Option inconnue: %d.\n" -#: ../gnokii/gnokii-wap.c:223 -msgid "Connection security" -msgstr "Sécurité de connexion" +#: gnokii/gnokii.c:1206 +#, c-format +msgid "gnokii needs to be compiled with readline support to enable this option.\n" +msgstr "gnokii doit être compilé avec le support readline pour activer cette option.\n" -#: ../gnokii/gnokii-wap.c:224 -msgid "Data bearer" +#: gnokii/gnokii-dial.c:38 +#, c-format +msgid "" +"Dialling and call options:\n" +" --getspeeddial location\n" +" --setspeeddial number memory_type location\n" +" --dialvoice number\n" +" --senddtmf string\n" +" --answercall callid\n" +" --hangup callid\n" +" --divert {--op|-o} {register|enable|query|disable|erasure}\n" +" {--type|-t} {all|busy|noans|outofreach|notavail}\n" +" {--call|-c} {all|voice|fax|data}\n" +" [{--timeout|-m} time_in_seconds]\n" +" [{--number|-n} number]\n" +"All number, location and callid options need to be numeric.\n" msgstr "" -#: ../gnokii/gnokii-wap.c:226 ../gnokii/gnokii-wap.c:236 -msgid "Authentication type" -msgstr "Type d'authentification" - -#: ../gnokii/gnokii-wap.c:227 -msgid "Data call type" -msgstr "Type d'appel de données" - -#: ../gnokii/gnokii-wap.c:228 -msgid "Data call speed" -msgstr "Débit de l'appel de données" - -#: ../gnokii/gnokii-wap.c:229 ../gnokii/gnokii-wap.c:237 -msgid "Login type" -msgstr "Type d'identifiant" - -#: ../gnokii/gnokii-wap.c:230 ../gnokii/gnokii-wap.c:239 -msgid "IP" -msgstr "IP" - -#: ../gnokii/gnokii-wap.c:232 ../gnokii/gnokii-wap.c:240 -msgid "Username" -msgstr "Nom d'utilisateur" - -#: ../gnokii/gnokii-wap.c:233 ../gnokii/gnokii-wap.c:241 -msgid "Password" -msgstr "Mot de passe" - -#: ../gnokii/gnokii-wap.c:235 ../xgnokii/xgnokii.c:1615 -msgid "Connection" -msgstr "Connection" - -#: ../gnokii/gnokii-wap.c:238 -msgid "Access point" -msgstr "Point d'acces" - -#: ../gnokii/gnokii-wap.c:243 -msgid "Service number" -msgstr "Numéro de service" - -#: ../gnokii/gnokii-wap.c:244 -msgid "Server number" -msgstr "Numéro du centre d'appel" - -#: ../gnokii/gnokii-wap.c:292 +#: gnokii/gnokii-dial.c:56 #, c-format -msgid "Cannot write WAP setting: %s\n" -msgstr "Ecriture des parametres WAP: echec (erreur=%s)\n" +msgid "" +"usage: --getspeeddial location\n" +" location - location in the speed dial memory\n" +msgstr "" + +#: gnokii/gnokii-dial.c:79 +#, fuzzy, c-format +msgid "SpeedDial nr. %d %s %d\n" +msgstr "Raccourci d'appel no. %d: %d:%d\n" -#: ../gnokii/gnokii-wap.c:299 +#: gnokii/gnokii-dial.c:91 #, c-format -msgid " usage: --activatewapsetting number\n" +msgid "" +"usage: --setspeeddial number memory_type location\n" +" number - phone number to be stored\n" +" memory_type - memory type for the speed dial\n" +" location - location in the speed dial memory\n" msgstr "" -#: ../gnokii/gnokii-wap.c:320 +#: gnokii/gnokii-dial.c:155 #, c-format -msgid "WAP setting nr. %d activated!\n" -msgstr "Parametre WAP no. %d active.\n" +msgid "Dialing failed: %s\n" +msgstr "Échec de la composition du numéro : %s\n" -#: ../smsd/file.c:59 ../smsd/file.c:90 +#: gnokii/gnokii-dial.c:157 #, c-format -msgid "Cannot stat file %s!\n" -msgstr "Lecture du fichier %s impossible\n" +msgid "Dialled call, id: %d (lowlevel id: %d)\n" +msgstr "Appel engagé, id : %d (id bas niveau : %d)\n" -#: ../smsd/file.c:68 +#: gnokii/gnokii-dial.c:180 #, c-format msgid "" -"File %s is not regular file or\n" -"you have not executable permission to this file!\n" +"usage: --answercall callid\n" +" callid - call identifier\n" msgstr "" -"Le fichier %s est un fichier special ou\n" -"vous n'avez pas les permissions d'execution sur celui-ci\n" -#: ../smsd/file.c:85 +#: gnokii/gnokii-dial.c:211 #, c-format -msgid "You have not set spool directory, sms sending is disabled!\n" +msgid "" +"usage: --hangup callid\n" +" callid - call identifier\n" msgstr "" -"Vous n'avez pas de repertoire de spool, envoi de messages sms desactive\n" -#: ../smsd/file.c:99 +#: gnokii/gnokii-dial.c:242 #, c-format msgid "" -"File %s is not directory or\n" -"you have not read and write permissions to this directory,\n" -"sms sending is disabled!\n" -"!" +" usage: --divert\n" +" -o operation\n" +" --op operation operation to be executed, needs to be one\n" +" of the following: register, enable, query,\n" +" disable, erasure; this is required option\n" +" -t type\n" +" --type type type of the operation, needs to be one of\n" +" the following: all, busy, noans, outofreach,\n" +" notavail, unconditional; this is required option\n" +" -c calltype\n" +" --call calltype type of call for the operation, needs to be\n" +" one of the following: all, voice, fax, data;\n" +" this is optional\n" +" -m sec\n" +" --timeout sec timeout to be set; the value is in seconds\n" +" -n msisdn\n" +" --number msisdn number for redirection\n" +"\n" msgstr "" -"Le fichier %s n'est pas un repertoire\n" -"ou vous n'avez pas les droits d'ecriture sur celui-ci,\n" -"envoi de sms desactive!\n" -"!" -#: ../smsd/file.c:166 +#: gnokii/gnokii-dial.c:359 +msgid "Divert type" +msgstr "Type de renvoi d'appel" + +#: gnokii/gnokii-dial.c:360 +msgid "Call type" +msgstr "Type d'appel :" + +#: gnokii/gnokii-dial.c:363 #, c-format -msgid "Cannot open directory %s\n" -msgstr "Ouverture du repertoire %s impossible\n" +msgid "%s: %d\n" +msgstr "%s: %d\n" + +#: gnokii/gnokii-dial.c:363 +msgid "Timeout" +msgstr "Durée dépassée" -#: ../smsd/file.c:199 +#: gnokii/gnokii-dial.c:365 #, c-format -msgid "Remote number is empty in %s!\n" -msgstr "Le numéro distant est vide dans %s !\n" +msgid "Divert isn't active.\n" +msgstr "Renvoi d'appel inactif.\n" -#: ../smsd/file.c:243 ../smsd/file.c:258 +#: gnokii/gnokii-settings.c:40 #, c-format -msgid "Cannot unlink %s." -msgstr "Destruction de %s: echec." +msgid "" +"Phone settings:\n" +" --reset [soft|hard]\n" +" --setdatetime [YYYY [MM [DD [HH [MM]]]]]\n" +" --getdatetime\n" +" --setalarm [HH MM]\n" +" --getalarm\n" +msgstr "" -#: ../smsd/file.c:252 +#: gnokii/gnokii-settings.c:126 #, c-format -msgid "Cannot send sms from file %s\n" -msgstr "Envoi impossible du sms depuis fichier %s: .\n" +msgid "Date: %4d/%02d/%02d\n" +msgstr "Date: %4d/%02d/%02d\n" -#: ../smsd/file.c:255 +#: gnokii/gnokii-settings.c:127 #, c-format -msgid "Cannot rename file %s to %s. Trying to unlink it.\n" -msgstr "Impossible de renommer le fichier %s en %s. Tentative d'effacement.\n" +msgid "Time: %02d:%02d:%02d\n" +msgstr "Heure: %02d:%02d:%02d\n" -#: ../smsd/lowlevel.c:111 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Cannot load phone %s!\n" -"Do you have proper section in the config file?\n" -msgstr "" -"Impossible de charger le telephone %s!\n" -"Avez-vous rempli la section correspondante dans votre gnokiirc ?\n" +#: gnokii/gnokii-settings.c:184 +#, c-format +msgid "Alarm: %s\n" +msgstr "Alarme: %s\n" -#: ../smsd/lowlevel.c:400 ../xgnokii/xgnokii_lowlevel.c:1349 +#: gnokii/gnokii-settings.c:185 #, c-format -msgid "Event %d failed with return code %d!\n" -msgstr "Evennement \"%d\": echec (code retour= %d).\n" +msgid "Time: %02d:%02d\n" +msgstr "Heure: %02d:%02d\n" -#: ../smsd/lowlevel.c:449 +#: gnokii/gnokii-settings.c:207 #, c-format -msgid "Timeout in file %s, line %d, restarting connection.\n" -msgstr "" +msgid "What kind of reset do you want??\n" +msgstr "Quel type de remise a zero voulez-vous activer ?\n" -#: ../smsd/lowlevel.c:459 +#: gnokii/gnokii-security.c:43 #, c-format -msgid "Too many consecutive errors, restarting connection.\n" +msgid "" +"Security options:\n" +" --identify\n" +" --getlocksinfo\n" +" --entersecuritycode PIN|PIN2|PUK|PUK2|SEC [COMMAND]\n" +" --getsecuritycodestatus\n" +" --getsecuritycode\n" +" --changesecuritycode PIN|PIN2|PUK|PUK2\n" msgstr "" -#: ../smsd/mysql.c:75 ../smsd/pq.c:66 +#: gnokii/gnokii-security.c:55 #, c-format -msgid "Connection to database '%s' on host '%s' failed.\n" -msgstr "Connection a la base de donnees '%s' sur le serveur '%s' echec.\n" - -#: ../smsd/mysql.c:132 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d: SELECT FROM multipart command failed.\n" -msgstr "%d: SELECT FROM outbox: echec.\n" +msgid "IMEI : %s\n" +msgstr "IMEI : %s\n" -#: ../smsd/mysql.c:169 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d: INSERT INTO multipartinbox command failed.\n" -msgstr "%d: INSERT INTO inbox: echec.\n" +#: gnokii/gnokii-security.c:56 +#, c-format +msgid "Manufacturer : %s\n" +msgstr "Fabricant: %s\n" -#: ../smsd/mysql.c:187 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d: SELECT FROM multipartinbox command failed.\n" -msgstr "%d: SELECT FROM outbox: echec.\n" +#: gnokii/gnokii-security.c:57 +#, c-format +msgid "Model : %s\n" +msgstr "Modele : %s\n" -#: ../smsd/mysql.c:223 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d: DELETE FROM multipartinbox command failed.\n" -msgstr "%d: SELECT FROM outbox: echec.\n" +#: gnokii/gnokii-security.c:58 +#, c-format +msgid "Product name : %s\n" +msgstr "Nom du produit : %s\n" -#: ../smsd/mysql.c:261 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d: SELECT FROM inbox command failed.\n" -msgstr "%d: SELECT FROM outbox: echec.\n" +#: gnokii/gnokii-security.c:59 +#, c-format +msgid "Revision : %s\n" +msgstr "Revision : %s\n" -#: ../smsd/mysql.c:294 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d: INSERT INTO inbox command failed.\n" -msgstr "%d: INSERT INTO inbox: echec.\n" +#: gnokii/gnokii-security.c:80 +#, c-format +msgid "%7s : %10s, %7s, %6s, counter %d\n" +msgstr "%7s : %10s, %7s, %6s, compteur %d\n" -#: ../smsd/mysql.c:334 ../smsd/sqlite.c:239 +#: gnokii/gnokii-security.c:98 #, c-format -msgid "%d: SELECT FROM outbox command failed.\n" -msgstr "%d: SELECT FROM outbox: echec.\n" +msgid "Getting security code... \n" +msgstr "Chargement du code de sécurité\n" -#: ../smsd/mysql.c:344 +#: gnokii/gnokii-security.c:102 #, c-format -msgid "%d: Store Mysql Result Failed.\n" -msgstr "%d: Stocker Resultat Mysql: echec.\n" +msgid "Security code is: %s\n" +msgstr "Code de sécurité : %s\n" -#: ../smsd/mysql.c:397 ../smsd/pq.c:425 +#: gnokii/gnokii-security.c:146 #, c-format -msgid "%d: UPDATE command failed.\n" -msgstr "%d: commande UPDATE: echec.\n" +msgid " usage: --entersecuritycode PIN|PIN2|PUK|PUK2|SEC\n" +msgstr "" -#: ../smsd/pq.c:75 -#, fuzzy, c-format -msgid "Setting client charset '%s' for database '%s' on host '%s' failed.\n" -msgstr "Connection a la base de donnees '%s' sur le serveur '%s' echec.\n" +#: gnokii/gnokii-security.c:171 +#: gnokii/gnokii-security.c:259 +msgid "Enter your code: " +msgstr "Entrez votre code:" -#: ../smsd/pq.c:120 ../smsd/pq.c:257 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d: Escaping string failed.\n" -msgstr "%d: commande UPDATE: echec.\n" +#: gnokii/gnokii-security.c:180 +#, c-format +msgid "Code ok.\n" +msgstr "Code ok.\n" -#: ../smsd/pq.c:148 ../smsd/pq.c:210 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d: SELECT FROM %s.multipart command failed.\n" -msgstr "%d: SELECT FROM outbox : échec.\n" +#: gnokii/gnokii-security.c:199 +#, c-format +msgid "Security code status: " +msgstr "État du code de sécurité: " -#: ../smsd/pq.c:188 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d: INSERT INTO %s.multipartinbox failed.\n" -msgstr "%d : INSERT INTO inbox: échec.\n" +#: gnokii/gnokii-security.c:203 +#, c-format +msgid "waiting for Security Code.\n" +msgstr "en attente du code de sécurité.\n" -#: ../smsd/pq.c:239 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d: DELETE FROM %s.multipartinbox command failed.\n" -msgstr "%d: SELECT FROM outbox : échec.\n" +#: gnokii/gnokii-security.c:206 +#, c-format +msgid "waiting for PIN.\n" +msgstr "en attente du code PIN.\n" -#: ../smsd/pq.c:294 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d: SELECT FROM %s.inbox command failed.\n" -msgstr "%d: SELECT FROM outbox : échec.\n" +#: gnokii/gnokii-security.c:209 +#, c-format +msgid "waiting for PIN2.\n" +msgstr "en attente du code PIN2.\n" -#: ../smsd/pq.c:331 +#: gnokii/gnokii-security.c:212 #, c-format -msgid "%d: INSERT INTO %s.inbox failed.\n" -msgstr "%d : INSERT INTO inbox: échec.\n" +msgid "waiting for PUK.\n" +msgstr "en attente du code PUK.\n" -#: ../smsd/pq.c:374 +#: gnokii/gnokii-security.c:215 #, c-format -msgid "%d: SELECT FROM %s.outbox command failed.\n" -msgstr "%d: SELECT FROM outbox : échec.\n" +msgid "waiting for PUK2.\n" +msgstr "en attente du code PUK2.\n" -#: ../smsd/smsd.c:137 +#: gnokii/gnokii-security.c:218 #, c-format -msgid "smsd - version %s from gnokii %s\n" -msgstr "" +msgid "nothing to enter.\n" +msgstr "rien a entrer.\n" -#: ../smsd/smsd.c:142 +#: gnokii/gnokii-security.c:221 #, c-format -msgid "" -"smsd - version %s from gnokii %s\n" -"Copyright Jan Derfinak 1999-2011\n" +msgid "unknown\n" +msgstr "inconnu\n" + +#: gnokii/gnokii-security.c:232 +#, c-format +msgid " usage: --changesecuritycode PIN|PIN2|PUK|PUK2\n" msgstr "" -#: ../smsd/smsd.c:149 +#: gnokii/gnokii-security.c:260 +msgid "Enter new code: " +msgstr "Entrez le nouveau code: " + +#: gnokii/gnokii-security.c:261 +msgid "Retype new code: " +msgstr "Re-tapez le code: " + +#: gnokii/gnokii-security.c:263 +#, c-format +msgid "Error: new code differs\n" +msgstr "Erreur: les codes entrés sont différents l'un de l'autre.\n" + +#: gnokii/gnokii-security.c:273 +#, c-format +msgid "Code changed.\n" +msgstr "Le code a ete change.\n" + +#: gnokii/gnokii-file.c:39 #, c-format msgid "" -"\n" -"Usage: %s [options]\n" -" -u, --user db_username OR action if -m file\n" -" -p, --password db_password\n" -" -d, --db db_name\n" -" -c, --host db_hostname OR spool directory if -m file\n" -" -s, --schema db_schema\n" -" -e, --encoding client_encoding\n" -" -m, --module db_module (pq, mysql, sqlite, file)\n" -" -l, --libdir path_to_db_module\n" -" -f, --logfile file\n" -" -t, --phone phone_number\n" -" -i, --interval polling_interval_for_incoming_sms's_in_seconds\n" -" -S, --maxsms number_of_sms's (only in dumb mode)\n" -" -b, --inbox memoryType\n" -" -0, --firstpos0\n" -" -v, --version\n" -" -h, --help\n" +"File options:\n" +" --getfilelist remote_path\n" +" --getfiledetailsbyid [id]\n" +" --getfileid remote_filename\n" +" --getfile remote_filename [local_filename]\n" +" --getfilebyid id [local_filename]\n" +" --getallfiles remote_path\n" +" --putfile local_filename remote_filename\n" +" --deletefile remote_filename\n" +" --deletefilebyid id\n" msgstr "" -#: ../smsd/smsd.c:183 +#: gnokii/gnokii-file.c:84 +#: gnokii/gnokii-file.c:178 +#: gnokii/gnokii-file.c:363 #, c-format -msgid "WARNING: Cannot open file %s for appending.\n" -msgstr "WARNING: Ouverture du fichierl %s pour ajout: echec.\n" +msgid "Failed to get info for %s: %s\n" +msgstr "Échec de lecture des informations pour %s : %s\n" -#: ../smsd/smsd.c:342 +#: gnokii/gnokii-file.c:86 #, c-format -msgid "Wrong number of arguments\n" -msgstr "Nombre d'arguments incorrects.\n" +msgid "Filelist for path %s:\n" +msgstr "Liste de fichiers pour le chemin %s :\n" -#: ../smsd/smsd.c:349 +#: gnokii/gnokii-file.c:88 #, c-format -msgid "Cannot load database module %s in directory %s!\n" -msgstr "" -"Chargement du module de base de donnees %s dans le repertoire %s " -"impossible!\n" +msgid " %s\n" +msgstr " %s\n" -#: ../smsd/smsd.c:423 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sending to %s unsuccessful. Error: %s\n" -msgstr "Echec de l'envoi vers %s. Erreur %s\n" +#: gnokii/gnokii-file.c:121 +#: gnokii/gnokii-file.c:156 +#, c-format +msgid "Failed to get filename: %s\n" +msgstr "Impossible d'obtenir le fichier : %s\n" -#: ../smsd/smsd.c:429 +#: gnokii/gnokii-file.c:128 #, c-format -msgid "Sending to %s successful.\n" -msgstr "Envoi du SMS vers %s: ok\n" +msgid "| %s (%d)\n" +msgstr "| %s (%d)\n" -#: ../smsd/smsd.c:455 +#: gnokii/gnokii-file.c:153 #, c-format -msgid "Inserting sms from %s successful.\n" -msgstr "Insertion du sms venant de %s: succes.\n" +msgid " - %s (%d)\n" +msgstr " - %s (%d)\n" -#: ../smsd/smsd.c:465 +#: gnokii/gnokii-file.c:180 #, c-format -msgid "Duplicated sms from %s.\n" -msgstr "SMS en double depuis %s.\n" +msgid "Fileid for file %s is %02x %02x %02x %02x %02x %02x\n" +msgstr "Le Fileid pour ce fichier %s est %02x %02x %02x %02x %02x %02x\n" -#: ../smsd/smsd.c:475 +#: gnokii/gnokii-file.c:198 +#: gnokii/gnokii-file.c:218 #, c-format -msgid "Multipart sms from %s. Waiting for the next parts.\n" -msgstr "" +msgid "Failed to delete %s: %s\n" +msgstr "Échec de la suppression de %s : %s\n" -#: ../smsd/smsd.c:485 +#: gnokii/gnokii-file.c:200 +#: gnokii/gnokii-file.c:220 #, c-format -msgid "" -"Inserting sms from %s unsuccessful.\n" -"Date: %02d-%02d-%02d %02d:%02d:%02d+%02d\n" -"Text: %s\n" -"\n" -"Exiting.\n" -msgstr "" +msgid "Deleted: %s\n" +msgstr "Supprimé : %s\n" -#: ../smsd/sqlite.c:57 ../smsd/sqlite.c:69 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connection to database '%s' failed.\n" -msgstr "Connection a la base de donnees '%s' sur le serveur '%s' echec.\n" +#: gnokii/gnokii-file.c:227 +#, c-format +msgid " usage: --getfile remote_filename [localfilename]\n" +msgstr " usage: --getfile fichier_distant [fichier_local]\n" -#: ../smsd/sqlite.c:116 ../smsd/sqlite.c:182 +#: gnokii/gnokii-file.c:252 +#: gnokii/gnokii-file.c:377 #, c-format -msgid "%d: Parsing query %s failed!" -msgstr "" +msgid "Failed to get file %s: %s\n" +msgstr "Impossible d'obtenir le fichier %s : %s\n" -#: ../smsd/sqlite.c:117 ../smsd/sqlite.c:183 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: %s" -msgstr "Erreur : %s\n" +#: gnokii/gnokii-file.c:261 +#, c-format +msgid "Got file %s. Save to [%s]: " +msgstr "Fichier %s reçu. Enregistrement vers [%s] :" -#: ../smsd/sqlite.c:133 +#: gnokii/gnokii-file.c:276 +#: gnokii/gnokii-file.c:331 +#: gnokii/gnokii-file.c:382 +#: gnokii/gnokii-utils.c:79 +#: gnokii/gnokii-utils.c:104 +#: gnokii/gnokii-logo.c:182 +#: xgnokii/xgnokii_speed.c:401 #, c-format -msgid "%d: INSERT INTO inbox failed.\n" -msgstr "%d: INSERT INTO inbox: echec.\n" +msgid "Can't open file %s for writing!\n" +msgstr "Échec de l'ouverture du fichier %s en écriture !\n" -#: ../smsd/sqlite.c:134 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error %d: %s\n" -msgstr "Erreur : %s\n" +#: gnokii/gnokii-file.c:280 +#: gnokii/gnokii-file.c:335 +#: gnokii/gnokii-file.c:386 +#, c-format +msgid "Failed to write to file %s.\n" +msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier %s.\n" -#: ../smsd/sqlite.c:135 -#, fuzzy, c-format -msgid "Query: %s\n" -msgstr "Numero: %s\n" +#: gnokii/gnokii-file.c:291 +#, c-format +msgid " usage: --getfilebyid id [localfilename]\n" +msgstr " usage: --getfilebyid id [nomdefichierlocal]\n" -#: ../utils/mgnokiidev.c:179 +#: gnokii/gnokii-file.c:318 #, c-format -msgid "mgnokiidev takes one and only one argument!\n" -msgstr "mgnokiidev requiert exactement un argument!\n" +msgid "Failed to get file: %s\n" +msgstr "Impossible d'obtenir le fichier : %s\n" -#: ../xgnokii/xgnokii.c:217 -msgid "Reading caller groups names ..." -msgstr "Lecture du groupe appelant ..." +#: gnokii/gnokii-file.c:379 +#, c-format +msgid "Got file %s.\n" +msgstr "Fichier %s reçu.\n" -#: ../xgnokii/xgnokii.c:226 -msgid "No group" -msgstr "Aucun groupe" +#: gnokii/gnokii-file.c:401 +#, c-format +msgid " usage: --putfile local_filename remote_filename\n" +msgstr " usage: --putfile fichier_local fichier_distant\n" -#: ../xgnokii/xgnokii.c:347 -msgid "Short Message received" -msgstr "Message(s) court(s) recu(s)" +#: gnokii/gnokii-file.c:430 +#, c-format +msgid "File %s corrupted!\n" +msgstr "Fichier « %s » corrompu !\n" -#: ../xgnokii/xgnokii.c:353 ../xgnokii/xgnokii_lowlevel.c:1346 -msgid "Working..." -msgstr "Occupe ..." +#: gnokii/gnokii-file.c:435 +#, c-format +msgid "Failed to put file to %s: %s\n" +msgstr "Impossible de déposer un fichier vers %s : %s\n" -#: ../xgnokii/xgnokii.c:370 -msgid "Call in progress" -msgstr "Appel en cours ..." +#: gnokii/gnokii-utils.c:131 +#, c-format +msgid "Couldn't read from stdin!\n" +msgstr "Impossible de lire depuis stdin.\n" -#: ../xgnokii/xgnokii.c:383 -msgid "Hide" -msgstr "Cacher" +#: gnokii/gnokii-utils.c:137 +#, c-format +msgid "Input too long! (%d, maximum is %d)\n" +msgstr "Entrée trop longue (%d, le maximum est %d)\n" -#: ../xgnokii/xgnokii.c:457 -msgid "anonymous" -msgstr "anonyme" +#: gnokii/gnokii-utils.c:152 +#, c-format +msgid "Could not null bitmap: %s\n" +msgstr "Impossible de mettre l'image bitmap %s a zero.\n" -#: ../xgnokii/xgnokii.c:470 +#: gnokii/gnokii-utils.c:157 #, c-format -msgid "" -"Outgoing call in progress:\n" -"Time: %s" -msgstr "Appel en cours: (Time=%s)" +msgid "Could not load bitmap from %s: %s\n" +msgstr "Chargement de l'image bitmap depuis le fichier %s: (erreur=%s).\n" + +#: gnokii/gnokii-utils.c:196 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: end value (%d) is less than start value (%d). Setting it to the start value (%d)\n" +msgstr "Attention: valeur finale (%d) inférieure à la value de départ (%d). Réaffectation à la valeur de départ (%d)\n" -#: ../xgnokii/xgnokii.c:472 +#: gnokii/gnokii-logo.c:40 #, c-format msgid "" -"Incoming call from: %s\n" -"Time: %s" +"Logo options:\n" +" --sendlogo {caller|op|picture} destination logofile\n" +" [network_code]\n" +" --setlogo op [logofile [network_code]]\n" +" --setlogo startup [logofile]\n" +" --setlogo caller [logofile [caller_group_number [group_name]]]\n" +" --setlogo {dealer|text} [text]\n" +" --getlogo op [logofile [network_code]]\n" +" --getlogo startup [logofile [network_code]]\n" +" --getlogo caller [caller_group_number [logofile\n" +" [network_code]]]\n" +" --getlogo {dealer|text}\n" +" --viewlogo logofile\n" msgstr "" -"Appel entrant en provenance de: %s\n" -"Heure: %s" -#: ../xgnokii/xgnokii.c:584 ../xgnokii/xgnokii.c:1455 -msgid "Max. Time" -msgstr "Duree maximale." +#: gnokii/gnokii-logo.c:81 +#, c-format +msgid "Sending operator logo.\n" +msgstr "Envoi du logo opérateur.\n" -#: ../xgnokii/xgnokii.c:631 -msgid "Reading SMS centers ..." -msgstr "Lecture des numeros de centres SMS ..." +#: gnokii/gnokii-logo.c:82 +#, c-format +msgid "Sending caller line identification logo.\n" +msgstr "Envoi du logo d'identification de la ligne de l'appelant.\n" -#: ../xgnokii/xgnokii.c:896 -msgid "SMS not supported!" -msgstr "SMS non supporte" +#: gnokii/gnokii-logo.c:83 +#, c-format +msgid "Sending Multipart Message: Picture Message.\n" +msgstr "Envoi de message SMS en plusieurs bouts : message image.\n" -#: ../xgnokii/xgnokii.c:901 -msgid "Calendar not supported!" -msgstr "Calendrier non supporte." +#: gnokii/gnokii-logo.c:84 +#, c-format +msgid "Sending EMS-compliant Picture Message.\n" +msgstr "Envoi d'un message image compatible EMS.\n" -#: ../xgnokii/xgnokii.c:1088 -msgid "Error writing configuration file!" -msgstr "Ecriture du fichier de configuration: echec." +#: gnokii/gnokii-logo.c:85 +#, c-format +msgid "Sending EMS-compliant Animation.\n" +msgstr "Envoi d'une animation compatible EMS.\n" -#: ../xgnokii/xgnokii.c:1100 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3126 -msgid "Contacts" -msgstr "Contacts" +#: gnokii/gnokii-logo.c:86 +#, c-format +msgid "You should specify what kind of logo to send!\n" +msgstr "Merci de préciser le type de logo que vous souhaitez envoyer.\n" -#: ../xgnokii/xgnokii.c:1111 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1547 -msgid "Calendar" -msgstr "Calendrier" +#: gnokii/gnokii-logo.c:102 +#, c-format +msgid "Cannot send logo: specified and loaded bitmap type differ!\n" +msgstr "Impossible d'envoyer le logo : image et type d'image différents\n" -#: ../xgnokii/xgnokii.c:1116 ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1525 -msgid "Logos" -msgstr "Logos" +#: gnokii/gnokii-logo.c:164 +#, c-format +msgid "Saving logo. File \"%s\" exists. (O)verwrite, create (n)ew or (s)kip ? " +msgstr "Enregistrement du logo. Le fichier \"%s\" existe deja. (E)craser, creer (N)ouveau ou (S) ?" -#: ../xgnokii/xgnokii.c:1122 -msgid "DTMF" -msgstr "Frequences Vocales (DTMF)" +#: gnokii/gnokii-logo.c:166 +msgid "O" +msgstr "E" -#: ../xgnokii/xgnokii.c:1127 ../xgnokii/xgnokii_speed.c:548 -msgid "Speed Dial" -msgstr "Appel rapide" +#: gnokii/gnokii-logo.c:166 +msgid "o" +msgstr "e" -#: ../xgnokii/xgnokii.c:1132 -msgid "Keyboard" -msgstr "Clavier" +#: gnokii/gnokii-logo.c:167 +msgid "N" +msgstr "N" -#: ../xgnokii/xgnokii.c:1137 ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:294 -msgid "Net Monitor" -msgstr "Surveillance Reseau" +#: gnokii/gnokii-logo.c:167 +msgid "n" +msgstr "n" -#: ../xgnokii/xgnokii.c:1147 -msgid "Data calls" -msgstr "Appels donnees: %s" +#: gnokii/gnokii-logo.c:168 +msgid "S" +msgstr "S" -#: ../xgnokii/xgnokii.c:1156 ../xgnokii/xgnokii.c:1575 -msgid "Options" -msgstr "Options" +#: gnokii/gnokii-logo.c:168 +msgid "s" +msgstr "s" -#: ../xgnokii/xgnokii.c:1166 ../xgnokii/xgnokii.c:1183 -msgid "About" -msgstr "A Propos" - -#: ../xgnokii/xgnokii.c:1186 ../xgnokii/xgnokii.c:1358 -#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:688 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:734 -#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:881 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1001 -#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1141 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1274 -#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1435 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:875 -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1119 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1255 -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1406 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2949 -#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:570 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" +#: gnokii/gnokii-logo.c:172 +#, c-format +msgid "Enter name of new file: " +msgstr "Saisissez le nom du nouveau fichier : " -#: ../xgnokii/xgnokii.c:1197 +#: gnokii/gnokii-logo.c:217 #, c-format -msgid "" -"xgnokii version: %s\n" -"gnokii version: %s\n" -"\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Pavel Janik ml.,\n" -"Hugh Blemings, Jan Derfinak,\n" -"Pawel Kot and others\n" -"xgnokii is free software, covered by the GNU General Public License,\n" -"and you are welcome to change it and/or distribute copies of it under\n" -"certain conditions. There is absolutely no warranty for xgnokii.\n" -"See GPL for details.\n" -msgstr "" -"xgnokii version: %s\n" -"gnokii version: %s\n" -"\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Pavel Janik ml.,\n" -"Hugh Blemings, Jan Derfinak,\n" -"Pawel Kot and others\n" -"xgnokii is free software, covered by the GNU General Public License,\n" -"and you are welcome to change it and/or distribute copies of it under\n" -"certain conditions. There is absolutely no warranty for xgnokii.\n" -"See GPL for details.\n" +msgid "Dealer welcome note " +msgstr "Message de bienvenue du revendeur " -#: ../xgnokii/xgnokii.c:1352 -msgid "Edit SMS Setting" -msgstr "Modifier les parametres SMS" +#: gnokii/gnokii-logo.c:219 +#: gnokii/gnokii-logo.c:226 +#, c-format +msgid "currently set to \"%s\"\n" +msgstr "Parametre actuel \"%s\"\n" -#: ../xgnokii/xgnokii.c:1366 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:697 -#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:743 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:890 -#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1010 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1150 -#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1283 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1443 -#: ../xgnokii/xgnokii_common.c:80 ../xgnokii/xgnokii_common.c:162 -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:886 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1263 -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1414 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1651 -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1698 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1816 -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2212 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2956 -#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:578 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" +#: gnokii/gnokii-logo.c:221 +#: gnokii/gnokii-logo.c:228 +#, c-format +msgid "currently empty\n" +msgstr "Actuellement vide\n" + +#: gnokii/gnokii-logo.c:224 +#, c-format +msgid "Welcome note " +msgstr "Message de bienvenue " + +#: gnokii/gnokii-logo.c:234 +#, c-format +msgid "Operator logo for %s (%s) network got successfully\n" +msgstr "Réception du logo operateur pour le reseau %s (%s) : ok.\n" + +#: gnokii/gnokii-logo.c:239 +#: gnokii/gnokii-logo.c:251 +#: gnokii/gnokii-logo.c:266 +#: gnokii/gnokii-logo.c:347 +#, c-format +msgid "Sorry, gnokii doesn't know %s network !\n" +msgstr "Désolé, gnokii ne connait pas le réseau %s !\n" + +#: gnokii/gnokii-logo.c:247 +#, c-format +msgid "Startup logo got successfully\n" +msgstr "Réception du logo de démarrage : ok\n" + +#: gnokii/gnokii-logo.c:258 +#: gnokii/gnokii-logo.c:275 +#, c-format +msgid "Your phone doesn't have logo uploaded !\n" +msgstr "Votre téléphone n'a aucun logo télécharge !\n" + +#: gnokii/gnokii-logo.c:260 +#, c-format +msgid "Caller logo got successfully\n" +msgstr "Réception du logo de l'appelant : ok\n" + +#: gnokii/gnokii-logo.c:261 +#, c-format +msgid "Caller group name: %s, ringing tone: %s (%d)\n" +msgstr "Groupe appelant : %s, sonnerie: %s (%d)\n" + +#: gnokii/gnokii-logo.c:272 +#, c-format +msgid "Unknown bitmap type.\n" +msgstr "Type d'image inconnu.\n" + +#: gnokii/gnokii-logo.c:286 +#, c-format +msgid "What kind of logo do you want to get ?\n" +msgstr "Quel type de logo desirez-vous récupérer ?\n" + +#: gnokii/gnokii-logo.c:304 +#, c-format +msgid "Error while reading file \"%s\": %s\n" +msgstr "Erreur à la lecture du fichier: \"%s\": %s\n" + +#: gnokii/gnokii-logo.c:382 +#, c-format +msgid "What kind of logo do you want to set ?\n" +msgstr "Quel type de logo souhaitez-vous activer ?\n" + +#: gnokii/gnokii-logo.c:418 +#, c-format +msgid "Error setting dealer welcome note - " +msgstr "Erreur lors du paramétrage du message de bienvenue du revendeur - " + +#: gnokii/gnokii-logo.c:420 +#, c-format +msgid "Error setting welcome note - " +msgstr "Erreur lors du parmétrage du message de bienvenue - " + +#: gnokii/gnokii-logo.c:424 +#, c-format +msgid "SIM card and PIN is required\n" +msgstr "La carte SIM et le code PIN sont requis\n" + +#: gnokii/gnokii-logo.c:431 +#, c-format +msgid "too long, truncated to \"%s\" (length %zi)\n" +msgstr "Trop long, tronqué à \"%s\" (longueur %zi)\n" + +#: gnokii/gnokii-logo.c:439 +#, c-format +msgid "Error setting startup logo - SIM card and PIN is required\n" +msgstr "Erreur à l'activation du logo de démarrage - La carte SIM et le code PIN sont requis.\n" + +#: gnokii/gnokii-logo.c:440 +#, c-format +msgid "i: %i, %2x %2x\n" +msgstr "i: %i, %2x %2x\n" + +#: gnokii/gnokii-logo.c:450 +#, c-format +msgid "Done.\n" +msgstr "Effectué.\n" + +#: gnokii/gnokii-logo.c:465 +#, c-format +msgid "Could not load bitmap: %s\n" +msgstr "Échec du chargement de l'image : %s\n" + +#: gnokiid/gnokiid.c:49 +#, c-format +msgid "GNOKIID Version %s\n" +msgstr "GNOKIID Version %s\n" + +#: gnokiid/gnokiid.c:54 +#, c-format +msgid "" +"Copyright (C) Hugh Blemings , 1999\n" +"Copyright (C) Pavel Janik ml. , 1999\n" +"Built %s %s\n" +msgstr "" +"Copyright (C) Hugh Blemings , 1999\n" +"Copyright (C) Pavel Janik ml. , 1999\n" +"Compile %s %s\n" + +#: gnokiid/gnokiid.c:65 +#, c-format +msgid "" +" usage: gnokiid [--help|--version|--debug]\n" +" --help display usage information\n" +" --version displays version and copyright information\n" +" --debug uses stdin/stdout for virtual modem comms\n" +msgstr "" +" usage: gnokiid {--help|--version}\n" +" --help afficher l'aide\n" +" --version afficher la version et le copyright\n" +" --debug utiliser stdin/stdout pour les comms virtuelles avec le modem\n" + +#: gnokiid/gnokiid.c:133 +#, c-format +msgid "" +"gnokiid purpose is to work only with the phones that do not have AT Hayes\n" +"commands interpreter.\n" +msgstr "" +"L'objectif de gnokiid est de fonctionner avec les téléphones ne disposant pas\n" +"d'un interpréteur de commandes AT Hayes.\n" + +#: xgnokii/xgnokii_lowlevel.c:196 +msgid "Failed to open the phone. Quitting.\n" +msgstr "Impossible de charger la liste des sonneries. Sortie.\n" + +#: xgnokii/xgnokii_lowlevel.c:389 +#, c-format +msgid "" +"Misconfiguration detected: phone handles neither folders nor sim.\n" +"Contact gnokii developers to fix the issue.\n" +msgstr "" +"Erreur de configuration detectee: ce telephone ne gere ni les répertoires ni les SIM.\n" +"Merci de contacter les develoopeurs de gnokii pour regler ce probleme.\n" + +#: xgnokii/xgnokii_lowlevel.c:467 +#, c-format +msgid "%s: line %d: Can't get memory entry number %d from memory %d! %d\n" +msgstr "%s: line %d: Chargement de l'entrée numéro %d depuis la mémoire %d: échec (erreur=%d).\n" + +#: xgnokii/xgnokii_lowlevel.c:1235 +msgid "Connecting..." +msgstr "Connexion en cours ..." + +#: xgnokii/xgnokii_lowlevel.c:1246 +msgid "" +"It has been reported that your phone is known to be broken by xgnokii.\n" +"Exiting application to avoid breakage. If you want to take a risk and\n" +"run xgnokii anyway, set:\n" +"\n" +"\tallow_breakage = 1\n" +"\n" +"in xgnokii section in your config file.\n" +"See http://thread.gmane.org/gmane.linux.drivers.gnokii/3195 for details.\n" +msgstr "" +"Il a été rapporté que votre téléphone est notoirement incompatible avec xgnokii.\n" +"On quitte pour éviter tout problème. Si vous souhaitez néanmoins prendre le risque\n" +"et lancer xgnokii malgré tout, ajoutez:\n" +"\n" +"\tallow_breakage = 1\n" +"\n" +"dans la section \"xgnokii\" de votre fichier de configuration.\n" +"Cf http://thread.gmane.org/gmane.linux.drivers.gnokii/3195 pour plus de détails.\n" + +#: xgnokii/xgnokii_lowlevel.c:1332 +msgid "Working..." +msgstr "Occupe ..." + +#: xgnokii/xgnokii_lowlevel.c:1383 +msgid "Refreshing SMSes..." +msgstr "Raffraichissement des SMSs ..." + +#: xgnokii/xgnokii_logos.c:956 +#, c-format +msgid "" +"Error getting network info\n" +"%s" +msgstr "" +"Lecture des informations reseau: échec\n" +"%s." + +#: xgnokii/xgnokii_logos.c:1002 +#, c-format +msgid "" +"Error getting bitmap\n" +"%s" +msgstr "" +"Lecture de l'image bitmap: échec\n" +"%s." + +#: xgnokii/xgnokii_logos.c:1052 +#, c-format +msgid "" +"Error setting bitmap\n" +"%s" +msgstr "" +"Envoi de l'image bitmap: échec\n" +"%s." + +#: xgnokii/xgnokii_logos.c:1307 +#, c-format +msgid "" +"Error writing file\n" +"%s" +msgstr "" +"Lecture du fichier: échec\n" +"%s" + +#: xgnokii/xgnokii_logos.c:1334 +#: xgnokii/xgnokii_speed.c:441 +msgid "Overwrite file?" +msgstr "Ecraser fichier ?" + +#: xgnokii/xgnokii_logos.c:1335 +#: xgnokii/xgnokii_speed.c:442 +#, c-format +msgid "" +"File %s already exists.\n" +"Overwrite?" +msgstr "" +"Le fichier %s existe deja.\n" +"Ecraser ?" + +#: xgnokii/xgnokii_logos.c:1366 +#, c-format +msgid "" +"Error reading file\n" +"%s" +msgstr "" +"Erreur a la lecture du fichier\n" +"%s" + +#: xgnokii/xgnokii_logos.c:1393 +msgid "Save logo as ..." +msgstr "Enregistrer logo sous ..." + +#: xgnokii/xgnokii_logos.c:1418 +msgid "Open logo..." +msgstr "Ouvrir logo ..." + +#: xgnokii/xgnokii_logos.c:1458 +#: xgnokii/xgnokii_speed.c:500 +msgid "/_File" +msgstr "/_Fichier" + +#: xgnokii/xgnokii_logos.c:1459 +msgid "/File/_Open" +msgstr "/Fichier/Ouvrir" + +#: xgnokii/xgnokii_logos.c:1460 +msgid "/File/_Save" +msgstr "/Fichier/Enregistrer" + +#: xgnokii/xgnokii_logos.c:1461 +msgid "/File/Save _as ..." +msgstr "/Fichier/Enregistrer sous ..." + +#: xgnokii/xgnokii_logos.c:1462 +#: xgnokii/xgnokii_speed.c:503 +msgid "/File/Sep1" +msgstr "/Fichier/Sep1" + +#: xgnokii/xgnokii_logos.c:1463 +msgid "/File/_Get operator" +msgstr "/Fichier/Charger operateur" + +#: xgnokii/xgnokii_logos.c:1464 +msgid "/File/Get _logo" +msgstr "/Fichier/Charger logo" + +#: xgnokii/xgnokii_logos.c:1465 +msgid "/File/Se_t logo" +msgstr "/Fichier/Activer logo" + +#: xgnokii/xgnokii_logos.c:1466 +#: xgnokii/xgnokii_speed.c:506 +msgid "/File/Sep2" +msgstr "/Fichier/Sep2" + +#: xgnokii/xgnokii_logos.c:1467 +#: xgnokii/xgnokii_speed.c:507 +msgid "/File/_Close" +msgstr "/Fichier/Fermer" + +#: xgnokii/xgnokii_logos.c:1468 +#: xgnokii/xgnokii_speed.c:508 +msgid "/_Edit" +msgstr "/_Modifier" + +#: xgnokii/xgnokii_logos.c:1469 +msgid "/Edit/_Clear" +msgstr "/Modifier/Effacer" + +#: xgnokii/xgnokii_logos.c:1470 +msgid "/Edit/_Invert" +msgstr "/Modifier/Inverser" + +#: xgnokii/xgnokii_logos.c:1471 +msgid "/Edit/Sep3" +msgstr "/Modifier/Sep3" + +#: xgnokii/xgnokii_logos.c:1472 +msgid "/Edit/_Up logo" +msgstr "/Modifier/Deplacer logo vers le haut" + +#: xgnokii/xgnokii_logos.c:1473 +msgid "/Edit/_Down logo" +msgstr "/Modifier/Deplacer logo vers le bas" + +#: xgnokii/xgnokii_logos.c:1474 +msgid "/Edit/_Left logo" +msgstr "/Modifier/Deplacer logo vers la gauche" + +#: xgnokii/xgnokii_logos.c:1475 +msgid "/Edit/_Right logo" +msgstr "/Modifier/Deplacer logo vers la droite" + +#: xgnokii/xgnokii_logos.c:1476 +msgid "/Edit/Sep4" +msgstr "/Modifier/Sep4" + +#: xgnokii/xgnokii_logos.c:1477 +msgid "/Edit/Flip _horizontal" +msgstr "/Modifier/Faire pivoter horizontalement" + +#: xgnokii/xgnokii_logos.c:1478 +msgid "/Edit/Flip _vertical" +msgstr "/Modifier/Faire pivoter verticalement" + +#: xgnokii/xgnokii_logos.c:1509 +msgid "Logos" +msgstr "Logos" + +#: xgnokii/xgnokii_logos.c:1537 +msgid "Clear logo" +msgstr "Effacer logo" + +#: xgnokii/xgnokii_logos.c:1544 +msgid "Get logo" +msgstr "Charger logo" + +#: xgnokii/xgnokii_logos.c:1549 +msgid "Set logo" +msgstr "Activer logo" + +#: xgnokii/xgnokii_logos.c:1556 +#: xgnokii/xgnokii_speed.c:379 +#: xgnokii/xgnokii_speed.c:574 +msgid "Import from file" +msgstr "Importer depuis fichier" + +#: xgnokii/xgnokii_logos.c:1560 +#: xgnokii/xgnokii_speed.c:458 +#: xgnokii/xgnokii_speed.c:578 +msgid "Export to file" +msgstr "Exporter vers fichier" + +#: xgnokii/xgnokii_logos.c:1569 +msgid "Startup logo" +msgstr "Logo de demarrage" + +#: xgnokii/xgnokii_logos.c:1578 +msgid "Operator logo" +msgstr "Logo Operateur" + +#: xgnokii/xgnokii_logos.c:1588 +msgid "Caller logo" +msgstr "Logo interlocuteur:" + +#: xgnokii/xgnokii_logos.c:1715 +msgid "Brush tool" +msgstr "Outil pinceau" + +#: xgnokii/xgnokii_logos.c:1726 +msgid "Line tool" +msgstr "Outil ligne" + +#: xgnokii/xgnokii_logos.c:1736 +msgid "Rectangle tool" +msgstr "Outil rectangle" + +#: xgnokii/xgnokii_logos.c:1746 +msgid "Filled rectangle tool" +msgstr "Outil rectangle plein" + +#: xgnokii/xgnokii_logos.c:1755 +msgid "Invert logo" +msgstr "Inverser logo" + +#: xgnokii/xgnokii_logos.c:1760 +msgid "Horizontal flip" +msgstr "Faire pivoter horizontalement" + +#: xgnokii/xgnokii_logos.c:1765 +msgid "Vertical flip" +msgstr "Faire pivoter verticalement" + +#: xgnokii/xgnokii_logos.c:1820 +msgid "Load preview pixmap error, feature disabled." +msgstr "Chargement de l'apercu image pixmap: échec, fonction désactivée." + +#: xgnokii/xgnokii_speed.c:165 +msgid "Reading data ..." +msgstr "Lecture des données ..." + +#: xgnokii/xgnokii_speed.c:174 +#: xgnokii/xgnokii_speed.c:180 +#: xgnokii/xgnokii_speed.c:240 +#: xgnokii/xgnokii_speed.c:324 +#: xgnokii/xgnokii_speed.c:608 +#, c-format +msgid "Error: %s: line %d: Can't allocate memory!\n" +msgstr "Erreur: (%s): ligne %d: Impossible d'allouer de la mémoire. \n" + +#: xgnokii/xgnokii_speed.c:191 +#, c-format +msgid "Cannot read speed dial key %d!\n" +msgstr "Lecture du raccourci %d impossible\n" + +#: xgnokii/xgnokii_speed.c:252 +#, c-format +msgid "Error writing speed dial for key %d!\n" +msgstr "Erreur a l'ecriture de la clef speed dial %d.\n" + +#: xgnokii/xgnokii_speed.c:335 +#: xgnokii/xgnokii_speed.c:360 +msgid "Error reading file!" +msgstr "Erreur a la lecture du fichier" + +#: xgnokii/xgnokii_speed.c:501 +msgid "/File/_Read from phone" +msgstr "/Fichier/Lire depuis téléphone" + +#: xgnokii/xgnokii_speed.c:502 +msgid "/File/_Save to phone" +msgstr "/Fichier/_Enregistrer dans téléphone" + +#: xgnokii/xgnokii_speed.c:504 +msgid "/File/_Import from file" +msgstr "/Fichier/_Importer depuis fichier" + +#: xgnokii/xgnokii_speed.c:505 +msgid "/File/_Export to file" +msgstr "/Fichier/_Exporter vers fichier" + +#: xgnokii/xgnokii_speed.c:509 +msgid "/Edit/_Edit" +msgstr "/Modifier/Modifier" + +#: xgnokii/xgnokii_speed.c:510 +msgid "/_Help" +msgstr "/Aide" -#: ../xgnokii/xgnokii.c:1379 -msgid "Set's name:" -msgstr "Nom de l'ensemble:" +#: xgnokii/xgnokii_speed.c:511 +msgid "/Help/_About" +msgstr "/Aide/A Propos" -#: ../xgnokii/xgnokii.c:1393 -msgid "Center:" -msgstr "Centre:" +#: xgnokii/xgnokii_speed.c:526 +msgid "Key" +msgstr "Clef" -#: ../xgnokii/xgnokii.c:1407 -msgid "Sending Format:" -msgstr "Format d'envoi:" +#: xgnokii/xgnokii_speed.c:532 +msgid "Speed Dial" +msgstr "Appel rapide" -#: ../xgnokii/xgnokii.c:1447 -msgid "Validity Period:" -msgstr "Periode de validite:" +#: xgnokii/xgnokii_speed.c:563 +msgid "Read from phone" +msgstr "Lire depuis téléphone" -#: ../xgnokii/xgnokii.c:1572 -msgid "Set's name" -msgstr "Nom de l'ensemble:" +#: xgnokii/xgnokii_speed.c:567 +msgid "Save to phone" +msgstr "Enregistrer dans téléphone" -#: ../xgnokii/xgnokii.c:1572 -msgid "Center number" -msgstr "Numero du centre d'appel" +#: xgnokii/xgnokii_speed.c:585 +msgid "Edit entry" +msgstr "Modifier l'entrée" -#: ../xgnokii/xgnokii.c:1572 -msgid "Format" -msgstr "Format" +#: xgnokii/xgnokii_cfg.c:101 +msgid "WARNING: Can't allocate memory for config reading!\n" +msgstr "WARNING: Impossible d'allouer de la mémoire pour lire la configuration.\n" -#: ../xgnokii/xgnokii.c:1572 -msgid "Validity" -msgstr "Validite" +#: xgnokii/xgnokii_cfg.c:195 +#, c-format +msgid "ERROR: Can't open file %s for writing!\n" +msgstr "ERREUR: Impossible d'ouvrir le fichier %s en ecriture!\n" -#: ../xgnokii/xgnokii.c:1580 -msgid "Apply" -msgstr "Appliquer" +#: xgnokii/xgnokii_cfg.c:205 +msgid "ERROR: Can't allocate memory for config writing!\n" +msgstr "ERREUR: Impossible d'allouer de la mémoire pour enregistrer la configuration.\n" -#: ../xgnokii/xgnokii.c:1588 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2198 -#: ../xgnokii/xgnokii_dtmf.c:181 -msgid "Save" -msgstr "Enregistrer" +#: xgnokii/xgnokii_cfg.c:210 +msgid "ERROR: Can't write config file!\n" +msgstr "ERREUR: Impossible d'ecrire le fichier de configuration!\n" -#: ../xgnokii/xgnokii.c:1594 -msgid "Close" -msgstr "Fermer" +#: xgnokii/xgnokii_sms.c:234 +#: xgnokii/xgnokii_sms.c:314 +#: xgnokii/xgnokii_sms.c:428 +msgid "read" +msgstr "lu" -#. ** Connection notebook ** -#: ../xgnokii/xgnokii.c:1608 -msgid "Phone and connection type" -msgstr "Telephone et type de connection" +#: xgnokii/xgnokii_sms.c:237 +#: xgnokii/xgnokii_sms.c:317 +#: xgnokii/xgnokii_sms.c:414 +msgid "unread" +msgstr "non lu" -#: ../xgnokii/xgnokii.c:1622 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +#: xgnokii/xgnokii_sms.c:240 +#: xgnokii/xgnokii_sms.c:320 +msgid "sent" +msgstr "envoye" -#: ../xgnokii/xgnokii.c:1636 ../xgnokii/xgnokii.c:1716 -msgid "Model:" -msgstr "Modele:" +#: xgnokii/xgnokii_sms.c:243 +#: xgnokii/xgnokii_sms.c:323 +msgid "not sent" +msgstr "non envoye" -#: ../xgnokii/xgnokii.c:1650 -msgid "Bindir:" -msgstr "Bindir:" +#: xgnokii/xgnokii_sms.c:286 +msgid "read report" +msgstr "lire rapport" -#: ../xgnokii/xgnokii.c:1664 -msgid "Init length:" -msgstr "Longueur initiale:" +#: xgnokii/xgnokii_sms.c:289 +msgid "unread report" +msgstr "rapport non lu" -#: ../xgnokii/xgnokii.c:1679 -msgid "Connection:" -msgstr "Connection:" +#: xgnokii/xgnokii_sms.c:296 +msgid "seen picture" +msgstr "image vue" -#: ../xgnokii/xgnokii.c:1683 -msgid "infrared" -msgstr "infrarouge" +#: xgnokii/xgnokii_sms.c:299 +msgid "unseen picture" +msgstr "image non vue" -#: ../xgnokii/xgnokii.c:1690 -msgid "serial" -msgstr "serie" +#: xgnokii/xgnokii_sms.c:302 +msgid "sent picture" +msgstr "image envoyee" -#: ../xgnokii/xgnokii.c:1697 -msgid "irda" -msgstr "irda" +#: xgnokii/xgnokii_sms.c:305 +msgid "not sent picture" +msgstr "image non envoyee" -#. ** Phone notebook ** -#: ../xgnokii/xgnokii.c:1702 -msgid "Phone information" -msgstr "Information telephone" +#: xgnokii/xgnokii_sms.c:308 +msgid "unknown picture" +msgstr "image inconnue" -#: ../xgnokii/xgnokii.c:1730 -msgid "Version:" -msgstr "Version:" +#: xgnokii/xgnokii_sms.c:333 +#, c-format +msgid "%02d/%02d/%04d %02d:%02d:%02d %c%02d00" +msgstr "%02d/%02d/%04d %02d:%02d:%02d %c%02d00" -#: ../xgnokii/xgnokii.c:1744 -msgid "Revision:" -msgstr "Revision:" +#: xgnokii/xgnokii_sms.c:339 +#: xgnokii/xgnokii_sms.c:344 +#, c-format +msgid "%02d/%02d/%04d %02d:%02d:%02d" +msgstr "%02d/%02d/%04d %02d:%02d:%02d" -#: ../xgnokii/xgnokii.c:1758 -msgid "IMEI:" -msgstr "IMEI:" +#: xgnokii/xgnokii_sms.c:352 +#, c-format +msgid "Picture Message: %s" +msgstr "Message Image: %s" -#: ../xgnokii/xgnokii.c:1772 -msgid "Names length:" -msgstr "Longueur des noms:" +#: xgnokii/xgnokii_sms.c:445 +msgid "From: " +msgstr "Expediteur: " -#: ../xgnokii/xgnokii.c:1780 -msgid "SIM:" -msgstr "SIM:" +#: xgnokii/xgnokii_sms.c:450 +msgid "Date: " +msgstr "Date: " -#: ../xgnokii/xgnokii.c:1798 -msgid "Phone:" -msgstr "Telefone: " +#: xgnokii/xgnokii_sms.c:547 +msgid "Delete SMS" +msgstr "Supprimer SMS" -#: ../xgnokii/xgnokii.c:1805 -msgid "Alarm setting" -msgstr "Parametres de l'alarme" +#: xgnokii/xgnokii_sms.c:554 +#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:672 +#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:718 +#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:865 +#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:985 +#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:1125 +#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:1258 +#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:1419 +#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:849 +#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1093 +#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1229 +#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1380 +#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:2925 +#: xgnokii/xgnokii.c:1170 +#: xgnokii/xgnokii.c:1342 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" -#: ../xgnokii/xgnokii.c:1812 ../xgnokii/xgnokii.c:1819 -#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:957 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1089 -#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1218 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1350 -#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1542 -msgid "Alarm" -msgstr "Alarme" +#: xgnokii/xgnokii_sms.c:562 +#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:681 +#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:727 +#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:874 +#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:994 +#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:1134 +#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:1267 +#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:1427 +#: xgnokii/xgnokii_common.c:64 +#: xgnokii/xgnokii_common.c:146 +#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:860 +#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1237 +#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1388 +#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1625 +#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1672 +#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1790 +#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:2186 +#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:2932 +#: xgnokii/xgnokii.c:1350 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" -#. ** SMS notebook ** -#: ../xgnokii/xgnokii.c:1842 ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1672 -msgid "Short Message Service" -msgstr "Service SMS" +#: xgnokii/xgnokii_sms.c:579 +msgid "Do you want to delete selected SMS?" +msgstr "Souhaitez-vous supprimer les SMS selectionnes?" -#: ../xgnokii/xgnokii.c:1875 -msgid "Edit" -msgstr "Modifier" +#: xgnokii/xgnokii_sms.c:601 +#, c-format +msgid "Cannot open mailbox %s for appending!" +msgstr "Ouverture de la boite mail %s pour ajout: échec." + +#: xgnokii/xgnokii_sms.c:615 +#, c-format +msgid "" +"Cannot save to mailbox %s.\n" +"\\%s is locked for process %d!" +msgstr "Enregistrement dans la boite mail %s: échec.\\%s est verouillee par le processus %d." + +#: xgnokii/xgnokii_sms.c:628 +#, c-format +msgid "Cannot lock mailbox %s!" +msgstr "Verouillage de la boite mail %s: échec." + +#: xgnokii/xgnokii_sms.c:683 +#, c-format +msgid "Cannot unlock mailbox %s!" +msgstr "De-verouillage de la boite mail %s: échec." + +#: xgnokii/xgnokii_sms.c:731 +msgid "Choose Mailbox File" +msgstr "Choisir la boite mail" + +#: xgnokii/xgnokii_sms.c:841 +#, c-format +msgid "" +"Name: %s\n" +"Number: %s\n" +"Used: %d\n" +msgstr "" +"Nom: %s\n" +"Numéro: %s\n" +"Utilise: %d\n" + +#: xgnokii/xgnokii_sms.c:940 +#: xgnokii/xgnokii_sms.c:1073 +msgid "Address line contains illegal address!" +msgstr "La ligne d'adresse contient des caracteres illegaux." + +#: xgnokii/xgnokii_sms.c:1044 +#, c-format +msgid "" +"Error sending SMS to %s\n" +"%s" +msgstr "" +"Envoi du SMS vers %s\n" +"%s" + +#: xgnokii/xgnokii_sms.c:1050 +#, c-format +msgid "Message sent to: %s\n" +msgstr "Message envoyé a: %s\n" + +#: xgnokii/xgnokii_sms.c:1137 +#: xgnokii/xgnokii_sms.c:1169 +#: xgnokii/xgnokii_sms.c:1195 +#, c-format +msgid "Sending SMS to %s (%d/%d) ...\n" +msgstr "Envoi du SMS vers %s (%d/%d) ...\n" + +#: xgnokii/xgnokii_sms.c:1230 +msgid "/File/Sen_d" +msgstr "/Fichier/Envoyer" + +#: xgnokii/xgnokii_sms.c:1233 +msgid "/File/Check _Names" +msgstr "/Fichier/Verifier Noms" + +#: xgnokii/xgnokii_sms.c:1234 +msgid "/File/C_ontacts" +msgstr "/Fichier/Contacts" + +#: xgnokii/xgnokii_sms.c:1294 +msgid "Send message" +msgstr "Envoyer message" + +#: xgnokii/xgnokii_sms.c:1298 +msgid "Save message to outbox" +msgstr "Enregistrer message dans boite d'envoi" + +#: xgnokii/xgnokii_sms.c:1305 +msgid "Check names" +msgstr "Verifier noms" + +#: xgnokii/xgnokii_sms.c:1318 +msgid "To:" +msgstr "A:" + +#: xgnokii/xgnokii_sms.c:1342 +#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:2922 +msgid "Select contacts" +msgstr "Choisir contacts" + +#: xgnokii/xgnokii_sms.c:1386 +msgid "Delivery report" +msgstr "Rapport d'envoi" + +#: xgnokii/xgnokii_sms.c:1390 +msgid "Send as Long SMS" +msgstr "Envoyer comme un long SMS" -#. ** Business notebook ** -#: ../xgnokii/xgnokii.c:1887 ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1541 -#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1716 +#: xgnokii/xgnokii_sms.c:1394 +msgid "SMS Center:" +msgstr "Centre SMS:" + +#: xgnokii/xgnokii_sms.c:1415 +msgid "New Message" +msgstr "Nouveau Message" + +#: xgnokii/xgnokii_sms.c:1441 +msgid "Forward Message" +msgstr "Transferer Message" + +#: xgnokii/xgnokii_sms.c:1482 +msgid "Reply Message" +msgstr "Repondre au message" + +#: xgnokii/xgnokii_sms.c:1525 +#: xgnokii/xgnokii_sms.c:1700 +#: xgnokii/xgnokii.c:1871 msgid "Business Card" msgstr "Carte de visite" -#: ../xgnokii/xgnokii.c:1893 -msgid "User" -msgstr "Utilisateur" +#: xgnokii/xgnokii_sms.c:1619 +msgid "/File/Save to mailbo_x" +msgstr "/Fichier/Enregistrer dans boite mail" -#: ../xgnokii/xgnokii.c:1911 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1206 -#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1338 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1276 -msgid "Name:" -msgstr "Nom:" +#: xgnokii/xgnokii_sms.c:1620 +msgid "/File/Save to _file" +msgstr "/File/Enregistrer dans _fichier" -#: ../xgnokii/xgnokii.c:1936 -msgid "Title:" -msgstr "Titre:" +#: xgnokii/xgnokii_sms.c:1623 +msgid "/_Messages" +msgstr "/_Messages" -#: ../xgnokii/xgnokii.c:1961 -msgid "Company:" -msgstr "Entreprise:" +#: xgnokii/xgnokii_sms.c:1624 +msgid "/_Messages/_Activate SMS reading" +msgstr "/_Messages/_Activer la lecture des SMS" -#: ../xgnokii/xgnokii.c:1986 -msgid "Telephone:" -msgstr "Telephone:" +#: xgnokii/xgnokii_sms.c:1625 +msgid "/_Messages/_New" +msgstr "/_Messages/_Nouveau" -#: ../xgnokii/xgnokii.c:2012 -msgid "Fax:" -msgstr "Fax:" +#: xgnokii/xgnokii_sms.c:1626 +msgid "/_Messages/_Forward" +msgstr "/_Messages/_Transferer" -#: ../xgnokii/xgnokii.c:2037 -msgid "Email:" -msgstr "Email:" +#: xgnokii/xgnokii_sms.c:1627 +msgid "/_Messages/_Reply" +msgstr "/_Messages/_Repondre" -#: ../xgnokii/xgnokii.c:2062 -msgid "Address:" -msgstr "Adresse:" +#: xgnokii/xgnokii_sms.c:1628 +msgid "/_Messages/_Delete" +msgstr "/Messages/Supprimer" + +#: xgnokii/xgnokii_sms.c:1629 +msgid "/Messages/Sep3" +msgstr "/Messages/Sep3" + +#: xgnokii/xgnokii_sms.c:1630 +msgid "/_Messages/_Business card" +msgstr "/_Messages/_Carte de visite" + +#: xgnokii/xgnokii_sms.c:1650 +msgid "Status" +msgstr "État" + +#: xgnokii/xgnokii_sms.c:1650 +msgid "Date / Time" +msgstr "Date / Heure" + +#: xgnokii/xgnokii_sms.c:1650 +msgid "Sender" +msgstr "Expediteur" + +#: xgnokii/xgnokii_sms.c:1650 +msgid "Message" +msgstr "Message" + +#: xgnokii/xgnokii_sms.c:1656 +#: xgnokii/xgnokii.c:1826 +msgid "Short Message Service" +msgstr "Service SMS" -#. ** Groups notebook ** -#: ../xgnokii/xgnokii.c:2085 -msgid "Caller groups names" -msgstr "Nom du groupe appelant" +#: xgnokii/xgnokii_sms.c:1687 +msgid "New message" +msgstr "Nouveau message" -#: ../xgnokii/xgnokii.c:2092 -msgid "Groups" -msgstr "Groupes" +#: xgnokii/xgnokii_sms.c:1691 +msgid "Forward message" +msgstr "Transferer message" -#: ../xgnokii/xgnokii.c:2100 -#, c-format -msgid "Group %d:" -msgstr "Groupe %d:" +#: xgnokii/xgnokii_sms.c:1695 +msgid "Reply message" +msgstr "Repondre au message" -#. Mail -#: ../xgnokii/xgnokii.c:2113 -msgid "Mailbox" -msgstr "Boite Mail" +#: xgnokii/xgnokii_sms.c:1707 +msgid "Delete message" +msgstr "Detruire message" -#: ../xgnokii/xgnokii.c:2120 -msgid "Mail" -msgstr "E-Mail" +#: xgnokii/xgnokii_sms.c:1732 +msgid "SMS's" +msgstr "SMS's" -#: ../xgnokii/xgnokii.c:2127 -msgid "Path to mailbox:" -msgstr "Chemin vers la boite mail:" +#: xgnokii/xgnokii_sms.c:1817 +#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:1704 +msgid "couldn't allocate colour" +msgstr "Impossible d'allouer une couleur." -#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:131 +#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:115 msgid "Function not implemented!" -msgstr "" +msgstr "Fonction non-implémentée !" -#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:194 +#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:178 #, c-format msgid "%04d/%02d/%02d" msgstr "%04d/%02d/%02d" -#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:197 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:203 +#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:181 +#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:187 #, c-format msgid "%04d/%02d/%02d %02d:%02d" msgstr "%04d/%02d/%02d %02d:%02d" -#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:211 +#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:195 #, c-format msgid "%02d/%02d %02d:%02d tone %s" msgstr "%02d/%02d %02d:%02d tone %s" -#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:216 +#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:200 #, c-format msgid "%04d/%02d/%02d %02d:%02d tone %s" msgstr "%04d/%02d/%02d %02d:%02d tone %s" -#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:229 +#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:213 msgid "never" msgstr "jamais" -#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:232 +#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:216 msgid "daily" msgstr "tous les jours" -#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:235 +#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:219 msgid "weekly" msgstr "toutes les semaines" -#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:238 +#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:222 msgid "every two weeks" msgstr "toutes les 2 semaines" -#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:241 +#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:225 msgid "monthly" -msgstr "" +msgstr "Tous les mois" -#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:244 +#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:228 msgid "yearly" msgstr "tous les ans" -#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:247 +#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:231 #, c-format msgid "every %d minutes" msgstr "toutes les %d minutes" -#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:282 +#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:266 msgid "Type: " msgstr "Type: %d" -#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:292 +#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:276 msgid "Start date: " -msgstr "" +msgstr "Date de début : " -#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:322 +#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:306 msgid "End date: " msgstr "Date de fin : " -#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:333 +#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:317 msgid "Alarm: " msgstr "Alarme" -#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:344 +#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:328 msgid "Number: " -msgstr "Numero: " +msgstr "Numéro: " -#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:355 +#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:339 msgid "Location: " msgstr "Emplacement : " -#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:366 +#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:350 msgid "Recurrence: " msgstr "Repetition" -#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:374 +#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:358 msgid "Text: " msgstr "Texte:" -#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:504 +#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:488 #, c-format msgid "" "Error saving calendar note\n" @@ -5040,1348 +5492,996 @@ msgstr "" "Erreur a l'enregistrement de la note (calendrier).\n" "%s" -#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:632 +#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:616 #, c-format msgid "%d-%02d-%02d" msgstr "%d-%02d-%02d" -#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:641 +#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:625 #, c-format msgid "%d-%02d-%02d %02d:%02d" msgstr "%d-%02d-%02d %02d:%02d" -#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:681 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:727 +#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:665 +#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:711 msgid "Choose date" msgstr "Choisissez la date." -#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:767 +#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:751 msgid "Alarm time:" msgstr "Heure de reveil:" -#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:837 +#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:821 msgid "Every Day" msgstr "Tous les jours" -#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:843 +#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:827 msgid "Every Week" msgstr "Toutes les semaines" -#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:849 +#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:833 msgid "Every 2 Weeks" msgstr "Toutes les 2 semaines" -#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:855 +#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:839 msgid "Every Year" msgstr "Tous les ans" -#. -#. gtk_toolbar_append_item(GTK_TOOLBAR(toolbar), NULL, _("Edit note"), NULL, -#. NewPixmap(Edit_xpm, GUI_CalendarWindow->window, -#. &GUI_CalendarWindow->style->bg[GTK_STATE_NORMAL]), -#. (GtkSignalFunc) NULL, NULL); -#. -#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:874 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1610 +#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:858 +#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:1594 msgid "Add reminder" msgstr "Ajouter un rappel" -#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:910 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1029 -#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1170 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1303 +#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:894 +#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:1013 +#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:1154 +#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:1287 msgid "Date:" msgstr "Date: " -#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:945 +#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:929 msgid "Subject:" msgstr "Sujet:" -#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:994 +#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:941 +#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:1073 +#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:1202 +#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:1334 +#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:1526 +#: xgnokii/xgnokii.c:1796 +#: xgnokii/xgnokii.c:1803 +msgid "Alarm" +msgstr "Alarme" + +#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:978 msgid "Add Call" msgstr "Ajouter Appel" -#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1064 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1289 -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1827 +#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:1048 +#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1263 +#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1801 msgid "Number:" -msgstr "Numero:" +msgstr "Numéro:" -#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1077 +#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:1061 msgid "Text:" msgstr "Texte" -#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1109 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1241 +#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:1093 +#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:1225 msgid "Repeat:" -msgstr "Répéter:" +msgstr "Répéter:" -#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1134 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1618 +#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:1118 +#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:1602 msgid "Add meeting" msgstr "Ajouter rendez-vous" -#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1267 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1622 +#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:1190 +#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:1322 +#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1250 +#: xgnokii/xgnokii.c:1895 +msgid "Name:" +msgstr "Nom:" + +#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:1251 +#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:1606 msgid "Add birthday" msgstr "Ajouter un anniversaire" -#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1428 +#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:1412 +#, fuzzy msgid "Delete calendar note" msgstr "Supprimer une note" -#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1460 +#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:1444 msgid "Do you want to delete selected note(s)?" -msgstr "Voulez-vous détruire la(les) note sélÃecttionnée ?" - -#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1496 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3081 -#: ../xgnokii/xgnokii_dtmf.c:219 ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1474 -#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:258 ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1245 -#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1633 ../xgnokii/xgnokii_speed.c:516 -#: ../xgnokii/xgnokii_xkeyb.c:235 ../xgnokii/xgnokii_xring.c:826 -msgid "/_File" -msgstr "/_Fichier" - -#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1497 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3082 -#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:517 -msgid "/File/_Read from phone" -msgstr "/Fichier/Lire depuis téléphone" - -#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1498 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3083 -#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:518 -msgid "/File/_Save to phone" -msgstr "/Fichier/_Enregistrer dans téléphone" - -#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1499 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3084 -#: ../xgnokii/xgnokii_dtmf.c:222 ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1478 -#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1248 ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1637 -#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:519 -msgid "/File/Sep1" -msgstr "/Fichier/Sep1" +msgstr "Voulez-vous détruire la(les) note sélÃecttionnée ?" -#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1500 +#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:1484 msgid "/File/Send via S_MS" msgstr "/Fichier/Envoyer via SMS" -#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1501 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3087 -#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1482 ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1251 -#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:522 -msgid "/File/Sep2" -msgstr "/Fichier/Sep2" - -#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1502 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3085 -#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:520 -msgid "/File/_Import from file" -msgstr "/Fichier/_Importer depuis fichier" - -#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1503 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3086 -#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:521 -msgid "/File/_Export to file" -msgstr "/Fichier/_Exporter vers fichier" - -#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1504 +#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:1488 msgid "/File/Sep3" msgstr "/Fichier/Sep3" -#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1505 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3088 -#: ../xgnokii/xgnokii_dtmf.c:223 ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1483 -#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:259 ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1252 -#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1638 ../xgnokii/xgnokii_speed.c:523 -#: ../xgnokii/xgnokii_xkeyb.c:236 ../xgnokii/xgnokii_xring.c:836 -msgid "/File/_Close" -msgstr "/Fichier/Fermer" - -#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1506 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3089 -#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1484 ../xgnokii/xgnokii_speed.c:524 -#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:837 -msgid "/_Edit" -msgstr "/_Modifier" - -#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1507 +#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:1491 msgid "/Edit/Add _reminder" msgstr "/Modifier/Ajouter un _rappel" -#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1508 +#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:1492 msgid "/Edit/Add _call" msgstr "/Modifier/Ajouter un appel" -#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1509 +#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:1493 msgid "/Edit/Add _meeting" msgstr "/Modifier/Ajouter un rendez-vous" -#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1510 +#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:1494 msgid "/Edit/Add _birthday" msgstr "/Modifier/Ajouter un anniversaire" -#. -#. menu_items[15].path = _("/Edit/_Edit"); -#. -#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1514 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3093 +#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:1498 +#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:3069 msgid "/Edit/_Delete" msgstr "/Modifier/Supprimer" -#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1515 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3096 -#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1492 -msgid "/Edit/Sep4" -msgstr "/Modifier/Sep4" - -#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1516 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3100 +#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:1500 +#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:3076 msgid "/Edit/Select _all" msgstr "/Modifier/Selectionner tout" -#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1517 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3103 -#: ../xgnokii/xgnokii_dtmf.c:224 ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:263 -#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1253 ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1647 -#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:526 ../xgnokii/xgnokii_xkeyb.c:237 -msgid "/_Help" -msgstr "/Aide" - -#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1518 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3104 -#: ../xgnokii/xgnokii_dtmf.c:225 ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:264 -#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1254 ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1648 -#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:527 ../xgnokii/xgnokii_xkeyb.c:238 -msgid "/Help/_About" -msgstr "/Aide/A Propos" - -#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1535 +#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:1519 msgid "#" msgstr "#" -#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1537 +#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:1521 msgid "Start date" -msgstr "" +msgstr "Date de début" -#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1538 +#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:1522 msgid "End date" -msgstr "" +msgstr "Date de fin" -#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1543 +#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:1527 msgid "Recurrence" msgstr "Recurrence" -#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1576 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3157 -#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:579 -msgid "Read from phone" -msgstr "Lire depuis téléphone" - -#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1580 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3161 -#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:583 -msgid "Save to phone" -msgstr "Enregistrer dans téléphone" +#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:1531 +#: xgnokii/xgnokii.c:1095 +msgid "Calendar" +msgstr "Calendrier" -#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1587 +#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:1571 msgid "Send via SMS" msgstr "Envoyer via SMS" -#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1594 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2753 -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3168 ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1572 -#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:395 ../xgnokii/xgnokii_speed.c:590 -#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:894 -msgid "Import from file" -msgstr "Importer depuis fichier" - -#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1598 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2671 -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3172 ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1576 -#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:474 ../xgnokii/xgnokii_speed.c:594 -#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:898 -msgid "Export to file" -msgstr "Exporter vers fichier" - -#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1614 +#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:1598 msgid "Add call" msgstr "Ajouter un appel" -#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1626 +#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:1610 msgid "Delete note" msgstr "Supprimer la note" -#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1691 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2290 -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2316 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2979 -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3225 ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1799 -#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:190 ../xgnokii/xgnokii_speed.c:196 -#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:256 ../xgnokii/xgnokii_speed.c:340 -#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:624 -#, c-format -msgid "Error: %s: line %d: Can't allocate memory!\n" -msgstr "Erreur: (%s): ligne %d: Impossible d'allouer de la mémoire. \n" - -#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1720 ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1833 -msgid "couldn't allocate colour" -msgstr "Impossible d'allouer une couleur." - -#: ../xgnokii/xgnokii_cfg.c:117 -#, c-format -msgid "WARNING: Can't allocate memory for config reading!\n" -msgstr "" -"WARNING: Impossible d'allouer de la mémoire pour lire la configuration.\n" - -#: ../xgnokii/xgnokii_cfg.c:211 -#, c-format -msgid "ERROR: Can't open file %s for writing!\n" -msgstr "ERREUR: Impossible d'ouvrir le fichier %s en ecriture!\n" - -#: ../xgnokii/xgnokii_cfg.c:221 -#, c-format -msgid "ERROR: Can't allocate memory for config writing!\n" -msgstr "" -"ERREUR: Impossible d'allouer de la mémoire pour enregistrer la " -"configuration.\n" - -#: ../xgnokii/xgnokii_cfg.c:226 -#, c-format -msgid "ERROR: Can't write config file!\n" -msgstr "ERREUR: Impossible d'ecrire le fichier de configuration!\n" - -#: ../xgnokii/xgnokii_common.c:73 +#: xgnokii/xgnokii_common.c:57 msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: ../xgnokii/xgnokii_common.c:110 +#: xgnokii/xgnokii_common.c:94 msgid "Info" msgstr "Info" -#: ../xgnokii/xgnokii_common.c:146 +#: xgnokii/xgnokii_common.c:130 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../xgnokii/xgnokii_common.c:155 +#: xgnokii/xgnokii_common.c:139 msgid "No" msgstr "Non" -#: ../xgnokii/xgnokii_common.c:236 +#: xgnokii/xgnokii_common.c:220 #, c-format msgid "Can't exec %s\n" msgstr "Impossible d'executer %s\n" -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:143 +#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:127 #, c-format msgid "SIM: %d/%d%c Phone: %d/%d%c" msgstr "SIM: %d/%d%c Telephone: %d/%d%c" -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:317 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:337 +#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:301 +#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:321 msgid "Can't change memory type!" msgstr "Kann Speichertyp nicht ändern!" -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:383 +#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:366 #, c-format msgid "" "Phonebook name will be truncated to\n" "%.*s" msgstr "" +"Le nom du téléphone sera tronqué à\n" +"%.*s" -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:611 +#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:585 msgid "Can't find pattern!" msgstr "Motif non trouve!" -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:707 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:794 -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:939 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:981 -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1190 +#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:681 +#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:768 +#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:913 +#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:955 +#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1164 msgid "Mobile" msgstr "Mobile" -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:737 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:809 -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:944 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:986 -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1216 +#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:711 +#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:783 +#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:918 +#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:960 +#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1190 msgid "Postal" -msgstr "" +msgstr "Code postal" -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:869 +#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:843 msgid "Edit subentries" -msgstr "Modifier sous-entree" +msgstr "Modifier sous-entrée" -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:894 +#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:868 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:913 +#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:887 msgid "Number/Text:" -msgstr "Numero/Texte:" +msgstr "Numéro/Texte:" -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:925 +#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:899 msgid "Type:" msgstr "Type:" -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:960 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1356 -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3187 ../xgnokii/xgnokii_speed.c:601 -msgid "Edit entry" -msgstr "Modifier parametre" - -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1111 +#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1085 msgid "Numbers" -msgstr "Numero" +msgstr "Numéro" -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1131 +#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1105 msgid "New" msgstr "Nouveau" -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1315 +#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1289 msgid "Memory:" -msgstr "Memoire:" - -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1319 -msgid "phone" -msgstr "Telephone" - -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1336 -msgid "Caller group:" -msgstr "Groupe appelant:" - -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1399 -msgid "Delete entries" -msgstr "Supprimer valeur" - -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1431 -msgid "Do you want to delete selected entries?" -msgstr "Voulez-vous supprimer les elements selectionnes ?" - -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1449 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3179 -msgid "New entry" -msgstr "Nouveau contact" - -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1493 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3183 -msgid "Duplicate entry" -msgstr "Contact en double" - -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1562 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1570 -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1598 -msgid "Can't find free memory." -msgstr "Impossible d'allouer de la memoire." - -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1635 -msgid "Changing memory type" -msgstr "Changer type de memoire" - -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1642 -msgid "Continue" -msgstr "Continuer" - -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1664 -msgid "" -"If you change from phone memory to SIM memory\n" -"some entries may be truncated." -msgstr "" -"Si vous transferez de la memoire telephonevers la carte SIM, certaines " -"entrees peuvent etretronquees." - -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1682 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1688 -msgid "Find" -msgstr "Rechercher" - -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1714 -msgid "Pattern:" -msgstr "Motif:" - -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1800 -msgid "Dial pad" -msgstr "" - -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1806 -msgid "Dial" -msgstr "Composer" - -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2059 -msgid "Phone memory..." -msgstr "Memoire telephone..." - -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2070 -msgid "SIM memory..." -msgstr "Memoire carte SIM..." - -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2135 -msgid "Saving entries" -msgstr "Enregistrement des contacts" - -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2150 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2170 -#, c-format -msgid "%s: line %d: Can't write %s memory entry number %d! Error: %s\n" -msgstr "" -"%s : ligne %d : impossible d'écrire le numéro %d dans la mémoire %s ! " -"Erreur : %s\n" - -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2192 -msgid "Save changes?" -msgstr "Enregistrer les changements ?" - -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2206 -msgid "Don't save" -msgstr "Ne pas enregistrer" - -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2228 -msgid "" -"You have made changes in your\n" -"contacts directory.\n" -"\n" -"\n" -"Do you want to save these changes into your phone?\n" -msgstr "" -"Vous avez modifié des contacts dans votre répertoire de contacts.\n" -"\n" -"Souhaitez vous enregistrer les changements dans votre téléphone ?\n" - -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2420 -msgid "Getting entries" -msgstr "Chargement des contacts" - -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2654 ../xgnokii/xgnokii_dtmf.c:166 -#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1350 ../xgnokii/xgnokii_speed.c:457 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "Ecraser fichier ?" - -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2655 ../xgnokii/xgnokii_dtmf.c:167 -#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1351 ../xgnokii/xgnokii_speed.c:458 -#, c-format -msgid "" -"File %s already exists.\n" -"Overwrite?" -msgstr "" -"Le fichier %s existe deja.\n" -"Ecraser ?" - -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2936 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3120 -msgid "Memory" -msgstr "Memoire" - -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2946 ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1358 -msgid "Select contacts" -msgstr "Choisir contacts" - -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3090 -msgid "/Edit/_New" -msgstr "/Modifier/_Nouveau" - -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3091 -msgid "/Edit/D_uplicate" -msgstr "/Modifier/Dupliquer" - -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3092 ../xgnokii/xgnokii_speed.c:525 -msgid "/Edit/_Edit" -msgstr "/Modifier/Modifier" - -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3094 ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1487 -msgid "/Edit/Sep3" -msgstr "/Modifier/Sep3" - -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3095 -msgid "/Edit/_Change memory type" -msgstr "/Modifier/Choisir un autre type de memoire" - -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3097 -msgid "/Edit/_Find" -msgstr "/Modifier/Rechercher" - -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3098 -msgid "/Edit/Find ne_xt" -msgstr "/Modifier/Rechercher suivant" - -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3099 -msgid "/Edit/Sep5" -msgstr "/Modifier/Sep5" - -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3101 -msgid "/_Dial" -msgstr "/_Composer" - -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3102 -msgid "/Dial/Dial _voice" -msgstr "/Composer/Composer a la voix" - -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3191 -msgid "Delete entry" -msgstr "Supprimer contact" - -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3198 -msgid "Dial voice" -msgstr "Voix" - -#: ../xgnokii/xgnokii_data.c:52 -#, c-format -msgid "" -"Data calls are currently\n" -"Disabled\n" -" " -msgstr "Les appels donnees sont actuellement desactives." - -#: ../xgnokii/xgnokii_data.c:54 -#, c-format -msgid "" -"Data calls are currently\n" -"Enabled\n" -" " -msgstr "Les appels donnees sont actuellement actives." - -#: ../xgnokii/xgnokii_data.c:102 -msgid "Virtual Modem" -msgstr "Modem Virtuel" - -#: ../xgnokii/xgnokii.desktop.in.h:1 -msgid "Manage your mobile phone" -msgstr "" - -#: ../xgnokii/xgnokii.desktop.in.h:2 -msgid "Mobile Phone Suite" -msgstr "Numéros composés" - -#: ../xgnokii/xgnokii.desktop.in.h:3 -msgid "Xgnokii" -msgstr "" +msgstr "Mémoire:" -#: ../xgnokii/xgnokii_dtmf.c:100 ../xgnokii/xgnokii_speed.c:351 -#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:376 -#, c-format -msgid "Error reading file!" -msgstr "Erreur a la lecture du fichier" +#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1293 +msgid "phone" +msgstr "Telephone" -#: ../xgnokii/xgnokii_dtmf.c:116 -msgid "Load" -msgstr "Charger" +#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1310 +msgid "Caller group:" +msgstr "Groupe appelant:" -#: ../xgnokii/xgnokii_dtmf.c:220 ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1475 -#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:827 -msgid "/File/_Open" -msgstr "/Fichier/Ouvrir" +#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1373 +msgid "Delete entries" +msgstr "Supprimer valeur" -#: ../xgnokii/xgnokii_dtmf.c:221 ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1476 -#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1247 ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1634 -#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:828 -msgid "/File/_Save" -msgstr "/Fichier/Enregistrer" +#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1405 +msgid "Do you want to delete selected entries?" +msgstr "Voulez-vous supprimer les elements selectionnes ?" -#: ../xgnokii/xgnokii_dtmf.c:247 -msgid "Dial Tone" -msgstr "Frequences vocales (DTMF)" +#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1423 +#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:3155 +msgid "New entry" +msgstr "Nouveau contact" -#: ../xgnokii/xgnokii_dtmf.c:312 -msgid "Pause" -msgstr "Pause" +#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1467 +#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:3159 +msgid "Duplicate entry" +msgstr "Contact en double" -#: ../xgnokii/xgnokii_dtmf.c:317 -msgid "Wait" -msgstr "Attente" +#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1536 +#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1544 +#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1572 +msgid "Can't find free memory." +msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire." -#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:972 -#, c-format -msgid "" -"Error getting network info\n" -"%s" -msgstr "" -"Lecture des informations reseau: echec\n" -"%s." +#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1609 +msgid "Changing memory type" +msgstr "Changer type de mémoire" -#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1018 -#, c-format -msgid "" -"Error getting bitmap\n" -"%s" -msgstr "" -"Lecture de l'image bitmap: echec\n" -"%s." +#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1616 +msgid "Continue" +msgstr "Continuer" -#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1068 -#, c-format +#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1638 msgid "" -"Error setting bitmap\n" -"%s" -msgstr "" -"Envoi de l'image bitmap: echec\n" -"%s." +"If you change from phone memory to SIM memory\n" +"some entries may be truncated." +msgstr "Si vous transferez de la mémoire telephonevers la carte SIM, certaines entrées peuvent etretronquees." -#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1323 ../xgnokii/xgnokii_xring.c:650 -#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:693 -#, c-format -msgid "" -"Error writing file\n" -"%s" -msgstr "" -"Lecture du fichier: echec\n" -"%s" +#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1656 +#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1662 +msgid "Find" +msgstr "Rechercher" -#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1382 ../xgnokii/xgnokii_xring.c:613 -#, c-format -msgid "" -"Error reading file\n" -"%s" -msgstr "" -"Erreur a la lecture du fichier\n" -"%s" +#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1688 +msgid "Pattern:" +msgstr "Motif:" -#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1409 -msgid "Save logo as ..." -msgstr "Enregistrer logo sous ..." +#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1774 +msgid "Dial pad" +msgstr "Clavier numérique" -#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1434 -msgid "Open logo..." -msgstr "Ouvrir logo ..." +#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1780 +msgid "Dial" +msgstr "Composer" -#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1477 ../xgnokii/xgnokii_xring.c:829 -msgid "/File/Save _as ..." -msgstr "/Fichier/Enregistrer sous ..." +#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:2033 +msgid "Phone memory..." +msgstr "Mémoire telephone..." -#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1479 -msgid "/File/_Get operator" -msgstr "/Fichier/Charger operateur" +#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:2044 +msgid "SIM memory..." +msgstr "Mémoire carte SIM..." -#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1480 -msgid "/File/Get _logo" -msgstr "/Fichier/Charger logo" +#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:2109 +msgid "Saving entries" +msgstr "Enregistrement des contacts" -#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1481 -msgid "/File/Se_t logo" -msgstr "/Fichier/Activer logo" +#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:2124 +#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:2144 +#, c-format +msgid "%s: line %d: Can't write %s memory entry number %d! Error: %s\n" +msgstr "%s : ligne %d : impossible d'écrire dans la mémoire %s à l'emplacement %d ! Erreur : %s\n" -#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1485 ../xgnokii/xgnokii_xring.c:838 -msgid "/Edit/_Clear" -msgstr "/Modifier/Effacer" +#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:2166 +msgid "Save changes?" +msgstr "Enregistrer les changements ?" -#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1486 -msgid "/Edit/_Invert" -msgstr "/Modifier/Inverser" +#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:2172 +#: xgnokii/xgnokii.c:1572 +#: xgnokii/xgnokii_dtmf.c:165 +msgid "Save" +msgstr "Enregistrer" -#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1488 -msgid "/Edit/_Up logo" -msgstr "/Modifier/Deplacer logo vers le haut" +#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:2180 +msgid "Don't save" +msgstr "Ne pas enregistrer" -#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1489 -msgid "/Edit/_Down logo" -msgstr "/Modifier/Deplacer logo vers le bas" +#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:2202 +msgid "" +"You have made changes in your\n" +"contacts directory.\n" +"\n" +"\n" +"Do you want to save these changes into your phone?\n" +msgstr "" +"Vous avez modifié des contacts dans votre répertoire de contacts.\n" +"\n" +"Souhaitez vous enregistrer les changements dans votre téléphone ?\n" -#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1490 -msgid "/Edit/_Left logo" -msgstr "/Modifier/Deplacer logo vers la gauche" +#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:2394 +msgid "Getting entries" +msgstr "Chargement des contacts" -#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1491 -msgid "/Edit/_Right logo" -msgstr "/Modifier/Deplacer logo vers la droite" +#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:2912 +#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:3096 +msgid "Memory" +msgstr "Mémoire" -#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1493 -msgid "/Edit/Flip _horizontal" -msgstr "/Modifier/Faire pivoter horizontalement" +#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:3066 +msgid "/Edit/_New" +msgstr "/Modifier/_Nouveau" -#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1494 -msgid "/Edit/Flip _vertical" -msgstr "/Modifier/Faire pivoter verticalement" +#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:3067 +msgid "/Edit/D_uplicate" +msgstr "/Modifier/Dupliquer" -#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1553 -msgid "Clear logo" -msgstr "Effacer logo" +#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:3071 +msgid "/Edit/_Change memory type" +msgstr "/Modifier/Choisir un autre type de mémoire" -#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1560 -msgid "Get logo" -msgstr "Charger logo" +#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:3073 +msgid "/Edit/_Find" +msgstr "/Modifier/Rechercher" -#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1565 -msgid "Set logo" -msgstr "Activer logo" +#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:3074 +msgid "/Edit/Find ne_xt" +msgstr "/Modifier/Rechercher suivant" -#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1585 -msgid "Startup logo" -msgstr "Logo de demarrage" +#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:3075 +msgid "/Edit/Sep5" +msgstr "/Modifier/Sep5" -#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1594 -msgid "Operator logo" -msgstr "Logo Operateur" +#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:3077 +msgid "/_Dial" +msgstr "/_Composer" -#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1604 -msgid "Caller logo" -msgstr "Logo interlocuteur:" +#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:3078 +msgid "/Dial/Dial _voice" +msgstr "/Composer/Composer a la voix" -#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1731 -msgid "Brush tool" -msgstr "Outil pinceau" +#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:3102 +#: xgnokii/xgnokii.c:1084 +msgid "Contacts" +msgstr "Contacts" -#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1742 -msgid "Line tool" -msgstr "Outil ligne" +#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:3167 +msgid "Delete entry" +msgstr "Supprimer contact" -#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1752 -msgid "Rectangle tool" -msgstr "Outil rectangle" +#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:3174 +msgid "Dial voice" +msgstr "Voix" -#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1762 -msgid "Filled rectangle tool" -msgstr "Outil rectangle plein" +#: xgnokii/xgnokii.c:201 +msgid "Reading caller groups names ..." +msgstr "Lecture du groupe appelant ..." -#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1771 -msgid "Invert logo" -msgstr "Inverser logo" +#: xgnokii/xgnokii.c:210 +msgid "No group" +msgstr "Aucun groupe" -#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1776 -msgid "Horizontal flip" -msgstr "Faire pivoter horizontalement" +#: xgnokii/xgnokii.c:331 +msgid "Short Message received" +msgstr "Message(s) court(s) reçu(s)" -#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1781 -msgid "Vertical flip" -msgstr "Faire pivoter verticalement" +#: xgnokii/xgnokii.c:354 +msgid "Call in progress" +msgstr "Appel en cours ..." -#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1836 -msgid "Load preview pixmap error, feature disabled." -msgstr "Chargement de l'apercu image pixmap: echec, fonction desactivee." +#: xgnokii/xgnokii.c:367 +msgid "Hide" +msgstr "Cacher" -#: ../xgnokii/xgnokii_lowlevel.c:210 -#, c-format -msgid "Failed to open the phone. Quitting.\n" -msgstr "Impossible de charger la liste des sonneries. Sortie.\n" +#: xgnokii/xgnokii.c:441 +msgid "anonymous" +msgstr "anonyme" -#. We have some misconfiguration: phone doesn't handle -#. neither folders nor SIM -#: ../xgnokii/xgnokii_lowlevel.c:403 +#: xgnokii/xgnokii.c:454 #, c-format msgid "" -"Misconfiguration detected: phone handles neither folders nor sim.\n" -"Contact gnokii developers to fix the issue.\n" -msgstr "" -"Erreur de configuration detectee: ce telephone ne gere ni les repertoires ni " -"les SIM.\n" -"Merci de contacter les develoopeurs de gnokii pour regler ce probleme.\n" +"Outgoing call in progress:\n" +"Time: %s" +msgstr "Appel en cours: (Time=%s)" -#: ../xgnokii/xgnokii_lowlevel.c:481 +#: xgnokii/xgnokii.c:456 #, c-format -msgid "%s: line %d: Can't get memory entry number %d from memory %d! %d\n" -msgstr "" -"%s: line %d: Chargement de l'entree numero %d depuis la memoire %d: echec " -"(erreur=%d).\n" - -#: ../xgnokii/xgnokii_lowlevel.c:1249 -msgid "Connecting..." -msgstr "Connection en cours ..." - -#: ../xgnokii/xgnokii_lowlevel.c:1260 msgid "" -"It has been reported that your phone is known to be broken by xgnokii.\n" -"Exiting application to avoid breakage. If you want to take a risk and\n" -"run xgnokii anyway, set:\n" -"\n" -"\tallow_breakage = 1\n" -"\n" -"in xgnokii section in your config file.\n" -"See http://thread.gmane.org/gmane.linux.drivers.gnokii/3195 for details.\n" +"Incoming call from: %s\n" +"Time: %s" msgstr "" +"Appel entrant en provenance de: %s\n" +"Heure: %s" -#: ../xgnokii/xgnokii_lowlevel.c:1397 -msgid "Refreshing SMSes..." -msgstr "Raffraichissement des SMSs ..." - -#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:260 -msgid "/_Tools" -msgstr "/Outils" - -#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:261 -msgid "/Tools/Net monitor o_n" -msgstr "/Outils/Activer Surveillance reseau" - -#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:262 -msgid "/Tools/Net monitor o_ff" -msgstr "/Outils/Desctiver Surveillance reseau" - -#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:354 ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:357 -msgid "Active cell" -msgstr "Cellule active" +#: xgnokii/xgnokii.c:568 +#: xgnokii/xgnokii.c:1439 +msgid "Max. Time" +msgstr "Duree maximale." -#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:360 -msgid "NCELL list I" -msgstr "Liste NCELL I" +#: xgnokii/xgnokii.c:615 +msgid "Reading SMS centers ..." +msgstr "Lecture des numéros de centres SMS ..." -#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:363 -msgid "NCELL list II" -msgstr "Liste NCELL II" +#: xgnokii/xgnokii.c:880 +msgid "SMS not supported!" +msgstr "SMS non supporte" -#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:366 -msgid "NCELL list III" -msgstr "Liste NCELL III" +#: xgnokii/xgnokii.c:885 +msgid "Calendar not supported!" +msgstr "Calendrier non supporte." -#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:369 -msgid "Preferred/Denied networks" -msgstr "Reseaux Preferes / Banis" +#: xgnokii/xgnokii.c:1072 +msgid "Error writing configuration file!" +msgstr "Ecriture du fichier de configuration: échec." -#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:372 -msgid "System information bits" -msgstr "Bits d'information systeme" +#: xgnokii/xgnokii.c:1106 +msgid "DTMF" +msgstr "Frequences Vocales (DTMF)" -#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:375 -msgid "TMSI, Paging, PLU" -msgstr "" +#: xgnokii/xgnokii.c:1116 +msgid "Keyboard" +msgstr "Clavier" -#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:378 -msgid "Cells info" -msgstr "Information cellules" +#: xgnokii/xgnokii.c:1121 +#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:278 +msgid "Net Monitor" +msgstr "Surveillance Réseau" -#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:381 -msgid "DTX, Cipher, Hopping" -msgstr "" +#: xgnokii/xgnokii.c:1131 +msgid "Data calls" +msgstr "Appels données: %s" -#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:392 -msgid "Uplink DTX" -msgstr "Uplink DTX" +#: xgnokii/xgnokii.c:1140 +#: xgnokii/xgnokii.c:1559 +msgid "Options" +msgstr "Options" -#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:395 -msgid "BTS TEST" -msgstr "BTS TEST" +#: xgnokii/xgnokii.c:1150 +#: xgnokii/xgnokii.c:1167 +msgid "About" +msgstr "À Propos" -#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:398 -msgid "CELL BARR-Flag" +#: xgnokii/xgnokii.c:1181 +#, c-format +msgid "" +"xgnokii version: %s\n" +"gnokii version: %s\n" +"\n" +"Copyright (C) 1999-2004 Pavel Janik ml.,\n" +"Hugh Blemings, Jan Derfinak,\n" +"Pawel Kot and others\n" +"xgnokii is free software, covered by the GNU General Public License,\n" +"and you are welcome to change it and/or distribute copies of it under\n" +"certain conditions. There is absolutely no warranty for xgnokii.\n" +"See GPL for details.\n" msgstr "" +"xgnokii version: %s\n" +"gnokii version: %s\n" +"\n" +"Copyright (C) 1999-2004 Pavel Janik ml.,\n" +"Hugh Blemings, Jan Derfinak,\n" +"Pawel Kot and others\n" +"xgnokii is free software, covered by the GNU General Public License,\n" +"and you are welcome to change it and/or distribute copies of it under\n" +"certain conditions. There is absolutely no warranty for xgnokii.\n" +"See GPL for details.\n" -#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:401 -msgid "Accumulator, Charge status" -msgstr "Accumulateur, indicateur de charge" +#: xgnokii/xgnokii.c:1336 +msgid "Edit SMS Setting" +msgstr "Modifier les parametres SMS" -#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:404 -msgid "?Constant voltage charging display" -msgstr "?Affichage de charge a tension constante" +#: xgnokii/xgnokii.c:1363 +msgid "Set's name:" +msgstr "Nom de l'ensemble:" -#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:407 -msgid "?Battery full detection" -msgstr "?Detection de batterie pleine" +#: xgnokii/xgnokii.c:1377 +msgid "Center:" +msgstr "Centre:" -#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:410 -msgid "Accumulator" -msgstr "Batterie" +#: xgnokii/xgnokii.c:1391 +msgid "Sending Format:" +msgstr "Format d'envoi:" -#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:413 -msgid "SW-Resets" -msgstr "Remise a zero" +#: xgnokii/xgnokii.c:1431 +msgid "Validity Period:" +msgstr "Période de validité :" -#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:416 -msgid "Reset-Counter" -msgstr "Remise a zero du compteur" +#: xgnokii/xgnokii.c:1556 +msgid "Set's name" +msgstr "Nom de l'ensemble:" -#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:420 -msgid "Cause codes for last connection abortion" -msgstr "Codes de retour pour derniere deconnection." +#: xgnokii/xgnokii.c:1556 +msgid "Center number" +msgstr "Numéro du centre d'appel" -#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:431 -msgid "Reset handover counters" -msgstr "" +#: xgnokii/xgnokii.c:1556 +msgid "Format" +msgstr "Format" -#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:434 -msgid "Handover Counter" -msgstr "" +#: xgnokii/xgnokii.c:1556 +msgid "Validity" +msgstr "Validite" -#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:437 -msgid "Handover Counter (Dual)" -msgstr "" +#: xgnokii/xgnokii.c:1564 +msgid "Apply" +msgstr "Appliquer" -#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:440 -msgid "L2-Timeouts" -msgstr "" +#: xgnokii/xgnokii.c:1578 +msgid "Close" +msgstr "Fermer" -#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:443 -msgid "SIM" -msgstr "SIM" +#: xgnokii/xgnokii.c:1592 +msgid "Phone and connection type" +msgstr "Telephone et type de connexion" -#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:446 -msgid "?Block display 1" -msgstr "" +#: xgnokii/xgnokii.c:1606 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" -#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:452 -msgid "Memory status before reset" -msgstr "Etat de la memoire avant remise a zero" +#: xgnokii/xgnokii.c:1620 +#: xgnokii/xgnokii.c:1700 +msgid "Model:" +msgstr "Modele:" -#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:455 -msgid "Reset Counters" -msgstr "Remise a zero des compteurs" +#: xgnokii/xgnokii.c:1634 +msgid "Bindir:" +msgstr "Bindir:" -#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:459 -msgid "Counter for PLMN Search and Cell reselection (Singleband)" -msgstr "" +#: xgnokii/xgnokii.c:1648 +msgid "Init length:" +msgstr "Longueur initiale:" -#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:470 -msgid "Neighbourhood measurement" -msgstr "Mesure du voisinage" +#: xgnokii/xgnokii.c:1663 +msgid "Connection:" +msgstr "Connexion:" -#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:473 -msgid "Calls" -msgstr "Appels" +#: xgnokii/xgnokii.c:1667 +msgid "infrared" +msgstr "infrarouge" -#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:476 -msgid "Temporary counters of DSP" -msgstr "Compteurs temporaires de DSP" +#: xgnokii/xgnokii.c:1674 +msgid "serial" +msgstr "serie" -#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:480 -msgid "Control of task information displays" -msgstr "Controle des taches d'affichage" +#: xgnokii/xgnokii.c:1681 +msgid "irda" +msgstr "irda" -#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:483 -msgid "Information about task numbers 0-7" -msgstr "Information a propos des taches numero 0 a 7" +#: xgnokii/xgnokii.c:1686 +msgid "Phone information" +msgstr "Information telephone" -#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:487 -msgid "Information about task numbers 8-15" -msgstr "Information a propos des taches numero 8 a 15" +#: xgnokii/xgnokii.c:1714 +msgid "Version:" +msgstr "Version:" -#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:491 -msgid "Information about task numbers 16-23" -msgstr "Information a propos des taches numero 16 a 23" +#: xgnokii/xgnokii.c:1728 +msgid "Revision:" +msgstr "Revision:" -#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:494 -msgid "Information about OS_SYSTEM_STACK" -msgstr "Information a propos de OS_SYSTEM_STACK" +#: xgnokii/xgnokii.c:1742 +msgid "IMEI:" +msgstr "IMEI:" -#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:498 -msgid "Information about current MCU and DSP software versions" -msgstr "Information a propos des versions courantes de MCU et DSP" +#: xgnokii/xgnokii.c:1756 +msgid "Names length:" +msgstr "Longueur des noms:" -#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:501 -msgid "Hardware version" -msgstr "Version du materiel" +#: xgnokii/xgnokii.c:1764 +msgid "SIM:" +msgstr "SIM:" -#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:520 -msgid "Chan" -msgstr "Cannal" +#: xgnokii/xgnokii.c:1782 +msgid "Phone:" +msgstr "Telefone: " -#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:521 -msgid "RxLv" -msgstr "RxLv" +#: xgnokii/xgnokii.c:1789 +msgid "Alarm setting" +msgstr "Parametres de l'alarme" -#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:522 -msgid "C1" -msgstr "C1" +#: xgnokii/xgnokii.c:1859 +msgid "Edit" +msgstr "Modifier" -#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:523 -msgid "C2" -msgstr "C2" +#: xgnokii/xgnokii.c:1877 +msgid "User" +msgstr "Utilisateur" -#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:524 -msgid "ACT" -msgstr "ACT" +#: xgnokii/xgnokii.c:1920 +msgid "Title:" +msgstr "Titre:" -#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:525 -msgid "NC2" -msgstr "NC2" +#: xgnokii/xgnokii.c:1945 +msgid "Company:" +msgstr "Entreprise:" -#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:526 -msgid "NC3" -msgstr "NC3" +#: xgnokii/xgnokii.c:1970 +msgid "Telephone:" +msgstr "Telephone:" -#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:527 -msgid "NC4" -msgstr "NC4" +#: xgnokii/xgnokii.c:1996 +msgid "Fax:" +msgstr "Fax:" -#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:528 -msgid "NC5" -msgstr "NC5" +#: xgnokii/xgnokii.c:2021 +msgid "Email:" +msgstr "Email:" -#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:529 -msgid "NC6" -msgstr "NC6" +#: xgnokii/xgnokii.c:2046 +msgid "Address:" +msgstr "Adresse:" -#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:530 -msgid "NC7" -msgstr "NC7" +#: xgnokii/xgnokii.c:2069 +msgid "Caller groups names" +msgstr "Nom du groupe appelant" -#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:560 -msgid "Page:" -msgstr "Page:" +#: xgnokii/xgnokii.c:2076 +msgid "Groups" +msgstr "Groupes" -#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:250 ../xgnokii/xgnokii_sms.c:330 -#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:444 -msgid "read" -msgstr "lu" +#: xgnokii/xgnokii.c:2084 +#, c-format +msgid "Group %d:" +msgstr "Groupe %d:" -#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:253 ../xgnokii/xgnokii_sms.c:333 -#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:430 -msgid "unread" -msgstr "non lu" +#: xgnokii/xgnokii.c:2097 +msgid "Mailbox" +msgstr "Boite Mail" -#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:256 ../xgnokii/xgnokii_sms.c:336 -msgid "sent" -msgstr "envoye" +#: xgnokii/xgnokii.c:2104 +msgid "Mail" +msgstr "E-Mail" -#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:259 ../xgnokii/xgnokii_sms.c:339 -msgid "not sent" -msgstr "non envoye" +#: xgnokii/xgnokii.c:2111 +msgid "Path to mailbox:" +msgstr "Chemin vers la boite mail:" -#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:302 -msgid "read report" -msgstr "lire rapport" +#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:244 +msgid "/_Tools" +msgstr "/Outils" -#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:305 -msgid "unread report" -msgstr "rapport non lu" +#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:245 +msgid "/Tools/Net monitor o_n" +msgstr "/Outils/Activer Surveillance reseau" -#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:312 -msgid "seen picture" -msgstr "image vue" +#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:246 +msgid "/Tools/Net monitor o_ff" +msgstr "/Outils/Desctiver Surveillance reseau" -#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:315 -msgid "unseen picture" -msgstr "image non vue" +#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:338 +#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:341 +msgid "Active cell" +msgstr "Cellule active" -#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:318 -msgid "sent picture" -msgstr "image envoyee" +#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:344 +msgid "NCELL list I" +msgstr "Liste NCELL I" -#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:321 -msgid "not sent picture" -msgstr "image non envoyee" +#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:347 +msgid "NCELL list II" +msgstr "Liste NCELL II" -#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:324 -msgid "unknown picture" -msgstr "image inconnue" +#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:350 +msgid "NCELL list III" +msgstr "Liste NCELL III" -#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:349 -#, c-format -msgid "%02d/%02d/%04d %02d:%02d:%02d %c%02d00" -msgstr "%02d/%02d/%04d %02d:%02d:%02d %c%02d00" +#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:353 +msgid "Preferred/Denied networks" +msgstr "Reseaux Préférés / Banis" -#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:355 ../xgnokii/xgnokii_sms.c:360 -#, c-format -msgid "%02d/%02d/%04d %02d:%02d:%02d" -msgstr "%02d/%02d/%04d %02d:%02d:%02d" +#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:356 +msgid "System information bits" +msgstr "Bits d'information systeme" -#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:368 -#, c-format -msgid "Picture Message: %s" -msgstr "Message Image: %s" +#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:359 +#, fuzzy +msgid "TMSI, Paging, PLU" +msgstr "/Outils/Plu_gins" -#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:461 -msgid "From: " -msgstr "Expediteur: " +#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:362 +msgid "Cells info" +msgstr "Information cellules" -#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:466 -msgid "Date: " -msgstr "Date: " +#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:365 +#, fuzzy +msgid "DTX, Cipher, Hopping" +msgstr "Algorithme de chiffrement invalide" -#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:563 -msgid "Delete SMS" -msgstr "Supprimer SMS" +#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:376 +msgid "Uplink DTX" +msgstr "Uplink DTX" -#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:595 -msgid "Do you want to delete selected SMS?" -msgstr "Souhaitez-vous supprimer les SMS selectionnes?" +#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:379 +msgid "BTS TEST" +msgstr "BTS TEST" -#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:617 -#, c-format -msgid "Cannot open mailbox %s for appending!" -msgstr "Ouverture de la boite mail %s pour ajout: echec." +#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:382 +#, fuzzy +msgid "CELL BARR-Flag" +msgstr "drapreau d'entrée non valide" -#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:631 -#, c-format -msgid "" -"Cannot save to mailbox %s.\n" -"\\%s is locked for process %d!" -msgstr "" -"Enregistrement dans la boite mail %s: echec.\\%s est verouillee par le " -"processus %d." +#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:385 +msgid "Accumulator, Charge status" +msgstr "Accumulateur, indicateur de charge" -#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:644 -#, c-format -msgid "Cannot lock mailbox %s!" -msgstr "Verouillage de la boite mail %s: echec." +#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:388 +msgid "?Constant voltage charging display" +msgstr "?Affichage de charge a tension constante" -#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:699 -#, c-format -msgid "Cannot unlock mailbox %s!" -msgstr "De-verouillage de la boite mail %s: echec." +#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:391 +msgid "?Battery full detection" +msgstr "?Detection de batterie pleine" -#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:747 -msgid "Choose Mailbox File" -msgstr "Choisir la boite mail" +#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:394 +msgid "Accumulator" +msgstr "Batterie" -#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:857 -#, c-format -msgid "" -"Name: %s\n" -"Number: %s\n" -"Used: %d\n" -msgstr "" -"Nom: %s\n" -"Numero: %s\n" -"Utilise: %d\n" +#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:397 +msgid "SW-Resets" +msgstr "Remise a zero" -#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:956 ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1089 -msgid "Address line contains illegal address!" -msgstr "La ligne d'adresse contient des caracteres illegaux." +#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:400 +msgid "Reset-Counter" +msgstr "Remise a zero du compteur" -#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1060 -#, c-format -msgid "" -"Error sending SMS to %s\n" -"%s" -msgstr "" -"Envoi du SMS vers %s\n" -"%s" +#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:404 +msgid "Cause codes for last connection abortion" +msgstr "Codes de retour pour derniere deconnexion." -#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1066 -#, c-format -msgid "Message sent to: %s\n" -msgstr "Message envoye a: %s\n" +#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:415 +#, fuzzy +msgid "Reset handover counters" +msgstr "Compteurs temporaires de DSP" -#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1153 ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1185 -#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1211 -#, c-format -msgid "Sending SMS to %s (%d/%d) ...\n" -msgstr "Envoi du SMS vers %s (%d/%d) ...\n" +#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:418 +#, fuzzy +msgid "Handover Counter" +msgstr "Compteur de numérisations" -#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1246 -msgid "/File/Sen_d" -msgstr "/Fichier/Envoyer" +#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:421 +#, fuzzy +msgid "Handover Counter (Dual)" +msgstr "Pas de double diaphragme" -#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1249 -msgid "/File/Check _Names" -msgstr "/Fichier/Verifier Noms" +#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:424 +msgid "L2-Timeouts" +msgstr "" -#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1250 -msgid "/File/C_ontacts" -msgstr "/Fichier/Contacts" +#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:427 +msgid "SIM" +msgstr "SIM" -#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1310 -msgid "Send message" -msgstr "Envoyer message" +#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:430 +#, fuzzy +msgid "?Block display 1" +msgstr "Affichage ^restreint" -#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1314 -msgid "Save message to outbox" -msgstr "Enregistrer message dans boite d'envoi" +#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:436 +msgid "Memory status before reset" +msgstr "État de la mémoire avant remise a zero" -#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1321 -msgid "Check names" -msgstr "Verifier noms" +#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:439 +msgid "Reset Counters" +msgstr "Remise a zero des compteurs" -#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1334 -msgid "To:" -msgstr "A:" +#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:443 +msgid "Counter for PLMN Search and Cell reselection (Singleband)" +msgstr "" -#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1402 -msgid "Delivery report" -msgstr "Rapport d'envoi" +#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:454 +msgid "Neighbourhood measurement" +msgstr "Mesure du voisinage" -#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1406 -msgid "Send as Long SMS" -msgstr "Envoyer comme un long SMS" +#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:457 +msgid "Calls" +msgstr "Appels" -#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1410 -msgid "SMS Center:" -msgstr "Centre SMS:" +#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:460 +msgid "Temporary counters of DSP" +msgstr "Compteurs temporaires de DSP" -#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1431 -msgid "New Message" -msgstr "Nouveau Message" +#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:464 +msgid "Control of task information displays" +msgstr "Controle des taches d'affichage" -#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1457 -msgid "Forward Message" -msgstr "Transferer Message" +#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:467 +msgid "Information about task numbers 0-7" +msgstr "Information a propos des taches numéro 0 a 7" -#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1498 -msgid "Reply Message" -msgstr "Repondre au message" +#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:471 +msgid "Information about task numbers 8-15" +msgstr "Information a propos des taches numéro 8 a 15" -#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1635 -msgid "/File/Save to mailbo_x" -msgstr "/Fichier/Enregistrer dans boite mail" +#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:475 +msgid "Information about task numbers 16-23" +msgstr "Information a propos des taches numéro 16 a 23" -#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1636 -msgid "/File/Save to _file" -msgstr "/File/Enregistrer dans _fichier" +#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:478 +msgid "Information about OS_SYSTEM_STACK" +msgstr "Information a propos de OS_SYSTEM_STACK" -#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1639 -msgid "/_Messages" -msgstr "/_Messages" +#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:482 +msgid "Information about current MCU and DSP software versions" +msgstr "Information a propos des versions courantes de MCU et DSP" -#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1640 -msgid "/_Messages/_Activate SMS reading" -msgstr "/_Messages/_Activer la lecture des SMS" +#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:485 +msgid "Hardware version" +msgstr "Version du materiel" -#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1641 -msgid "/_Messages/_New" -msgstr "/_Messages/_Nouveau" +#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:504 +msgid "Chan" +msgstr "Cannal" -#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1642 -msgid "/_Messages/_Forward" -msgstr "/_Messages/_Transferer" +#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:505 +msgid "RxLv" +msgstr "RxLv" -#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1643 -msgid "/_Messages/_Reply" -msgstr "/_Messages/_Repondre" +#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:506 +msgid "C1" +msgstr "C1" -#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1644 -msgid "/_Messages/_Delete" -msgstr "/Messages/Supprimer" +#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:507 +msgid "C2" +msgstr "C2" -#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1645 -msgid "/Messages/Sep3" -msgstr "/Messages/Sep3" +#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:508 +msgid "ACT" +msgstr "ACT" -#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1646 -msgid "/_Messages/_Business card" -msgstr "/_Messages/_Carte de visite" +#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:509 +msgid "NC2" +msgstr "NC2" -#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1666 -msgid "Status" -msgstr "Etat" +#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:510 +msgid "NC3" +msgstr "NC3" -#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1666 -msgid "Date / Time" -msgstr "Date / Heure" +#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:511 +msgid "NC4" +msgstr "NC4" -#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1666 -msgid "Sender" -msgstr "Expediteur" +#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:512 +msgid "NC5" +msgstr "NC5" -#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1666 -msgid "Message" -msgstr "Message" +#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:513 +msgid "NC6" +msgstr "NC6" -#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1703 -msgid "New message" -msgstr "Nouveau message" +#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:514 +msgid "NC7" +msgstr "NC7" -#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1707 -msgid "Forward message" -msgstr "Transferer message" +#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:544 +msgid "Page:" +msgstr "Page:" -#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1711 -msgid "Reply message" -msgstr "Repondre au message" +#: xgnokii/xgnokii_data.c:36 +msgid "" +"Data calls are currently\n" +"Disabled\n" +" " +msgstr "Les appels données sont actuellement désactivés." -#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1723 -msgid "Delete message" -msgstr "Detruire message" +#: xgnokii/xgnokii_data.c:38 +msgid "" +"Data calls are currently\n" +"Enabled\n" +" " +msgstr "Les appels données sont actuellement actives." -#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1748 -msgid "SMS's" -msgstr "SMS's" +#: xgnokii/xgnokii_data.c:86 +msgid "Virtual Modem" +msgstr "Modem Virtuel" -#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:181 -msgid "Reading data ..." -msgstr "Lecture des donnees ..." +#: xgnokii/xgnokii_dtmf.c:100 +msgid "Load" +msgstr "Charger" -#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:207 -#, c-format -msgid "Cannot read speed dial key %d!\n" -msgstr "Lecture du raccourci %d impossible\n" +#: xgnokii/xgnokii_dtmf.c:231 +msgid "Dial Tone" +msgstr "Frequences vocales (DTMF)" -#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:268 -#, c-format -msgid "Error writing speed dial for key %d!\n" -msgstr "Erreur a l'ecriture de la clef speed dial %d.\n" +#: xgnokii/xgnokii_dtmf.c:296 +msgid "Pause" +msgstr "Pause" -#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:542 -msgid "Key" -msgstr "Clef" +#: xgnokii/xgnokii_dtmf.c:301 +msgid "Wait" +msgstr "Attente" -#: ../xgnokii/xgnokii_xkeyb.c:180 +#: xgnokii/xgnokii_xkeyb.c:164 msgid "Cannot load background pixmap!" msgstr "Impossible de charger l'image de fond" -#: ../xgnokii/xgnokii_xkeyb.c:253 +#: xgnokii/xgnokii_xkeyb.c:237 msgid "XGnokii Keyboard" msgstr "Clavier XGnokii" -#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:404 +#: xgnokii/xgnokii_xring.c:388 #, c-format msgid "User #%d (%s)" msgstr "Utilisateur #%d (%s)" -#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:423 +#: xgnokii/xgnokii_xring.c:407 #, c-format msgid "User #%d (*EMPTY*)" msgstr "Utilisateur #%d (*EMPTY*)" -#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:628 +#: xgnokii/xgnokii_xring.c:612 msgid "Open ringtone..." msgstr "Ouvrir sonnerie ..." -#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:670 +#: xgnokii/xgnokii_xring.c:654 msgid "Save ringtone as..." msgstr "Enregistrer sonnerie sous ..." -#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:736 -#, c-format +#: xgnokii/xgnokii_xring.c:720 msgid "Empty ringtone list" msgstr "Liste de sonnerie vide" -#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:746 +#: xgnokii/xgnokii_xring.c:730 #, c-format msgid "" "Error getting ringtone\n" @@ -6390,7 +6490,7 @@ msgstr "" "Erreur a la lecture d'une sonnerie\n" "%s" -#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:763 +#: xgnokii/xgnokii_xring.c:747 #, c-format msgid "" "Error setting ringtone\n" @@ -6399,693 +6499,78 @@ msgstr "" "Erreur a l'enregistrement d'une sonnerie\n" "%s" -#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:782 +#: xgnokii/xgnokii_xring.c:766 #, c-format msgid "" "Error deleting ringtone\n" "%s" msgstr "" -"Erreur a la destruction de la sonnerie: echec\n" +"Erreur a la destruction de la sonnerie: échec\n" "(erreur=%s)." -#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:830 +#: xgnokii/xgnokii_xring.c:814 msgid "/File/S1" msgstr "/Fichier/S1" -#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:831 +#: xgnokii/xgnokii_xring.c:815 msgid "/File/_Get ringtone" msgstr "/Fichier/Charger sonnerie" -#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:832 +#: xgnokii/xgnokii_xring.c:816 msgid "/File/Se_t ringtone" msgstr "/Fichier/Regler sonnerie" -#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:833 +#: xgnokii/xgnokii_xring.c:817 msgid "/File/Delete ringtone" msgstr "Fichier/Detruire sonnerie" -#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:834 +#: xgnokii/xgnokii_xring.c:818 msgid "/File/_Play" msgstr "/Fichier/Jouer" -#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:835 +#: xgnokii/xgnokii_xring.c:819 msgid "/File/S2" msgstr "/Fichier/S2" -#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:874 +#: xgnokii/xgnokii_xring.c:858 msgid "Clear ringtone" msgstr "Supprimer sonnerie" -#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:880 +#: xgnokii/xgnokii_xring.c:864 msgid "Get ringtone" -msgstr "Charger Sonnerie" +msgstr "Charger sonnerie" -#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:884 +#: xgnokii/xgnokii_xring.c:868 msgid "Set ringtone" -msgstr "Regler Sonnerie" +msgstr "Régler sonnerie" -#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:888 +#: xgnokii/xgnokii_xring.c:872 msgid "Delete ringtone" msgstr "Supprimer la sonnerie" -#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:904 +#: xgnokii/xgnokii_xring.c:888 msgid "Play" msgstr "Jouer" -#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:913 +#: xgnokii/xgnokii_xring.c:897 msgid "Select ringtone" msgstr "Choisir cette sonnerie" -#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:918 +#: xgnokii/xgnokii_xring.c:902 msgid "Ringtone name" msgstr "Nom de la sonnerie" -#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:930 +#: xgnokii/xgnokii_xring.c:914 msgid "Set tempo" -msgstr "Regler le rythme" - -#~ msgid "ERROR: Can't find HOME environment variable!\n" -#~ msgstr "ERREUR: Variable d'environnement HOME non definie!\n" - -#~ msgid "+%02d00" -#~ msgstr "+%02d00" - -#~ msgid "%02d00" -#~ msgstr "%02d00" +msgstr "Régler le rythme" -#~ msgid "Response date/time: %02d/%02d/%04d %02d:%02d:%02d " -#~ msgstr "Reponse date/heure: %02d.%02d.%04d %02d:%02d:%02d " - -#~ msgid "WARNING: Can't find HOME environment variable!\n" -#~ msgstr "" -#~ "Avertissement : impossible de trouver la variable d'environnement HOME !\n" -#~ "%s: line: %d: Impossible d'enregistrer le contact numero %d en memoire " -#~ "ME: Erreur %d.\n" - -#~ msgid "Progress: %3d%% completed\r" -#~ msgstr "Progression : %3d%% effectués\r" - -#, fuzzy -#~ msgid "GetMMS %s %d failed! (%s)\n" -#~ msgstr "GetSMS %s %d: echec (erreur=%s).\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Deleted MMS %s %d\n" -#~ msgstr "SMS %s %d detruit.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "DeleteMMS %s %d failed!(%s)\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "DeleteSMS (%s, %d): echec (erreur=%s).\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Deleted SMS %s %d\n" -#~ msgstr "SMS %s %d detruit.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Deleting SMS %s %d failed!(%s)\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "DeleteSMS (%s, %d): echec (erreur=%s).\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Couldn't read config.\n" -#~ msgstr "Impossible de lire la configuration.\n" - -#~ msgid "Write error!\n" -#~ msgstr "Erreur d'écriture !\n" - -#~ msgid "Read ack error!\n" -#~ msgstr "Erreur de validation de lecture (ack) !\n" - -#~ msgid "Write FAILED (%s): memory type: %s, loc: %d, name: %s, number: %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Ecriture(%s): Type de memoire: %s, Lieu: %d, Nom: %s, Numero: %s. echec.\n" - -#~ msgid "" -#~ "See the gnokii manual page for the supported memory types with the phone\n" -#~ "you use.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Consultez le manuel de gnokii pour connaitre les types de memoire\n" -#~ " supportes par votre telephone.\n" - -#~ msgid "Starting SMS center number is greater than stop\n" -#~ msgstr "Le numero du centre SMS est plus grand que la valeur maximale.\n" - -#~ msgid "%s\n" -#~ msgstr "%s\n" - -#~ msgid "Help" -#~ msgstr "Aide" - -#~ msgid "Help viewer" -#~ msgstr "Voir l'aide" - -#~ msgid "Viewer:" -#~ msgstr "Navigateur:" - -#~ msgid "/Help/_Help" -#~ msgstr "/Aide/Aide" - -#~ msgid "Orphaned line: %s\n" -#~ msgstr "Ligne orpheline: %s\n" - -#~ msgid "Cannot lock NULL device.\n" -#~ msgstr "Impossible de verouiller le peripherique NULL\n" - -#~ msgid "Please enter SMS text. End your input with :" -#~ msgstr "Merci d'entrer le texte du SMS. Terminez par :" - -#, fuzzy -#~ msgid "Business number" -#~ msgstr "Numero de telephone bureau: " - -#, fuzzy -#~ msgid "Birthday date" -#~ msgstr "Anniversaire" - -#~ msgid " Repeat: every day\n" -#~ msgstr " Repeter: tous les jours\n" - -#~ msgid " Repeat: every week\n" -#~ msgstr " Repeter: toutes les semaines\n" - -#~ msgid " Repeat: every 2 weeks\n" -#~ msgstr " Repetition: toutes les 2 semaines\n" - -#~ msgid " Repeat: every month\n" -#~ msgstr " Repeter: tous les mois\n" - -#~ msgid " Repeat: every year\n" -#~ msgstr " Repeter: tous les ans\n" - -#~ msgid " Repeat: %d hours\n" -#~ msgstr " Repeter: %d heures\n" - -#~ msgid " Phone: %s\n" -#~ msgstr " Telephone: %s\n" - -#~ msgid " Location: %s\n" -#~ msgstr " Emplacement: %s\n" - -#~ msgid "all\n" -#~ msgstr "tout\n" - -#~ msgid "noans\n" -#~ msgstr "Pas de reponse\n" - -#~ msgid "unknown(0x%02x)\n" -#~ msgstr "Inconnu: 0x%02x\n" - -#~ msgid "voice\n" -#~ msgstr "Voix\n" - -#~ msgid "fax\n" -#~ msgstr "fax\n" - -#~ msgid "data\n" -#~ msgstr "donnees\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Network: %s, %s (%s), LAC: %02x%02x, CellID: %02x%02x\n" -#~ msgstr "Reseau: %s (%s), LAC: %02x%02x, CellID: %02x%02x\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Group: " -#~ msgstr "Groupe" - -#, fuzzy -#~ msgid " Street: %s\n" -#~ msgstr " Texte: %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid " City: %s\n" -#~ msgstr " Texte: %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid " State or province: %s\n" -#~ msgstr "Enregistrer dans téléphone" - -#, fuzzy -#~ msgid " Zipcode: %s\n" -#~ msgstr " Telephone: %s\n" +#~ msgid "Gnokii tcp_close: disconnect_script\n" +#~ msgstr "Gnokii tcp_close : disconnect_script\n" #, fuzzy -#~ msgid " Country: %s\n" -#~ msgstr "Remise a zero du compteur" - -#~ msgid "Filename too long - will be truncated to 63 characters.\n" -#~ msgstr "Nom de fichier trop long - il sera coupe a 63 caracteres.\n" - -#~ msgid "%d. Delivery Report " -#~ msgstr "%d. Rapport d'envoi " - -#~ msgid "(read)\n" -#~ msgstr "(lu)\n" - -#~ msgid "(unread)\n" -#~ msgstr "(non lu)\n" - -#~ msgid "(sent)\n" -#~ msgstr "(envoye)\n" - -#~ msgid "(unsent)\n" -#~ msgstr "(non envoye)\n" +#~ msgid "Manage your mobile phone" +#~ msgstr "Numéro de téléphone portable" #, fuzzy -#~ msgid "%d. Picture Message " -#~ msgstr "Message Image\n" - -#~ msgid "%d. MO Message " -#~ msgstr "%d. Message MO" - -#~ msgid "Logo:\n" -#~ msgstr "Logo:\n" - -#~ msgid "Ringtone\n" -#~ msgstr "Sonnerie\n" - -#~ msgid "Unknown\n" -#~ msgstr "Inconnu\n" - -#~ msgid "low\n" -#~ msgstr "basse\n" - -#~ msgid "Name: %s\n" -#~ msgstr "Nom: %s\n" - -#~ msgid "URL: %s\n" -#~ msgstr "Adresse URL: %s\n" - -#~ msgid "Home: %s\n" -#~ msgstr "Numero Domicile: %s\n" - -#~ msgid "yes\n" -#~ msgstr "Oui\n" - -#~ msgid "no\n" -#~ msgstr "non\n" - -#~ msgid "SMS\n" -#~ msgstr "SMS\n" - -#~ msgid "automatic\n" -#~ msgstr "automatique\n" - -#~ msgid " Number: %s\n" -#~ msgstr " Numero: %s\n" - -#~ msgid " connection: " -#~ msgstr " connection:" - -#~ msgid " Server number: %s\n" -#~ msgstr " Numero du serveur: %s\n" - -#~ msgid "" -#~ "Sorry, phonebook name will be truncated,\n" -#~ "because you save it into SIM memory!" -#~ msgstr "" -#~ "Desole, les noms du repertoire seront tronques,\n" -#~ "puisque vous les enregistrez sur memoire SIM" - -#~ msgid "%s: line %d: Can't write SM memory entry number %d! Error: %d\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s: ligne: %d: Impossible d'enregistrer l'entree numero %d en memoire SM: " -#~ "Erreur %d.\n" - -#~ msgid "Unrecognized [%s] option \"%s\", use \"%s\" or \"%s\" value\n" -#~ msgstr "" -#~ "Option [%s] \"%s\" non reconnue, utilisez plutot \"%s\" or \"%s\".\n" - -#~ msgid "Unrecognized [logging] option \"%s\", use \"off\" or \"on\" value\n" -#~ msgstr "" -#~ "Option [logging] \"%s\" non reconnue, utilisez plutot les valeurs \"on\" " -#~ "or \"off\".\n" - -#~ msgid "Cannot allocate memory!\n" -#~ msgstr "Impossible d'allouer de la memoire.\n" - -#~ msgid "Can't bind socket" -#~ msgstr "Socket: bind impossible." - -#~ msgid "Format problem on line [%s]\n" -#~ msgstr "Probleme de format a la ligne [%s]\n" - -#~ msgid "Cannot write to read-only memory (Dialed Numbers)\n" -#~ msgstr "" -#~ "Ecriture impossible vers une memoire en lecture seule (Numeros Composes)\n" - -#~ msgid "" -#~ "Sorry, this function is known to break your phone (Nokia phones series 40 " -#~ "v1).\n" -#~ "Refusing to do it. You may try to use AT driver. If you are brave enough " -#~ "to\n" -#~ "test the driver anyway, please contact developers at address@hidden" -#~ "org.\n" -#~ "See also http://thread.gmane.org/gmane.linux.drivers.gnokii/3195\n" -#~ msgstr "" -#~ "Desole, cette fonction est connue pour rendre votre telephone " -#~ "inutilisable (Nokia phone series 40 v1).\n" -#~ "Je refuse donc de l'executer. Vous pouvez essayer avec le driver AT, ou, " -#~ "si vous etes suffisemment courageux et souhaitez tester le driver quoi " -#~ "qu'il arrive, merci de contacter les developpeurs a; address@hidden" -#~ "org.\n" -#~ "Voir aussi http://thread.gmane.org/gmane.linux.drivers.gnokii/3195\n" - -#~ msgid "" -#~ "Usage:\n" -#~ "General options:\n" -#~ " gnokii --help\n" -#~ " gnokii --monitor [delay|once]\n" -#~ " gnokii --version\n" -#~ "SMS options:\n" -#~ " gnokii --getsms memory_type start [end] [-f file] [-F file] [-" -#~ "d]\n" -#~ " gnokii --deletesms memory_type start [end]\n" -#~ " gnokii --sendsms destination [--smsc message_center_number |\n" -#~ " --smscno message_center_index] [-r] [-C n] [-v n]\n" -#~ " [--long n] [-i]\n" -#~ " gnokii --savesms [--sender from] [--smsc message_center_number " -#~ "|\n" -#~ " --smscno message_center_index] [--folder folder_id]\n" -#~ " [--location number] [--sent | --read] [--deliver] \n" -#~ " [--datetime YYMMDDHHMMSS] \n" -#~ " gnokii --getsmsc [start_number [end_number]] [-r|--raw]\n" -#~ " gnokii --setsmsc\n" -#~ " gnokii --createsmsfolder name\n" -#~ " gnokii --deletesmsfolder number\n" -#~ " gnokii --showsmsfolderstatus\n" -#~ " gnokii --smsreader\n" -#~ "Phonebook options:\n" -#~ " gnokii --getphonebook memory_type start_number [end_number|" -#~ "end]\n" -#~ " [[-r|--raw]|[-v|--vcard]|[-l|--ldif]]\n" -#~ " gnokii --writephonebook [[-o|--overwrite]|[-f|--find-free]]\n" -#~ " [-m|--memory-type|--memory] [-n|--memory-location|--" -#~ "memory]\n" -#~ " [[-v|--vcard]|[-l|--ldif]]\n" -#~ " gnokii --deletephonebook memory_type start_number [end_number|" -#~ "end]\n" -#~ "Calendar options:\n" -#~ " gnokii --getcalendarnote start_number [end_number|end] [-v]\n" -#~ " gnokii --writecalendarnote vcalendarfile number\n" -#~ " gnokii --deletecalendarnote start [end_number|end]\n" -#~ "ToDo options:\n" -#~ " gnokii --gettodo start_number [end_number|end] [-v]\n" -#~ " gnokii --writetodo vcalendarfile number\n" -#~ " gnokii --deletealltodos\n" -#~ "Dialling and call options:\n" -#~ " gnokii --getspeeddial number\n" -#~ " gnokii --setspeeddial number memory_type location\n" -#~ " gnokii --dialvoice number\n" -#~ " gnokii --senddtmf string\n" -#~ " gnokii --answercall callid\n" -#~ " gnokii --hangup callid\n" -#~ " gnokii --divert {--op|-o} {register|enable|query|disable|" -#~ "erasure}\n" -#~ " {--type|-t} {all|busy|noans|outofreach|notavail}\n" -#~ " {--call|-c} {all|voice|fax|data}\n" -#~ " [{--timeout|-m} time_in_seconds]\n" -#~ " [{--number|-n} number]\n" -#~ "Phone settings:\n" -#~ " gnokii --getdisplaystatus\n" -#~ " gnokii --displayoutput\n" -#~ " gnokii --getprofile [start_number [end_number]] [-r|--raw]\n" -#~ " gnokii --setprofile\n" -#~ " gnokii --getactiveprofile\n" -#~ " gnokii --setactiveprofile profile_number\n" -#~ " gnokii --netmonitor {reset|off|field|devel|next|nr}\n" -#~ " gnokii --reset [soft|hard]\n" -#~ " gnokii --setdatetime [YYYY [MM [DD [HH [MM]]]]]\n" -#~ " gnokii --getdatetime\n" -#~ " gnokii --setalarm [HH MM]\n" -#~ " gnokii --getalarm\n" -#~ "WAP options:\n" -#~ " gnokii --getwapbookmark number\n" -#~ " gnokii --writewapbookmark name URL\n" -#~ " gnokii --deletewapbookmark number\n" -#~ " gnokii --getwapsetting number [-r]\n" -#~ " gnokii --writewapsetting\n" -#~ " gnokii --activatewapsetting number\n" -#~ "Logo options:\n" -#~ " gnokii --sendlogo {caller|op|picture} destination logofile\n" -#~ " [network code]\n" -#~ " gnokii --setlogo op [logofile] [network code]\n" -#~ " gnokii --setlogo startup [logofile]\n" -#~ " gnokii --setlogo caller [logofile] [caller group number] [group " -#~ "name]\n" -#~ " gnokii --setlogo {dealer|text} [text]\n" -#~ " gnokii --getlogo op [logofile] [network code]\n" -#~ " gnokii --getlogo startup [logofile] [network code]\n" -#~ " gnokii --getlogo caller [caller group number] [logofile]\n" -#~ " [network code]\n" -#~ " gnokii --getlogo {dealer|text}\n" -#~ " gnokii --viewlogo logofile\n" -#~ "Ringtone options:\n" -#~ " gnokii --sendringtone rtttlfile destination\n" -#~ " gnokii --getringtone rtttlfile [location] [-r|--raw]\n" -#~ " gnokii --setringtone rtttlfile [location] [-r|--raw] [--name " -#~ "name]\n" -#~ " gnokii --playringtone rtttlfile [--volume vol]\n" -#~ " gnokii --ringtoneconvert source destination\n" -#~ " gnokii --getringtonelist\n" -#~ " gnokii --deleteringtone start [end]\n" -#~ "Security options:\n" -#~ " gnokii --identify\n" -#~ " gnokii --getlocksinfo\n" -#~ msgstr "" -#~ "Usage:\n" -#~ "Options generales:\n" -#~ " gnokii --help\n" -#~ " gnokii --monitor [delay|once]\n" -#~ " gnokii --version\n" -#~ "SMS options:\n" -#~ " gnokii --getsms memory_type start [end] [-f file] [-F file] [-" -#~ "d]\n" -#~ " gnokii --deletesms memory_type start [end]\n" -#~ " gnokii --sendsms destination [--smsc message_center_number |\n" -#~ " --smscno message_center_index] [-r] [-C n] [-v n]\n" -#~ " [--long n] [-i]\n" -#~ " gnokii --savesms [--sender from] [--smsc message_center_number " -#~ "|\n" -#~ " --smscno message_center_index] [--folder folder_id]\n" -#~ " [--location number] [--sent | --read] [--deliver] \n" -#~ " [--datetime YYMMDDHHMMSS] \n" -#~ " gnokii --getsmsc [num_debut [num_fin]] [-r|--raw]\n" -#~ " gnokii --setsmsc\n" -#~ " gnokii --createsmsfolder nom\n" -#~ " gnokii --deletesmsfolder numero\n" -#~ " gnokii --showsmsfolderstatus\n" -#~ " gnokii --smsreader\n" -#~ "Options carnet telephonique:\n" -#~ " gnokii --getphonebook memory_type numero_debut [numero_fin|" -#~ "end]\n" -#~ " [[-r|--raw]|[-v|--vcard]|[-l|--ldif]]\n" -#~ " gnokii --writephonebook [[-o|--overwrite]|[-f|--find-free]]\n" -#~ " [-m|--memory-type|--memory] [-n|--memory-location|--" -#~ "memory]\n" -#~ " [[-v|--vcard]|[-l|--ldif]]\n" -#~ " gnokii --deletephonebook type_memoire numero_debut [numero_fin|" -#~ "end]\n" -#~ "Options Calendrier:\n" -#~ " gnokii --getcalendarnote numero_debut [numero_fin|end] [-v]\n" -#~ " gnokii --writecalendarnote vcalendarfile numero\n" -#~ " gnokii --deletecalendarnote start [numero_fin|end]\n" -#~ "Options TODO:\n" -#~ " gnokii --gettodo numero_debut [numero_fin|end] [-v]\n" -#~ " gnokii --writetodo vcalendarfile numero\n" -#~ " gnokii --deletealltodos\n" -#~ "Dialling and call options:\n" -#~ " gnokii --getspeeddial numero\n" -#~ " gnokii --setspeeddial numero type_memoire location\n" -#~ " gnokii --dialvoice number\n" -#~ " gnokii --senddtmf string\n" -#~ " gnokii --answercall callid\n" -#~ " gnokii --hangup callid\n" -#~ " gnokii --divert {--op|-o} {register|enable|query|disable|" -#~ "erasure}\n" -#~ " {--type|-t} {all|busy|noans|outofreach|notavail}\n" -#~ " {--call|-c} {all|voice|fax|data}\n" -#~ " [{--timeout|-m} time_in_seconds]\n" -#~ " [{--number|-n} number]\n" -#~ "Phone settings:\n" -#~ " gnokii --getdisplaystatus\n" -#~ " gnokii --displayoutput\n" -#~ " gnokii --getprofile [start_number [end_number]] [-r|--raw]\n" -#~ " gnokii --setprofile\n" -#~ " gnokii --getactiveprofile\n" -#~ " gnokii --setactiveprofile profile_number\n" -#~ " gnokii --netmonitor {reset|off|field|devel|next|nr}\n" -#~ " gnokii --reset [soft|hard]\n" -#~ " gnokii --setdatetime [YYYY [MM [DD [HH [MM]]]]]\n" -#~ " gnokii --getdatetime\n" -#~ " gnokii --setalarm [HH MM]\n" -#~ " gnokii --getalarm\n" -#~ "WAP options:\n" -#~ " gnokii --getwapbookmark number\n" -#~ " gnokii --writewapbookmark name URL\n" -#~ " gnokii --deletewapbookmark number\n" -#~ " gnokii --getwapsetting number [-r]\n" -#~ " gnokii --writewapsetting\n" -#~ " gnokii --activatewapsetting number\n" -#~ "Logo options:\n" -#~ " gnokii --sendlogo {caller|op|picture} destination logofile\n" -#~ " [network code]\n" -#~ " gnokii --setlogo op [logofile] [network code]\n" -#~ " gnokii --setlogo startup [logofile]\n" -#~ " gnokii --setlogo caller [logofile] [caller group number] [group " -#~ "name]\n" -#~ " gnokii --setlogo {dealer|text} [text]\n" -#~ " gnokii --getlogo op [logofile] [network code]\n" -#~ " gnokii --getlogo startup [logofile] [network code]\n" -#~ " gnokii --getlogo caller [caller group number] [logofile]\n" -#~ " [network code]\n" -#~ " gnokii --getlogo {dealer|text}\n" -#~ " gnokii --viewlogo logofile\n" -#~ "Ringtone options:\n" -#~ " gnokii --sendringtone rtttlfile destination\n" -#~ " gnokii --getringtone rtttlfile [location] [-r|--raw]\n" -#~ " gnokii --setringtone rtttlfile [location] [-r|--raw] [--name " -#~ "name]\n" -#~ " gnokii --playringtone rtttlfile [--volume vol]\n" -#~ " gnokii --ringtoneconvert source destination\n" -#~ " gnokii --getringtonelist\n" -#~ " gnokii --deleteringtone start [end]\n" -#~ "Security options:\n" -#~ " gnokii --identify\n" -#~ " gnokii --getlocksinfo\n" - -#~ msgid "" -#~ " usage: gnokii --sendsms destination\n" -#~ " [--smsc message_center_number | --smscno " -#~ "message_center_index]\n" -#~ " [-r] [-C n] [-v n] [--long n] [--animation file;file;file;" -#~ "file]\n" -#~ " [--concat this;total;serial]\n" -#~ " Give the text of the message to the standard input.\n" -#~ " destination - phone number where to send SMS\n" -#~ " --smsc - phone number of the SMSC\n" -#~ " --smscno - index of the SMSC set stored in the phone\n" -#~ " -r - require delivery report\n" -#~ " -C n - message Class; values [0, 3]\n" -#~ " -v n - set validity period to n minutes\n" -#~ " --long n - read n bytes from the input; default is 160\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ " usage: gnokii --sendsms destination\n" -#~ " [--smsc numero_du_centre_message | --smscno " -#~ "message_center_index]\n" -#~ " [-r] [-C n] [-v n] [--long n] [--animation fichier;fichier;" -#~ "fichier]\n" -#~ " [--concat this;total;serial]\n" -#~ " Veuillez entrer le texte du message depuis l'entree standard.\n" -#~ " destination - Numero ou envoyer le SMS\n" -#~ " --smsc - Numero du centre SMSC\n" -#~ " --smscno - Index du SMSC stocke dans le telephone\n" -#~ " -r - Demande un rapport d'envoi.\n" -#~ " -C n - Classe du message: compris entre 1 et 3\n" -#~ " -v n - Fixer la periode de validite a n minutes\n" -#~ " --long n - Lire n octets depuis l'entree; valeur mise a 160 par " -#~ "defaut.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "storing sms" -#~ msgstr "stockage du SMS." - -#~ msgid "Input too long!\n" -#~ msgstr "Entree trop longue.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Text: %s\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Text: %s\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "(not read)\n" -#~ msgstr "(non lu)\n" - -#~ msgid "Error setting" -#~ msgstr "Activation: echec." - -#~ msgid " dealer" -#~ msgstr "Vendeur" - -#~ msgid " Type of the note: " -#~ msgstr " Type de la note: " - -#~ msgid "Reminder\n" -#~ msgstr "Rappel\n" - -#~ msgid "Call\n" -#~ msgstr "Appel\n" - -#~ msgid "Meeting\n" -#~ msgstr "Rendez-vous\n" - -#~ msgid "Birthday\n" -#~ msgstr "Anniversaire\n" - -#~ msgid " Date: %d-%02d-%02d\n" -#~ msgstr " Date: %d-%02d-%02d\n" - -#~ msgid " Time: %02d:%02d:%02d\n" -#~ msgstr " Heure: %02d:%02d:%02d\n" - -#~ msgid "" -#~ "%d. Name: %s\n" -#~ "Number: %s\n" -#~ "Group id: %d\n" -#~ msgstr "" -#~ "%d. Nom: %s\n" -#~ "Numero: %s\n" -#~ "Id Groupe : %d\n" - -#~ msgid "Address: " -#~ msgstr "Adresse:" - -#~ msgid "Notes: " -#~ msgstr "Commentaires: " - -#~ msgid "Cellular number: " -#~ msgstr "Numero de Telephone mobile: " - -#~ msgid "Preferred number: " -#~ msgstr "Numero prefere: " - -#~ msgid "Unknown (%d): " -#~ msgstr "Inconnu (%d): " - -#~ msgid "WWW address: " -#~ msgstr "Adresse WWW:" - -#~ msgid "(unknown)" -#~ msgstr "(inconnu)" - -#~ msgid "" -#~ "GN_OP_GetSMSFolderStatus at line %d in file %s returns error %d\n" -#~ "Entering dumb mode." -#~ msgstr "" -#~ "GN_OP_GetSMSFolderStatus a la ligne %d dans le fichier %s retourne une " -#~ "erreur %d\n" -#~ "Entree en mode dumb." - -#~ msgid "" -#~ "GN_OP_GetSMSStatus at line %d in file %s returns error %d\n" -#~ "Entering dumb mode." -#~ msgstr "" -#~ "GN_OP_GetSMSStatus a la ligne %d dans le fichier %s retourne une erreur " -#~ "%d\n" -#~ "Entree en mode dumb." - -#~ msgid "Inserting sms from %s unsuccessful.\n" -#~ msgstr "Insertion du sms venant de %s: echec.\n" - -#~ msgid "LogoTypeEvent called!\n" -#~ msgstr "Evennement LogoTypeEvent appele\n" - -#~ msgid "width: %i, height: %i\n" -#~ msgstr "largeur: %i, hauteur: %i\n" +#~ msgid "Xgnokii" +#~ msgstr "Clavier XGnokii"