[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: possible bug in quoted-printable-decode region
From: |
Eli Zaretskii |
Subject: |
Re: possible bug in quoted-printable-decode region |
Date: |
Thu, 28 Jun 2018 16:14:11 +0300 |
> From: Uwe Brauer <address@hidden>
> Date: Thu, 28 Jun 2018 14:33:56 +0200
>
> > quoted-printable-decode-region gives you a byte string. You are then
> > supposed to decode that into text using whichever character encoding
> > you know is used. (Quoted-printable encoding, unlike URL
> > percent-encoding, does not mandate UTF-8. In RFC 2822 mail, the
> > character encoding will be given in the Content-Type header’s charset=
> > parameter. =C3=AD looks like a quoted-printable encoding of UTF-8
> > encoding of the character U+00ED LATIN SMALL LETTER I WITH ACUTE.)
>
> > As a shortcut, you could pass the character encoding as the last
> > argument to q-p-d-r, but that is described as deprecated in the
> > docstring.
>
>
> Thanks, but now I am confused. I have that file, with
> Buenas d=C3=ADas:
>
> How can I translate/decode that to latin1 or utf8? Or are you saying
> that this is not possible.
It's possible: you should follow quoted-printable-decode-region with
decode-coding-region, and pass it a suitable coding-system.
> Still don't know what to do if the file had no mail header.
You will have to guess the encoding somehow. Emacs cannot (and
shouldn't in this case).