[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: Charsets
From: |
Yen-Ju Chen |
Subject: |
Re: Charsets |
Date: |
Thu, 01 Aug 2002 10:17:46 -0400 |
A tool, cvtenc, in gnustep-base can do that.
As far as I remember, the property list should be
Unicode (or escaped),
which can be done by cvtenc,
as in gnustep-gui/Tools/exampleInfo.plist.
But for Localizable.strings,
the encoding could be local encoding (GNUSTEP_STRING_ENCODING)
so that it can be edited easily.
Yen-Ju
From: "Lars Sonchocky-Helldorf" <Lars.Sonchocky-Helldorf@bbdo-interone.de>
To: Erik Dalén <dalen@jpl.se>
CC: discuss-gnustep@gnu.org
Subject: Re: Charsets
Date: Thu, 1 Aug 2002 16:03:45 +0200
>I don't know if this has been discussed before. But what charset should
>Localizable.strings files be in. The ones I've made myself so far has
>been in ISO-8859-1. But to make translations for most languages UTF-8
>would be a better choice.
I would also opt for unicode, since that would keep one from escaping
special characters in those files (btw can this by done by a tool?) and
you can actually read them (what is not the case if there are lots of
escaped characters in it.).
>
>Does GNUstep assume that the those files are in a specific charset? if
>so, which?
>the one defined in LC_CTYPE or in some gnustep setting?
>
>/Erik
greetings, Lars
_______________________________________________
Discuss-gnustep mailing list
Discuss-gnustep@gnu.org
http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/discuss-gnustep
_________________________________________________________________
Join the worlds largest e-mail service with MSN Hotmail.
http://www.hotmail.com