commit-gnue
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

r5254 - in trunk: gnue-appserver gnue-appserver/po gnue-common gnue-comm


From: reinhard
Subject: r5254 - in trunk: gnue-appserver gnue-appserver/po gnue-common gnue-common/doc/technotes gnue-common/po gnue-common/src/apps gnue-common/src/setup gnue-dbtools gnue-designer gnue-designer/po gnue-forms gnue-forms/po gnue-integrator gnue-navigator gnue-navigator/po gnue-reports gnue-reports/po
Date: Sun, 7 Mar 2004 16:57:44 -0600 (CST)

Author: reinhard
Date: 2004-03-07 16:57:40 -0600 (Sun, 07 Mar 2004)
New Revision: 5254

Added:
   trunk/gnue-appserver/po/
   trunk/gnue-appserver/po/Makefile
   trunk/gnue-appserver/po/de.po
   trunk/gnue-appserver/po/es_MX.po
   trunk/gnue-appserver/po/hu.po
   trunk/gnue-appserver/po/lt.po
   trunk/gnue-appserver/po/ru.po
   trunk/gnue-common/po/
   trunk/gnue-common/po/Makefile
   trunk/gnue-common/po/de.po
   trunk/gnue-common/po/es_MX.po
   trunk/gnue-common/po/hu.po
   trunk/gnue-common/po/lt.po
   trunk/gnue-common/po/ru.po
   trunk/gnue-common/src/apps/i18n.py
   trunk/gnue-designer/po/
   trunk/gnue-designer/po/Makefile
   trunk/gnue-designer/po/de.po
   trunk/gnue-designer/po/es_MX.po
   trunk/gnue-designer/po/hu.po
   trunk/gnue-designer/po/lt.po
   trunk/gnue-designer/po/ru.po
   trunk/gnue-forms/po/
   trunk/gnue-forms/po/Makefile
   trunk/gnue-forms/po/de.po
   trunk/gnue-forms/po/es_MX.po
   trunk/gnue-forms/po/hu.po
   trunk/gnue-forms/po/lt.po
   trunk/gnue-forms/po/ru.po
   trunk/gnue-navigator/po/
   trunk/gnue-navigator/po/Makefile
   trunk/gnue-navigator/po/de.po
   trunk/gnue-navigator/po/es_MX.po
   trunk/gnue-navigator/po/hu.po
   trunk/gnue-navigator/po/lt.po
   trunk/gnue-navigator/po/ru.po
   trunk/gnue-reports/po/
   trunk/gnue-reports/po/Makefile
   trunk/gnue-reports/po/de.po
   trunk/gnue-reports/po/es_MX.po
   trunk/gnue-reports/po/hu.po
   trunk/gnue-reports/po/lt.po
   trunk/gnue-reports/po/ru.po
Removed:
   trunk/gnue-common/translations/
Modified:
   trunk/gnue-appserver/MANIFEST.in
   trunk/gnue-appserver/setup.cvs
   trunk/gnue-common/MANIFEST.in
   trunk/gnue-common/doc/technotes/00002.txt
   trunk/gnue-common/setup-cvs.py
   trunk/gnue-common/setup.cvs
   trunk/gnue-common/setup.py
   trunk/gnue-common/src/apps/GBaseApp.py
   trunk/gnue-common/src/apps/__init__.py
   trunk/gnue-common/src/setup/GSetup.py
   trunk/gnue-dbtools/setup.cvs
   trunk/gnue-designer/MANIFEST.in
   trunk/gnue-designer/setup.cvs
   trunk/gnue-forms/MANIFEST.in
   trunk/gnue-forms/setup.cvs
   trunk/gnue-integrator/setup.cvs
   trunk/gnue-navigator/MANIFEST.in
   trunk/gnue-navigator/setup.cvs
   trunk/gnue-reports/MANIFEST.in
   trunk/gnue-reports/setup.cvs
Log:
Reorganized translations so that every tool has it's own domain and it's own
translation files.


Modified: trunk/gnue-appserver/MANIFEST.in
===================================================================
--- trunk/gnue-appserver/MANIFEST.in    2004-03-07 21:00:48 UTC (rev 5253)
+++ trunk/gnue-appserver/MANIFEST.in    2004-03-07 22:57:40 UTC (rev 5254)
@@ -29,6 +29,8 @@
 
 include packaging/debian/*
 
+include po/*
+
 include samples/README
 include samples/Makefile
 include samples/*.g?d


Property changes on: trunk/gnue-appserver/po
___________________________________________________________________
Name: svn:ignore
   + STATISTICS
*.pot
*.gmo


Added: trunk/gnue-appserver/po/Makefile
===================================================================
--- trunk/gnue-appserver/po/Makefile    2004-03-07 21:00:48 UTC (rev 5253)
+++ trunk/gnue-appserver/po/Makefile    2004-03-07 22:57:40 UTC (rev 5254)
@@ -0,0 +1,28 @@
+DOMAIN = gnue-appserver
+
+#XGETTEXT = xgettext --language=Python
+XGETTEXT = pygettext
+
+POTFILE = $(DOMAIN).pot
+POFILES = $(shell ls *.po)
+GMOFILES = $(shell ls *.po | sed -e "s/\.po/\.gmo/")
+
+.SUFFIXES:
+.SUFFIXES: .po .gmo
+
+all: clean $(POFILES) $(GMOFILES)
+
+clean:
+       rm -f STATISTICS $(POTFILE) $(GMOFILES)
+
+$(POTFILE):
+       cd ../src; $(XGETTEXT) --output=../po/$(POTFILE) `find * -name '*.py'`
+
+%.po: $(POTFILE)
+       msgmerge address@hidden $@ $(POTFILE) && mv address@hidden $@
+
+.po.gmo:
+       echo -n "$*: " >> STATISTICS
+       LANGUAGE=C msgfmt --statistics --output-file=$@ $< 2>> STATISTICS
+
+.PHONY: all clean

Added: trunk/gnue-appserver/po/de.po
===================================================================
--- trunk/gnue-appserver/po/de.po       2004-03-07 21:00:48 UTC (rev 5253)
+++ trunk/gnue-appserver/po/de.po       2004-03-07 22:57:40 UTC (rev 5254)
@@ -0,0 +1,1567 @@
+# translation of gnue.po to german
+# GNU Common 0.5.0
+# GNU Forms 0.5.0
+# GNU Designer 0.5.0
+# GNU Reports 0.2.0
+# GNU Appserver 0.0.2
+# Jan Ischebeck <address@hidden>, 2003
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnue\n"
+"POT-Creation-Date: Sun Mar  7 23:49:59 2004\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-08-22 22:02+0200\n"
+"Last-Translator: Jan Ischebeck <address@hidden>\n"
+"Language-Team: german\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
+
+#: classrep/Namespace.py:59
+msgid "Module '%s' not found in class repository."
+msgstr ""
+
+#: classrep/mtest.py:38
+#, fuzzy
+msgid "Id      : %s"
+msgstr "  Stadt : %s"
+
+#: classrep/dtest.py:82
+msgid "Name = %s (full:%s) Comment = %s"
+msgstr ""
+
+#: language/test.py:50
+msgid "Weight: %s"
+msgstr ""
+
+#: classrep/Namespace.py:51
+msgid "Reference %s of object %s is invalid."
+msgstr ""
+
+#: geasRpcServer.py:60
+msgid ""
+"Set the Database to use for loading and storing data to <name>. Appserver "
+"will search for it in connections.conf. "
+msgstr ""
+
+#: test.py:73
+#, fuzzy
+msgid "  Street:"
+msgstr "  Strasse: %s"
+
+#: language/test.py:52
+msgid "Human : %s"
+msgstr ""
+
+#: classrep/test.py:31
+msgid "Already loaded modules:"
+msgstr ""
+
+#: classrep/mtest.py:34
+msgid ""
+"\n"
+"Requesting class '%s' ..."
+msgstr ""
+
+#: geasRpcServer.py:207
+msgid "Step 1: Startup Session Manager\n"
+msgstr "Schritt 1: Starten des Session Managers\n"
+
+#: classrep/SchemaSupport.py:129
+msgid ""
+"<!-- Schema definition created by GNUe Appserver's Schema Support. -->\n"
+msgstr ""
+
+#: geasRpcServer.py:223
+msgid "  Street: %s"
+msgstr "  Strasse: %s"
+
+#: classrep/test.py:73
+msgid "Is there a module \"address\": %d"
+msgstr ""
+
+#: classrep/test.py:68
+msgid "All modules via items ():"
+msgstr ""
+
+#: classrep/test.py:53
+msgid "%s coded in %s"
+msgstr ""
+
+#: geasRpcServer.py:224
+msgid "  City  : %s"
+msgstr "  Stadt : %s"
+
+#: classrep/mtest.py:62
+msgid "Searching for property 'gnue_name' in class 'gnue_property' ..."
+msgstr ""
+
+#: geasInstance.py:168
+msgid "Property type '%s' not defined"
+msgstr ""
+
+#: classrep/Namespace.py:42
+msgid "'%s' is not a valid, fully qualified identifier."
+msgstr ""
+
+#: classrep/dtest.py:39
+msgid "Requesting class 'address_person'\n"
+msgstr ""
+
+#: geasSession.py:64
+msgid "Access to class '%s' denied"
+msgstr ""
+
+#: test.py:100 testRPC.py:68
+msgid "Thank you for playing!"
+msgstr ""
+
+#: geasRpcServer.py:113
+msgid "Exporting our services via %s (port %s) ..."
+msgstr ""
+
+#: geasRpcServer.py:144
+msgid "Status: %s Sessions opened"
+msgstr ""
+
+#: geasRpcServer.py:163
+msgid ""
+"\n"
+"... GNUe Application Server up and running ...\n"
+msgstr ""
+
+#: geasAuthentication.py:94
+msgid "User '%s' does not exist."
+msgstr "Der Benutzer '%s' existiert nicht."
+
+#: geasInstance.py:44
+msgid "Invalid value '%s' for property '%s'"
+msgstr ""
+
+#: geasRpcServer.py:218
+msgid "Step 4: Retrieving first instance ...\n"
+msgstr ""
+
+#: geasRpcServer.py:226
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Selftest passed!\n"
+msgstr ""
+
+#: classrep/SchemaSupport.py:108
+msgid "Appserver SchemaSupport"
+msgstr ""
+
+#: geasRpcServer.py:222
+msgid "  Name  : %s"
+msgstr "  Name  : %s"
+
+#: classrep/Definition.py:140
+msgid ""
+"\n"
+"Modules:"
+msgstr ""
+
+#: classrep/Namespace.py:83
+msgid "Class '%s' has no procedure '%s'."
+msgstr ""
+
+#: test.py:74
+#, fuzzy
+msgid "  City  :"
+msgstr "  Stadt : %s"
+
+#: geasGsdGen.py:44
+msgid "Name of the resulting gsd-file"
+msgstr ""
+
+#: test.py:82
+msgid "Committing and closing session ..."
+msgstr ""
+
+#: classrep/test.py:55
+msgid "Number of modules: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: classrep/test.py:63
+msgid "All modules via values ():"
+msgstr ""
+
+#: classrep/Namespace.py:67
+msgid "Class '%s' not found in class repository."
+msgstr ""
+
+#: classrep/test.py:74
+msgid "Is there a module \"foo\": %d"
+msgstr ""
+
+#: test.py:72
+#, fuzzy
+msgid "  Name  :"
+msgstr "  Name   : "
+
+#: classrep/dtest.py:85
+msgid "Number of properties: %d"
+msgstr ""
+
+#: geasRpcServer.py:71
+msgid ""
+"Enable appservers web frontend. Just works for the rpc-type XMLRPC. The "
+"webfrontend is at the same port as XMLRPC. "
+msgstr ""
+
+#: geasAuthentication.py:126
+#, fuzzy
+msgid "User '%s' has no access to class %s."
+msgstr "Der Benutzer '%s' existiert nicht."
+
+#: testRPC.py:50
+#, fuzzy
+msgid "Setup an link to the session manager"
+msgstr "Schritt 1: Starten des Session Managers\n"
+
+#: classrep/SchemaSupport.py:361
+#, fuzzy
+msgid "is not a valid time object"
+msgstr "Kein g�ltiges Datum"
+
+#: classrep/dtest.py:80
+msgid "Fetching gnue_class :)"
+msgstr ""
+
+#: classrep/Definition.py:43
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find file '%s'"
+msgstr "GNURPC: kann Dienst '%s' nicht an Dienst '%s' binden."
+
+#: classrep/Namespace.py:75
+msgid "Class '%s' has no property '%s'."
+msgstr ""
+
+#: geasGsdGen.py:75
+msgid "Generating schema definition ..."
+msgstr ""
+
+#: geasGsdGen.py:71
+msgid "Loading class repository ..."
+msgstr ""
+
+#: test.py:79
+msgid "Now I call the procedure 'test' for the first instance:"
+msgstr ""
+
+#: classrep/test.py:42
+msgid "Classes in 'address':"
+msgstr ""
+
+#: geasBClass.py:124 geasBClass.py:136
+msgid "'%s' is no valid obj id"
+msgstr ""
+
+#: classrep/SchemaSupport.py:109
+msgid "1.0"
+msgstr ""
+
+#: geasRpcServer.py:204
+msgid "PREREQUISITE: You have to populate the backend db with "
+msgstr ""
+
+#: test.py:68
+msgid "Retrieving first instance ..."
+msgstr ""
+
+#: geasInstance.py:316
+msgid "Error occured during method invokation: %s"
+msgstr ""
+
+#: language/test.py:42
+#, fuzzy
+msgid "Name   : %s"
+msgstr "  Name  : %s"
+
+#: geasConfiguration.py:59 geasConfiguration.py:61
+msgid "Directory, where files which appserver should serve per http are stored"
+msgstr ""
+
+#: geasRpcServer.py:57
+msgid ""
+"Set the GNURPC port. For more information on GNURPC have a look at common/"
+"doc/RPC-abstraction. "
+msgstr ""
+
+#: geasRpcServer.py:205
+msgid "the \"address_person\" example.\n"
+msgstr ""
+
+#: classrep/Definition.py:145
+msgid ""
+"\n"
+"Classes:"
+msgstr ""
+
+#: classrep/dtest.py:52 classrep/dtest.py:75
+msgid "Property %s: %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: geasGsdGen.py:84
+msgid "Generation run complete."
+msgstr ""
+
+#: geasConfiguration.py:38 geasConfiguration.py:39
+msgid "RPC Interface Type appserver is providing"
+msgstr ""
+
+#: classrep/SchemaSupport.py:369
+#, fuzzy
+msgid "is not a valid datetime object"
+msgstr "Kein g�ltiges Datum"
+
+#: classrep/dtest.py:57
+msgid "Number of properties in %s: %d"
+msgstr ""
+
+#: classrep/test.py:36
+msgid ""
+"\n"
+"Module \"address\":"
+msgstr ""
+
+#: language/test.py:38
+msgid "Found %d instances."
+msgstr ""
+
+#: classrep/dtest.py:44 classrep/dtest.py:68
+msgid "Name = %s, Comment = %s, Fullname = %s\n"
+msgstr ""
+
+#: classrep/test.py:32
+msgid "Already loaded classes:"
+msgstr ""
+
+#: classrep/SchemaSupport.py:107
+msgid "Appserver Schema Dump"
+msgstr ""
+
+#: classrep/Namespace.py:91
+msgid "Invalid repository definition: %s"
+msgstr ""
+
+#: geasRpcServer.py:68
+msgid ""
+"Test appservers connection to the backend database, check correctness of "
+"global settings, etc.."
+msgstr ""
+
+#: classrep/SchemaSupport.py:325
+#, fuzzy
+msgid "is not a valid number."
+msgstr "Kein g�ltiges Datum"
+
+#: geasInstance.py:37
+#, fuzzy
+msgid "Database returned invalid value '%s' for property '%s'"
+msgstr "Kein Datenbank-Treiber f�r den Provider '%s' gefunden."
+
+#: classrep/dtest.py:34
+msgid "Requesting class 'gnue_property'\n"
+msgstr ""
+
+#: classrep/mtest.py:48 classrep/mtest.py:67
+#, fuzzy
+msgid "Type    : %s"
+msgstr "  Stadt : %s"
+
+#: classrep/Definition.py:88
+msgid "Class '%s' not found."
+msgstr ""
+
+#: classrep/SchemaSupport.py:350
+#, fuzzy
+msgid "is not a valid date object"
+msgstr "Kein g�ltiges Datum"
+
+#: geasSessionManager.py:76
+msgid "Can't find a session with ID '%s'"
+msgstr ""
+
+#: classrep/Definition.py:156
+msgid "gnue_module::"
+msgstr ""
+
+#: geasRpcServer.py:64
+msgid "Set the username for the used database."
+msgstr ""
+
+#: classrep/dtest.py:64
+msgid "Now it should come faster (cached):\n"
+msgstr ""
+
+#: geasRpcServer.py:210
+msgid ""
+"Step 2: Logging into the session (as user 'hacker'with password "
+"'secret')...\n"
+msgstr ""
+
+#: classrep/Base.py:89
+msgid "%s: _getSingleCondition() not implemented!"
+msgstr ""
+
+#: classrep/SchemaSupport.py:49
+#, fuzzy
+msgid "Invalid export type: '%s'."
+msgstr "Ung�ltige Eingabe: '%s'"
+
+#: classrep/dtest.py:47
+msgid "Properties:"
+msgstr ""
+
+#: classrep/test.py:57
+msgid "All modules via keys ():"
+msgstr ""
+
+#: classrep/dtest.py:46 classrep/dtest.py:70
+msgid "Number of properties in class: %d"
+msgstr ""
+
+#: geasRpcServer.py:125
+msgid "Exporting our services via Pyro (EXPERIMENTAL!) ..."
+msgstr ""
+
+#: geasConfiguration.py:52 geasConfiguration.py:53
+msgid "Hosts which are allowed to access appserver."
+msgstr ""
+
+#: geasRpcServer.py:135
+msgid "The protocol you've set is currently not supported."
+msgstr ""
+
+#: geasRpcServer.py:221 test.py:71
+msgid "These are the values of the first instance:"
+msgstr ""
+
+#: language/test.py:33
+msgid "fetching all persons..."
+msgstr ""
+
+#: geasTrigger.py:90
+msgid "Trigger '%s' does not exist."
+msgstr "Trigger '%s' existiert nicht."
+
+#: language/test.py:47
+#, fuzzy
+msgid "Country: %s"
+msgstr "  Stadt : %s"
+
+#: geasRpcServer.py:45
+msgid ""
+"GNUe Application Server is a data and business rules server. It provides a "
+"backend to forms and reports. In an n-tier environment, it holds all "
+"business rules/logic and provides data access to various database backends."
+msgstr ""
+
+#: classrep/Base.py:96
+msgid "%s: _getNewItem() not implemented!"
+msgstr ""
+
+#: geasRpcServer.py:66
+msgid "Set the password for the used database."
+msgstr ""
+
+#: testRPC.py:47
+msgid "Opening RPC connection ..."
+msgstr ""
+
+#: classrep/dtest.py:54
+msgid "End of properties"
+msgstr ""
+
+#: language/test.py:44
+#, fuzzy
+msgid "City   : %s"
+msgstr "  Stadt : %s"
+
+#: geasAuthentication.py:99
+msgid "Internal Error: More than one (%s) record for user '%s'."
+msgstr ""
+
+#: language/test.py:30
+msgid "requesting new session ..."
+msgstr ""
+
+#: classrep/SchemaSupport.py:332
+msgid "exceeds precision (%d.%d)"
+msgstr ""
+
+#: classrep/mtest.py:39 classrep/mtest.py:47 classrep/mtest.py:66
+msgid "Module  : %s"
+msgstr ""
+
+#: test.py:49
+msgid "Creating session manager ..."
+msgstr ""
+
+#: geasRpcServer.py:177
+msgid "Appserver is shutting down....ok"
+msgstr ""
+
+#: language/test.py:43
+#, fuzzy
+msgid "Street : %s"
+msgstr "  Strasse: %s"
+
+#: geasAuthentication.py:108 geasAuthentication.py:158
+msgid "User '%s' logged in."
+msgstr "Benutzer '%s' angemeldet."
+
+#: geasRpcServer.py:202
+msgid "=====================================================\n"
+msgstr "=====================================================\n"
+
+#: classrep/test.py:50
+msgid "Procedures of 'address_person':"
+msgstr ""
+
+#: geasGsdGen.py:39
+msgid ""
+"A tool to create GNUe Schema Definition (gsd) files from the appservers "
+"class repository."
+msgstr ""
+
+#: test.py:61
+msgid "Opening session ..."
+msgstr ""
+
+#: classrep/mtest.py:51
+msgid "End of dump for '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: geasRpcServer.py:52
+msgid ""
+"Set the GNURPC connection type. The currently supported values for <type> "
+"are 'xmlrpc','xmlrpc.py_xmlrpc', 'xmlrpc.pw_xmlrpc'and 'pyro'. For more "
+"information on GNURPC connection types have a look at common/doc/RPC-"
+"abstraction. "
+msgstr ""
+
+#: geasRpcServer.py:201
+msgid ""
+"\n"
+"GNUe Application Server is running a simple self test\n"
+msgstr ""
+
+#: geasGsdGen.py:46
+msgid "What to export: \"schema\", \"data\", \"both\". Default is \"both\""
+msgstr ""
+
+#: geasConfiguration.py:31 geasConfiguration.py:32
+msgid "Name of the database connection appserver is using"
+msgstr ""
+
+#: classrep/Definition.py:149 classrep/mtest.py:42
+msgid ""
+"\n"
+"Properties:"
+msgstr ""
+
+#: classrep/Definition.py:83 classrep/Definition.py:92
+msgid "Module '%s' not found."
+msgstr ""
+
+#: geasRpcServer.py:214
+msgid ""
+"\n"
+"Step 3: Creating and populating list object ...\n"
+msgstr ""
+
+#: geasGsdGen.py:80
+#, fuzzy
+msgid "Error: %s\n"
+msgstr "Fehler: %s"
+
+#: classrep/SchemaSupport.py:131
+msgid "<!-- run this file through gnue-schema to create SQL scripts -->\n"
+msgstr ""
+
+#: classrep/test.py:34
+msgid "Modules:"
+msgstr ""
+
+#: language/Exceptions.py:60
+msgid "Class '%s' has no member '%s'"
+msgstr ""
+
+#: test.py:64
+msgid "Creating and populating list object ..."
+msgstr ""
+
+#: classrep/mtest.py:37 classrep/mtest.py:45 classrep/mtest.py:65
+msgid "Fullname: %s"
+msgstr ""
+
+#: geasAuthentication.py:103
+#, fuzzy
+msgid "User '%s' didn't provide correct authentication information (password)."
+msgstr "Benutzer '%s' hat nicht die richtigen Anmeldeinformationen eingegeben"
+
+#: language/test.py:51
+#, fuzzy
+msgid "Born  : %s"
+msgstr "Fehler: %s"
+
+#: language/test.py:49
+msgid "Number of Children: %s"
+msgstr ""
+
+#: geasRpcServer.py:130
+msgid "Exporting our services via sockets (EXPERIMENTAL!) ..."
+msgstr ""
+
+#: geasSession.py:150
+msgid "Can't find a list with ID '%s'"
+msgstr ""
+
+#: classrep/mtest.py:40 classrep/mtest.py:46
+msgid "Comment : %s"
+msgstr ""
+
+#: language/Exceptions.py:52
+msgid "Cannot qualifiy name '%s', no context specified."
+msgstr ""
+
+#: geasConfiguration.py:45 geasConfiguration.py:46
+msgid "Port (if needed) for RPC Interface"
+msgstr ""
+
+#: classrep/Definition.py:77
+#, fuzzy
+msgid "Invalid identifier '%s'."
+msgstr "Ung�ltige Eingabe: '%s'"
+
+#: test.py:76
+msgid "Now I call the procedure 'show' for the first instance:"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "This application requires Python 2.0 or greater."
+#~ msgstr "Diese Anwendung ben�tigt Python 2.0 oder h�her."
+
+#~ msgid "Displays the version information for this program."
+#~ msgstr "Zeigt die Version dieses Programms an."
+
+#~ msgid "If this option is not specified, the environent variable "
+#~ msgstr "Wird diese Option nicht angegeben, so wird die Umgebungsvariable"
+
+#~ msgid "GNUE_CONNECTIONS is checked."
+#~ msgstr "GNUE_CONNECTIONS abgefragt."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This application requires Python 2.0 or greater.  You are running Python %"
+#~ "s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Diese Anwendung ben�tigt Python 2.0 oder h�her. Sie verwenden Python %s"
+
+#~ msgid "The gnue.conf file is incomplete: "
+#~ msgstr "Die gnue.conf Datei ist unvollst�ndig:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Version %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Version %s (de)\n"
+
+#~ msgid "GNUe Common Version %s\n"
+#~ msgstr "GNUe Common Version %s (de)\n"
+
+#~ msgid "%s\n"
+#~ msgstr "%s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For help, type:\n"
+#~ "   %s --help\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "F�r Hilfe, gib ein:\n"
+#~ "   %s --help\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The connections file has duplicate source definitions.\n"
+#~ "\n"
+#~ "File: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "In der Verbindungsdefinitionsdatei (connection.conf) ist eine "
+#~ "Datenquellen doppelt definiert."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The connections file has no source definitions.\n"
+#~ "\n"
+#~ "File: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Verbindungsdefinitionsdatei hat keine Datenquellen-Definitionen.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Datei: %s"
+
+#~ msgid "User canceled the login request."
+#~ msgstr "Der Benutzer hat die Login Anfrage abgebrochen."
+
+#~ msgid "DB Driver '%s' does not support source type '%s'"
+#~ msgstr "Datenbanktreiber '%s' unterst�tzt nicht den Quelltyp '%s'"
+
+#~ msgid "Attempted to insert into a read only datasource"
+#~ msgstr "Versuch etwas in eine schreibgesch�tzte Datenquelle einzuf�gen."
+
+#~ msgid "Attempted to modify read only field '%s'"
+#~ msgstr "Versuch das schreibgesch�tzte Feld '%s' zu �ndern."
+
+#~ msgid "Attempted to delete from a read only datasource"
+#~ msgstr "Versuch etwas aus einer schreibgesch�tzen Datenquelle zu l�schen"
+
+#~ msgid "Detail source '%s' references non-existant master '%s'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Detailquelle '%s' verweist auf eine nicht existierende Masterquelle '%s'"
+
+#~ msgid "Error loading %s: empty definition file"
+#~ msgstr "Fehler beim Laden von '%s': leere Definitionsdatei"
+
+#~ msgid "Error loading %s: not a valid %s definition (expected: %s, got: %s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fehler beim Laden von '%s': dies ist keine g�ltige '%s' Definition "
+#~ "(erwartet war: %s, vorhanden ist: '%s')"
+
+#~ msgid "Error processing <%s> tag [I do not know what a <%s> tag does]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fehler beim Bearbeiten des <%s> Tags [Ich kenne den Zweck eines <%s> Tags "
+#~ "nicht]"
+
+#~ msgid "Error processing <%s> tag [I do not recognize the \"%s\" attribute"
+#~ msgstr "Fehler beim Bearbeiten des <%s> Tags [Ich kenne kein <%s> Attribut]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error processing <%s> tag [invalid type for \"%s\" attribute; value is \"%"
+#~ "s\"]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fehler beim Bearbeiten des <%s> Tags [falscher Typ f�r das <%s> Attribut, "
+#~ "der Wert ist '%s']"
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: Markup includes namespaces, but the current tool does not "
+#~ "include namespace support!"
+#~ msgstr ""
+#~ "WARNUNG: Das Markup enth�lt Namespaces, jedoch beinhaltet das  "
+#~ "vorliegende Werkzeug keine Unterst�tzung von Namespaces."
+
+#~ msgid "Do not send the server into the background. For a POSIX system, "
+#~ msgstr "Den Server nicht in den Hintergrund schicken. F�r ein POSIX-System"
+
+#~ msgid "this option keeps the server process from forking and detaching "
+#~ msgstr ""
+#~ "vermeidet diese Option, dass der Serverprozess sich aufsplittet und die "
+#~ "Verkn�pfung"
+
+#~ msgid "from its controlling terminal."
+#~ msgstr " zum aufrufenden Terminal l��t."
+
+#~ msgid "Whole numbers must be positive or 0"
+#~ msgstr "Ganze Zahlen m�ssen positiv oder null sein."
+
+# ../src/GTrigger.py:587 :601 ../../forms/src/GFTrigger.py:85
+#~ msgid "Invalid trigger "
+#~ msgstr "Ung�ltiger Trigger"
+
+# ../src/RuntimeSettings.py:92 :95
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Warning: Unable to save session data to %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Warnung: Sitzungsdaten konnten nicht in %s gespeichert werden\n"
+
+#~ msgid "Missing Binding information. Please add binding "
+#~ msgstr "Fehlende Verkn�pfungsinformationen. Bitte tragen Sie die"
+
+#~ msgid "information for %s "
+#~ msgstr "Informationen f�r %s nach."
+
+#~ msgid "GNURPC can't bind service '%s' to service '%s'"
+#~ msgstr "GNURPC kann Dienst '%s' nicht an Dienst '%s' binden."
+
+#~ msgid "GNURPC can't bind method/attribut '%s' to service '%s'"
+#~ msgstr ""
+#~ "GNURPC kann die Methode/das Attribut '%s' nicht an Dienst '%s' binden"
+
+#~ msgid "Dispatching: "
+#~ msgstr "Aufl�sen:"
+
+#~ msgid "Server XML-RPC method '%s' is not "
+#~ msgstr "Die Server-XMLRPC-Methode '%s' konnte nicht"
+
+#~ msgid "bound to real method"
+#~ msgstr "an eine reale Methode gebunden werden."
+
+#~ msgid "Server does not have XML-RPC "
+#~ msgstr "Der Server hat kein XML-RPC"
+
+#~ msgid "procedure %s"
+#~ msgstr "Prozedur %s"
+
+#~ msgid "procedure %s accepts just %s as attributs"
+#~ msgstr "Prozedur %s nimmt nur %s als Attribut an"
+
+#~ msgid "No help available for %s"
+#~ msgstr "Keine Hilfe f�r %s verf�gbar"
+
+# ../src/commdrivers/_directory/DirectoryServer.py:388 :400
+#~ msgid "InvalidMethodName"
+#~ msgstr "Ung�ltiger Methodenname"
+
+# ../src/commdrivers/_directory/DirectoryServer.py:389 :401
+#~ msgid "Requested method does not exist"
+#~ msgstr "Angefragte Methode existiert nicht."
+
+#~ msgid "GNUe RPC Documentation Generator"
+#~ msgstr "GNUe RPC Dokumentations Generator"
+
+#~ msgid "Error: the module %s does not exist or cannot be loaded"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fehler: Das Modul %s existiert nicht oder kann nicht gelanden werden"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Unable to load pyro.  To use the PYRO interface, \n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "pyro konnte nicht geladen werden. Um PYRO nutzen zu k�nnen \n"
+
+#~ msgid "please install Pyro from:\n"
+#~ msgstr "installieren sie PYRO bitte  von:\n"
+
+#~ msgid "Proxy client adapter should be called with the server object"
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Proxy-Client-Adapter sollte mit dem Serverobjekt zusammen aufgerufen "
+#~ "werden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Unable to load xmlrpclib.  To use the XML-RPC interface, \n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "xmlrpclib konnte nicht geladen werden. Um das XML-RPC Interface nutzen zu "
+#~ "k�nnen\n"
+
+#~ msgid "please install xmlrpc from:\n"
+#~ msgstr "installieren sie xmlrpc bitte von:\n"
+
+#~ msgid "To use XML-RPC, you must either specify a 'url' or\n"
+#~ msgstr "Um XML-RPC nutzen zu k�nnen, mu� entwerde eine 'url' oder\n"
+
+#~ msgid "a 'host' and 'port' setting."
+#~ msgstr "ein 'host' und ein 'port' Option angegeben sein."
+
+#~ msgid "Required parameter \"port\" not supplied"
+#~ msgstr "Ben�tigter Parameter \"port\" wurde nicht angegeben"
+
+#~ msgid "Connection refused"
+#~ msgstr "Verbindung verweigert"
+
+#~ msgid "please check if the server is running"
+#~ msgstr "Bitte �berpr�fen Sie, ob der Server l�uft."
+
+#~ msgid "%s"
+#~ msgstr "%s"
+
+#~ msgid "Error '%s' occured on server connected"
+#~ msgstr "Fehler '%s' ist beim Verbindungsaufbau zum Server aufgetreten"
+
+#~ msgid "Unknown XMLRPC Error: '%s' of type '%s'"
+#~ msgstr "Unbekannter XMLRPC Fehler: '%s' vom Typ '%s'"
+
+#~ msgid "Internal server error occured:\n"
+#~ msgstr "Ein Interner Server Fehler ist aufgetreten:\n"
+
+# ../src/FormatMasks/BaseMask.py:256 :326
+#~ msgid "pos=%s"
+#~ msgstr "pos=%s"
+
+#~ msgid "New cursor position: %s"
+#~ msgstr "Neue Cursor-Position:"
+
+#~ msgid "January"
+#~ msgstr "Januar"
+
+#~ msgid "February"
+#~ msgstr "Februar"
+
+#~ msgid "March"
+#~ msgstr "M�rz"
+
+#~ msgid "April"
+#~ msgstr "April"
+
+# ../src/FormatMasks/DateMask.py:67 :80 ../src/FormatMasks/NumberMask.py:65
+# :78 ../src/FormatMasks/TextMask.py:54 :67
+#~ msgid "May"
+#~ msgstr "Mai"
+
+#~ msgid "June"
+#~ msgstr "Juni"
+
+#~ msgid "July"
+#~ msgstr "Juli"
+
+#~ msgid "August"
+#~ msgstr "August"
+
+#~ msgid "September"
+#~ msgstr "September"
+
+#~ msgid "October"
+#~ msgstr "Oktober"
+
+#~ msgid "November"
+#~ msgstr "November"
+
+#~ msgid "December"
+#~ msgstr "Dezember"
+
+#~ msgid "Jan"
+#~ msgstr "Jan"
+
+#~ msgid "Feb"
+#~ msgstr "Feb"
+
+#~ msgid "Mar"
+#~ msgstr "M�r"
+
+#~ msgid "Apr"
+#~ msgstr "Apr"
+
+#~ msgid "Jun"
+#~ msgstr "Jun"
+
+#~ msgid "Jul"
+#~ msgstr "Jul"
+
+#~ msgid "Aug"
+#~ msgstr "Aug"
+
+#~ msgid "Sep"
+#~ msgstr "Sep"
+
+#~ msgid "Oct"
+#~ msgstr "Okt"
+
+#~ msgid "Nov"
+#~ msgstr "Nov"
+
+#~ msgid "Dec"
+#~ msgstr "Dez"
+
+#~ msgid "Sunday"
+#~ msgstr "Sonntag"
+
+#~ msgid "Monday"
+#~ msgstr "Montag"
+
+#~ msgid "Tuesday"
+#~ msgstr "Dienstag"
+
+#~ msgid "Wednesday"
+#~ msgstr "Mittwoch"
+
+#~ msgid "Thursday"
+#~ msgstr "Donnerstag"
+
+#~ msgid "Friday"
+#~ msgstr "Freitag"
+
+#~ msgid "Saturday"
+#~ msgstr "Samstag"
+
+#~ msgid "Sun"
+#~ msgstr "Son"
+
+#~ msgid "Mon"
+#~ msgstr "Mon"
+
+#~ msgid "Tue"
+#~ msgstr "Die"
+
+#~ msgid "Wed"
+#~ msgstr "Mit"
+
+#~ msgid "Thu"
+#~ msgstr "Don"
+
+#~ msgid "Fri"
+#~ msgstr "Fre"
+
+#~ msgid "Sat"
+#~ msgstr "Sam"
+
+#~ msgid "Invalid Entry"
+#~ msgstr "Ung�ltiger Eintrag"
+
+#~ msgid "Disables the splash screen"
+#~ msgstr "Zeigt den Splash Bildschirm an."
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNUe Forms is the primary user interface to the GNU Enterprise system."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNUe Forms ist das prim�re Benutzerinterface des GNU Enterprise Systems."
+
+#~ msgid "Current data is saved"
+#~ msgstr "Die aktuellen Daten sind gespeichert."
+
+#~ msgid "GNU Enterprise Forms"
+#~ msgstr "GNU Enterprise Forms"
+
+#~ msgid "Version %s"
+#~ msgstr "Version %s"
+
+#~ msgid "Save       (F6)"
+#~ msgstr "Speichern   (F6)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:205 :273
+#~ msgid "Save all changes to database."
+#~ msgstr "Alle �nderungen in der Datenbank speichern."
+
+#~ msgid "Clear Form (F11)"
+#~ msgstr "Form l�schen. (F11)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:207 :286 :286
+#~ msgid "Clear Form"
+#~ msgstr "Form l�schen"
+
+#~ msgid "&Print"
+#~ msgstr "&Drucken"
+
+#~ msgid "E&xit"
+#~ msgstr "&Beenden"
+
+#~ msgid "Leave the application."
+#~ msgstr "Die Anwendung verlassen."
+
+#~ msgid "Cut"
+#~ msgstr "Ausschneiden"
+
+#~ msgid "Cut the selected text"
+#~ msgstr "Markierten Text ausschneiden"
+
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Kopieren"
+
+#~ msgid "Copy the selected text"
+#~ msgstr "Markierten Text kopieren"
+
+#~ msgid "Paste"
+#~ msgstr "Einf�gen"
+
+#~ msgid "Paste text"
+#~ msgstr "Text einf�gen"
+
+#~ msgid "First Record        (Shft+Up)"
+#~ msgstr "Erster Datensatz    (Shft+Up)"
+
+#~ msgid "Previous Record         (Up)"
+#~ msgstr "Vorheriger Datensatz    (Up)"
+
+#~ msgid "Next Record           (Down)"
+#~ msgstr "N�chster Datensatz       (Down)"
+
+#~ msgid "Last Record    (Shft+Down)"
+#~ msgstr "Letzter Datensatz (Shft+Down)"
+
+#~ msgid "Jump to Record...        (F2)"
+#~ msgstr "Springe zu Datensatz      (F2)"
+
+#~ msgid "New Record              (F12)"
+#~ msgstr "Neuer Datensatz           (F12)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:235 :274
+#~ msgid "Create a new record for data input."
+#~ msgstr "Erzeuge einen neuen Datensatz f�r Dateneingabe."
+
+#~ msgid "Mark Record for Delete   (F5)"
+#~ msgstr "Markiere den Datensatz zum L�schen (F5)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:237 :275
+#~ msgid "Mark record for removal at next commit."
+#~ msgstr "Markiere den Datensatz zum l�schen beim n�chsten Commit."
+
+#~ msgid "Next Block              (PgDn)"
+#~ msgstr "N�chster Block           (PgDn)"
+
+#~ msgid "Navigate to next data block."
+#~ msgstr "Navigiere zum n�chsten Datenblock."
+
+#~ msgid "Previous Block       (PgUp)"
+#~ msgstr "Vorheriger Block      (PgDn)"
+
+#~ msgid "Navigate to previous data block."
+#~ msgstr "Navigiere zum vorherigen Datenblock."
+
+#~ msgid "Enter Query             (F8)"
+#~ msgstr "Anfrage eingeben         (F8)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:245 :283
+#~ msgid "Switch to input query mask mode."
+#~ msgstr "Wechsle zum Anfragemasken-Eingabemodus."
+
+#~ msgid "Execute Query           (F9)"
+#~ msgstr "Anfrage ausf�hren         (F9)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:247 :284
+#~ msgid "Execute query using current mask."
+#~ msgstr "F�hre Anfrage mit der aktuellen Anfragemaske durch."
+
+#~ msgid "&About..."
+#~ msgstr "&Info"
+
+#~ msgid "Display info about GNUe Forms."
+#~ msgstr "Zeige Informationen �ber GNUe Forms an."
+
+#~ msgid "&File"
+#~ msgstr "&Datei"
+
+#~ msgid "&Edit"
+#~ msgstr "&Bearbeiten"
+
+#~ msgid "&Data"
+#~ msgstr "&Daten"
+
+#~ msgid "&Help"
+#~ msgstr "&Hilfe"
+
+#~ msgid "Save  Changes"
+#~ msgstr "�nderungen sichern"
+
+#~ msgid "Insert Record"
+#~ msgstr "Datensatz einf�gen"
+
+#~ msgid "Delete Record"
+#~ msgstr "Datensatz l�schen"
+
+#~ msgid "First Record"
+#~ msgstr "Erster Datensatz"
+
+#~ msgid "Previous Record"
+#~ msgstr "Vorheriger Datensatz"
+
+#~ msgid "Next Record"
+#~ msgstr "N�chster Datensatz"
+
+#~ msgid "Last Record"
+#~ msgstr "Letzter Datensatz"
+
+#~ msgid "Jump to Record"
+#~ msgstr "Zu Datensatz springen"
+
+#~ msgid "Navigate to user specified record in memory."
+#~ msgstr "Navigiere zu dem vom Benutzer angew�hlten Datensatz im Speicher."
+
+#~ msgid "Prepare Query"
+#~ msgstr "Anfrage vorbereiten"
+
+#~ msgid "Execute Query"
+#~ msgstr "Anfrage ausf�hren"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:287 :287
+#~ msgid "Exit Form"
+#~ msgstr "Form beenden"
+
+#~ msgid "Enter record number to jump to"
+#~ msgstr "Gib die neue Datensatznummer ein."
+
+#~ msgid "Which record?"
+#~ msgstr "Welcher Datensatz?"
+
+#~ msgid "GNUE Forms"
+#~ msgstr "GNUE Forms"
+
+#~ msgid "  Version : "
+#~ msgstr "  Version : "
+
+#~ msgid "  Driver  : UIwxpython"
+#~ msgstr "  Treiber  : UIwxpython"
+
+#~ msgid "-= Form Info =-"
+#~ msgstr "-= Form Informationen =-"
+
+#~ msgid "  Version: "
+#~ msgstr "  Version : "
+
+#~ msgid "  Author : "
+#~ msgstr "  Author : "
+
+#~ msgid "  Description:"
+#~ msgstr "  Beschreibung:"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Info"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Login required for\n"
+#~ "\"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Anmeldung erforderlich f�r\n"
+#~ "\"%s\""
+
+#~ msgid "Login required for %s"
+#~ msgstr "Anmeldung erforderlich f�r %s"
+
+#~ msgid "GNU Enterprise: Login to %s"
+#~ msgstr "GNU Enterprise: Anmeldung zu %s"
+
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "Anmelden"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Abbrechen"
+
+#~ msgid "Datatype '%s' is not supported by database"
+#~ msgstr "Der Datentyp '%s' wird von der Datenbank nicht unterst�tzt"
+
+#~ msgid "Wrong file format."
+#~ msgstr "Falsches Dateiformat."
+
+#~ msgid "Error opening config file %s"
+#~ msgstr "Fehler beim �ffnen der Konfigurationsdatei %s"
+
+#~ msgid "Imported Libraries"
+#~ msgstr "Importierte Bibliotheken"
+
+#~ msgid "Data Sources"
+#~ msgstr "Datenquelle"
+
+#~ msgid "Create a new datasource"
+#~ msgstr "Eine neue Datenquelle erzeugen"
+
+#~ msgid "Use an existing datasource"
+#~ msgstr "Eine bestehende Datenquelle verwenden"
+
+#~ msgid "Source:"
+#~ msgstr "Quelle:"
+
+#~ msgid "Rows Displayed:"
+#~ msgstr "Angezeigte Datens�tze:"
+
+#~ msgid "Add Block"
+#~ msgstr "Block hinzuf�gen"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Fertig"
+
+#~ msgid "Do you want to create this file?"
+#~ msgstr "M�chten Sie diese Datei erzeugen?"
+
+#~ msgid "File Not Found"
+#~ msgstr "Datei nicht gefunden"
+
+#~ msgid "Open \"%s\" in a new window"
+#~ msgstr "\"%s\" in einem neuen Fenster �ffnen"
+
+#~ msgid "&New"
+#~ msgstr "&Neu"
+
+#~ msgid "&Save\tCtrl+S"
+#~ msgstr "&Speichern\tCtrl+S"
+
+#~ msgid "Save &As..."
+#~ msgstr "Speichern &unter..."
+
+#~ msgid "Reload"
+#~ msgstr "Neu laden"
+
+#~ msgid "Exit GNUe Designer"
+#~ msgstr "GNUe Designer beenden."
+
+#~ msgid "More information about GNUe Designer"
+#~ msgstr "Weitere Informationen �ber GNUe Designer"
+
+#~ msgid "C&ut"
+#~ msgstr "&Ausschneiden"
+
+#~ msgid "&Copy"
+#~ msgstr "&Kopieren"
+
+#~ msgid "&Paste"
+#~ msgstr "&Einf�gen"
+
+#~ msgid "&Delete"
+#~ msgstr "&L�schen"
+
+#~ msgid "datasource"
+#~ msgstr "Datenquelle"
+
+#~ msgid "New Data Source"
+#~ msgstr "Neue Datenquelle"
+
+#~ msgid "page"
+#~ msgstr "Seite"
+
+#~ msgid "New Page"
+#~ msgstr "Neue Seite"
+
+#~ msgid "New..."
+#~ msgstr "Neu..."
+
+#~ msgid "Description"
+#~ msgstr "Beschreibung"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Unbekannt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "< Back"
+#~ msgstr "< Vorherige"
+
+#~ msgid "  Add >"
+#~ msgstr "  Hinzuf�gen >"
+
+#~ msgid "< Remove  "
+#~ msgstr "< Entfernen  "
+
+#~ msgid "Move Up"
+#~ msgstr "Nach oben"
+
+#~ msgid "Move Down"
+#~ msgstr "Nach unten"
+
+#~ msgid "Select All"
+#~ msgstr "Alle Ausw�hlen"
+
+#~ msgid "Hide the %s window"
+#~ msgstr "Fenster %s verstecken"
+
+#~ msgid "Show the %s window"
+#~ msgstr "Fenster %s anzeigen"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Quelle"
+
+#~ msgid "Connection"
+#~ msgstr "Verbindung"
+
+#~ msgid "Create Data Source"
+#~ msgstr "Datenquelle anlegen"
+
+#~ msgid "Create a new data source"
+#~ msgstr "Neue Datenquelle anlegen"
+
+#~ msgid "Delete Data Source"
+#~ msgstr "Datenquelle l�schen"
+
+#~ msgid "Field"
+#~ msgstr "Feld"
+
+#~ msgid "Base Type"
+#~ msgstr "Basistyp"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Gr�sse"
+
+#~ msgid "Required"
+#~ msgstr "Ben�tigt"
+
+#~ msgid "Connection: "
+#~ msgstr "Verbindung: "
+
+#~ msgid "Show: "
+#~ msgstr "Anzeigen: "
+
+#~ msgid "About "
+#~ msgstr "�ber "
+
+#~ msgid "Table Name:"
+#~ msgstr "Tabellenname:"
+
+#~ msgid "Add Table"
+#~ msgstr "Tabelle hinzuf�gen"
+
+#~ msgid "Form not in query mode"
+#~ msgstr "Das Formular ist nicht im Anfrage-Modus."
+
+#~ msgid "Save all changes to the database."
+#~ msgstr "Speichere alle �nderungen in der Datenbank."
+
+#~ msgid "Copy the current record to the clipboard."
+#~ msgstr "Kopiere den aktuellen Datensatz in die Zwischenablage."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copy the current record to the clipboard. The record is copied with tabs "
+#~ "separating values."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kopiere den aktuellen Datensatz in die Zwischenablage. Der Datensatz wird "
+#~ "mit Tabulatoren als Trennwerten gespeichert."
+
+#~ msgid "Copy the current screen to the clipboard as plain text."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kopiere das aktuellen Formular als reinen Text in die Zwischenablage."
+
+#~ msgid "Paste text into the current field."
+#~ msgstr "Text in das aktuelle Feld kopieren."
+
+#~ msgid "Jump to the first record in the current block."
+#~ msgstr "Zum ersten Datensatz im aktuellen Block springen."
+
+#~ msgid "Jump to the previous record in the current block."
+#~ msgstr "Zum vorherigen Datensatz im aktuellen Block springen."
+
+#~ msgid "Jump to the next record in the current block."
+#~ msgstr "Zum n�chsten Datensatz im aktuellen Block springen."
+
+#~ msgid "Jump to the last record in the current block."
+#~ msgstr "Zum letzten Datensatz im aktuellen Block springen."
+
+#~ msgid "Insert a new record into the current block."
+#~ msgstr "Einen neuen Datensatz in den aktuellen Block einf�gen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Switch to query mode. Select Execute Query once your criteria has been "
+#~ "entered."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wechsle in den Abfrage-Modus. W�hlen Sie \"Abfrage durchf�hren\" sobald "
+#~ "Sie Ihre Kriterien eingegeben haben. "
+
+#~ msgid "Perform a query and show the results."
+#~ msgstr "Abfrage ausf�hren und Ergebnisse anzeigen."
+
+#~ msgid "Save all changes to database"
+#~ msgstr "Alle �ndereungen in der Datenbank speichern"
+
+#~ msgid "insert a new record"
+#~ msgstr "neuen Datensatz einf�gen"
+
+#~ msgid "delete record"
+#~ msgstr "Datensatz l�schen"
+
+#~ msgid "first record"
+#~ msgstr "erster Datensatz"
+
+#~ msgid "previous record"
+#~ msgstr "vorheriger Datensatz"
+
+#~ msgid "next record"
+#~ msgstr "n�chster Datensatz"
+
+#~ msgid "last record"
+#~ msgstr "letzter Datensatz"
+
+#~ msgid "jump to record"
+#~ msgstr "Springe zu Datensatz"
+
+#~ msgid "prepare a query"
+#~ msgstr "Abfrage vorbereiten"
+
+#~ msgid "execute query"
+#~ msgstr "Abfrage ausf�hren"
+
+#~ msgid "exit"
+#~ msgstr "Ende"
+
+#~ msgid "Which record"
+#~ msgstr "Welcher Datensatz"
+
+#~ msgid "The webfrontend is at the same port as XMLRPC. "
+#~ msgstr "Das Webfrontend ist auf dem gleichen Port wie XMLRPC. "
+
+#~ msgid " (password)."
+#~ msgstr " (Passwort)."
+
+#~ msgid "&Save Changes"
+#~ msgstr "&�nderungen speichern"
+
+#~ msgid "&Revert Changes"
+#~ msgstr "&�nderungen verwerfen"
+
+#~ msgid "&Close"
+#~ msgstr "&Schlie�en"
+
+#~ msgid "&Insert New Record"
+#~ msgstr "&Neuer Datensatz"
+
+#~ msgid "&Delete Current Record"
+#~ msgstr "&L�sche aktuellen Datensatz"
+
+#~ msgid "&Navigation"
+#~ msgstr "&Navigation"
+
+#~ msgid "&Next Entry"
+#~ msgstr "&N�chstes Feld"
+
+#~ msgid "&Previous Entry"
+#~ msgstr "&Vorheriges Feld"
+
+#~ msgid "Next &Record"
+#~ msgstr "N�chster Datensatz"
+
+#~ msgid "Previous R&ecord"
+#~ msgstr "Vorheriger Datensatz"
+
+#~ msgid "&First Record"
+#~ msgstr "&Erster Datensatz"
+
+#~ msgid "&Last Record"
+#~ msgstr "&Letzter Datensatz"
+
+#~ msgid "&Go to record..."
+#~ msgstr "&Springe zu Datensatz"
+
+#~ msgid "Next &Block"
+#~ msgstr "N�chster &Block"
+
+#~ msgid "Previous Bl&ock"
+#~ msgstr "Vorheriger Block"
+
+#~ msgid "Next P&age"
+#~ msgstr "N�chste Seite"
+
+#~ msgid "Pre&vious Page"
+#~ msgstr "Vorherige Seite"
+
+#~ msgid "&Search"
+#~ msgstr "Suche"
+
+#~ msgid "Enter Query Mode"
+#~ msgstr "Suchanfrage starten"
+
+#~ msgid "Cancel Query Mode"
+#~ msgstr "Suchmodus abbrechen"
+
+#~ msgid "Repeat Last Query"
+#~ msgstr "Letze Anfrage wiederholen"
+
+#~ msgid "Perform Query"
+#~ msgstr "Suchanfrage starten"
+
+#~ msgid "About..."
+#~ msgstr "Info..."
+
+#~ msgid "Save Changes"
+#~ msgstr "�nderungen speichern"
+
+#~ msgid "Insert New Record"
+#~ msgstr "Neuen Datensatz einf�gen"
+
+#~ msgid "Delete Current Record"
+#~ msgstr "Aktuellen Datensatz l�schen"
+
+#~ msgid "Go to record..."
+#~ msgstr "Gehe zu Datensatz..."
+
+#~ msgid "Enter Search Mode"
+#~ msgstr "Suchmodus starten"
+
+#~ msgid "Perform Search"
+#~ msgstr "Suche durchf�hren"
+
+#~ msgid "Revert Changes"
+#~ msgstr "�nderungen verwerfen"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Schlie�en"

Added: trunk/gnue-appserver/po/es_MX.po
===================================================================
--- trunk/gnue-appserver/po/es_MX.po    2004-03-07 21:00:48 UTC (rev 5253)
+++ trunk/gnue-appserver/po/es_MX.po    2004-03-07 22:57:40 UTC (rev 5254)
@@ -0,0 +1,2122 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: Sun Mar  7 23:49:59 2004\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-07-05 13:48+0200\n"
+"Last-Translator: Enrique Sanchez <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Espa~ol/Mexico\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso8859-13\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: classrep/Namespace.py:59
+msgid "Module '%s' not found in class repository."
+msgstr ""
+
+#: classrep/mtest.py:38
+#, fuzzy
+msgid "Id      : %s"
+msgstr " Nombre :"
+
+#: classrep/dtest.py:82
+msgid "Name = %s (full:%s) Comment = %s"
+msgstr ""
+
+#: language/test.py:50
+msgid "Weight: %s"
+msgstr ""
+
+#: classrep/Namespace.py:51
+msgid "Reference %s of object %s is invalid."
+msgstr ""
+
+#: geasRpcServer.py:60
+msgid ""
+"Set the Database to use for loading and storing data to <name>. Appserver "
+"will search for it in connections.conf. "
+msgstr ""
+
+#: test.py:73
+msgid "  Street:"
+msgstr ""
+
+#: language/test.py:52
+msgid "Human : %s"
+msgstr ""
+
+#: classrep/test.py:31
+msgid "Already loaded modules:"
+msgstr ""
+
+#: classrep/mtest.py:34
+msgid ""
+"\n"
+"Requesting class '%s' ..."
+msgstr ""
+
+#: geasRpcServer.py:207
+msgid "Step 1: Startup Session Manager\n"
+msgstr ""
+
+#: classrep/SchemaSupport.py:129
+msgid ""
+"<!-- Schema definition created by GNUe Appserver's Schema Support. -->\n"
+msgstr ""
+
+#: geasRpcServer.py:223
+msgid "  Street: %s"
+msgstr ""
+
+#: classrep/test.py:73
+msgid "Is there a module \"address\": %d"
+msgstr ""
+
+#: classrep/test.py:68
+msgid "All modules via items ():"
+msgstr ""
+
+#: classrep/test.py:53
+msgid "%s coded in %s"
+msgstr ""
+
+#: geasRpcServer.py:224
+msgid "  City  : %s"
+msgstr ""
+
+#: classrep/mtest.py:62
+msgid "Searching for property 'gnue_name' in class 'gnue_property' ..."
+msgstr ""
+
+#: geasInstance.py:168
+msgid "Property type '%s' not defined"
+msgstr ""
+
+#: classrep/Namespace.py:42
+msgid "'%s' is not a valid, fully qualified identifier."
+msgstr ""
+
+#: classrep/dtest.py:39
+msgid "Requesting class 'address_person'\n"
+msgstr ""
+
+#: geasSession.py:64
+msgid "Access to class '%s' denied"
+msgstr ""
+
+#: test.py:100 testRPC.py:68
+msgid "Thank you for playing!"
+msgstr ""
+
+#: geasRpcServer.py:113
+msgid "Exporting our services via %s (port %s) ..."
+msgstr ""
+
+#: geasRpcServer.py:144
+msgid "Status: %s Sessions opened"
+msgstr ""
+
+#: geasRpcServer.py:163
+msgid ""
+"\n"
+"... GNUe Application Server up and running ...\n"
+msgstr ""
+
+# ../src/commdrivers/_directory/DirectoryServer.py:389 :401
+#: geasAuthentication.py:94
+#, fuzzy
+msgid "User '%s' does not exist."
+msgstr "El metodo solicitado no existe"
+
+#: geasInstance.py:44
+#, fuzzy
+msgid "Invalid value '%s' for property '%s'"
+msgstr "Valor invalido '%s' para el campo"
+
+#: geasRpcServer.py:218
+msgid "Step 4: Retrieving first instance ...\n"
+msgstr ""
+
+#: geasRpcServer.py:226
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Selftest passed!\n"
+msgstr ""
+
+#: classrep/SchemaSupport.py:108
+msgid "Appserver SchemaSupport"
+msgstr ""
+
+#: geasRpcServer.py:222
+#, fuzzy
+msgid "  Name  : %s"
+msgstr " Nombre :"
+
+#: classrep/Definition.py:140
+msgid ""
+"\n"
+"Modules:"
+msgstr ""
+
+#: classrep/Namespace.py:83
+msgid "Class '%s' has no procedure '%s'."
+msgstr ""
+
+#: test.py:74
+msgid "  City  :"
+msgstr ""
+
+#: geasGsdGen.py:44
+msgid "Name of the resulting gsd-file"
+msgstr ""
+
+#: test.py:82
+msgid "Committing and closing session ..."
+msgstr ""
+
+#: classrep/test.py:55
+msgid "Number of modules: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: classrep/test.py:63
+msgid "All modules via values ():"
+msgstr ""
+
+#: classrep/Namespace.py:67
+msgid "Class '%s' not found in class repository."
+msgstr ""
+
+#: classrep/test.py:74
+msgid "Is there a module \"foo\": %d"
+msgstr ""
+
+#: test.py:72
+#, fuzzy
+msgid "  Name  :"
+msgstr " Nombre :"
+
+#: classrep/dtest.py:85
+msgid "Number of properties: %d"
+msgstr ""
+
+#: geasRpcServer.py:71
+msgid ""
+"Enable appservers web frontend. Just works for the rpc-type XMLRPC. The "
+"webfrontend is at the same port as XMLRPC. "
+msgstr ""
+
+#: geasAuthentication.py:126
+msgid "User '%s' has no access to class %s."
+msgstr ""
+
+#: testRPC.py:50
+msgid "Setup an link to the session manager"
+msgstr ""
+
+#: classrep/SchemaSupport.py:361
+#, fuzzy
+msgid "is not a valid time object"
+msgstr "Fecha invalida"
+
+#: classrep/dtest.py:80
+msgid "Fetching gnue_class :)"
+msgstr ""
+
+#: classrep/Definition.py:43
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find file '%s'"
+msgstr "GNURPC: no puede asociar el servicio '%s' a '%s'"
+
+#: classrep/Namespace.py:75
+msgid "Class '%s' has no property '%s'."
+msgstr ""
+
+#: geasGsdGen.py:75
+msgid "Generating schema definition ..."
+msgstr ""
+
+#: geasGsdGen.py:71
+msgid "Loading class repository ..."
+msgstr ""
+
+#: test.py:79
+msgid "Now I call the procedure 'test' for the first instance:"
+msgstr ""
+
+#: classrep/test.py:42
+msgid "Classes in 'address':"
+msgstr ""
+
+#: geasBClass.py:124 geasBClass.py:136
+msgid "'%s' is no valid obj id"
+msgstr ""
+
+#: classrep/SchemaSupport.py:109
+msgid "1.0"
+msgstr ""
+
+#: geasRpcServer.py:204
+msgid "PREREQUISITE: You have to populate the backend db with "
+msgstr ""
+
+#: test.py:68
+msgid "Retrieving first instance ..."
+msgstr ""
+
+#: geasInstance.py:316
+msgid "Error occured during method invokation: %s"
+msgstr ""
+
+#: language/test.py:42
+#, fuzzy
+msgid "Name   : %s"
+msgstr " Nombre :"
+
+#: geasConfiguration.py:59 geasConfiguration.py:61
+msgid "Directory, where files which appserver should serve per http are stored"
+msgstr ""
+
+#: geasRpcServer.py:57
+msgid ""
+"Set the GNURPC port. For more information on GNURPC have a look at common/"
+"doc/RPC-abstraction. "
+msgstr ""
+
+#: geasRpcServer.py:205
+msgid "the \"address_person\" example.\n"
+msgstr ""
+
+#: classrep/Definition.py:145
+msgid ""
+"\n"
+"Classes:"
+msgstr ""
+
+#: classrep/dtest.py:52 classrep/dtest.py:75
+msgid "Property %s: %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: geasGsdGen.py:84
+msgid "Generation run complete."
+msgstr ""
+
+#: geasConfiguration.py:38 geasConfiguration.py:39
+msgid "RPC Interface Type appserver is providing"
+msgstr ""
+
+#: classrep/SchemaSupport.py:369
+#, fuzzy
+msgid "is not a valid datetime object"
+msgstr "Fecha invalida"
+
+#: classrep/dtest.py:57
+msgid "Number of properties in %s: %d"
+msgstr ""
+
+#: classrep/test.py:36
+msgid ""
+"\n"
+"Module \"address\":"
+msgstr ""
+
+#: language/test.py:38
+msgid "Found %d instances."
+msgstr ""
+
+#: classrep/dtest.py:44 classrep/dtest.py:68
+msgid "Name = %s, Comment = %s, Fullname = %s\n"
+msgstr ""
+
+#: classrep/test.py:32
+msgid "Already loaded classes:"
+msgstr ""
+
+#: classrep/SchemaSupport.py:107
+msgid "Appserver Schema Dump"
+msgstr ""
+
+#: classrep/Namespace.py:91
+msgid "Invalid repository definition: %s"
+msgstr ""
+
+#: geasRpcServer.py:68
+msgid ""
+"Test appservers connection to the backend database, check correctness of "
+"global settings, etc.."
+msgstr ""
+
+#: classrep/SchemaSupport.py:325
+#, fuzzy
+msgid "is not a valid number."
+msgstr "Fecha invalida"
+
+#: geasInstance.py:37
+#, fuzzy
+msgid "Database returned invalid value '%s' for property '%s'"
+msgstr "No se encuentra el manejador de base de datos para '%s'"
+
+#: classrep/dtest.py:34
+msgid "Requesting class 'gnue_property'\n"
+msgstr ""
+
+#: classrep/mtest.py:48 classrep/mtest.py:67
+msgid "Type    : %s"
+msgstr ""
+
+#: classrep/Definition.py:88
+msgid "Class '%s' not found."
+msgstr ""
+
+#: classrep/SchemaSupport.py:350
+#, fuzzy
+msgid "is not a valid date object"
+msgstr "Fecha invalida"
+
+#: geasSessionManager.py:76
+msgid "Can't find a session with ID '%s'"
+msgstr ""
+
+#: classrep/Definition.py:156
+msgid "gnue_module::"
+msgstr ""
+
+#: geasRpcServer.py:64
+msgid "Set the username for the used database."
+msgstr ""
+
+#: classrep/dtest.py:64
+msgid "Now it should come faster (cached):\n"
+msgstr ""
+
+#: geasRpcServer.py:210
+msgid ""
+"Step 2: Logging into the session (as user 'hacker'with password "
+"'secret')...\n"
+msgstr ""
+
+#: classrep/Base.py:89
+msgid "%s: _getSingleCondition() not implemented!"
+msgstr ""
+
+#: classrep/SchemaSupport.py:49
+#, fuzzy
+msgid "Invalid export type: '%s'."
+msgstr "Entrada invalida: '%s'"
+
+#: classrep/dtest.py:47
+#, fuzzy
+msgid "Properties:"
+msgstr "Propiedades"
+
+#: classrep/test.py:57
+msgid "All modules via keys ():"
+msgstr ""
+
+#: classrep/dtest.py:46 classrep/dtest.py:70
+msgid "Number of properties in class: %d"
+msgstr ""
+
+#: geasRpcServer.py:125
+msgid "Exporting our services via Pyro (EXPERIMENTAL!) ..."
+msgstr ""
+
+#: geasConfiguration.py:52 geasConfiguration.py:53
+msgid "Hosts which are allowed to access appserver."
+msgstr ""
+
+#: geasRpcServer.py:135
+#, fuzzy
+msgid "The protocol you've set is currently not supported."
+msgstr "Actualmente no se soportan Querys desde el detalle de bloques"
+
+#: geasRpcServer.py:221 test.py:71
+msgid "These are the values of the first instance:"
+msgstr ""
+
+#: language/test.py:33
+msgid "fetching all persons..."
+msgstr ""
+
+#: geasTrigger.py:90
+#, fuzzy
+msgid "Trigger '%s' does not exist."
+msgstr "El archivo solicitado no existe.\n"
+
+#: language/test.py:47
+#, fuzzy
+msgid "Country: %s"
+msgstr "Error: %s"
+
+#: geasRpcServer.py:45
+msgid ""
+"GNUe Application Server is a data and business rules server. It provides a "
+"backend to forms and reports. In an n-tier environment, it holds all "
+"business rules/logic and provides data access to various database backends."
+msgstr ""
+
+#: classrep/Base.py:96
+msgid "%s: _getNewItem() not implemented!"
+msgstr ""
+
+#: geasRpcServer.py:66
+msgid "Set the password for the used database."
+msgstr ""
+
+#: testRPC.py:47
+msgid "Opening RPC connection ..."
+msgstr ""
+
+#: classrep/dtest.py:54
+#, fuzzy
+msgid "End of properties"
+msgstr "Propiedades"
+
+#: language/test.py:44
+msgid "City   : %s"
+msgstr ""
+
+#: geasAuthentication.py:99
+msgid "Internal Error: More than one (%s) record for user '%s'."
+msgstr ""
+
+#: language/test.py:30
+msgid "requesting new session ..."
+msgstr ""
+
+#: classrep/SchemaSupport.py:332
+msgid "exceeds precision (%d.%d)"
+msgstr ""
+
+#: classrep/mtest.py:39 classrep/mtest.py:47 classrep/mtest.py:66
+msgid "Module  : %s"
+msgstr ""
+
+#: test.py:49
+msgid "Creating session manager ..."
+msgstr ""
+
+#: geasRpcServer.py:177
+msgid "Appserver is shutting down....ok"
+msgstr ""
+
+#: language/test.py:43
+msgid "Street : %s"
+msgstr ""
+
+#: geasAuthentication.py:108 geasAuthentication.py:158
+msgid "User '%s' logged in."
+msgstr ""
+
+#: geasRpcServer.py:202
+msgid "=====================================================\n"
+msgstr ""
+
+#: classrep/test.py:50
+msgid "Procedures of 'address_person':"
+msgstr ""
+
+#: geasGsdGen.py:39
+msgid ""
+"A tool to create GNUe Schema Definition (gsd) files from the appservers "
+"class repository."
+msgstr ""
+
+#: test.py:61
+msgid "Opening session ..."
+msgstr ""
+
+#: classrep/mtest.py:51
+msgid "End of dump for '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: geasRpcServer.py:52
+msgid ""
+"Set the GNURPC connection type. The currently supported values for <type> "
+"are 'xmlrpc','xmlrpc.py_xmlrpc', 'xmlrpc.pw_xmlrpc'and 'pyro'. For more "
+"information on GNURPC connection types have a look at common/doc/RPC-"
+"abstraction. "
+msgstr ""
+
+#: geasRpcServer.py:201
+msgid ""
+"\n"
+"GNUe Application Server is running a simple self test\n"
+msgstr ""
+
+#: geasGsdGen.py:46
+msgid "What to export: \"schema\", \"data\", \"both\". Default is \"both\""
+msgstr ""
+
+#: geasConfiguration.py:31 geasConfiguration.py:32
+msgid "Name of the database connection appserver is using"
+msgstr ""
+
+#: classrep/Definition.py:149 classrep/mtest.py:42
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Properties:"
+msgstr "Propiedades"
+
+#: classrep/Definition.py:83 classrep/Definition.py:92
+msgid "Module '%s' not found."
+msgstr ""
+
+#: geasRpcServer.py:214
+msgid ""
+"\n"
+"Step 3: Creating and populating list object ...\n"
+msgstr ""
+
+#: geasGsdGen.py:80
+#, fuzzy
+msgid "Error: %s\n"
+msgstr "Error: %s"
+
+#: classrep/SchemaSupport.py:131
+msgid "<!-- run this file through gnue-schema to create SQL scripts -->\n"
+msgstr ""
+
+#: classrep/test.py:34
+msgid "Modules:"
+msgstr ""
+
+#: language/Exceptions.py:60
+msgid "Class '%s' has no member '%s'"
+msgstr ""
+
+#: test.py:64
+msgid "Creating and populating list object ..."
+msgstr ""
+
+#: classrep/mtest.py:37 classrep/mtest.py:45 classrep/mtest.py:65
+#, fuzzy
+msgid "Fullname: %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Archivo: %s"
+
+#: geasAuthentication.py:103
+msgid "User '%s' didn't provide correct authentication information (password)."
+msgstr ""
+
+#: language/test.py:51
+#, fuzzy
+msgid "Born  : %s"
+msgstr "Error: %s"
+
+#: language/test.py:49
+msgid "Number of Children: %s"
+msgstr ""
+
+#: geasRpcServer.py:130
+msgid "Exporting our services via sockets (EXPERIMENTAL!) ..."
+msgstr ""
+
+#: geasSession.py:150
+msgid "Can't find a list with ID '%s'"
+msgstr ""
+
+#: classrep/mtest.py:40 classrep/mtest.py:46
+msgid "Comment : %s"
+msgstr ""
+
+#: language/Exceptions.py:52
+msgid "Cannot qualifiy name '%s', no context specified."
+msgstr ""
+
+#: geasConfiguration.py:45 geasConfiguration.py:46
+msgid "Port (if needed) for RPC Interface"
+msgstr ""
+
+#: classrep/Definition.py:77
+#, fuzzy
+msgid "Invalid identifier '%s'."
+msgstr "Entrada invalida: '%s'"
+
+#: test.py:76
+msgid "Now I call the procedure 'show' for the first instance:"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "This application requires Python 2.0 or greater."
+#~ msgstr "Esta aplicacion requiere Python 2.0 o mejor."
+
+#~ msgid "Displays the version information for this program."
+#~ msgstr "Despliega la version de este programa"
+
+#~ msgid "Enables debugging messages.  Argument specifies the "
+#~ msgstr "Habilita los mensajes de depuracion. El parametro especifica el "
+
+#~ msgid "level of messages to display (e.g., \"--debug-level 5\" displays "
+#~ msgstr "detalle de mesajes a desplegar (ej., \"--debug-level 5\" muestra "
+
+#~ msgid "all debugging messages at level 5 or below.)"
+#~ msgstr "todos los mensajes de depuracion de nivel 5 y menores.)"
+
+#~ msgid "Sends all debugging messages to a specified file "
+#~ msgstr "Envia todos los mensajes de depuracion al archivo "
+
+#~ msgid "(e.g., \"--debug-file trace.log\" sends all output to \"trace.log\")"
+#~ msgstr ""
+#~ "(ej. \"--debug-file trace.log\" envia toda la informacion a \"trace.log\")"
+
+#~ msgid "Specifies the location of the connection definition file. "
+#~ msgstr "Especifica la ubicacion del archivo de definicion de la conexion"
+
+#~ msgid "<loc> may specify a file name "
+#~ msgstr "<loc> puede indicar un nombre de archivo."
+
+#~ msgid "or a URL location "
+#~ msgstr "o bien via URL"
+
+#~ msgid "If this option is not specified, the environent variable "
+#~ msgstr "Si esta opcion no es especificada, la variable de ambiente "
+
+#~ msgid "GNUE_CONNECTIONS is checked."
+#~ msgstr "GNUE_CONNECTIONS es revisada."
+
+#~ msgid "Displays this help screen."
+#~ msgstr "Muestra este mensaje de ayuda. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Displays a list of valid configuration file entries, their purpose, and "
+#~ "their default values."
+#~ msgstr ""
+#~ "Muestra una lista de configuraciones validas, proposito y su valor "
+#~ "default. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Generates a groff-formatted man page as a file in the current directory."
+#~ msgstr "Genera un archivoo con formato  groff(man) en el directorio actual."
+
+#~ msgid "Run Python's built-in profiler and display the resulting "
+#~ msgstr "Utiliza el \"profiler\" preconstruido de Python y despliega las "
+
+#~ msgid "run statistics."
+#~ msgstr "estadisticas obtenidas."
+
+#~ msgid "Run the app inside Python's built-in debugger "
+#~ msgstr "Ejecuta la aplicacion dentro del debugger pre-constuido de Python."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This application requires Python 2.0 or greater.  You are running Python %"
+#~ "s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta aplicacion requiere Python 2.0 o mejor. Esta utilizando Python %s"
+
+#~ msgid "The debug_level option (\"-d\") expects a numerical value."
+#~ msgstr "La opcion debug_level (\"-d\") requiere un parametro numerico."
+
+#~ msgid "The gnue.conf file is incomplete: "
+#~ msgstr "El archivo gnue.conf esta incompleto: "
+
+#~ msgid "%s while reading gnue.conf: "
+#~ msgstr "%s al leer gnue.conf: "
+
+# ../src/GBaseApp.py:238 :244
+#~ msgid "Unable to load the connections definition file.\n"
+#~ msgstr "Incapaz de cargar el archivo de definiciones de conexion\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "   The connections file is in an invalid format. "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "   El archivo de conexiones esta en un formato invalido. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "   The connections file specified either does "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "  El archivo de conexiones o  "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "   not exist or is not readable by your account.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "   no existe, o no es por su usuario.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "   Location: \"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "   Ubicacion: \"%s\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Version %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Version %s\n"
+
+#~ msgid "GNUe Common Version %s\n"
+#~ msgstr "GNUe Common Version %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage:  %s %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Available command line options:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Naudojimas:  %s %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Opciones de linea de comandos disponibles:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For help, type:\n"
+#~ "   %s --help\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Para ayuda, teclee:\n"
+#~ "  %s --help\n"
+
+#~ msgid "GComm adapter '%s' does not support clients"
+#~ msgstr "El adaptador GComm '%s' no soporta clientes"
+
+#~ msgid "GComm adapter '%s' does not support servers"
+#~ msgstr "El adaptador GComm '%s' no soporta servers"
+
+#~ msgid "The file has duplicate source definitions."
+#~ msgstr "El archivo tiene definiciones duplicadas."
+
+#~ msgid "The file has no source definitions."
+#~ msgstr "El archivo no tiene definiciones fuente."
+
+#~ msgid "The file cannot be parsed. %s :: %s"
+#~ msgstr "El archivo no puede ser analizado. %s :: %s"
+
+#~ msgid "The file cannot be parsed."
+#~ msgstr "El archivo no puede ser analizado."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to read the GNUE_INSTALLED_SITE_CFG file... There is a problem "
+#~ "with your installation"
+#~ msgstr ""
+#~ "Incapaz de leer el archivo GNUE_INSTALLED_SITE_CFG ... Existe un problema "
+#~ "con su instalacion"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The connections file has duplicate source definitions.\n"
+#~ "\n"
+#~ "File: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "El archivo de conexiones tiene fuentes duplicadas.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Failas: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The connections file has no source definitions.\n"
+#~ "\n"
+#~ "File: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "El archivo de conexiones no contiene definiciones.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Archivo: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The connections file cannot be parsed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "File: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "El archivo de conexiones no puede ser analizado.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Archivo: %s"
+
+# ../src/GConnections.py:134 :169
+#~ msgid ""
+#~ "The connections file does not contain a definition \n"
+#~ "       for \"%s\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "File: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "El archivo de coneiones no contiene una definiciones \n"
+#~ " para  \"%s\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "Archivo: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to log in after 4 attempts.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Error: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Incapaz de llevar a cabo el login despues de 4 intentos.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Error: %s"
+
+#~ msgid "User canceled the login request."
+#~ msgstr "El usuario cancelo el proceso de login."
+
+#~ msgid "DB Driver '%s' does not support source type '%s'"
+#~ msgstr "DB Driver '%s' no soporta fuentes del tipo  '%s'"
+
+#~ msgid "Attempted to insert into a read only datasource"
+#~ msgstr "Intento de introducir dentro de un datasource de solo-lectura ."
+
+#~ msgid "Attempted to modify read only field '%s'"
+#~ msgstr "Intento de modificar un campo de solo-lectura '%s'"
+
+#~ msgid "Attempted to delete from a read only datasource"
+#~ msgstr "Intento borrar de un datasource de solo-lectura ."
+
+#~ msgid "Backend doesn't support the trigger 'call' function"
+#~ msgstr "Backend no soporta el funcion trigger 'call' "
+
+#~ msgid "Error loading %s: empty definition file"
+#~ msgstr "Error al cargar %s: archivo de definicion vacio"
+
+#~ msgid "Error loading %s: not a valid %s definition (expected: %s, got: %s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Error la cargar %s: no hay definiciones validas de %s (se esperaba: %s, "
+#~ "obtuve: %s)"
+
+#~ msgid "Error processing <%s> tag [I do not know what a <%s> tag does]"
+#~ msgstr "Error procesando la etiqueta <%s> [No se que hace la etiqueta <%s>]"
+
+#~ msgid "Error processing <%s> tag [I do not recognize the \"%s\" attribute"
+#~ msgstr "Error procesando la etiqueta <%s> [No reconozco el atributo \"%s\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error processing <%s> tag [invalid type for \"%s\" attribute; value is \"%"
+#~ "s\"]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Error procesando la etiqueta <%s> [Tipo invalido para \"%s\": valor es \"%"
+#~ "s\"]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error processing <%s> tag [\"%s\" attribute should be unique; duplicate "
+#~ "value is \"%s\"]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Error procesando la etiqueta <%s> [El atributo \"%s\" deberia de ser "
+#~ "unico; el valor duplicado es \"%s\"]"
+
+#~ msgid "Error processing <%s> tag [required attribute \"%s\" not present]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Error procesando la etiqueta <%s> [el atributo requerido \"%s\" no esta "
+#~ "presente]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: Markup includes namespaces, but the current tool does not "
+#~ "include namespace support!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aviso: La codificacion incluye 'namespaces', pero la herramienta actual "
+#~ "no incluye soporte para 'namespaces'!"
+
+#~ msgid "Do not send the server into the background. For a POSIX system, "
+#~ msgstr "No envie el servidor a background. En un sistema POSIX, "
+
+#~ msgid "this option keeps the server process from forking and detaching "
+#~ msgstr "esta opcion evita que el proceso bifurque y se desprenda "
+
+#~ msgid "from its controlling terminal."
+#~ msgstr "de su terminal controladora."
+
+#~ msgid "Whole numbers must be positive or 0"
+#~ msgstr "Numeros completos deben ser positivos o 0"
+
+# ../src/GTrigger.py:594 :608 ../../forms/src/GFTrigger.py:85
+#~ msgid "Invalid trigger "
+#~ msgstr "Trigger invalido "
+
+# ../src/RuntimeSettings.py:92 :95
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Warning: Unable to save session data to %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Aviso: Incapaz de guardar los datos de la sesion en %s\n"
+
+#~ msgid "Missing Binding information. Please add binding "
+#~ msgstr "Informacion de enlace faltante. Por favor agregue la "
+
+#~ msgid "information for %s "
+#~ msgstr "informacion de enlace para %s"
+
+#~ msgid "GNURPC can't bind service '%s' to service '%s'"
+#~ msgstr "GNURPC: no puede asociar el servicio '%s' al servicio '%s'"
+
+#~ msgid "GNURPC can't bind method/attribut '%s' to service '%s'"
+#~ msgstr "GNURPC no puede asociar el metodo/atributo '%s' al servicio '%s'"
+
+#~ msgid "Dispatching: "
+#~ msgstr "Despachando:"
+
+#~ msgid "Server XML-RPC method '%s' is not "
+#~ msgstr "El metodo del servidor XML-RPC '%s' no esta "
+
+#~ msgid "bound to real method"
+#~ msgstr "asociado a un metodo real"
+
+#~ msgid "Server does not have XML-RPC "
+#~ msgstr "El servidor no tiene XML-RPC"
+
+#~ msgid "procedure %s"
+#~ msgstr "procedimiento %s"
+
+#~ msgid "Internal Server XML-RPC error: method type"
+#~ msgstr "Error Interno del Servidor XML-RPC: tipo de metodo"
+
+#~ msgid "(get/set attribute) couldn't be detected (method %s)"
+#~ msgstr "(get/set attribute) no pudo ser detectado (metodo %s)"
+
+#~ msgid "Server XML-RPC "
+#~ msgstr "Servidor XML-RPC "
+
+#~ msgid "procedure %s accepts just %s as attributs"
+#~ msgstr "El procedimiento %s acepta solamente %s como atributo"
+
+#~ msgid "No help available for %s"
+#~ msgstr "No hay ayuda disponible para %s"
+
+# ../src/commdrivers/_directory/DirectoryServer.py:388 :400
+#~ msgid "InvalidMethodName"
+#~ msgstr "Nombre de Metodo invalido"
+
+#~ msgid "GNUe RPC Documentation Generator"
+#~ msgstr "GNUe RPC Generador de Documentos"
+
+#~ msgid "Error: the module %s does not exist or cannot be loaded"
+#~ msgstr "Error: el modulo %s no existe o no puede ser cargado"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Unable to load pyro.  To use the PYRO interface, \n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Incapaz de cargar pyro. Para usar la interface PYRO, \n"
+
+#~ msgid "please install Pyro from:\n"
+#~ msgstr "por favor instale Pyro de:\n"
+
+#~ msgid "Proxy client adapter should be called with the server object"
+#~ msgstr ""
+#~ "el adaptador cliente de Proxy debe ser llamado con el objeto del servidor"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Unable to load xmlrpclib.  To use the XML-RPC interface, \n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Incapaz de cargar xmlrpclib. Para utilizar la interface XML-RPC, \n"
+
+#~ msgid "please install xmlrpc from:\n"
+#~ msgstr "por favor instale xmlrpc de:\n"
+
+#~ msgid "To use XML-RPC, you must either specify a 'url' or\n"
+#~ msgstr "Para utilizar XML-RPC, debe especificar un 'url' o \n"
+
+#~ msgid "a 'host' and 'port' setting."
+#~ msgstr "una especificacion de 'host' y 'puerto'."
+
+#~ msgid "Unable to initialize the XML-RPC interface at %s"
+#~ msgstr "Incapaz de inicializar la interface XML-RPC en %s"
+
+# ../src/commdrivers/pw_xmlrpc/RpcDoc.py:66 :77 :99
+# ../src/commdrivers/xmlrpc/RpcDoc.py:66 :77 :88 :99
+#~ msgid "'doc' command expects a .grpc file as its argument."
+#~ msgstr "el comando 'doc' espera un archivo .grpc como su argumento."
+
+#~ msgid "RpcDoc.py has to be called with an command argument."
+#~ msgstr "RpcDoc.py tiene que ser llamado con un parametro."
+
+#~ msgid "call 'RpcDoc.py help' for more information."
+#~ msgstr "llame 'RpcDoc.py help' para mas informacion."
+
+#~ msgid "Required parameter \"port\" not supplied"
+#~ msgstr "El parametro requerido \"puerto\" no fue proporcionado"
+
+#~ msgid "Wrong format of object handle "
+#~ msgstr "Formato erroneo del manejador de objeto "
+
+#~ msgid "in method call %s"
+#~ msgstr "al llamar %s"
+
+#~ msgid "Internal XMLRPC server error: method %s can be "
+#~ msgstr "Error interno del servidor XMLRPC: el metodo %s puede ser "
+
+#~ msgid "found in the directory (build out of a .grpc file),"
+#~ msgstr "localizado en el directorio (creado a partir de un archivo .grpc),"
+
+#~ msgid " but the object doesn't contain this method/attribut."
+#~ msgstr "pero el objeto no contiene este metodo/atributo."
+
+#~ msgid " Please check you .grpc file for wrong return types."
+#~ msgstr "Por favor cheque su archivo .grpc por tipos de retorno equivocados."
+
+#~ msgid "Object handle not returned"
+#~ msgstr "Manejador de objeto no regresado"
+
+#~ msgid "Invalid object handle"
+#~ msgstr "Manejador de objeto invalido"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Unable to load soaplib.  To use the SOAP interface, \n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Incapaz de cargar soaplib. Para utilizar la interface SOAP, \n"
+
+#~ msgid "please install soaplib from:\n"
+#~ msgstr "instale soaplib de:\n"
+
+#~ msgid "Your configuration references a file-based sockets connection.\n"
+#~ msgstr "Su configuracion referencia una conexion basada en sockets.\n"
+
+#~ msgid "However, your operating system does not support file-based sockets."
+#~ msgstr "Pero, su sistema operativo no soporta sockets basados en archivos."
+
+#~ msgid "Unable to initialize the requested socket located at %s"
+#~ msgstr "Incapaz de inicializar el socket solicitado localizado en %s"
+
+#~ msgid "To use the sockets commdriver, you must specify either a sockets"
+#~ msgstr "Para utilizar sockets, debe especificar un archivo tipo socket"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "file or a host and port number.  Please see documentation."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " o un host y numero de puerto. Por favor vea la documentacion."
+
+#~ msgid "Unable to initialize the requested socket located at %s:%s"
+#~ msgstr "Incapaz de inicializar el socket requerido en %s:%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Unable to load xmlrpc.  To use the XML-RPC interface, \n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Incapaz de cargar xmlrpc. Para utilizar la interface XML-RPC, \n"
+
+#~ msgid "the appropriate DEBIAN package is python-xmlrpc.deb"
+#~ msgstr "el paquete DEBIAN apropiado es python-xmlrpc.deb"
+
+#~ msgid "Unable to initialize the XML-RPC interface at %s: "
+#~ msgstr "Incapaz de inicializar la interface XML-RPC en %s: "
+
+#~ msgid "Connection refused"
+#~ msgstr "Conexion rechazada"
+
+#~ msgid "Unable to connect to XML-RPC server "
+#~ msgstr "Incapaz de conectarse al servidor XML-RPC "
+
+#~ msgid ""
+#~ "at '%s' \n"
+#~ "(connection refused)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "'%s'\n"
+#~ "(conexion rechazada)\n"
+
+#~ msgid "please check if the server is running"
+#~ msgstr "por favor cheque si el servidor esta corriendo"
+
+#~ msgid "Error '%s' occured on server connected"
+#~ msgstr "El error '%s' ocurrio en el servidor conectado"
+
+#~ msgid "Unknown XMLRPC Error: '%s' of type '%s'"
+#~ msgstr "Error de XMLRPC desconocido: '%s' de tipo '%s'"
+
+#~ msgid "Unrecognized XML-RPC doc command: %s"
+#~ msgstr "Comando desconocido de XML-RPC: %s"
+
+#~ msgid "the appropriate DEBIAN package is python-xmlrpc"
+#~ msgstr "el paquete apropiado en DEBIAN es python-xmlrpc"
+
+#~ msgid "Internal server error occured:\n"
+#~ msgstr "Ocurrio un error interno en el servidor:\n"
+
+#~ msgid "Driver not installed: cx_Oracle for Oracle 8.x [%s]"
+#~ msgstr "Manejador no instalado:  cx_Oracle para Oracle 8.x [%s]"
+
+#~ msgid "Driver not installed: db2 for DB2 [%s]"
+#~ msgstr "Manejador no instalado: db2 para DB2 [%s]"
+
+#~ msgid "Condition element \"%s\" expects at least %s arguments; found %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Elemento condicional \"%s\" espera al menos %s argumentos; se encontraron "
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Condition element \"%s\" expects at most %s arguments; found %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Elemento condicional \"%s\" espera no mas de %s argumentos; se "
+#~ "encontraron %s"
+
+#~ msgid "Condition clause \"%s\" is not supported by this db driver."
+#~ msgstr "Clausula de condicion \"%s\" no es soportada por este manejador."
+
+#~ msgid "Failed to load CORBA module."
+#~ msgstr "Fallo al cargar el modulo CORBA."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please see http://orbit-python.sault.org/ for the required python CORBA "
+#~ "bindings"
+#~ msgstr ""
+#~ "Por favor vaya a http://orbit-python.sault.org/ para los enlaces "
+#~ "requeridos CORBA"
+
+#~ msgid "Unable to connect to GEAS. Is it running?"
+#~ msgstr "Incapaz de conectarme a GEAS.  Esta corriendo?"
+
+#~ msgid "Conditions"
+#~ msgstr "Acondiciona"
+
+#~ msgid "Driver not installed: Kinfxdb for Informix [%s]"
+#~ msgstr "Manejador no instalado: Kinfxdb para Informix [%s]"
+
+#~ msgid "Driver not installed: ingmod for Ingres/Ingres II/OpenIngres [%s]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Manejador no instalado: ingmod para Ingres/Ingres II/OpenIngres  [%s]"
+
+#~ msgid "Driver not installed: Kinterbasdb for Interbase [%s]"
+#~ msgstr "Manejador no instalado: Kinterbasdb para Interbase [%s]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Could not load MySQLdb.  For MySQL support, please install \n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "No es posible cargar MySQLdb. Para soportar MySQL, por favor instale\n"
+
+#~ msgid "mysql-python 0.9.0 or later from"
+#~ msgstr "'mysql-python version 0.9.0 o mejor de"
+
+#~ msgid "Error:  %s"
+#~ msgstr "Error: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Driver not installed: ADO [win32all COMM drivers]\n"
+#~ "\n"
+#~ "[%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Manejador no instalado : ADO [win32all win32 COMM drivers]\n"
+#~ "\n"
+#~ "[%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Driver not installed: ODBC\n"
+#~ "Grab mxODBC from "
+#~ msgstr ""
+#~ "Manejador no instalado: ODBC\n"
+#~ "obtenga mxODBC de"
+
+#~ msgid "Invalid service string for ODBC driver.\n"
+#~ msgstr "Cadena de servicio invalida para el manejador ODBC.\n"
+
+#~ msgid "Format: service=\"Backend|DSNString\""
+#~ msgstr "Formato: servicio=\"Backend|CadenaDSN\""
+
+#~ msgid "Unable to load the ODBC drivers for %s"
+#~ msgstr "Incapaz de cargar el manejador ODBC para %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Driver not installed: win32all ODBC driver\n"
+#~ "\n"
+#~ "[%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Manejador no instalado: manejador win32all ODBC \n"
+#~ "\n"
+#~ "[%s"
+
+#~ msgid "Driver not installed: DCOracle2 [%s]"
+#~ msgstr "Manejador no instalado: DCOracle2 [%s]"
+
+#~ msgid "Driver not installed: pygresql for PostgreSQL [%s]"
+#~ msgstr "Manejador no instalado: pygresql para  PostgreSQL [%s]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Driver not installed: sapdbapi for SAP-DB 7.x \n"
+#~ "[%s]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Manejador no instalado: sapdbapi para SAP-DB 7.x\n"
+#~ "[%s]"
+
+#~ msgid "Driver not installed: Sybase.py for Sybase ASE 11.0/11.9 [%s]"
+#~ msgstr "Manejador no instalado: Sybase.py para Sybase ASE 11.0/11.9 [%s]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Driver not installed: SQLRelay Python API\n"
+#~ "[%s]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Manejador no instalado: SQLRelay Python API\n"
+#~ "[%s]"
+
+#~ msgid "The requested format mask \"%s\" is not defined for %s fields"
+#~ msgstr ""
+#~ "El formato de enmascaramiento '%s' no esta definido para los campos %s"
+
+#~ msgid "Unexpected character \"%s\" in %s mask."
+#~ msgstr "Caracter inespearado '%s' en  %s."
+
+# ../src/FormatMasks/BaseMask.py:257 :263 :272
+#~ msgid "section=%s"
+#~ msgstr "seccion=%s"
+
+#~ msgid "New cursor position: %s"
+#~ msgstr "Nueva posicion de cursor: %s"
+
+#~ msgid "after processEdit, index=%s;cursor=%s"
+#~ msgstr "despues de processEdit, index=%s;cursor=%s"
+
+#~ msgid "January"
+#~ msgstr "enero"
+
+#~ msgid "February"
+#~ msgstr "febrero"
+
+#~ msgid "March"
+#~ msgstr "marzo"
+
+#~ msgid "April"
+#~ msgstr "abril"
+
+# ../src/FormatMasks/DateMask.py:67 :80 ../src/FormatMasks/NumberMask.py:65
+# :78 ../src/FormatMasks/TextMask.py:54 :67
+#~ msgid "May"
+#~ msgstr "mayo"
+
+#~ msgid "June"
+#~ msgstr "junio"
+
+#~ msgid "July"
+#~ msgstr "julio"
+
+#~ msgid "August"
+#~ msgstr "agosto"
+
+#~ msgid "September"
+#~ msgstr "septiembre"
+
+#~ msgid "October"
+#~ msgstr "octubre"
+
+#~ msgid "November"
+#~ msgstr "noviembre"
+
+#~ msgid "December"
+#~ msgstr "diciembre"
+
+#~ msgid "Jan"
+#~ msgstr "ene"
+
+#~ msgid "Feb"
+#~ msgstr "feb"
+
+#~ msgid "Mar"
+#~ msgstr "mar"
+
+#~ msgid "Apr"
+#~ msgstr "abr"
+
+#~ msgid "Jun"
+#~ msgstr "jun"
+
+#~ msgid "Jul"
+#~ msgstr "jul"
+
+#~ msgid "Aug"
+#~ msgstr "ago"
+
+#~ msgid "Sep"
+#~ msgstr "sep"
+
+#~ msgid "Oct"
+#~ msgstr "oct"
+
+#~ msgid "Nov"
+#~ msgstr "nov"
+
+#~ msgid "Dec"
+#~ msgstr "dic"
+
+#~ msgid "Sunday"
+#~ msgstr "domingo"
+
+#~ msgid "Monday"
+#~ msgstr "lunes"
+
+#~ msgid "Tuesday"
+#~ msgstr "martes"
+
+#~ msgid "Wednesday"
+#~ msgstr "miercoles"
+
+#~ msgid "Thursday"
+#~ msgstr "jueves"
+
+#~ msgid "Friday"
+#~ msgstr "viernes"
+
+#~ msgid "Saturday"
+#~ msgstr "sabado"
+
+#~ msgid "Sun"
+#~ msgstr "dom"
+
+#~ msgid "Mon"
+#~ msgstr "lun"
+
+#~ msgid "Tue"
+#~ msgstr "mar"
+
+#~ msgid "Wed"
+#~ msgstr "mie"
+
+#~ msgid "Thu"
+#~ msgstr "jue"
+
+#~ msgid "Fri"
+#~ msgstr "vie"
+
+#~ msgid "Sat"
+#~ msgstr "sab"
+
+#~ msgid "Invalid Entry"
+#~ msgstr "Elemento Invalido"
+
+#~ msgid "The currently supported values for <type> are "
+#~ msgstr "Los valores soportados para el <tipo> son "
+
+#~ msgid "Disables the splash screen"
+#~ msgstr "Deshabilita la 'splash screen'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNUe Forms is the primary user interface to the GNU Enterprise system."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNUe Forms is la interface primaria del usuario al sistema GNU Enterprise."
+
+#~ msgid "No Forms Definition File Specified."
+#~ msgstr "No se ha especificado ninguna Definicion de Forma."
+
+#~ msgid "Unable to load UI driver"
+#~ msgstr "Incapaz de cargar el manejador de UI"
+
+#~ msgid "Unable to load any valid UI drivers.  Aborting."
+#~ msgstr "Incapaz de cargar un manejador de UI. Abortando"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to open file\n"
+#~ "\n"
+#~ "     %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Incapaz de abrir archivo\n"
+#~ "\n"
+#~ "    %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to login to datasource.\n"
+#~ "\n"
+#~ "       %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Incapaz de firmarse al datasource.\n"
+#~ "\n"
+#~ "      %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error while communicating with datasource.\n"
+#~ "\n"
+#~ "       %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Error en la comunicacion con datasource.\n"
+#~ "\n"
+#~ "       %s"
+
+#~ msgid "Cannot modify field.  Form is read only"
+#~ msgstr "No es posible modifcar campo. Forma protegida 'read-only'"
+
+#~ msgid "Cannot modify field after initial creation."
+#~ msgstr "No es posible modificar el campo despues de su creacion."
+
+#~ msgid "Invalid value '%s' for keyed pull-down field"
+#~ msgstr "Valor invalido '%s' para campo 'pull-down'"
+
+#~ msgid "Data not saved. Save changes or clear the form to proceed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Datos no guardados. Guarde los cambios o limpie la forma para proceder."
+
+# ../../forms/src/GFForm.py:459 ../../forms/src/GFInstance.py:378 :394
+#~ msgid "Form is readonly"
+#~ msgstr "Forma es 'read-only'."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "GFForm: Unexpected Exception:"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "GFForm: Excepcion Inesperada:"
+
+#~ msgid "If i was working then %s would now have focus"
+#~ msgstr "Si yo estuviera trabajando %s estaria enfocada"
+
+#~ msgid "Invalid numeric value entered."
+#~ msgstr "El Valor numerico proporcionado, es invalido"
+
+#~ msgid "Current data is saved"
+#~ msgstr "Los datos actuales son guardados."
+
+#~ msgid "Block does not allow delete"
+#~ msgstr "El Bloque no permite borrar"
+
+#~ msgid "Block does not allow insert"
+#~ msgstr "El Bloque no permite insertar."
+
+#~ msgid "There are no navigable widgets in this form.  Unable to display."
+#~ msgstr "No hay widgets navegables en esta forma. Incapaz de desplegar."
+
+#~ msgid "GNU Enterprise Forms"
+#~ msgstr "GNU Enterprise Forms"
+
+#~ msgid "Version %s"
+#~ msgstr "Version %s"
+
+#~ msgid "Protected by GNU General Public Licence 2.0"
+#~ msgstr "Protegido por  GNU General Public License 2.0"
+
+#~ msgid "Save       (F6)"
+#~ msgstr "Guardar     (F6)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:205 :273
+#~ msgid "Save all changes to database."
+#~ msgstr "Guardar todos cambios a la base de datos."
+
+#~ msgid "Clear Form (F11)"
+#~ msgstr "Limpiar Forma (F11)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:207 :286 :286
+#~ msgid "Clear Form"
+#~ msgstr "Limpiar Forma."
+
+#~ msgid "&Print"
+#~ msgstr "&Imprimir"
+
+#~ msgid "Perform print routine for this form."
+#~ msgstr "Llevar a cabo la rutina de impresion de esta forma."
+
+#~ msgid "E&xit"
+#~ msgstr "S&alir"
+
+#~ msgid "Leave the application."
+#~ msgstr "Terminar la aplicacion."
+
+#~ msgid "Cut"
+#~ msgstr "Cortar"
+
+#~ msgid "Cut the selected text"
+#~ msgstr "Cortar el texto seleccionado."
+
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Copiar"
+
+#~ msgid "Copy the selected text"
+#~ msgstr "Copiar el texto seleccionado."
+
+#~ msgid "Paste"
+#~ msgstr "Pegar"
+
+#~ msgid "Paste text"
+#~ msgstr "Pegar texto."
+
+#~ msgid "First Record        (Shft+Up)"
+#~ msgstr "Primer Registro        (Shift+Arriba)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:225 :277
+#~ msgid "Navigate to first record in memory."
+#~ msgstr "Navegar al primer registro en memoria."
+
+#~ msgid "Previous Record         (Up)"
+#~ msgstr "Registro Anterior      (Arriba)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:227 :278
+#~ msgid "Navigate to previous record in memory."
+#~ msgstr "Navegar al registro anterior en memoria."
+
+#~ msgid "Next Record           (Down)"
+#~ msgstr "Siguiete Registro     (Abajo)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:229 :279
+#~ msgid "Navigate to next record in memory."
+#~ msgstr "Navegar al siguiente registro en memoria."
+
+#~ msgid "Last Record    (Shft+Down)"
+#~ msgstr "Ultimo Registro    (Shift+Abajo)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:231 :280
+#~ msgid "Navigate to last record in memory."
+#~ msgstr "Navegar al ultimo registro en memoria."
+
+#~ msgid "Jump to Record...        (F2)"
+#~ msgstr "Ir a Registro...        (F2)"
+
+#~ msgid "Prompts for a record number to which the system should jump."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pregunta por el numero de registro al cual el sistema debera brincar."
+
+#~ msgid "New Record              (F12)"
+#~ msgstr "Registro Nuevo        (F12)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:235 :274
+#~ msgid "Create a new record for data input."
+#~ msgstr "Crea un registro para datos."
+
+#~ msgid "Mark Record for Delete   (F5)"
+#~ msgstr "Marca un registro para ser borrado    (F5)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:237 :275
+#~ msgid "Mark record for removal at next commit."
+#~ msgstr "Marca un registro para ser eliminado en el siguiente commit."
+
+#~ msgid "Next Block              (PgDn)"
+#~ msgstr "Siguiete Bloque        (Av Down)"
+
+#~ msgid "Navigate to next data block."
+#~ msgstr "Navegar al siguiente bloque de datos."
+
+#~ msgid "Previous Block       (PgUp)"
+#~ msgstr "Bloque Anterior    (Re Pag)"
+
+#~ msgid "Navigate to previous data block."
+#~ msgstr "Navegar al bloque de datos anterior."
+
+#~ msgid "Enter Query             (F8)"
+#~ msgstr "Inserte Query       (F8)"
+
+#~ msgid "Execute Query           (F9)"
+#~ msgstr "Ejecutar Query           (F9)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:247 :284
+#~ msgid "Execute query using current mask."
+#~ msgstr "Ejecutar query utilizando el enmascaramiento actual."
+
+#~ msgid "&About..."
+#~ msgstr "&Acerca..."
+
+#~ msgid "Display info about GNUe Forms."
+#~ msgstr "Despliega informacion sobre GNUe Forms."
+
+#~ msgid "&File"
+#~ msgstr "&Archivo"
+
+#~ msgid "&Edit"
+#~ msgstr "&Editar"
+
+#~ msgid "&Data"
+#~ msgstr "&Datos"
+
+#~ msgid "&Help"
+#~ msgstr "&Ayuda"
+
+#~ msgid "Save  Changes"
+#~ msgstr "Guardar Cambios"
+
+#~ msgid "Insert Record"
+#~ msgstr "Insertar Registro"
+
+#~ msgid "Delete Record"
+#~ msgstr "Eliminar registro"
+
+#~ msgid "First Record"
+#~ msgstr "Primer Registro"
+
+#~ msgid "Previous Record"
+#~ msgstr "Registro Previo"
+
+#~ msgid "Next Record"
+#~ msgstr "Registro siguiente"
+
+#~ msgid "Last Record"
+#~ msgstr "Ultimo Registro"
+
+#~ msgid "Jump to Record"
+#~ msgstr "Ir a Registro"
+
+#~ msgid "Navigate to user specified record in memory."
+#~ msgstr "Navegar a un registro en memoria especificado por el usuario."
+
+#~ msgid "Prepare Query"
+#~ msgstr "Preparar Query"
+
+#~ msgid "Execute Query"
+#~ msgstr "Ejecutar Query"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:287 :287
+#~ msgid "Exit Form"
+#~ msgstr "Salir de Forma"
+
+#~ msgid "Enter record number to jump to"
+#~ msgstr "Inserte el numbero de registro a saltar"
+
+#~ msgid "Which record?"
+#~ msgstr "Que registro?"
+
+#~ msgid "GNUE Forms"
+#~ msgstr "GNUE Forms"
+
+#~ msgid "  Version : "
+#~ msgstr " Version : "
+
+#~ msgid "  Driver  : UIwxpython"
+#~ msgstr " Driver : UIwxpython"
+
+#~ msgid "-= Form Info =-"
+#~ msgstr "-= Informacion de Forma =-"
+
+#~ msgid "  Version: "
+#~ msgstr " Version: "
+
+#~ msgid "  Author : "
+#~ msgstr " Autor : "
+
+#~ msgid "  Description:"
+#~ msgstr " Descripcion:"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Acerca de"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Login required for\n"
+#~ "\"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Login requerido para \n"
+#~ "\"%s\""
+
+#~ msgid "Login required for %s"
+#~ msgstr "Login requerido para %s"
+
+#~ msgid "GNU Enterprise: Login to %s"
+#~ msgstr "GNU Enterprise: Login a %s"
+
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "Login"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Cancelar"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Nombre"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Fuente"
+
+#~ msgid "Connection"
+#~ msgstr "Conexion"
+
+#~ msgid "References"
+#~ msgstr "Referencias"
+
+#~ msgid "Schema"
+#~ msgstr "Schema"
+
+#~ msgid "Create Data Source"
+#~ msgstr "Crear Fuente de Datos"
+
+#~ msgid "Create a new data source"
+#~ msgstr "Crear una fuente de datos nueva"
+
+#~ msgid "Delete Data Source"
+#~ msgstr "Eliminar Fuente de Datos"
+
+#~ msgid "Delete the currently selected data source"
+#~ msgstr "Eliminar la fuente de datos seleccionada"
+
+#~ msgid "Reference"
+#~ msgstr "Referencia"
+
+#~ msgid "Referrer"
+#~ msgstr "Nuorodos �altinis"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Tipo"
+
+#~ msgid "Detail Datasource"
+#~ msgstr "Detalle de Datasource"
+
+#~ msgid "Dropdown Entry"
+#~ msgstr "I��okantis �vedimo laukelis"
+
+#~ msgid "Entry"
+#~ msgstr "Elemento"
+
+#~ msgid "Field"
+#~ msgstr "Campo"
+
+#~ msgid "Base Type"
+#~ msgstr "Tipo de Base"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Tama~o"
+
+#~ msgid "Native Type"
+#~ msgstr "Tipo Nativo"
+
+#~ msgid "Required"
+#~ msgstr "Requerido"
+
+#~ msgid "You are not logged in to %s... not retrieving schema"
+#~ msgstr "No esta firmado en %s.... no se accesara el schema"
+
+#~ msgid "Console Output"
+#~ msgstr "Salida de Consola"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "---- Form Closed Abruptly ----"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "---- Forma Cerrada Abruptamente ----"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "---- Form Closed ----"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "---- Forma Cerrada ----"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A graphical tool for the rapid deployment of GNU Enterprise forms and "
+#~ "reports."
+#~ msgstr ""
+#~ "Herramienta grafica para el desarrollo rapido de formas y reportes GNU "
+#~ "Enterprise."
+
+#~ msgid "Open GNUe File..."
+#~ msgstr "Abrir un archivo de GNUe..."
+
+#~ msgid "There are open documents with unsaved changes.\n"
+#~ msgstr "Hay documentos abiertos con cambios sin salvar.\n"
+
+#~ msgid "Exit anyway?"
+#~ msgstr "Salir de todos modos?"
+
+#~ msgid "Unsaved Changes"
+#~ msgstr "Cambios sin guardar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNUe Rapid Application Development.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "GNUE Desarrollo Rapido de Aplicaciones.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Version  "
+#~ msgstr "Version "
+
+#~ msgid "For help, email address@hidden"
+#~ msgstr "Para ayuda, envia un email a address@hidden"
+
+#~ msgid "About "
+#~ msgstr "Acerca de "
+
+#~ msgid "Do you want to create this file?"
+#~ msgstr "Deseas crear el archivo?"
+
+#~ msgid "File Not Found"
+#~ msgstr "Archivo no encntrado"
+
+#~ msgid "The requested file is Read Only.\n"
+#~ msgstr "El archivo solicitado es de 'solo lectura'.\n"
+
+#~ msgid "To save any changes, you will \n"
+#~ msgstr "Para guardar cualquier cambio, tendras \n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "be required to do a \"Save As...\"\n"
+#~ "\n"
+#~ "File: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "que utilizar el menu \"Guardar como...\"\n"
+#~ "."
+
+#~ msgid "Read Only Warning"
+#~ msgstr "Aviso de 'Read Only'"
+
+#~ msgid " - <New %s> *"
+#~ msgstr " - <Nuevo %s> *"
+
+#~ msgid " - <New %s>"
+#~ msgstr " - <Nuevo %s>"
+
+#~ msgid "Unable to connect to %s"
+#~ msgstr "Incapaz de conectarse a %s"
+
+#~ msgid "Save %s As..."
+#~ msgstr "Guardar %s como..."
+
+#~ msgid "This document has unsaved changes.\n"
+#~ msgstr "Este documento tiene cambios sin guardar.\n"
+
+#~ msgid "Save changes before closing?"
+#~ msgstr "Deseas guardar los cambios antes de cerrar?"
+
+#~ msgid "Please enter debugging level - integer [0..n]"
+#~ msgstr "Por favor introduzca el nivel de depuracion - numero entero [0..n]"
+
+#~ msgid "Level:"
+#~ msgstr "Nivel:"
+
+#~ msgid "Choose debug level"
+#~ msgstr "Elige el nivel de depuracion"
+
+#~ msgid "Debugging has been cancelled."
+#~ msgstr "Depuracion ha sido cancelada."
+
+#~ msgid "Debugging..."
+#~ msgstr "Depurado..."
+
+#~ msgid "Open \"%s\" in a new window"
+#~ msgstr "Abre \"%s\" en una ventana nueva"
+
+#~ msgid "&New"
+#~ msgstr "&Nuevo"
+
+#~ msgid "Create a new object"
+#~ msgstr "Crea un objeto nuevo"
+
+#~ msgid "&Open..."
+#~ msgstr "&Abre..."
+
+# ../../designer/src/MenuBar.py:79 :81
+#~ msgid "Open an existing object"
+#~ msgstr "Abre un objeto existente"
+
+#~ msgid "Open &Recent"
+#~ msgstr "Abre R&eciente"
+
+#~ msgid "&Save"
+#~ msgstr "&Guarda"
+
+#~ msgid "Save the current object"
+#~ msgstr "Guarda el objeto actual"
+
+#~ msgid "Save &As..."
+#~ msgstr "Guarda  &como..."
+
+#~ msgid "Save the current form under a new name"
+#~ msgstr "Guarda la forma actual con un nombre diferente"
+
+#~ msgid "Save A&ll"
+#~ msgstr "Guarda &todo"
+
+#~ msgid "Save all open objects"
+#~ msgstr "Guarda todos los objetos abiertos"
+
+#~ msgid "Connect &to"
+#~ msgstr "Conectar &a"
+
+#~ msgid "Connect to a database"
+#~ msgstr "Conectar a una base de datos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Reload the current object as of its last save (abandoning any changes)"
+#~ msgstr "Carga el objeto actual desde "
+
+#~ msgid "&Close"
+#~ msgstr "&Cerrar"
+
+#~ msgid "Close the current object"
+#~ msgstr "Cierra el objeto actual"
+
+#~ msgid "Exit GNUe Designer"
+#~ msgstr "Salir GNUe Designer"
+
+#~ msgid "Create a new %s"
+#~ msgstr "Crear un(a) nuevo(a) %s"
+
+#~ msgid "from &Wizard..."
+#~ msgstr "desde el  &Asistente..."
+
+#~ msgid "Create a new object from a wizard"
+#~ msgstr "Crea un objeto desde el asistente"
+
+#~ msgid "Login to %s connection"
+#~ msgstr "Firmarse a la conexion %s"
+
+#~ msgid "More information about GNUe Designer"
+#~ msgstr "Mas informacion sobre GNUe Designer"
+
+#~ msgid "C&ut"
+#~ msgstr "&Corta"
+
+#~ msgid "Cut the current object and move to the clipboard"
+#~ msgstr "Corta el objetoo actual y lo mueve al clipboard"
+
+#~ msgid "&Copy"
+#~ msgstr "&Copia"
+
+#~ msgid "Copy the current object to the clipboard"
+#~ msgstr "Copia el objeto actual al clipboard"
+
+#~ msgid "&Paste"
+#~ msgstr "&Pegar"
+
+#~ msgid "Paste the current object on the clipboard"
+#~ msgstr "Pega el objeto actual del clipboard"
+
+#~ msgid "Paste &Special..."
+#~ msgstr "Pegado E&special..."
+
+#~ msgid "Paste the current object on the clipboard with special attributes"
+#~ msgstr "Pega el objeto actual desde el clipboard con atributos especiales"
+
+#~ msgid "&Delete"
+#~ msgstr "&Elimina"
+
+#~ msgid "Delete the current object"
+#~ msgstr "Elimina el objeto actual"
+
+#~ msgid "&Run"
+#~ msgstr "E&jecuta"
+
+#~ msgid "Run the current form"
+#~ msgstr "Ejecuta la forma actual"
+
+#~ msgid "&Window"
+#~ msgstr "&Ventana"
+
+#~ msgid "Show or hide the %s"
+#~ msgstr "Muestra o esconde %s"
+
+#~ msgid "New Data Source"
+#~ msgstr "Fuente de Datos Nueva"
+
+# ../../designer/src/PopupMenu.py:50 :134
+#~ msgid "page"
+#~ msgstr "pagina"
+
+#~ msgid "New Page"
+#~ msgstr "Pagina Nueva"
+
+#~ msgid "&Properties..."
+#~ msgstr "&Propiedades"
+
+#~ msgid "&Delete %s"
+#~ msgstr "&Elimina %s"
+
+#~ msgid "Events..."
+#~ msgstr "Eventos..."
+
+#~ msgid "&Events"
+#~ msgstr "&Eventos..."
+
+#~ msgid "&Reorder by Location"
+#~ msgstr "&Ordena por ubicacion"
+
+#~ msgid "New..."
+#~ msgstr "Nuevo..."
+
+#~ msgid "Object Tasks..."
+#~ msgstr "Tareas del Objeto..."
+
+#~ msgid "Property Editor"
+#~ msgstr "Editor de Propiedades"
+
+#~ msgid "Events"
+#~ msgstr "Eventos"
+
+#~ msgid "Object: "
+#~ msgstr "Objeto: "
+
+#~ msgid "Connection: "
+#~ msgstr "Conexion: "
+
+#~ msgid "Show: "
+#~ msgstr "Muestra: "
+
+#~ msgid "Choose Wizard to Run..."
+#~ msgstr "Selecciona Wizard a Ejecutar..."
+
+#~ msgid "Run Wizard"
+#~ msgstr "Ejecuta Wizard"
+
+#~ msgid "Description"
+#~ msgstr "Descripcion"
+
+#~ msgid "Author"
+#~ msgstr "Autor"
+
+#~ msgid "Version"
+#~ msgstr "Version"
+
+# ../../designer/src/TemplateChooser.py:129 :139 :144
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Desconocido"
+
+#~ msgid "< Back"
+#~ msgstr "< Regresa"
+
+# ../../designer/src/TemplateParser.py:63 :196
+#~ msgid "Continue >"
+#~ msgstr "Continua >"
+
+#~ msgid "Finished"
+#~ msgstr "Listo"
+
+#~ msgid "  Add >"
+#~ msgstr " Agrega >"
+
+#~ msgid "< Remove  "
+#~ msgstr "< Quita "
+
+#~ msgid "Move Up"
+#~ msgstr "Sube"
+
+#~ msgid "Move Down"
+#~ msgstr "Baja"
+
+#~ msgid "Select All"
+#~ msgstr "Selecciona todo"
+
+#~ msgid "Hide the %s window"
+#~ msgstr "Minimiza la ventana %s"
+
+#~ msgid "Show the %s window"
+#~ msgstr "Muestra la ventana %s"
+
+#~ msgid "Untitled Form"
+#~ msgstr "Forma Sin Titulo"
+
+#~ msgid "Property Inspector"
+#~ msgstr "Inspector de Propiedades"
+
+#~ msgid "treeEditor"
+#~ msgstr "Editor de arbol"
+
+#~ msgid "Object Navigator"
+#~ msgstr "Navegador de Objetos"
+
+#~ msgid "triggerEditor"
+#~ msgstr "Editor de Triggers"
+
+#~ msgid "Event Editor"
+#~ msgstr "Editor de Eventos"
+
+#~ msgid "datasourceEditor"
+#~ msgstr "editor de fuentes de datos"
+
+#~ msgid "Data Source Editor"
+#~ msgstr "Editor de Fuentes de Datos"
+
+#~ msgid "Schema Navigator"
+#~ msgstr "Navegador de Schema"
+
+#~ msgid "Imported Libraries"
+#~ msgstr "Bibliotecas Importadas"
+
+#~ msgid "Data Sources"
+#~ msgstr "Fuentes de Datos"

Added: trunk/gnue-appserver/po/hu.po
===================================================================
--- trunk/gnue-appserver/po/hu.po       2004-03-07 21:00:48 UTC (rev 5253)
+++ trunk/gnue-appserver/po/hu.po       2004-03-07 22:57:40 UTC (rev 5254)
@@ -0,0 +1,1202 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: GNUe\n"
+"POT-Creation-Date: Sun Mar  7 23:49:59 2004\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-08-25 17:40+0100\n"
+"Last-Translator: Bajusz Tam�s <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Bajusz Tam�s <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: classrep/Namespace.py:59
+msgid "Module '%s' not found in class repository."
+msgstr ""
+
+#: classrep/mtest.py:38
+msgid "Id      : %s"
+msgstr ""
+
+#: classrep/dtest.py:82
+msgid "Name = %s (full:%s) Comment = %s"
+msgstr ""
+
+#: language/test.py:50
+msgid "Weight: %s"
+msgstr ""
+
+#: classrep/Namespace.py:51
+msgid "Reference %s of object %s is invalid."
+msgstr ""
+
+#: geasRpcServer.py:60
+msgid ""
+"Set the Database to use for loading and storing data to <name>. Appserver "
+"will search for it in connections.conf. "
+msgstr ""
+
+#: test.py:73
+msgid "  Street:"
+msgstr ""
+
+#: language/test.py:52
+msgid "Human : %s"
+msgstr ""
+
+#: classrep/test.py:31
+msgid "Already loaded modules:"
+msgstr ""
+
+#: classrep/mtest.py:34
+msgid ""
+"\n"
+"Requesting class '%s' ..."
+msgstr ""
+
+#: geasRpcServer.py:207
+msgid "Step 1: Startup Session Manager\n"
+msgstr ""
+
+#: classrep/SchemaSupport.py:129
+msgid ""
+"<!-- Schema definition created by GNUe Appserver's Schema Support. -->\n"
+msgstr ""
+
+#: geasRpcServer.py:223
+msgid "  Street: %s"
+msgstr ""
+
+#: classrep/test.py:73
+msgid "Is there a module \"address\": %d"
+msgstr ""
+
+#: classrep/test.py:68
+msgid "All modules via items ():"
+msgstr ""
+
+#: classrep/test.py:53
+msgid "%s coded in %s"
+msgstr ""
+
+#: geasRpcServer.py:224
+msgid "  City  : %s"
+msgstr ""
+
+#: classrep/mtest.py:62
+msgid "Searching for property 'gnue_name' in class 'gnue_property' ..."
+msgstr ""
+
+#: geasInstance.py:168
+msgid "Property type '%s' not defined"
+msgstr ""
+
+#: classrep/Namespace.py:42
+msgid "'%s' is not a valid, fully qualified identifier."
+msgstr ""
+
+#: classrep/dtest.py:39
+msgid "Requesting class 'address_person'\n"
+msgstr ""
+
+#: geasSession.py:64
+msgid "Access to class '%s' denied"
+msgstr ""
+
+#: test.py:100 testRPC.py:68
+msgid "Thank you for playing!"
+msgstr ""
+
+#: geasRpcServer.py:113
+msgid "Exporting our services via %s (port %s) ..."
+msgstr ""
+
+#: geasRpcServer.py:144
+msgid "Status: %s Sessions opened"
+msgstr ""
+
+#: geasRpcServer.py:163
+msgid ""
+"\n"
+"... GNUe Application Server up and running ...\n"
+msgstr ""
+
+#: geasAuthentication.py:94
+msgid "User '%s' does not exist."
+msgstr ""
+
+#: geasInstance.py:44
+#, fuzzy
+msgid "Invalid value '%s' for property '%s'"
+msgstr "�rv�nytelen �rt�k '%s'"
+
+#: geasRpcServer.py:218
+msgid "Step 4: Retrieving first instance ...\n"
+msgstr ""
+
+#: geasRpcServer.py:226
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Selftest passed!\n"
+msgstr ""
+
+#: classrep/SchemaSupport.py:108
+msgid "Appserver SchemaSupport"
+msgstr ""
+
+#: geasRpcServer.py:222
+msgid "  Name  : %s"
+msgstr ""
+
+#: classrep/Definition.py:140
+msgid ""
+"\n"
+"Modules:"
+msgstr ""
+
+#: classrep/Namespace.py:83
+msgid "Class '%s' has no procedure '%s'."
+msgstr ""
+
+#: test.py:74
+msgid "  City  :"
+msgstr ""
+
+#: geasGsdGen.py:44
+msgid "Name of the resulting gsd-file"
+msgstr ""
+
+#: test.py:82
+msgid "Committing and closing session ..."
+msgstr ""
+
+#: classrep/test.py:55
+msgid "Number of modules: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: classrep/test.py:63
+msgid "All modules via values ():"
+msgstr ""
+
+#: classrep/Namespace.py:67
+msgid "Class '%s' not found in class repository."
+msgstr ""
+
+#: classrep/test.py:74
+msgid "Is there a module \"foo\": %d"
+msgstr ""
+
+#: test.py:72
+msgid "  Name  :"
+msgstr ""
+
+#: classrep/dtest.py:85
+msgid "Number of properties: %d"
+msgstr ""
+
+#: geasRpcServer.py:71
+msgid ""
+"Enable appservers web frontend. Just works for the rpc-type XMLRPC. The "
+"webfrontend is at the same port as XMLRPC. "
+msgstr ""
+
+#: geasAuthentication.py:126
+msgid "User '%s' has no access to class %s."
+msgstr ""
+
+#: testRPC.py:50
+msgid "Setup an link to the session manager"
+msgstr ""
+
+#: classrep/SchemaSupport.py:361
+#, fuzzy
+msgid "is not a valid time object"
+msgstr "�rv�nytelen d�tum"
+
+#: classrep/dtest.py:80
+msgid "Fetching gnue_class :)"
+msgstr ""
+
+#: classrep/Definition.py:43
+msgid "Cannot find file '%s'"
+msgstr ""
+
+#: classrep/Namespace.py:75
+msgid "Class '%s' has no property '%s'."
+msgstr ""
+
+#: geasGsdGen.py:75
+msgid "Generating schema definition ..."
+msgstr ""
+
+#: geasGsdGen.py:71
+msgid "Loading class repository ..."
+msgstr ""
+
+#: test.py:79
+msgid "Now I call the procedure 'test' for the first instance:"
+msgstr ""
+
+#: classrep/test.py:42
+msgid "Classes in 'address':"
+msgstr ""
+
+#: geasBClass.py:124 geasBClass.py:136
+msgid "'%s' is no valid obj id"
+msgstr ""
+
+#: classrep/SchemaSupport.py:109
+msgid "1.0"
+msgstr ""
+
+#: geasRpcServer.py:204
+msgid "PREREQUISITE: You have to populate the backend db with "
+msgstr ""
+
+#: test.py:68
+msgid "Retrieving first instance ..."
+msgstr ""
+
+#: geasInstance.py:316
+msgid "Error occured during method invokation: %s"
+msgstr ""
+
+#: language/test.py:42
+msgid "Name   : %s"
+msgstr ""
+
+#: geasConfiguration.py:59 geasConfiguration.py:61
+msgid "Directory, where files which appserver should serve per http are stored"
+msgstr ""
+
+#: geasRpcServer.py:57
+msgid ""
+"Set the GNURPC port. For more information on GNURPC have a look at common/"
+"doc/RPC-abstraction. "
+msgstr ""
+
+#: geasRpcServer.py:205
+msgid "the \"address_person\" example.\n"
+msgstr ""
+
+#: classrep/Definition.py:145
+msgid ""
+"\n"
+"Classes:"
+msgstr ""
+
+#: classrep/dtest.py:52 classrep/dtest.py:75
+msgid "Property %s: %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: geasGsdGen.py:84
+msgid "Generation run complete."
+msgstr ""
+
+#: geasConfiguration.py:38 geasConfiguration.py:39
+msgid "RPC Interface Type appserver is providing"
+msgstr ""
+
+#: classrep/SchemaSupport.py:369
+#, fuzzy
+msgid "is not a valid datetime object"
+msgstr "�rv�nytelen d�tum"
+
+#: classrep/dtest.py:57
+msgid "Number of properties in %s: %d"
+msgstr ""
+
+#: classrep/test.py:36
+msgid ""
+"\n"
+"Module \"address\":"
+msgstr ""
+
+#: language/test.py:38
+msgid "Found %d instances."
+msgstr ""
+
+#: classrep/dtest.py:44 classrep/dtest.py:68
+msgid "Name = %s, Comment = %s, Fullname = %s\n"
+msgstr ""
+
+#: classrep/test.py:32
+msgid "Already loaded classes:"
+msgstr ""
+
+#: classrep/SchemaSupport.py:107
+msgid "Appserver Schema Dump"
+msgstr ""
+
+#: classrep/Namespace.py:91
+msgid "Invalid repository definition: %s"
+msgstr ""
+
+#: geasRpcServer.py:68
+msgid ""
+"Test appservers connection to the backend database, check correctness of "
+"global settings, etc.."
+msgstr ""
+
+#: classrep/SchemaSupport.py:325
+#, fuzzy
+msgid "is not a valid number."
+msgstr "�rv�nytelen d�tum"
+
+#: geasInstance.py:37
+#, fuzzy
+msgid "Database returned invalid value '%s' for property '%s'"
+msgstr "Nem tal�lhat� adatb�zismeghajt� a(z) '%s' t�pus� szolg�ltat�hoz."
+
+#: classrep/dtest.py:34
+msgid "Requesting class 'gnue_property'\n"
+msgstr ""
+
+#: classrep/mtest.py:48 classrep/mtest.py:67
+msgid "Type    : %s"
+msgstr ""
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/designer/base/Instance.py:185
+#: classrep/Definition.py:88
+#, fuzzy
+msgid "Class '%s' not found."
+msgstr "�rv�nytelen d�tum"
+
+#: classrep/SchemaSupport.py:350
+#, fuzzy
+msgid "is not a valid date object"
+msgstr "�rv�nytelen d�tum"
+
+#: geasSessionManager.py:76
+msgid "Can't find a session with ID '%s'"
+msgstr ""
+
+#: classrep/Definition.py:156
+msgid "gnue_module::"
+msgstr ""
+
+#: geasRpcServer.py:64
+#, fuzzy
+msgid "Set the username for the used database."
+msgstr "V�ltoz�sok ment�se az adatb�zisba."
+
+#: classrep/dtest.py:64
+msgid "Now it should come faster (cached):\n"
+msgstr ""
+
+#: geasRpcServer.py:210
+msgid ""
+"Step 2: Logging into the session (as user 'hacker'with password "
+"'secret')...\n"
+msgstr ""
+
+#: classrep/Base.py:89
+msgid "%s: _getSingleCondition() not implemented!"
+msgstr ""
+
+#: classrep/SchemaSupport.py:49
+#, fuzzy
+msgid "Invalid export type: '%s'."
+msgstr "�rv�nytelen �rt�k: '%s'"
+
+#: classrep/dtest.py:47
+msgid "Properties:"
+msgstr ""
+
+#: classrep/test.py:57
+msgid "All modules via keys ():"
+msgstr ""
+
+#: classrep/dtest.py:46 classrep/dtest.py:70
+msgid "Number of properties in class: %d"
+msgstr ""
+
+#: geasRpcServer.py:125
+msgid "Exporting our services via Pyro (EXPERIMENTAL!) ..."
+msgstr ""
+
+#: geasConfiguration.py:52 geasConfiguration.py:53
+msgid "Hosts which are allowed to access appserver."
+msgstr ""
+
+#: geasRpcServer.py:135
+msgid "The protocol you've set is currently not supported."
+msgstr ""
+
+#: geasRpcServer.py:221 test.py:71
+msgid "These are the values of the first instance:"
+msgstr ""
+
+#: language/test.py:33
+msgid "fetching all persons..."
+msgstr ""
+
+#: geasTrigger.py:90
+msgid "Trigger '%s' does not exist."
+msgstr ""
+
+#: language/test.py:47
+#, fuzzy
+msgid "Country: %s"
+msgstr "Hiba: %s"
+
+#: geasRpcServer.py:45
+msgid ""
+"GNUe Application Server is a data and business rules server. It provides a "
+"backend to forms and reports. In an n-tier environment, it holds all "
+"business rules/logic and provides data access to various database backends."
+msgstr ""
+
+#: classrep/Base.py:96
+msgid "%s: _getNewItem() not implemented!"
+msgstr ""
+
+#: geasRpcServer.py:66
+#, fuzzy
+msgid "Set the password for the used database."
+msgstr "V�ltoz�sok ment�se az adatb�zisba."
+
+#: testRPC.py:47
+msgid "Opening RPC connection ..."
+msgstr ""
+
+#: classrep/dtest.py:54
+msgid "End of properties"
+msgstr ""
+
+#: language/test.py:44
+msgid "City   : %s"
+msgstr ""
+
+#: geasAuthentication.py:99
+msgid "Internal Error: More than one (%s) record for user '%s'."
+msgstr ""
+
+#: language/test.py:30
+msgid "requesting new session ..."
+msgstr ""
+
+#: classrep/SchemaSupport.py:332
+msgid "exceeds precision (%d.%d)"
+msgstr ""
+
+#: classrep/mtest.py:39 classrep/mtest.py:47 classrep/mtest.py:66
+msgid "Module  : %s"
+msgstr ""
+
+#: test.py:49
+msgid "Creating session manager ..."
+msgstr ""
+
+#: geasRpcServer.py:177
+msgid "Appserver is shutting down....ok"
+msgstr ""
+
+#: language/test.py:43
+msgid "Street : %s"
+msgstr ""
+
+#: geasAuthentication.py:108 geasAuthentication.py:158
+msgid "User '%s' logged in."
+msgstr ""
+
+#: geasRpcServer.py:202
+msgid "=====================================================\n"
+msgstr ""
+
+#: classrep/test.py:50
+msgid "Procedures of 'address_person':"
+msgstr ""
+
+#: geasGsdGen.py:39
+msgid ""
+"A tool to create GNUe Schema Definition (gsd) files from the appservers "
+"class repository."
+msgstr ""
+
+#: test.py:61
+msgid "Opening session ..."
+msgstr ""
+
+#: classrep/mtest.py:51
+msgid "End of dump for '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: geasRpcServer.py:52
+msgid ""
+"Set the GNURPC connection type. The currently supported values for <type> "
+"are 'xmlrpc','xmlrpc.py_xmlrpc', 'xmlrpc.pw_xmlrpc'and 'pyro'. For more "
+"information on GNURPC connection types have a look at common/doc/RPC-"
+"abstraction. "
+msgstr ""
+
+#: geasRpcServer.py:201
+msgid ""
+"\n"
+"GNUe Application Server is running a simple self test\n"
+msgstr ""
+
+#: geasGsdGen.py:46
+msgid "What to export: \"schema\", \"data\", \"both\". Default is \"both\""
+msgstr ""
+
+#: geasConfiguration.py:31 geasConfiguration.py:32
+msgid "Name of the database connection appserver is using"
+msgstr ""
+
+#: classrep/Definition.py:149 classrep/mtest.py:42
+msgid ""
+"\n"
+"Properties:"
+msgstr ""
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/designer/base/Instance.py:185
+#: classrep/Definition.py:83 classrep/Definition.py:92
+#, fuzzy
+msgid "Module '%s' not found."
+msgstr "�rv�nytelen d�tum"
+
+#: geasRpcServer.py:214
+msgid ""
+"\n"
+"Step 3: Creating and populating list object ...\n"
+msgstr ""
+
+#: geasGsdGen.py:80
+#, fuzzy
+msgid "Error: %s\n"
+msgstr "Hiba: %s"
+
+#: classrep/SchemaSupport.py:131
+msgid "<!-- run this file through gnue-schema to create SQL scripts -->\n"
+msgstr ""
+
+#: classrep/test.py:34
+msgid "Modules:"
+msgstr ""
+
+#: language/Exceptions.py:60
+msgid "Class '%s' has no member '%s'"
+msgstr ""
+
+#: test.py:64
+msgid "Creating and populating list object ..."
+msgstr ""
+
+#: classrep/mtest.py:37 classrep/mtest.py:45 classrep/mtest.py:65
+msgid "Fullname: %s"
+msgstr ""
+
+#: geasAuthentication.py:103
+msgid "User '%s' didn't provide correct authentication information (password)."
+msgstr ""
+
+#: language/test.py:51
+#, fuzzy
+msgid "Born  : %s"
+msgstr "Hiba: %s"
+
+#: language/test.py:49
+msgid "Number of Children: %s"
+msgstr ""
+
+#: geasRpcServer.py:130
+msgid "Exporting our services via sockets (EXPERIMENTAL!) ..."
+msgstr ""
+
+#: geasSession.py:150
+msgid "Can't find a list with ID '%s'"
+msgstr ""
+
+#: classrep/mtest.py:40 classrep/mtest.py:46
+msgid "Comment : %s"
+msgstr ""
+
+#: language/Exceptions.py:52
+msgid "Cannot qualifiy name '%s', no context specified."
+msgstr ""
+
+#: geasConfiguration.py:45 geasConfiguration.py:46
+msgid "Port (if needed) for RPC Interface"
+msgstr ""
+
+#: classrep/Definition.py:77
+#, fuzzy
+msgid "Invalid identifier '%s'."
+msgstr "�rv�nytelen �rt�k: '%s'"
+
+#: test.py:76
+msgid "Now I call the procedure 'show' for the first instance:"
+msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Version %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Verzi� %s\n"
+
+#~ msgid "GNUe Common Version %s\n"
+#~ msgstr "GNUe Common Verzi� %s\n"
+
+#~ msgid "No valid condition tree"
+#~ msgstr "�rv�nytelen felt�tel"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to log in after 4 attempts.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Error: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nem siker�lt a bel�p�s 4 pr�b�lkoz�s ut�n sem. \n"
+#~ "\n"
+#~ "Hiba: %s"
+
+#~ msgid "User canceled the login request."
+#~ msgstr "A felhaszn�l� megszak�totta a bel�p�st."
+
+#~ msgid "Attempted to insert into a read only datasource"
+#~ msgstr "Az adatforr�s csak olvashat� !"
+
+#~ msgid "Attempted to modify read only field '%s'"
+#~ msgstr "A(z) '%s' mez� csak olvashat� !"
+
+#~ msgid "Attempted to delete from a read only datasource"
+#~ msgstr "Az adatforr�s csak olvashat� !"
+
+# 
c:\python22\lib\site-packages\gnue/common/datasources/drivers/appserver/appserver/Driver.py:363
+#~ msgid "Error during Rollback"
+#~ msgstr "Hiba a visszag�rd�t�s alatt"
+
+#~ msgid "Password"
+#~ msgstr "Jelsz�"
+
+#~ msgid "User Name"
+#~ msgstr "Felhaszn�l�n�v"
+
+#~ msgid "Driver not installed: db2 for DB2 [%s]"
+#~ msgstr "Nincs telep�tve a meghajt�: db2 for DB2 [%s]"
+
+#~ msgid "Wrong file format."
+#~ msgstr "Hib�s f�jlform�tum."
+
+#~ msgid "Error:  %s"
+#~ msgstr "Hiba:  %s"
+
+#~ msgid "Driver not installed: Kinfxdb for Informix [%s]"
+#~ msgstr "Nincs telep�tve a meghajt�: Kinfxdb for Informix [%s]"
+
+#~ msgid "Driver not installed: ingmod for Ingres/Ingres II/OpenIngres [%s]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nincs telep�tve a meghajt�: ingmod for Ingres/Ingres II/OpenIngres [%s]"
+
+#~ msgid "Driver not installed: Kinterbasdb for Interbase [%s]"
+#~ msgstr "Nincs telep�tve a meghajt�: Kinterbasdb for Interbase [%s]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Driver not installed: ODBC\n"
+#~ "Grab mxODBC from "
+#~ msgstr ""
+#~ "Nincs telep�tve a meghajt�: ODBC\n"
+#~ "Grab mxODBC from "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Driver not installed: win32all ODBC driver\n"
+#~ "\n"
+#~ "[%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nincs telep�tve a meghajt�: win32all ODBC driver\n"
+#~ "\n"
+#~ "[%s"
+
+#~ msgid "Driver not installed: cx_Oracle for Oracle 8.x [%s]"
+#~ msgstr "Nincs telep�tve a meghajt�: cx_Oracle for Oracle 8.x [%s]"
+
+#~ msgid "Driver not installed: DCOracle2 [%s]"
+#~ msgstr "Nincs telep�tve a meghajt�: DCOracle2 [%s]"
+
+#~ msgid "Driver not installed: pygresql for PostgreSQL [%s]"
+#~ msgstr "Nincs telep�tve a meghajt�: pygresql for PostgreSQL [%s]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Driver not installed: sapdbapi for SAP-DB 7.x \n"
+#~ "[%s]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nincs telep�tve a meghajt�: sapdbapi for SAP-DB 7.x \n"
+#~ "[%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Driver not installed: SQLitedbapi for SQLite 7.x \n"
+#~ "[%s]"
+#~ msgstr "Nincs telep�tve a meghajt�: cx_Oracle for Oracle 8.x [%s]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Driver not installed: SQLRelay Python API\n"
+#~ "[%s]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nincs telep�tve a meghajt�: SQLRelay Python API\n"
+#~ "[%s]"
+
+#~ msgid "Driver not installed: Sybase.py for Sybase ASE 11.0/11.9 [%s]"
+#~ msgstr "Nincs telep�tve a meghajt�: Sybase.py for Sybase ASE 11.0/11.9 [%s]"
+
+#~ msgid "Starting cursor: %s; shift: %s"
+#~ msgstr "Kezd� kurzor: %s; shift: %s"
+
+#~ msgid "Ending cursor: %s; shift: %s"
+#~ msgstr "Z�r� kurzor: %s; shift: %s"
+
+#~ msgid "cursor #1: %s"
+#~ msgstr "kurzor #1: %s"
+
+#~ msgid "cursor #2: %s"
+#~ msgstr "kurzor #2: %s"
+
+#~ msgid "cursor #2b: %s"
+#~ msgstr "kurzor #2b: %s"
+
+#~ msgid "cursor #3: %s"
+#~ msgstr "kurzor #3: %s"
+
+#~ msgid "cursor #4: %s"
+#~ msgstr "kurzor #4: %s"
+
+#~ msgid "New cursor position: %s"
+#~ msgstr "�j kurzor poz�ci�: %s"
+
+#~ msgid "Invalid Entry"
+#~ msgstr "Hib�s adat"
+
+#~ msgid "Invalid trigger "
+#~ msgstr "�rv�nytelen trigger"
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/designer/base/tools/TriggerEditor.py:79
+#, fuzzy
+#~ msgid "Source Trigger"
+#~ msgstr "�rv�nytelen trigger"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid object handle"
+#~ msgstr "Hib�s sz�m."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "information for %s "
+#~ msgstr ""
+#~ "K�telez� bejelentkezni\n"
+#~ "\"%s\""
+
+#~ msgid "Unable to connect to XML-RPC server "
+#~ msgstr "Nem lehet kapcsol�dni az XML-RPC szerverhez"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Trigger Exception :\n"
+#~ msgstr "�rv�nytelen trigger"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Data not saved. Save changes or clear the form to proceed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Az adatok nincsenek mentve. A folytat�shoz mentse a v�ltoztat�sokat, vagy "
+#~ "t�r�lje az ablakot."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Database query error:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%s "
+#~ msgstr ""
+#~ "Adatb�zis lek�rdez�si hiba:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%s "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Form is readonly"
+#~ msgstr "Csak olvashat� ablak"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Database commit error:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%s "
+#~ msgstr ""
+#~ "Adatb�zis ment�si hiba:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%s "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to open file\n"
+#~ "\n"
+#~ "     %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nem lehet megnyitni a f�jlt\n"
+#~ "\n"
+#~ "     %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to login to datasource.\n"
+#~ "\n"
+#~ "       %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nem siker�lt a bel�p�s azadatb�zisba.\n"
+#~ "\n"
+#~ "       %s"
+
+#~ msgid "Invalid numeric value entered."
+#~ msgstr "Hib�s sz�m."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current data is saved"
+#~ msgstr "Az aktu�lis adatokat mentettem"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Field (Database)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Adatb�zis lek�rdez�si hiba:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%s "
+
+#~ msgid "Data Type"
+#~ msgstr "Adatt�pus"
+
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "Sz�veg"
+
+#~ msgid "Date/Time"
+#~ msgstr "D�tum/Id�"
+
+# 
c:\python22\lib\site-packages\gnue/designer/base/tools/DataSourceEditor.py:470
+#~ msgid "F/K Datasource"
+#~ msgstr "F/K Adatforr�s"
+
+#~ msgid "F/K Description Field"
+#~ msgstr " F/K Le�r� mez�"
+
+#~ msgid "Default (New Record)"
+#~ msgstr "Alap�rtelmezett (�j rekord)"
+
+#~ msgid "Default (Query)"
+#~ msgstr "Alap�rtelmezett (Lek�rdez�s)"
+
+#~ msgid "GNU Enteprise Forms"
+#~ msgstr "GNU Enterprise Forms"
+
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "Bejelentkez�s"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "M�gse"
+
+#~ msgid "Unable to start GNUe Forms:"
+#~ msgstr "Nem lehet elind�tani a GNUe forms -ot:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Login required for\n"
+#~ "\"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "K�telez� bejelentkezni\n"
+#~ "\"%s\""
+
+#~ msgid "Login required for %s"
+#~ msgstr "K�telez� bejelentkezni %s"
+
+#~ msgid "GNU Enterprise: Login to %s"
+#~ msgstr "GNU Enterprise: Bejelentkez�s %s"
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/gtk2/UILoginHandler.py:66
+#~ msgid "_LOGIN"
+#~ msgstr "Bejelentkez�s"
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/gtk2/UILoginHandler.py:67
+#~ msgid "_CANCEL"
+#~ msgstr "M�gse"
+
+#~ msgid "GNU Enterprise Forms"
+#~ msgstr "GNU Enterprise Forms"
+
+#~ msgid "Version %s"
+#~ msgstr "Verzi� %s"
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/win32/UILoginHandler.py:87
+#~ msgid "The win32 forms driver supports only BMP format logo files!"
+#~ msgstr "A win32 formsban csak BMP form�tum� logo lehet."
+
+#~ msgid "Printing"
+#~ msgstr "Nyomptat�s"
+
+#~ msgid "Login: "
+#~ msgstr "Bejelentkez�s"
+
+#~ msgid "Page 1 of 1"
+#~ msgstr "Lap 1/1"
+
+#~ msgid "Clear form."
+#~ msgstr "Ablak t�rl�se "
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:95
+#~ msgid "Clear form and revert back to your original data."
+#~ msgstr "Az ablak t�rl�se. (Viszat�r�s az eredeti adatokhoz)."
+
+#~ msgid "Perform print routine for this form."
+#~ msgstr "Nyomtat�s ebb�l az ablakb�l."
+
+#~ msgid "Leave the application."
+#~ msgstr "Kil�p�s a programb�l."
+
+#~ msgid "Cut the selected text"
+#~ msgstr "A kiv�lasztott sz�veg kiv�g�sa"
+
+#~ msgid "Copy the selected text"
+#~ msgstr "A kiv�lasztott sz�veg m�sol�sa"
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:119
+#~ msgid "Copy the current record to the clipboard."
+#~ msgstr "Az aktu�lis ablak v�g�lapra m�sol�sa"
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:120
+#~ msgid ""
+#~ "Copy the current record to the clipboard. The record is copied with tabs "
+#~ "separating values."
+#~ msgstr ""
+#~ "Az aktu�lis ablak v�g�lapra m�sol�sa. (A rekord �rt�kei tabbal "
+#~ "elv�lasztva.)"
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:124
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:125
+#~ msgid "Copy the current screen to the clipboard as plain text."
+#~ msgstr "Az aktu�lis ablak v�g�lapra m�sol�sa egyszer� sz�vegk�nt."
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:129
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:130
+#~ msgid "Paste text into the current field."
+#~ msgstr "Sz�veg bem�sol�sa az aktu�lis mez�be."
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:134
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:135
+#~ msgid "Select all text."
+#~ msgstr "Mindent kijel�l"
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:139
+#~ msgid "Move to the previous logicalfield."
+#~ msgstr "Ugr�s az el�z� mez�re."
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:140
+#~ msgid "Move to the previous logical field."
+#~ msgstr "Ugr�s az el�z� mez�re."
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:144
+#~ msgid "Move to the next logicalfield."
+#~ msgstr "Ugr�s a k�vetkez� mez�re."
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:145
+#~ msgid "Move to the next logical field."
+#~ msgstr "Ugr�s a k�vetkez� mez�re."
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:149
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:150
+#~ msgid "Jump to the first record in the current block."
+#~ msgstr "Ugr�s az aktu�lis blokk els� rekordj�ra."
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:154
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:155
+#~ msgid "Jump to the previous record in the current block."
+#~ msgstr "Ugr�s az aktu�lis blokk el�z� rekordj�ra."
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:159
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:160
+#~ msgid "Jump to the next record in the current block."
+#~ msgstr "Ugr�s az aktu�lis blokk k�vetkez� rekordj�ra."
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:164
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:165
+#~ msgid "Jump to the last record in the current block."
+#~ msgstr "Ugr�s az aktu�lis blokk utols� rekordj�ra."
+
+#~ msgid "Prompts for a record number to which the system should jump."
+#~ msgstr "A rekord sorsz�m�nak bek�r�se, amelyre ugrani szeretne."
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:174
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:175
+#~ msgid "Insert a new record into the current block."
+#~ msgstr "�j rekord besz�r�sa az aktu�lis blokkba."
+
+#~ msgid "Mark record for removal at next commit."
+#~ msgstr "Rekord kijel�l�se t�rl�sre."
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:144
+#~ msgid "Navigate to the next data block."
+#~ msgstr "Ugr�s a k�vetkez� blokkra."
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:139
+#~ msgid "Navigate to the previous data block."
+#~ msgstr "Ugr�s az el�z� blokkra."
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:144
+#~ msgid "Navigate to the next page."
+#~ msgstr "Ugr�s a k�vetkez� lapra."
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:139
+#~ msgid "Navigate to the previous page."
+#~ msgstr "Ugr�s az el�z� lapra."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Switch to query mode. Select Execute Query once your criteria has been "
+#~ "entered."
+#~ msgstr ""
+#~ "V�lt�s lek�rdez�s m�dba. Ha k�sz a sz�r� felt�tel, a  Lek�rdez�s "
+#~ "v�grehajt�s�t kell v�lasztani."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Switch to query mode (if not already) and retrieve the last query "
+#~ "parameters. Select Execute Query once your criteria has been entered."
+#~ msgstr ""
+#~ "V�lt�s lek�rdez�s m�dba (ha m�g nincs abban) �s az el�z� lek�rdez�s "
+#~ "vissza�ll�t�sa. Ha k�sz a sz�r� felt�tel, a  Lek�rdez�s v�grehajt�s�t "
+#~ "kell v�lasztani."
+
+#~ msgid "Cancel query mode."
+#~ msgstr "Lek�rdez�s m�d megszak�t�sa"
+
+#~ msgid "Perform a query and show the results."
+#~ msgstr "Lek�rdez�s v�grehajt�sa �s az eredm�ny megmutat�sa."
+
+#~ msgid "Display info about GNUe Forms."
+#~ msgstr "Adatok a GNUe Forms -r�l."
+
+#~ msgid "Display the keystroke bindings currently in use."
+#~ msgstr "Billenty� hozz�rendel�sek megjelen�t�se."
+
+#~ msgid "&File"
+#~ msgstr "&F�jl"
+
+#~ msgid "&Save Changes"
+#~ msgstr "V�ltoz�sok ment�se"
+
+#~ msgid "&Revert Changes"
+#~ msgstr "V�ltoz�sok visszavon�sa"
+
+#~ msgid "&Print"
+#~ msgstr "&Nyomptat�s"
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/designer/base/Instance.py:298
+#~ msgid "&Close"
+#~ msgstr "Kil�p�s"
+
+#~ msgid "&Edit"
+#~ msgstr "&Szerkeszt�s"
+
+#~ msgid "C&ut"
+#~ msgstr "Kiv�g�s"
+
+#~ msgid "&Copy"
+#~ msgstr "M�sol�s"
+
+#~ msgid "&Paste"
+#~ msgstr "Beilleszt�s"
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:134
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:135
+#~ msgid "Select &All"
+#~ msgstr "Mindent kijel�l"
+
+#~ msgid "&Insert New Record"
+#~ msgstr "�j rekord"
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/designer/base/Instance.py:306
+#~ msgid "&Delete Current Record"
+#~ msgstr "Rekord t�rl�se"
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/navigator/UIwin32.py:257
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/navigator/UIwxpython.py:146
+#~ msgid "&Navigation"
+#~ msgstr "Navig�l�s"
+
+# 
c:\python22\lib\site-packages\gnue/designer/base/tools/DataSourceEditor.py:491
+#~ msgid "&Next Entry"
+#~ msgstr "K�vetkez� mez�"
+
+#~ msgid "&Previous Entry"
+#~ msgstr "El�z� mez�"
+
+#~ msgid "Next &Record"
+#~ msgstr "K�vetkez� rekord"
+
+#~ msgid "Previous R&ecord"
+#~ msgstr "El�z� rekord"
+
+#~ msgid "&First Record"
+#~ msgstr "Els� rekord"
+
+#~ msgid "&Last Record"
+#~ msgstr "Utols� rekord"
+
+#~ msgid "&Go to record..."
+#~ msgstr "Ugr�s egy rekordra..."
+
+#~ msgid "Next &Block"
+#~ msgstr "K�vetkez� blokk"
+
+#~ msgid "Previous Bl&ock"
+#~ msgstr "El�z� blokk"
+
+#~ msgid "Next P&age"
+#~ msgstr "K�vetkez� lap"
+
+#~ msgid "Pre&vious Page"
+#~ msgstr "El�z� lap"
+
+#~ msgid "&Search"
+#~ msgstr "Keres�s"
+
+#~ msgid "Enter Query Mode"
+#~ msgstr "V�lt�s lek�rdez�s m�dba"
+
+#~ msgid "Cancel Query Mode"
+#~ msgstr "Lek�rdez�s m�d megszak�t�sa"
+
+#~ msgid "Repeat Last Query"
+#~ msgstr "El�z� lek�rdez�s megism�tl�se"
+
+#~ msgid "Perform Query"
+#~ msgstr "Lek�rdez�s v�grehajt�sa"
+
+#~ msgid "&Help"
+#~ msgstr "&S�g�"
+
+#~ msgid "About..."
+#~ msgstr "&N�vjegy"
+
+#~ msgid "Save Changes"
+#~ msgstr "V�ltoz�sok ment�se"
+
+#~ msgid "Insert New Record"
+#~ msgstr "�j rekord"
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/designer/base/Instance.py:306
+#~ msgid "Delete Current Record"
+#~ msgstr "Rekord t�rl�se"
+
+#~ msgid "First Record"
+#~ msgstr "Els� rekord"
+
+#~ msgid "Previous Record"
+#~ msgstr "El�z� rekord"
+
+#~ msgid "Next Record"
+#~ msgstr "K�vetkez� rekord"
+
+#~ msgid "Last Record"
+#~ msgstr "Utols� rekord"
+
+#~ msgid "Go to record..."
+#~ msgstr "Ugr�s egy rekordra..."
+
+#~ msgid "Enter Search Mode"
+#~ msgstr "Keres�s m�d"
+
+#~ msgid "Perform Search"
+#~ msgstr "Keres�s v�grehajt�sa"
+
+#~ msgid "Revert Changes"
+#~ msgstr "M�dos�t�sok visszavon�sa"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Bez�r"

Added: trunk/gnue-appserver/po/lt.po
===================================================================
--- trunk/gnue-appserver/po/lt.po       2004-03-07 21:00:48 UTC (rev 5253)
+++ trunk/gnue-appserver/po/lt.po       2004-03-07 22:57:40 UTC (rev 5254)
@@ -0,0 +1,1864 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: Sun Mar  7 23:49:59 2004\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-07-05 13:48+0200\n"
+"Last-Translator: Art�ras Kriukovas <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Lithuania\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-13\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: classrep/Namespace.py:59
+msgid "Module '%s' not found in class repository."
+msgstr ""
+
+#: classrep/mtest.py:38
+#, fuzzy
+msgid "Id      : %s"
+msgstr " Pavadinimas :"
+
+#: classrep/dtest.py:82
+msgid "Name = %s (full:%s) Comment = %s"
+msgstr ""
+
+#: language/test.py:50
+msgid "Weight: %s"
+msgstr ""
+
+#: classrep/Namespace.py:51
+msgid "Reference %s of object %s is invalid."
+msgstr ""
+
+#: geasRpcServer.py:60
+msgid ""
+"Set the Database to use for loading and storing data to <name>. Appserver "
+"will search for it in connections.conf. "
+msgstr ""
+
+#: test.py:73
+msgid "  Street:"
+msgstr ""
+
+#: language/test.py:52
+msgid "Human : %s"
+msgstr ""
+
+#: classrep/test.py:31
+msgid "Already loaded modules:"
+msgstr ""
+
+#: classrep/mtest.py:34
+msgid ""
+"\n"
+"Requesting class '%s' ..."
+msgstr ""
+
+#: geasRpcServer.py:207
+msgid "Step 1: Startup Session Manager\n"
+msgstr ""
+
+#: classrep/SchemaSupport.py:129
+msgid ""
+"<!-- Schema definition created by GNUe Appserver's Schema Support. -->\n"
+msgstr ""
+
+#: geasRpcServer.py:223
+msgid "  Street: %s"
+msgstr ""
+
+#: classrep/test.py:73
+msgid "Is there a module \"address\": %d"
+msgstr ""
+
+#: classrep/test.py:68
+msgid "All modules via items ():"
+msgstr ""
+
+#: classrep/test.py:53
+msgid "%s coded in %s"
+msgstr ""
+
+#: geasRpcServer.py:224
+msgid "  City  : %s"
+msgstr ""
+
+#: classrep/mtest.py:62
+msgid "Searching for property 'gnue_name' in class 'gnue_property' ..."
+msgstr ""
+
+#: geasInstance.py:168
+msgid "Property type '%s' not defined"
+msgstr ""
+
+#: classrep/Namespace.py:42
+msgid "'%s' is not a valid, fully qualified identifier."
+msgstr ""
+
+#: classrep/dtest.py:39
+msgid "Requesting class 'address_person'\n"
+msgstr ""
+
+#: geasSession.py:64
+msgid "Access to class '%s' denied"
+msgstr ""
+
+#: test.py:100 testRPC.py:68
+msgid "Thank you for playing!"
+msgstr ""
+
+#: geasRpcServer.py:113
+msgid "Exporting our services via %s (port %s) ..."
+msgstr ""
+
+#: geasRpcServer.py:144
+msgid "Status: %s Sessions opened"
+msgstr ""
+
+#: geasRpcServer.py:163
+msgid ""
+"\n"
+"... GNUe Application Server up and running ...\n"
+msgstr ""
+
+# ../src/commdrivers/_directory/DirectoryServer.py:389 :401
+#: geasAuthentication.py:94
+#, fuzzy
+msgid "User '%s' does not exist."
+msgstr "Pageidaujamas metodas nerastas"
+
+#: geasInstance.py:44
+#, fuzzy
+msgid "Invalid value '%s' for property '%s'"
+msgstr "Neteisinga vert� '%s' laukui"
+
+#: geasRpcServer.py:218
+msgid "Step 4: Retrieving first instance ...\n"
+msgstr ""
+
+#: geasRpcServer.py:226
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Selftest passed!\n"
+msgstr ""
+
+#: classrep/SchemaSupport.py:108
+msgid "Appserver SchemaSupport"
+msgstr ""
+
+#: geasRpcServer.py:222
+#, fuzzy
+msgid "  Name  : %s"
+msgstr " Pavadinimas :"
+
+#: classrep/Definition.py:140
+msgid ""
+"\n"
+"Modules:"
+msgstr ""
+
+#: classrep/Namespace.py:83
+msgid "Class '%s' has no procedure '%s'."
+msgstr ""
+
+#: test.py:74
+msgid "  City  :"
+msgstr ""
+
+#: geasGsdGen.py:44
+msgid "Name of the resulting gsd-file"
+msgstr ""
+
+#: test.py:82
+msgid "Committing and closing session ..."
+msgstr ""
+
+#: classrep/test.py:55
+msgid "Number of modules: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: classrep/test.py:63
+msgid "All modules via values ():"
+msgstr ""
+
+#: classrep/Namespace.py:67
+msgid "Class '%s' not found in class repository."
+msgstr ""
+
+#: classrep/test.py:74
+msgid "Is there a module \"foo\": %d"
+msgstr ""
+
+#: test.py:72
+#, fuzzy
+msgid "  Name  :"
+msgstr " Pavadinimas :"
+
+#: classrep/dtest.py:85
+msgid "Number of properties: %d"
+msgstr ""
+
+#: geasRpcServer.py:71
+msgid ""
+"Enable appservers web frontend. Just works for the rpc-type XMLRPC. The "
+"webfrontend is at the same port as XMLRPC. "
+msgstr ""
+
+#: geasAuthentication.py:126
+msgid "User '%s' has no access to class %s."
+msgstr ""
+
+#: testRPC.py:50
+msgid "Setup an link to the session manager"
+msgstr ""
+
+#: classrep/SchemaSupport.py:361
+#, fuzzy
+msgid "is not a valid time object"
+msgstr "Neteisinga data"
+
+#: classrep/dtest.py:80
+msgid "Fetching gnue_class :)"
+msgstr ""
+
+#: classrep/Definition.py:43
+msgid "Cannot find file '%s'"
+msgstr ""
+
+#: classrep/Namespace.py:75
+msgid "Class '%s' has no property '%s'."
+msgstr ""
+
+#: geasGsdGen.py:75
+msgid "Generating schema definition ..."
+msgstr ""
+
+#: geasGsdGen.py:71
+msgid "Loading class repository ..."
+msgstr ""
+
+#: test.py:79
+msgid "Now I call the procedure 'test' for the first instance:"
+msgstr ""
+
+#: classrep/test.py:42
+msgid "Classes in 'address':"
+msgstr ""
+
+#: geasBClass.py:124 geasBClass.py:136
+msgid "'%s' is no valid obj id"
+msgstr ""
+
+#: classrep/SchemaSupport.py:109
+msgid "1.0"
+msgstr ""
+
+#: geasRpcServer.py:204
+msgid "PREREQUISITE: You have to populate the backend db with "
+msgstr ""
+
+#: test.py:68
+msgid "Retrieving first instance ..."
+msgstr ""
+
+#: geasInstance.py:316
+msgid "Error occured during method invokation: %s"
+msgstr ""
+
+#: language/test.py:42
+#, fuzzy
+msgid "Name   : %s"
+msgstr " Pavadinimas :"
+
+#: geasConfiguration.py:59 geasConfiguration.py:61
+msgid "Directory, where files which appserver should serve per http are stored"
+msgstr ""
+
+#: geasRpcServer.py:57
+msgid ""
+"Set the GNURPC port. For more information on GNURPC have a look at common/"
+"doc/RPC-abstraction. "
+msgstr ""
+
+#: geasRpcServer.py:205
+msgid "the \"address_person\" example.\n"
+msgstr ""
+
+#: classrep/Definition.py:145
+msgid ""
+"\n"
+"Classes:"
+msgstr ""
+
+#: classrep/dtest.py:52 classrep/dtest.py:75
+msgid "Property %s: %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: geasGsdGen.py:84
+msgid "Generation run complete."
+msgstr ""
+
+#: geasConfiguration.py:38 geasConfiguration.py:39
+msgid "RPC Interface Type appserver is providing"
+msgstr ""
+
+#: classrep/SchemaSupport.py:369
+#, fuzzy
+msgid "is not a valid datetime object"
+msgstr "Neteisinga data"
+
+#: classrep/dtest.py:57
+msgid "Number of properties in %s: %d"
+msgstr ""
+
+#: classrep/test.py:36
+msgid ""
+"\n"
+"Module \"address\":"
+msgstr ""
+
+#: language/test.py:38
+msgid "Found %d instances."
+msgstr ""
+
+#: classrep/dtest.py:44 classrep/dtest.py:68
+msgid "Name = %s, Comment = %s, Fullname = %s\n"
+msgstr ""
+
+#: classrep/test.py:32
+msgid "Already loaded classes:"
+msgstr ""
+
+#: classrep/SchemaSupport.py:107
+msgid "Appserver Schema Dump"
+msgstr ""
+
+#: classrep/Namespace.py:91
+msgid "Invalid repository definition: %s"
+msgstr ""
+
+#: geasRpcServer.py:68
+msgid ""
+"Test appservers connection to the backend database, check correctness of "
+"global settings, etc.."
+msgstr ""
+
+#: classrep/SchemaSupport.py:325
+#, fuzzy
+msgid "is not a valid number."
+msgstr "Neteisinga data"
+
+#: geasInstance.py:37
+#, fuzzy
+msgid "Database returned invalid value '%s' for property '%s'"
+msgstr "Nerasta duomen� baz�s tvarkykl�s tiek�jo tipui '%s'"
+
+#: classrep/dtest.py:34
+msgid "Requesting class 'gnue_property'\n"
+msgstr ""
+
+#: classrep/mtest.py:48 classrep/mtest.py:67
+msgid "Type    : %s"
+msgstr ""
+
+#: classrep/Definition.py:88
+msgid "Class '%s' not found."
+msgstr ""
+
+#: classrep/SchemaSupport.py:350
+#, fuzzy
+msgid "is not a valid date object"
+msgstr "Neteisinga data"
+
+#: geasSessionManager.py:76
+msgid "Can't find a session with ID '%s'"
+msgstr ""
+
+#: classrep/Definition.py:156
+msgid "gnue_module::"
+msgstr ""
+
+#: geasRpcServer.py:64
+msgid "Set the username for the used database."
+msgstr ""
+
+#: classrep/dtest.py:64
+msgid "Now it should come faster (cached):\n"
+msgstr ""
+
+#: geasRpcServer.py:210
+msgid ""
+"Step 2: Logging into the session (as user 'hacker'with password "
+"'secret')...\n"
+msgstr ""
+
+#: classrep/Base.py:89
+msgid "%s: _getSingleCondition() not implemented!"
+msgstr ""
+
+#: classrep/SchemaSupport.py:49
+#, fuzzy
+msgid "Invalid export type: '%s'."
+msgstr "Neteisingas �vedimas: '%s'"
+
+#: classrep/dtest.py:47
+#, fuzzy
+msgid "Properties:"
+msgstr "Savyb�s"
+
+#: classrep/test.py:57
+msgid "All modules via keys ():"
+msgstr ""
+
+#: classrep/dtest.py:46 classrep/dtest.py:70
+msgid "Number of properties in class: %d"
+msgstr ""
+
+#: geasRpcServer.py:125
+msgid "Exporting our services via Pyro (EXPERIMENTAL!) ..."
+msgstr ""
+
+#: geasConfiguration.py:52 geasConfiguration.py:53
+msgid "Hosts which are allowed to access appserver."
+msgstr ""
+
+#: geasRpcServer.py:135
+msgid "The protocol you've set is currently not supported."
+msgstr ""
+
+#: geasRpcServer.py:221 test.py:71
+msgid "These are the values of the first instance:"
+msgstr ""
+
+#: language/test.py:33
+msgid "fetching all persons..."
+msgstr ""
+
+#: geasTrigger.py:90
+#, fuzzy
+msgid "Trigger '%s' does not exist."
+msgstr "Nurodytas failas neegzistuoja.\n"
+
+#: language/test.py:47
+#, fuzzy
+msgid "Country: %s"
+msgstr "Klaida: %s"
+
+#: geasRpcServer.py:45
+msgid ""
+"GNUe Application Server is a data and business rules server. It provides a "
+"backend to forms and reports. In an n-tier environment, it holds all "
+"business rules/logic and provides data access to various database backends."
+msgstr ""
+
+#: classrep/Base.py:96
+msgid "%s: _getNewItem() not implemented!"
+msgstr ""
+
+#: geasRpcServer.py:66
+msgid "Set the password for the used database."
+msgstr ""
+
+#: testRPC.py:47
+msgid "Opening RPC connection ..."
+msgstr ""
+
+#: classrep/dtest.py:54
+#, fuzzy
+msgid "End of properties"
+msgstr "Savyb�s"
+
+#: language/test.py:44
+msgid "City   : %s"
+msgstr ""
+
+#: geasAuthentication.py:99
+msgid "Internal Error: More than one (%s) record for user '%s'."
+msgstr ""
+
+#: language/test.py:30
+msgid "requesting new session ..."
+msgstr ""
+
+#: classrep/SchemaSupport.py:332
+msgid "exceeds precision (%d.%d)"
+msgstr ""
+
+#: classrep/mtest.py:39 classrep/mtest.py:47 classrep/mtest.py:66
+msgid "Module  : %s"
+msgstr ""
+
+#: test.py:49
+msgid "Creating session manager ..."
+msgstr ""
+
+#: geasRpcServer.py:177
+msgid "Appserver is shutting down....ok"
+msgstr ""
+
+#: language/test.py:43
+msgid "Street : %s"
+msgstr ""
+
+#: geasAuthentication.py:108 geasAuthentication.py:158
+msgid "User '%s' logged in."
+msgstr ""
+
+#: geasRpcServer.py:202
+msgid "=====================================================\n"
+msgstr ""
+
+#: classrep/test.py:50
+msgid "Procedures of 'address_person':"
+msgstr ""
+
+#: geasGsdGen.py:39
+msgid ""
+"A tool to create GNUe Schema Definition (gsd) files from the appservers "
+"class repository."
+msgstr ""
+
+#: test.py:61
+msgid "Opening session ..."
+msgstr ""
+
+#: classrep/mtest.py:51
+msgid "End of dump for '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: geasRpcServer.py:52
+msgid ""
+"Set the GNURPC connection type. The currently supported values for <type> "
+"are 'xmlrpc','xmlrpc.py_xmlrpc', 'xmlrpc.pw_xmlrpc'and 'pyro'. For more "
+"information on GNURPC connection types have a look at common/doc/RPC-"
+"abstraction. "
+msgstr ""
+
+#: geasRpcServer.py:201
+msgid ""
+"\n"
+"GNUe Application Server is running a simple self test\n"
+msgstr ""
+
+#: geasGsdGen.py:46
+msgid "What to export: \"schema\", \"data\", \"both\". Default is \"both\""
+msgstr ""
+
+#: geasConfiguration.py:31 geasConfiguration.py:32
+msgid "Name of the database connection appserver is using"
+msgstr ""
+
+#: classrep/Definition.py:149 classrep/mtest.py:42
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Properties:"
+msgstr "Savyb�s"
+
+#: classrep/Definition.py:83 classrep/Definition.py:92
+msgid "Module '%s' not found."
+msgstr ""
+
+#: geasRpcServer.py:214
+msgid ""
+"\n"
+"Step 3: Creating and populating list object ...\n"
+msgstr ""
+
+#: geasGsdGen.py:80
+#, fuzzy
+msgid "Error: %s\n"
+msgstr "Klaida: %s"
+
+#: classrep/SchemaSupport.py:131
+msgid "<!-- run this file through gnue-schema to create SQL scripts -->\n"
+msgstr ""
+
+#: classrep/test.py:34
+msgid "Modules:"
+msgstr ""
+
+#: language/Exceptions.py:60
+msgid "Class '%s' has no member '%s'"
+msgstr ""
+
+#: test.py:64
+msgid "Creating and populating list object ..."
+msgstr ""
+
+#: classrep/mtest.py:37 classrep/mtest.py:45 classrep/mtest.py:65
+#, fuzzy
+msgid "Fullname: %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Failas: %s"
+
+#: geasAuthentication.py:103
+msgid "User '%s' didn't provide correct authentication information (password)."
+msgstr ""
+
+#: language/test.py:51
+#, fuzzy
+msgid "Born  : %s"
+msgstr "Klaida: %s"
+
+#: language/test.py:49
+msgid "Number of Children: %s"
+msgstr ""
+
+#: geasRpcServer.py:130
+msgid "Exporting our services via sockets (EXPERIMENTAL!) ..."
+msgstr ""
+
+#: geasSession.py:150
+msgid "Can't find a list with ID '%s'"
+msgstr ""
+
+#: classrep/mtest.py:40 classrep/mtest.py:46
+msgid "Comment : %s"
+msgstr ""
+
+#: language/Exceptions.py:52
+msgid "Cannot qualifiy name '%s', no context specified."
+msgstr ""
+
+#: geasConfiguration.py:45 geasConfiguration.py:46
+msgid "Port (if needed) for RPC Interface"
+msgstr ""
+
+#: classrep/Definition.py:77
+#, fuzzy
+msgid "Invalid identifier '%s'."
+msgstr "Neteisingas �vedimas: '%s'"
+
+#: test.py:76
+msgid "Now I call the procedure 'show' for the first instance:"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "This application requires Python 2.0 or greater."
+#~ msgstr "�iai programai reikalingas Python 2.0 arba auk�tesn�s versijos."
+
+#~ msgid "Displays the version information for this program."
+#~ msgstr "Parodo �ios programos versijos informacij�"
+
+#~ msgid "Enables debugging messages.  Argument specifies the "
+#~ msgstr "�jungia debuginimo �inutes. Argumentas nustato"
+
+#~ msgid "level of messages to display (e.g., \"--debug-level 5\" displays "
+#~ msgstr "ddebuginimo lyg� (t.y. \"--debug-level 5\" parodo"
+
+#~ msgid "all debugging messages at level 5 or below.)"
+#~ msgstr "visas debuginimo �inutes 5-o ir �emesnio lygi�.)"
+
+#~ msgid "Sends all debugging messages to a specified file "
+#~ msgstr "�ra�o visas debuginimo �inutes � atskir� fail�."
+
+#~ msgid "(e.g., \"--debug-file trace.log\" sends all output to \"trace.log\")"
+#~ msgstr ""
+#~ "(t.y. \"--debug-file pedsakas.log\" pasiuncia vis� i�vedim� � \"pedsakas."
+#~ "log\" fail�)"
+
+#~ msgid "Specifies the location of the connection definition file. "
+#~ msgstr "Nurodo prisijungim� apibr��imo failo buvimo viet�."
+
+#~ msgid "<loc> may specify a file name "
+#~ msgstr "<loc> gali nurodyti failo vard�."
+
+#~ msgid "or a URL location "
+#~ msgstr "arba URL adres�"
+
+#~ msgid "If this option is not specified, the environent variable "
+#~ msgstr "Jei �i opcija nenustatyta, aplinkos kintamasis"
+
+#~ msgid "GNUE_CONNECTIONS is checked."
+#~ msgstr "GNUE_CONNECTIONS tikrinamas."
+
+#~ msgid "Displays this help screen."
+#~ msgstr "Parodo �� pagalbos ekran�. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Displays a list of valid configuration file entries, their purpose, and "
+#~ "their default values."
+#~ msgstr ""
+#~ "Parodo s�ra�� leid�iam� konfig�racijos fail� �ra��, j� paskirt� ir j� "
+#~ "reik�mes pagal nutyl�jim�."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Generates a groff-formatted man page as a file in the current directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Paruo�ia groff formatuot� pagalbos (man) puslap� kaip fail� dabartiniame "
+#~ "kataloge."
+
+#~ msgid "Run Python's built-in profiler and display the resulting "
+#~ msgstr "Paleisti python'o integruot� profiler'� ir parodyti rezultatus."
+
+#~ msgid "run statistics."
+#~ msgstr "paleisti statistik�."
+
+#~ msgid "Run the app inside Python's built-in debugger "
+#~ msgstr "Paleisti program� python'o integruotame debugeryje."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This application requires Python 2.0 or greater.  You are running Python %"
+#~ "s"
+#~ msgstr ""
+#~ "�iai programai reikalingas Python 2.0 arba auk�tesn�s versijos. J�s� "
+#~ "Python versija yra %s"
+
+#~ msgid "The debug_level option (\"-d\") expects a numerical value."
+#~ msgstr "debug_level opcijai (\"-d\") reiki skaitin�s reik�m�s."
+
+#~ msgid "The gnue.conf file is incomplete: "
+#~ msgstr "gnue.conf failas nebaigtas: "
+
+#~ msgid "%s while reading gnue.conf: "
+#~ msgstr "%s skaitant gnue.conf: "
+
+# ../src/GBaseApp.py:238 :244
+#~ msgid "Unable to load the connections definition file.\n"
+#~ msgstr "Nepavyko nuskaityti prisijungim� konfig�racijos failo.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "   The connections file is in an invalid format. "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "   Prisijungim� konfig�racijos failas yra neteisingas suformuotas."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "   The connections file specified either does "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "   Nurodytas prisijungim� konfig�racijos failas arba "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "   not exist or is not readable by your account.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "   neegzistuoja, arba nenuskaitomas.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "   Location: \"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "   Vieta: \"%s\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Version %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Versija %s\n"
+
+#~ msgid "GNUe Common Version %s\n"
+#~ msgstr "GNUe Common Versija %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage:  %s %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Available command line options:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Naudojimas:  %s %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Galimos komandin�s eilut�s opcijos:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For help, type:\n"
+#~ "   %s --help\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "jei norite pagalbos, para�ykite:\n"
+#~ "  %s --help\n"
+
+#~ msgid "GComm adapter '%s' does not support clients"
+#~ msgstr "GComm adapteris '%s' nepalaiko klient�"
+
+#~ msgid "GComm adapter '%s' does not support servers"
+#~ msgstr "GComm adapteris '%s' nepalaiko serveri�"
+
+#~ msgid "The file has duplicate source definitions."
+#~ msgstr "Failas turi pasikartojan�ius source apibr��imus."
+
+#~ msgid "The file has no source definitions."
+#~ msgstr "Failas neturi joki� source apibr��im�."
+
+#~ msgid "The file cannot be parsed. %s :: %s"
+#~ msgstr "Failas negali b�ti apdorotas. %s :: %s"
+
+#~ msgid "The file cannot be parsed."
+#~ msgstr "Failas negali b�ti apdorotas."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to read the GNUE_INSTALLED_SITE_CFG file... There is a problem "
+#~ "with your installation"
+#~ msgstr ""
+#~ "Negliu perskaityti GNUE_INSTALLED_SITE_CFG failo... yra problema su j�s� "
+#~ "instaliacija"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The connections file has duplicate source definitions.\n"
+#~ "\n"
+#~ "File: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prisijungim� konfig�racijos failas turi pasikartojan�ius apibr��imus.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Failas: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The connections file has no source definitions.\n"
+#~ "\n"
+#~ "File: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prisijungim� konfig�racijos failas neturi prisijungim� apibr��im�.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Failas: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The connections file cannot be parsed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "File: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prisijungim� konfig�racijos failas negali b�ti apdorotas.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Failas: %s"
+
+# ../src/GConnections.py:134 :169
+#~ msgid ""
+#~ "The connections file does not contain a definition \n"
+#~ "       for \"%s\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "File: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prisijungim� konfig�racijos failas neturi konfig�racijos \n"
+#~ "skirtos  \"%s\" prisijungimui.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Failas: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to log in after 4 attempts.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Error: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nepavyko prisijungti po 4-i� bandym�.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Klaida: %s"
+
+#~ msgid "User canceled the login request."
+#~ msgstr "Vartotojas atsisak� prisijungimo."
+
+#~ msgid "DB Driver '%s' does not support source type '%s'"
+#~ msgstr "DB tvarkykl� '%s' nepalaiko tipo '%s'"
+
+#~ msgid "Attempted to insert into a read only datasource"
+#~ msgstr "Paband�iau �ra�yti � 'tik skaitymui' skirt� duomen� �altin�."
+
+#~ msgid "Attempted to modify read only field '%s'"
+#~ msgstr "Paband�iau pakeisti 'tik skaitymui' lauk� '%s'"
+
+#~ msgid "Attempted to delete from a read only datasource"
+#~ msgstr "Paband�iau i�trinti i� 'tik skaitymui' duomen� �altinio."
+
+#~ msgid "Error loading %s: empty definition file"
+#~ msgstr "Klaida nuskaitant %s: tu��ias apibr��im� failas"
+
+#~ msgid "Error loading %s: not a valid %s definition (expected: %s, got: %s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Klaida nuskaitant %s: neteisingas %s apibr��imas (tik�jausi %s, gavau %s)"
+
+#~ msgid "Error processing <%s> tag [I do not know what a <%s> tag does]"
+#~ msgstr "Klaida apdorojant <%s> komand� (ne�inau, k� <%s> komanda daro)"
+
+#~ msgid "Error processing <%s> tag [I do not recognize the \"%s\" attribute"
+#~ msgstr "Klaida apdorojant <%s> komand� (neatpa��stu '%s' atributo)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error processing <%s> tag [invalid type for \"%s\" attribute; value is \"%"
+#~ "s\"]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Klaida apdorojant <%s> komand� (neteisingas duomen� tipas '%s' atributui; "
+#~ "reik�m� yra '%s')"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error processing <%s> tag [\"%s\" attribute should be unique; duplicate "
+#~ "value is \"%s\"]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Klaida apdorojant <%s> komand� ('%s' atrobutas tur�t� b�ti unikalus, "
+#~ "pasikartojanti reik�m� '%s')"
+
+#~ msgid "Error processing <%s> tag [required attribute \"%s\" not present]"
+#~ msgstr "Klaida apdorojant <%s> komand� (n�ra privalomo atributo '%s')"
+
+#~ msgid "Whole numbers must be positive or 0"
+#~ msgstr "Skai�ius turi b�ti teigiamas arba nulis"
+
+# ../src/GTrigger.py:594 :608 ../../forms/src/GFTrigger.py:85
+#~ msgid "Invalid trigger "
+#~ msgstr "Neteisingas trigeris "
+
+# ../src/RuntimeSettings.py:92 :95
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Warning: Unable to save session data to %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "�SP�JIMAS: Negal�jau i�saugoti sesijos duomen� � %s\n"
+
+#~ msgid "information for %s "
+#~ msgstr "informacija %s"
+
+#~ msgid "procedure %s"
+#~ msgstr "proced�ra %s"
+
+#~ msgid "Internal Server XML-RPC error: method type"
+#~ msgstr "Vidin� XML-RPC serverio klaida: metodo tipas"
+
+#~ msgid "(get/set attribute) couldn't be detected (method %s)"
+#~ msgstr "(get/set attribute) nerastas (metodas %s)"
+
+#~ msgid "Server XML-RPC "
+#~ msgstr "XML-RPC serveris"
+
+#~ msgid "procedure %s accepts just %s as attributs"
+#~ msgstr "%s proced�ra priima tik %s kaip atribut�"
+
+#~ msgid "No help available for %s"
+#~ msgstr "Nerasta informacijos apie %s"
+
+# ../src/commdrivers/_directory/DirectoryServer.py:388 :400
+#~ msgid "InvalidMethodName"
+#~ msgstr "Neteisingas metodo vardas"
+
+#~ msgid "GNUe RPC Documentation Generator"
+#~ msgstr "GNUe RPC dokumentacijos generatorius"
+
+#~ msgid "Error: the module %s does not exist or cannot be loaded"
+#~ msgstr "Klaida: modulis %s arba nerastas, arba negali b�ti nuskaitytas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Unable to load pyro.  To use the PYRO interface, \n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Negaliu paleisti PYRO. Jei norite naudoti PYRO interfeis�, \n"
+
+#~ msgid "please install Pyro from:\n"
+#~ msgstr "pra�au suinstaliuoti PYRO i�:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Unable to load xmlrpclib.  To use the XML-RPC interface, \n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Negaliu paleisti XMLRPCLIB. Jei norite naudoti XML-RPC interfeis�,\n"
+
+#~ msgid "please install xmlrpc from:\n"
+#~ msgstr "pra�au suinstaliuoti XMLRPC i�:\n"
+
+#~ msgid "To use XML-RPC, you must either specify a 'url' or\n"
+#~ msgstr "Jei norite naudoti XML-RPC j�s turite arba pateikti URL, arba\n"
+
+#~ msgid "a 'host' and 'port' setting."
+#~ msgstr "kompiuterio vardo ir port'o nustatym�."
+
+#~ msgid "Unable to initialize the XML-RPC interface at %s"
+#~ msgstr "Nepavyko inicializuoti XML-RPC interfeiso %s"
+
+# ../src/commdrivers/pw_xmlrpc/RpcDoc.py:66 :77 :99
+# ../src/commdrivers/xmlrpc/RpcDoc.py:66 :77 :88 :99
+#~ msgid "'doc' command expects a .grpc file as its argument."
+#~ msgstr "'doc' komandai reikia .grpc failo kaip argumento."
+
+#~ msgid "RpcDoc.py has to be called with an command argument."
+#~ msgstr "RpcDoc.py komandai turi b�ti pateiktas argumentas."
+
+#~ msgid "call 'RpcDoc.py help' for more information."
+#~ msgstr "Paleiskite 'RpcDoc.py help' jei norite daugiau informacijos."
+
+#~ msgid "Required parameter \"port\" not supplied"
+#~ msgstr "Privalomas parametas 'port' nepateiktas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Unable to load xmlrpc.  To use the XML-RPC interface, \n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Nepavyko paleisti xmlrpc. Jei norite naudoti XML-RPC interfeis�,\n"
+
+#~ msgid "the appropriate DEBIAN package is python-xmlrpc.deb"
+#~ msgstr "atitinkamas DEBIAN paketas yra 'python-xmlrpc.deb'"
+
+#~ msgid "Unable to initialize the XML-RPC interface at %s: "
+#~ msgstr "Nepavyko inicializuoti XML-RPC interfeiso %s:"
+
+#~ msgid "Connection refused"
+#~ msgstr "Prisijungimo atsakymas: neigiamas."
+
+#~ msgid "Unable to connect to XML-RPC server "
+#~ msgstr "Nepavyko prisijungti prie XML-RPC serverio "
+
+#~ msgid ""
+#~ "at '%s' \n"
+#~ "(connection refused)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "'%s'\n"
+#~ "(prisijungimo atsakymas: neigiamas)\n"
+
+#~ msgid "please check if the server is running"
+#~ msgstr "pra�au, patikrnkite ar serveris veikia"
+
+#~ msgid "Service/Command %s does not exist on the server"
+#~ msgstr "Servisas/komanda %s neegzistuoja serveryje"
+
+#~ msgid "Driver not installed: cx_Oracle for Oracle 8.x [%s]"
+#~ msgstr "Draiveris nesuinstaliuotas: cx_Oracle duomen� bazei Oracle 8.x [%s]"
+
+#~ msgid "Driver not installed: db2 for DB2 [%s]"
+#~ msgstr "Daiveris nesuinstaliuotas: db2 duomen� bazei DB2 [%s]"
+
+#~ msgid "Failed to load CORBA module."
+#~ msgstr "Nepavyko paleisti CORBA modulio."
+
+#~ msgid "Unable to connect to GEAS. Is it running?"
+#~ msgstr "Nepavyko prisijungti prie GEAS. Ar ji veikia?"
+
+#~ msgid "Conditions"
+#~ msgstr "S�lygos"
+
+#~ msgid "Driver not installed: Kinfxdb for Informix [%s]"
+#~ msgstr "Draiveris nesuinstaliuotas: Kinfxdb duomen� bazei Informix [%s]"
+
+#~ msgid "Driver not installed: ingmod for Ingres/Ingres II/OpenIngres [%s]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Draiveris nesuinstaliuotas: ingmod duomen� bazei Ingres/Ingres II/"
+#~ "OpenIngres [%s]"
+
+#~ msgid "Driver not installed: Kinterbasdb for Interbase [%s]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Draiveris nesuinstaliuotas: Kinterbasdb duomen� bazei Interbase [%s]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Could not load MySQLdb.  For MySQL support, please install \n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Nepavyko paleisti MySQLdb. Jei norite MySQL palaikymo, pra�au "
+#~ "suinstaliuoti\n"
+
+#~ msgid "mysql-python 0.9.0 or later from"
+#~ msgstr "'mysql-python 0.9.0 arba v�lesn�s versijos i� "
+
+#~ msgid "Error:  %s"
+#~ msgstr "Klaida: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Driver not installed: ADO [win32all COMM drivers]\n"
+#~ "\n"
+#~ "[%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Draiveris nesuinstaliuotas: ADO [visi win32 COMM draiveriai]\n"
+#~ "\n"
+#~ "[%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Driver not installed: ODBC\n"
+#~ "Grab mxODBC from "
+#~ msgstr ""
+#~ "Draiveris nesuinstaliuotas: ODBC\n"
+#~ "Galite gauti mxODBC i�"
+
+#~ msgid "Unable to load the ODBC drivers for %s"
+#~ msgstr "nepavyko paleisti ODBC draiverio skirto %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Driver not installed: win32all ODBC driver\n"
+#~ "\n"
+#~ "[%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Draiveris nesuinstaliuotas: visi win32 ODBC draiveriai\n"
+#~ "\n"
+#~ "[%s"
+
+#~ msgid "Driver not installed: DCOracle2 [%s]"
+#~ msgstr "Draiveris nesuinstaliuotas: DCOracle2 [%s]"
+
+#~ msgid "Driver not installed: pygresql for PostgreSQL [%s]"
+#~ msgstr "Draiveris nesuinstaliuotas: pygresql duomen� bazei PostgreSQL [%s]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Driver not installed: sapdbapi for SAP-DB 7.x \n"
+#~ "[%s]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Draiveris nesuinstaliuotas: sapdbapi duomen� bazei SAP-DB 7.x\n"
+#~ "[%s]"
+
+#~ msgid "Driver not installed: Sybase.py for Sybase ASE 11.0/11.9 [%s]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Draiveris nesuinstaliuotas: Sybase.py skirtas Sybase ASE 11.0/11.9 [%s]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Driver not installed: SQLRelay Python API\n"
+#~ "[%s]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Draiveris nesuinstaliuotas: SQLRelay Python API\n"
+#~ "[%s]"
+
+#~ msgid "The requested format mask \"%s\" is not defined for %s fields"
+#~ msgstr "Pageidajama formatavimo kauk� '%s' n�ra apibr��ta %s laukams"
+
+#~ msgid "Unexpected character \"%s\" in %s mask."
+#~ msgstr "Netik�tas simbolis '%s' kauk�je %s."
+
+#~ msgid "Invalid Entry"
+#~ msgstr "Neteisingas �vedimas"
+
+#~ msgid "The currently supported values for <type> are "
+#~ msgstr "Dabartiniu metu palaikomos vert�s <tipui> yra "
+
+#~ msgid "Disables the splash screen"
+#~ msgstr "I�jungia 'splash screen'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNUe Forms is the primary user interface to the GNU Enterprise system."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNUe Formos yra pagrindinis vartotojo interfeisas GNU Enterprise "
+#~ "sistemoje."
+
+#~ msgid "No Forms Definition File Specified."
+#~ msgstr "Nenurodyta jokia forma."
+
+#~ msgid "Unable to load UI driver"
+#~ msgstr "Nepavyko paleisti UI draiverio."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to open file\n"
+#~ "\n"
+#~ "     %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nepavyko atidaryti failo\n"
+#~ "\n"
+#~ "    %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to login to datasource.\n"
+#~ "\n"
+#~ "       %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "nepavyko prisijungti prie duomen� �altinio.\n"
+#~ "\n"
+#~ "      %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error while communicating with datasource.\n"
+#~ "\n"
+#~ "       %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Klaida bendraujant su duomen� �altiniu.\n"
+#~ "\n"
+#~ "       %s"
+
+#~ msgid "Cannot modify field.  Form is read only"
+#~ msgstr "Negaliu pakeisti lauko. Forma yra 'tik skaitymui'"
+
+#~ msgid "Cannot modify field after initial creation."
+#~ msgstr "Negaliu pakeisti lauko po pradinio suk�rimo."
+
+#~ msgid "Data not saved. Save changes or clear the form to proceed."
+#~ msgstr "Duomenys nei�saugoti. I�saugokite poky�ius arba at�aukite juos."
+
+# ../../forms/src/GFForm.py:459 ../../forms/src/GFInstance.py:378 :394
+#~ msgid "Form is readonly"
+#~ msgstr "Forma yra 'tik skaitymui'."
+
+#~ msgid "Invalid numeric value entered."
+#~ msgstr "�vesta neteisinga skaitin� reik�m�."
+
+#~ msgid "Current data is saved"
+#~ msgstr "Dabartiniai duomenys i�saugoti."
+
+#~ msgid "Block does not allow delete"
+#~ msgstr "Bloke negalima trinti."
+
+#~ msgid "Block does not allow insert"
+#~ msgstr "Bloke negalima �ra�yti."
+
+#~ msgid "There are no navigable widgets in this form.  Unable to display."
+#~ msgstr "�ioje formoje n�ra fokusuojam� lauk�. Nepavyko parodyti formos."
+
+#~ msgid "GNU Enterprise Forms"
+#~ msgstr "GNU Enterprise Formos"
+
+#~ msgid "Version %s"
+#~ msgstr "Versija %s"
+
+#~ msgid "Protected by GNU General Public Licence 2.0"
+#~ msgstr "Apsaugota GNU General Public License 2.0"
+
+#~ msgid "Save       (F6)"
+#~ msgstr "I�saugoti     (F6)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:205 :273
+#~ msgid "Save all changes to database."
+#~ msgstr "I�saugoti visus pakeitimus � duomen� baz�."
+
+#~ msgid "Clear Form (F11)"
+#~ msgstr "I�valyti form�  (F11)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:207 :286 :286
+#~ msgid "Clear Form"
+#~ msgstr "I�valyti form�."
+
+#~ msgid "&Print"
+#~ msgstr "&Spausdinti"
+
+#~ msgid "Perform print routine for this form."
+#~ msgstr "Atspausdinti �i� form�."
+
+#~ msgid "E&xit"
+#~ msgstr "I&�eiti"
+
+#~ msgid "Leave the application."
+#~ msgstr "I�eiti i� programos."
+
+#~ msgid "Cut"
+#~ msgstr "I�kirpti"
+
+#~ msgid "Cut the selected text"
+#~ msgstr "I�kerpa pa�ym�t� tekst�."
+
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Kopijuoti"
+
+#~ msgid "Copy the selected text"
+#~ msgstr "Kopijuoja pa�ym�t� tekst�."
+
+#~ msgid "Paste"
+#~ msgstr "�terpti"
+
+#~ msgid "Paste text"
+#~ msgstr "�terpia tekst�."
+
+#~ msgid "First Record        (Shft+Up)"
+#~ msgstr "Pirmas �ra�as      (Shift+Rodykl� vir�un)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:225 :277
+#~ msgid "Navigate to first record in memory."
+#~ msgstr "Per�jimas prie pirmo �ra�o atmintyje."
+
+#~ msgid "Previous Record         (Up)"
+#~ msgstr "Ankstesnis �ra�as      (Rodykl� vir�un)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:227 :278
+#~ msgid "Navigate to previous record in memory."
+#~ msgstr "Per�jima prie ankstesnio �ra�o atmintyje."
+
+#~ msgid "Next Record           (Down)"
+#~ msgstr "Sekantis ira�as      (�emyn)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:229 :279
+#~ msgid "Navigate to next record in memory."
+#~ msgstr "Per�jimas prie sekan�io �ra�o atmintyje."
+
+#~ msgid "Last Record    (Shft+Down)"
+#~ msgstr "Paskutinis �ra�as    (Shift+Rodykl� �emyn)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:231 :280
+#~ msgid "Navigate to last record in memory."
+#~ msgstr "Per�jimas prie paskutinio �ra�o atmintyje."
+
+#~ msgid "Jump to Record...        (F2)"
+#~ msgstr "Per�okti prie �ra�o...      (F2)"
+
+#~ msgid "Prompts for a record number to which the system should jump."
+#~ msgstr "Per�jimas pie nurodyto �ra�o atmintyje."
+
+#~ msgid "New Record              (F12)"
+#~ msgstr "Naujas �ra�as       (F12)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:235 :274
+#~ msgid "Create a new record for data input."
+#~ msgstr "Sukuria nauj� �ra��."
+
+#~ msgid "Mark Record for Delete   (F5)"
+#~ msgstr "Pa�ym�ti �ra�� i�trynimui    (F5)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:237 :275
+#~ msgid "Mark record for removal at next commit."
+#~ msgstr "Pa�ymi �ra�� i�trynimui per artimiausi� i�saugojim�."
+
+#~ msgid "Next Block              (PgDn)"
+#~ msgstr "Sekantis blokas      (PageDown)"
+
+#~ msgid "Navigate to next data block."
+#~ msgstr "Per�jimas prie sekan�io duomen� bloko."
+
+#~ msgid "Previous Block       (PgUp)"
+#~ msgstr "Ankstesnis blokas    (PageUp)"
+
+#~ msgid "Navigate to previous data block."
+#~ msgstr "Per�jimas prie ankstesnio duomen� bloko."
+
+#~ msgid "Enter Query             (F8)"
+#~ msgstr "�vesti u�klaus�       (F8)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:245 :283
+#~ msgid "Switch to input query mask mode."
+#~ msgstr "�vesti u�klausos kriterijus."
+
+#~ msgid "Execute Query           (F9)"
+#~ msgstr "�vykdyti sudaryt� u�klaus�    (F9)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:247 :284
+#~ msgid "Execute query using current mask."
+#~ msgstr "�vykdo j�s� sudaryt� u�klaus�."
+
+#~ msgid "&About..."
+#~ msgstr "&Apie..."
+
+#~ msgid "Display info about GNUe Forms."
+#~ msgstr "Parodo infomacij� apie GNUe Formas."
+
+#~ msgid "&File"
+#~ msgstr "&Failas"
+
+#~ msgid "&Edit"
+#~ msgstr "&Redagavimas"
+
+#~ msgid "&Data"
+#~ msgstr "&Duomenys"
+
+#~ msgid "&Help"
+#~ msgstr "&Pagalba"
+
+#~ msgid "Save  Changes"
+#~ msgstr "I�saugoti pakeitimus"
+
+#~ msgid "Insert Record"
+#~ msgstr "�terpti �ra��"
+
+#~ msgid "Delete Record"
+#~ msgstr "I�trinti �ra��"
+
+#~ msgid "First Record"
+#~ msgstr "Pirmas �ra�as"
+
+#~ msgid "Previous Record"
+#~ msgstr "Ankstesnis �ra�as"
+
+#~ msgid "Next Record"
+#~ msgstr "Sekantis �ra�as"
+
+#~ msgid "Last Record"
+#~ msgstr "Paskutinis �ra�as"
+
+#~ msgid "Jump to Record"
+#~ msgstr "Pereiti prie �ra�o"
+
+#~ msgid "Navigate to user specified record in memory."
+#~ msgstr "Per�jimas prie vartotojo nurodyto �ra�o atmintyje."
+
+#~ msgid "Prepare Query"
+#~ msgstr "Paruo�i uklaus�"
+
+#~ msgid "Execute Query"
+#~ msgstr "�vykdyti sudaryt� u�klaus�"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:287 :287
+#~ msgid "Exit Form"
+#~ msgstr "U�daryti form�"
+
+#~ msgid "Enter record number to jump to"
+#~ msgstr "�veskite �ra�o, prie kurio pereiti, numer�"
+
+#~ msgid "Which record?"
+#~ msgstr "Kuris �ra�as?"
+
+#~ msgid "GNUE Forms"
+#~ msgstr "GNUE Formos"
+
+#~ msgid "  Version : "
+#~ msgstr " Versija : "
+
+#~ msgid "  Driver  : UIwxpython"
+#~ msgstr " Draiveris : UIwxpython"
+
+#~ msgid "-= Form Info =-"
+#~ msgstr "-= Formos Informacija =-"
+
+#~ msgid "  Version: "
+#~ msgstr " Versija: "
+
+#~ msgid "  Author : "
+#~ msgstr " Autorius: "
+
+#~ msgid "  Description:"
+#~ msgstr " Apra�ymas:"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Apie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Login required for\n"
+#~ "\"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Reikalingas prisijungimas \n"
+#~ "\"%s\""
+
+#~ msgid "Login required for %s"
+#~ msgstr "Reikalingas prisijungimas %s"
+
+#~ msgid "GNU Enterprise: Login to %s"
+#~ msgstr "GNU Enterprise: prisijungimas prie %s"
+
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "Prisijungti"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Atsisakyti"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Pavadinimas"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "�altinis"
+
+#~ msgid "Connection"
+#~ msgstr "Prisijungimas"
+
+#~ msgid "References"
+#~ msgstr "Nuorodos"
+
+#~ msgid "Schema"
+#~ msgstr "Schema"
+
+#~ msgid "Create Data Source"
+#~ msgstr "Sukurti duomen� �altin�"
+
+#~ msgid "Create a new data source"
+#~ msgstr "Sukurti nauj� duomen� �altin�"
+
+#~ msgid "Delete Data Source"
+#~ msgstr "I�trinti duomen� �altin�"
+
+#~ msgid "Delete the currently selected data source"
+#~ msgstr "I�trinti pa�ym�t� duomen� �altin�"
+
+#~ msgid "Reference"
+#~ msgstr "Nuoroda"
+
+#~ msgid "Referrer"
+#~ msgstr "Nuorodos �altinis"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Tipas"
+
+#~ msgid "Detail Datasource"
+#~ msgstr "Detali� duomen� �altinis"
+
+#~ msgid "Dropdown Entry"
+#~ msgstr "I��okantis �vedimo laukelis"
+
+#~ msgid "Entry"
+#~ msgstr "�vedimo laukelis"
+
+#~ msgid "Field"
+#~ msgstr "Laukas"
+
+#~ msgid "Base Type"
+#~ msgstr "Bazinis tipas"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Dydis"
+
+#~ msgid "Native Type"
+#~ msgstr "Gimtasis tipas"
+
+#~ msgid "Required"
+#~ msgstr "Pivalomas"
+
+#~ msgid "You are not logged in to %s... not retrieving schema"
+#~ msgstr "J�s esate neprisijung�s prie %s.... negaunama schema"
+
+#~ msgid "Console Output"
+#~ msgstr "Konsolinis i�vedimas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A graphical tool for the rapid deployment of GNU Enterprise forms and "
+#~ "reports."
+#~ msgstr "Grafinis �rankis greitam GNU enterprise form� ir raport� gaminimui"
+
+#~ msgid "Open GNUe File..."
+#~ msgstr "Atidaryti GNUe fail�..."
+
+#~ msgid "There are open documents with unsaved changes.\n"
+#~ msgstr "Yra atidaryt� dokument� su nei�saugotais poky�iais.\n"
+
+#~ msgid "Exit anyway?"
+#~ msgstr "Vis tiek i�eiti?"
+
+#~ msgid "Unsaved Changes"
+#~ msgstr "Nei�saugoti poky�iai"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNUe Rapid Application Development.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "GNUE greitas program� k�rimas.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Version  "
+#~ msgstr "Versija "
+
+#~ msgid "For help, email address@hidden"
+#~ msgstr "Pagalb� galite gauti address@hidden adresu."
+
+#~ msgid "About "
+#~ msgstr "Apie "
+
+#~ msgid "Do you want to create this file?"
+#~ msgstr "Ar j�s norite sukurti �� fail�?"
+
+#~ msgid "File Not Found"
+#~ msgstr "Failas nerastas"
+
+#~ msgid "The requested file is Read Only.\n"
+#~ msgstr "Nurodyas failas yra 'tik skaitymui'.\n"
+
+#~ msgid "To save any changes, you will \n"
+#~ msgstr "Kad i�saugotum�te bet kokius pakeitimus, jums reik�s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "be required to do a \"Save As...\"\n"
+#~ "\n"
+#~ "File: %s"
+#~ msgstr "pasirinkti \"I�saugoti kaip...\" i� \"Failai\" meniu."
+
+#~ msgid "Read Only Warning"
+#~ msgstr "'Tik skaitymui' �sp�jimas"
+
+#~ msgid " - <New %s> *"
+#~ msgstr " - <Naujas %s> *"
+
+#~ msgid " - <New %s>"
+#~ msgstr " - <Naujas %s>"
+
+#~ msgid "Unable to connect to %s"
+#~ msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s"
+
+#~ msgid "Save %s As..."
+#~ msgstr "I�saugoti %s kaip..."
+
+#~ msgid "This document has unsaved changes.\n"
+#~ msgstr "�iame dokumente yra nei�saugot� pakeitim�.\n"
+
+#~ msgid "Save changes before closing?"
+#~ msgstr "I�saugoti pakeitimus prie� u�darant?"
+
+#~ msgid "Please enter debugging level - integer [0..n]"
+#~ msgstr "Pra�au �vesti debuginimo lyg� - sveik� skai�i� [0..n]"
+
+#~ msgid "Level:"
+#~ msgstr "Lygis:"
+
+#~ msgid "Choose debug level"
+#~ msgstr "Pasirinkite debuginimo lyg�"
+
+#~ msgid "Debugging has been cancelled."
+#~ msgstr "Debuginimas at�auktas"
+
+#~ msgid "Debugging..."
+#~ msgstr "Debuginimas..."
+
+#~ msgid "Open \"%s\" in a new window"
+#~ msgstr "Atidaryti \"%s\" naujame lange"
+
+#~ msgid "&New"
+#~ msgstr "&Naujas"
+
+#~ msgid "Create a new object"
+#~ msgstr "Sukurti nauj� objekt�"
+
+#~ msgid "&Open..."
+#~ msgstr "&Atidaryti..."
+
+# ../../designer/src/MenuBar.py:79 :81
+#~ msgid "Open an existing object"
+#~ msgstr "Atidaryti sukurt� objekt�"
+
+#~ msgid "Open &Recent"
+#~ msgstr "Atidaryti n&esen�"
+
+#~ msgid "&Save"
+#~ msgstr "&I�saugoti"
+
+#~ msgid "Save the current object"
+#~ msgstr "I�saugo dabartin� objekt�"
+
+#~ msgid "Save &As..."
+#~ msgstr "I�saugoti &kaip..."
+
+#~ msgid "Save the current form under a new name"
+#~ msgstr "I�saugo dabartin� form� nauju vardu"
+
+#~ msgid "Save A&ll"
+#~ msgstr "I�saugoti &visk�"
+
+#~ msgid "Save all open objects"
+#~ msgstr "I�saugo visus atidarytus objektsu"
+
+#~ msgid "Connect &to"
+#~ msgstr "Prisijungti &prie"
+
+#~ msgid "Connect to a database"
+#~ msgstr "Prisijungti prie duomen� baz�s"
+
+#~ msgid "Reload"
+#~ msgstr "Perkrauti"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Reload the current object as of its last save (abandoning any changes)"
+#~ msgstr "Gr��ti prie dabartinio objekto paskutinio i�saugojimo"
+
+#~ msgid "&Close"
+#~ msgstr "&U�daryti"
+
+#~ msgid "Close the current object"
+#~ msgstr "U�daryti dabartn� objekt�"
+
+#~ msgid "Exit GNUe Designer"
+#~ msgstr "I�eiti i� GNUe dizainerio"
+
+#~ msgid "Create a new %s"
+#~ msgstr "Sukurti nauj� %s"
+
+#~ msgid "from &Wizard..."
+#~ msgstr "su �&yniu..."
+
+#~ msgid "Create a new object from a wizard"
+#~ msgstr "Sukuria nauj� objekt� su �ynio pagalba"
+
+#~ msgid "Login to %s connection"
+#~ msgstr "Pisijungti prie %s"
+
+#~ msgid "More information about GNUe Designer"
+#~ msgstr "Daugiau informacijos apie GNUe dizainer�"
+
+#~ msgid "C&ut"
+#~ msgstr "&I�kirpti"
+
+#~ msgid "Cut the current object and move to the clipboard"
+#~ msgstr "I�kerpa pa�ym�t� objekt�"
+
+#~ msgid "&Copy"
+#~ msgstr "&Nukopijuoti"
+
+#~ msgid "Copy the current object to the clipboard"
+#~ msgstr "Nukopijuoja pa�ym�t� objekt�"
+
+#~ msgid "&Paste"
+#~ msgstr "�&terpti"
+
+#~ msgid "Paste the current object on the clipboard"
+#~ msgstr "�terpia objekt�"
+
+#~ msgid "Paste &Special..."
+#~ msgstr "�terpti &specialiai..."
+
+#~ msgid "Paste the current object on the clipboard with special attributes"
+#~ msgstr "�terpia objekt� su specialiais atributais"
+
+#~ msgid "&Delete"
+#~ msgstr "I�tri&nti"
+
+#~ msgid "Delete the current object"
+#~ msgstr "I�strina pa�ym�t� objekt�"
+
+#~ msgid "&Run"
+#~ msgstr "&Paleisti"
+
+#~ msgid "Run the current form"
+#~ msgstr "Paleid�ia redaguojam� form�"
+
+#~ msgid "&Debug"
+#~ msgstr "&Debuginti"
+
+#~ msgid "&Window"
+#~ msgstr "&Langas"
+
+#~ msgid "Show or hide the %s"
+#~ msgstr "Rodyti arba pasl�pti %s"
+
+# ../../designer/src/PopupMenu.py:48 :128
+#~ msgid "datasource"
+#~ msgstr "duomen� �altinis"
+
+#~ msgid "New Data Source"
+#~ msgstr "Naujas duomen� �altinis"
+
+# ../../designer/src/PopupMenu.py:49 :131
+#~ msgid "trigger"
+#~ msgstr "trigeris"
+
+#~ msgid "New Shared Trigger"
+#~ msgstr "Naujas bendras trigeris"
+
+# ../../designer/src/PopupMenu.py:50 :134
+#~ msgid "page"
+#~ msgstr "puslapis"
+
+#~ msgid "New Page"
+#~ msgstr "Naujas puslapis"
+
+#~ msgid "&Properties..."
+#~ msgstr "&Savyb�s"
+
+#~ msgid "&Delete %s"
+#~ msgstr "&I�trinti %s"
+
+#~ msgid "Events..."
+#~ msgstr "�vykiai..."
+
+#~ msgid "&Events"
+#~ msgstr "�&vykiai..."
+
+#~ msgid "&Reorder by Location"
+#~ msgstr "&R��iuoti pagal viet�"
+
+#~ msgid "New..."
+#~ msgstr "Naujas..."
+
+#~ msgid "Object Tasks..."
+#~ msgstr "Ojekto u�duotys"
+
+#~ msgid "Property Editor"
+#~ msgstr "Savybi� redaktorius"
+
+#~ msgid "Events"
+#~ msgstr "�vykiai"
+
+#~ msgid "Object: "
+#~ msgstr "Objektas: "
+
+#~ msgid "Connection: "
+#~ msgstr "prisijungimas: "
+
+#~ msgid "Show: "
+#~ msgstr "Rodyti: "
+
+#~ msgid "Choose Wizard to Run..."
+#~ msgstr "Pasirinkite, kur� �yn� paleisti..."
+
+#~ msgid "Run Wizard"
+#~ msgstr "Palesti �yn�"
+
+#~ msgid "Description"
+#~ msgstr "Apra�ymas"
+
+#~ msgid "Author"
+#~ msgstr "Autorius"
+
+#~ msgid "Version"
+#~ msgstr "Versija"
+
+# ../../designer/src/TemplateChooser.py:129 :139 :144
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Ne�inoma"
+
+#~ msgid "Wizard"
+#~ msgstr "�ynys"
+
+#~ msgid "< Back"
+#~ msgstr "< Atgal"
+
+# ../../designer/src/TemplateParser.py:63 :196
+#~ msgid "Continue >"
+#~ msgstr "T�sti >"
+
+# ../../designer/src/TemplateParser.py:85 :92
+#~ msgid "Wizard Header"
+#~ msgstr "�ynio antra�t�"
+
+#~ msgid "Finished"
+#~ msgstr "Pabaigta"
+
+#~ msgid "  Add >"
+#~ msgstr " Prid�ti >"
+
+#~ msgid "< Remove  "
+#~ msgstr "< Pa�alinti "
+
+#~ msgid "Move Up"
+#~ msgstr "Pakelti � vir��"
+
+#~ msgid "Move Down"
+#~ msgstr "Nuleisti �emyn"
+
+#~ msgid "Select All"
+#~ msgstr "Pa�ym�ti visk�"
+
+#~ msgid "Hide the %s window"
+#~ msgstr "Pasl�pti %s lang�"
+
+#~ msgid "Show the %s window"
+#~ msgstr "Parodyti %s lang�"
+
+#~ msgid "Trigger: "
+#~ msgstr "Trigeris: "
+
+#~ msgid "Untitled Form"
+#~ msgstr "Forma be pavadinimo"
+
+#~ msgid "propertyEditor"
+#~ msgstr "Savybi� redaktorius"
+
+#~ msgid "Property Inspector"
+#~ msgstr "Savybi� inspektorius"
+
+#~ msgid "treeEditor"
+#~ msgstr "Med�io redaktorius"
+
+#~ msgid "Object Navigator"
+#~ msgstr "Objekt� navigatorius"
+
+#~ msgid "triggerEditor"
+#~ msgstr "Trigeri� redaktorius"
+
+#~ msgid "Event Editor"
+#~ msgstr "�vyki� redaktorius"
+
+#~ msgid "datasourceEditor"
+#~ msgstr "Duomen� �altinio redaktorius"
+
+#~ msgid "Data Source Editor"
+#~ msgstr "Duomen� �altinio redaktorius"
+
+#~ msgid "schemaViewer"
+#~ msgstr "Schemos �i�riklis"
+
+#~ msgid "Schema Navigator"
+#~ msgstr "Schemos navigatorius"
+
+#~ msgid "Imported Libraries"
+#~ msgstr "Importuotos bibliotekos"
+
+#~ msgid "Data Sources"
+#~ msgstr "Duomen� �altiniai"
+
+#~ msgid "Shared Triggers"
+#~ msgstr "Bendri trigeriai"
+
+#~ msgid "Page Layout"
+#~ msgstr "Puslapio i�d�stymas"

Added: trunk/gnue-appserver/po/ru.po
===================================================================
--- trunk/gnue-appserver/po/ru.po       2004-03-07 21:00:48 UTC (rev 5253)
+++ trunk/gnue-appserver/po/ru.po       2004-03-07 22:57:40 UTC (rev 5254)
@@ -0,0 +1,939 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: Sun Mar  7 23:49:59 2004\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Dmitry Sorokin <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Dmitry Sorokin <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: classrep/Namespace.py:59
+msgid "Module '%s' not found in class repository."
+msgstr ""
+
+#: classrep/mtest.py:38
+#, fuzzy
+msgid "Id      : %s"
+msgstr " �������� : "
+
+#: classrep/dtest.py:82
+msgid "Name = %s (full:%s) Comment = %s"
+msgstr ""
+
+#: language/test.py:50
+msgid "Weight: %s"
+msgstr ""
+
+#: classrep/Namespace.py:51
+msgid "Reference %s of object %s is invalid."
+msgstr ""
+
+#: geasRpcServer.py:60
+msgid ""
+"Set the Database to use for loading and storing data to <name>. Appserver "
+"will search for it in connections.conf. "
+msgstr ""
+
+#: test.py:73
+msgid "  Street:"
+msgstr ""
+
+#: language/test.py:52
+msgid "Human : %s"
+msgstr ""
+
+#: classrep/test.py:31
+msgid "Already loaded modules:"
+msgstr ""
+
+#: classrep/mtest.py:34
+msgid ""
+"\n"
+"Requesting class '%s' ..."
+msgstr ""
+
+#: geasRpcServer.py:207
+msgid "Step 1: Startup Session Manager\n"
+msgstr ""
+
+#: classrep/SchemaSupport.py:129
+msgid ""
+"<!-- Schema definition created by GNUe Appserver's Schema Support. -->\n"
+msgstr ""
+
+#: geasRpcServer.py:223
+msgid "  Street: %s"
+msgstr ""
+
+#: classrep/test.py:73
+msgid "Is there a module \"address\": %d"
+msgstr ""
+
+#: classrep/test.py:68
+msgid "All modules via items ():"
+msgstr ""
+
+#: classrep/test.py:53
+msgid "%s coded in %s"
+msgstr ""
+
+#: geasRpcServer.py:224
+msgid "  City  : %s"
+msgstr ""
+
+#: classrep/mtest.py:62
+msgid "Searching for property 'gnue_name' in class 'gnue_property' ..."
+msgstr ""
+
+#: geasInstance.py:168
+msgid "Property type '%s' not defined"
+msgstr ""
+
+#: classrep/Namespace.py:42
+msgid "'%s' is not a valid, fully qualified identifier."
+msgstr ""
+
+#: classrep/dtest.py:39
+msgid "Requesting class 'address_person'\n"
+msgstr ""
+
+#: geasSession.py:64
+msgid "Access to class '%s' denied"
+msgstr ""
+
+#: test.py:100 testRPC.py:68
+msgid "Thank you for playing!"
+msgstr ""
+
+#: geasRpcServer.py:113
+msgid "Exporting our services via %s (port %s) ..."
+msgstr ""
+
+#: geasRpcServer.py:144
+msgid "Status: %s Sessions opened"
+msgstr ""
+
+#: geasRpcServer.py:163
+msgid ""
+"\n"
+"... GNUe Application Server up and running ...\n"
+msgstr ""
+
+#: geasAuthentication.py:94
+msgid "User '%s' does not exist."
+msgstr ""
+
+#: geasInstance.py:44
+#, fuzzy
+msgid "Invalid value '%s' for property '%s'"
+msgstr "������������ �������� '%s' ��� ���� "
+
+#: geasRpcServer.py:218
+msgid "Step 4: Retrieving first instance ...\n"
+msgstr ""
+
+#: geasRpcServer.py:226
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Selftest passed!\n"
+msgstr ""
+
+#: classrep/SchemaSupport.py:108
+msgid "Appserver SchemaSupport"
+msgstr ""
+
+#: geasRpcServer.py:222
+#, fuzzy
+msgid "  Name  : %s"
+msgstr " �������� : "
+
+#: classrep/Definition.py:140
+msgid ""
+"\n"
+"Modules:"
+msgstr ""
+
+#: classrep/Namespace.py:83
+msgid "Class '%s' has no procedure '%s'."
+msgstr ""
+
+#: test.py:74
+msgid "  City  :"
+msgstr ""
+
+#: geasGsdGen.py:44
+msgid "Name of the resulting gsd-file"
+msgstr ""
+
+#: test.py:82
+msgid "Committing and closing session ..."
+msgstr ""
+
+#: classrep/test.py:55
+msgid "Number of modules: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: classrep/test.py:63
+msgid "All modules via values ():"
+msgstr ""
+
+#: classrep/Namespace.py:67
+msgid "Class '%s' not found in class repository."
+msgstr ""
+
+#: classrep/test.py:74
+msgid "Is there a module \"foo\": %d"
+msgstr ""
+
+#: test.py:72
+#, fuzzy
+msgid "  Name  :"
+msgstr " �������� : "
+
+#: classrep/dtest.py:85
+msgid "Number of properties: %d"
+msgstr ""
+
+#: geasRpcServer.py:71
+msgid ""
+"Enable appservers web frontend. Just works for the rpc-type XMLRPC. The "
+"webfrontend is at the same port as XMLRPC. "
+msgstr ""
+
+#: geasAuthentication.py:126
+msgid "User '%s' has no access to class %s."
+msgstr ""
+
+#: testRPC.py:50
+msgid "Setup an link to the session manager"
+msgstr ""
+
+#: classrep/SchemaSupport.py:361
+msgid "is not a valid time object"
+msgstr ""
+
+#: classrep/dtest.py:80
+msgid "Fetching gnue_class :)"
+msgstr ""
+
+#: classrep/Definition.py:43
+msgid "Cannot find file '%s'"
+msgstr ""
+
+#: classrep/Namespace.py:75
+msgid "Class '%s' has no property '%s'."
+msgstr ""
+
+#: geasGsdGen.py:75
+msgid "Generating schema definition ..."
+msgstr ""
+
+#: geasGsdGen.py:71
+msgid "Loading class repository ..."
+msgstr ""
+
+#: test.py:79
+msgid "Now I call the procedure 'test' for the first instance:"
+msgstr ""
+
+#: classrep/test.py:42
+msgid "Classes in 'address':"
+msgstr ""
+
+#: geasBClass.py:124 geasBClass.py:136
+msgid "'%s' is no valid obj id"
+msgstr ""
+
+#: classrep/SchemaSupport.py:109
+msgid "1.0"
+msgstr ""
+
+#: geasRpcServer.py:204
+msgid "PREREQUISITE: You have to populate the backend db with "
+msgstr ""
+
+#: test.py:68
+msgid "Retrieving first instance ..."
+msgstr ""
+
+#: geasInstance.py:316
+msgid "Error occured during method invokation: %s"
+msgstr ""
+
+#: language/test.py:42
+#, fuzzy
+msgid "Name   : %s"
+msgstr " �������� : "
+
+#: geasConfiguration.py:59 geasConfiguration.py:61
+msgid "Directory, where files which appserver should serve per http are stored"
+msgstr ""
+
+#: geasRpcServer.py:57
+msgid ""
+"Set the GNURPC port. For more information on GNURPC have a look at common/"
+"doc/RPC-abstraction. "
+msgstr ""
+
+#: geasRpcServer.py:205
+msgid "the \"address_person\" example.\n"
+msgstr ""
+
+#: classrep/Definition.py:145
+msgid ""
+"\n"
+"Classes:"
+msgstr ""
+
+#: classrep/dtest.py:52 classrep/dtest.py:75
+msgid "Property %s: %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: geasGsdGen.py:84
+msgid "Generation run complete."
+msgstr ""
+
+#: geasConfiguration.py:38 geasConfiguration.py:39
+msgid "RPC Interface Type appserver is providing"
+msgstr ""
+
+#: classrep/SchemaSupport.py:369
+msgid "is not a valid datetime object"
+msgstr ""
+
+#: classrep/dtest.py:57
+msgid "Number of properties in %s: %d"
+msgstr ""
+
+#: classrep/test.py:36
+msgid ""
+"\n"
+"Module \"address\":"
+msgstr ""
+
+#: language/test.py:38
+msgid "Found %d instances."
+msgstr ""
+
+#: classrep/dtest.py:44 classrep/dtest.py:68
+msgid "Name = %s, Comment = %s, Fullname = %s\n"
+msgstr ""
+
+#: classrep/test.py:32
+msgid "Already loaded classes:"
+msgstr ""
+
+#: classrep/SchemaSupport.py:107
+msgid "Appserver Schema Dump"
+msgstr ""
+
+#: classrep/Namespace.py:91
+msgid "Invalid repository definition: %s"
+msgstr ""
+
+#: geasRpcServer.py:68
+msgid ""
+"Test appservers connection to the backend database, check correctness of "
+"global settings, etc.."
+msgstr ""
+
+#: classrep/SchemaSupport.py:325
+msgid "is not a valid number."
+msgstr ""
+
+#: geasInstance.py:37
+msgid "Database returned invalid value '%s' for property '%s'"
+msgstr ""
+
+#: classrep/dtest.py:34
+msgid "Requesting class 'gnue_property'\n"
+msgstr ""
+
+#: classrep/mtest.py:48 classrep/mtest.py:67
+msgid "Type    : %s"
+msgstr ""
+
+#: classrep/Definition.py:88
+msgid "Class '%s' not found."
+msgstr ""
+
+#: classrep/SchemaSupport.py:350
+msgid "is not a valid date object"
+msgstr ""
+
+#: geasSessionManager.py:76
+msgid "Can't find a session with ID '%s'"
+msgstr ""
+
+#: classrep/Definition.py:156
+msgid "gnue_module::"
+msgstr ""
+
+#: geasRpcServer.py:64
+msgid "Set the username for the used database."
+msgstr ""
+
+#: classrep/dtest.py:64
+msgid "Now it should come faster (cached):\n"
+msgstr ""
+
+#: geasRpcServer.py:210
+msgid ""
+"Step 2: Logging into the session (as user 'hacker'with password "
+"'secret')...\n"
+msgstr ""
+
+#: classrep/Base.py:89
+msgid "%s: _getSingleCondition() not implemented!"
+msgstr ""
+
+#: classrep/SchemaSupport.py:49
+msgid "Invalid export type: '%s'."
+msgstr ""
+
+#: classrep/dtest.py:47
+msgid "Properties:"
+msgstr ""
+
+#: classrep/test.py:57
+msgid "All modules via keys ():"
+msgstr ""
+
+#: classrep/dtest.py:46 classrep/dtest.py:70
+msgid "Number of properties in class: %d"
+msgstr ""
+
+#: geasRpcServer.py:125
+msgid "Exporting our services via Pyro (EXPERIMENTAL!) ..."
+msgstr ""
+
+#: geasConfiguration.py:52 geasConfiguration.py:53
+msgid "Hosts which are allowed to access appserver."
+msgstr ""
+
+#: geasRpcServer.py:135
+msgid "The protocol you've set is currently not supported."
+msgstr ""
+
+#: geasRpcServer.py:221 test.py:71
+msgid "These are the values of the first instance:"
+msgstr ""
+
+#: language/test.py:33
+msgid "fetching all persons..."
+msgstr ""
+
+#: geasTrigger.py:90
+msgid "Trigger '%s' does not exist."
+msgstr ""
+
+#: language/test.py:47
+msgid "Country: %s"
+msgstr ""
+
+#: geasRpcServer.py:45
+msgid ""
+"GNUe Application Server is a data and business rules server. It provides a "
+"backend to forms and reports. In an n-tier environment, it holds all "
+"business rules/logic and provides data access to various database backends."
+msgstr ""
+
+#: classrep/Base.py:96
+msgid "%s: _getNewItem() not implemented!"
+msgstr ""
+
+#: geasRpcServer.py:66
+msgid "Set the password for the used database."
+msgstr ""
+
+#: testRPC.py:47
+msgid "Opening RPC connection ..."
+msgstr ""
+
+#: classrep/dtest.py:54
+msgid "End of properties"
+msgstr ""
+
+#: language/test.py:44
+msgid "City   : %s"
+msgstr ""
+
+#: geasAuthentication.py:99
+msgid "Internal Error: More than one (%s) record for user '%s'."
+msgstr ""
+
+#: language/test.py:30
+msgid "requesting new session ..."
+msgstr ""
+
+#: classrep/SchemaSupport.py:332
+msgid "exceeds precision (%d.%d)"
+msgstr ""
+
+#: classrep/mtest.py:39 classrep/mtest.py:47 classrep/mtest.py:66
+msgid "Module  : %s"
+msgstr ""
+
+#: test.py:49
+msgid "Creating session manager ..."
+msgstr ""
+
+#: geasRpcServer.py:177
+msgid "Appserver is shutting down....ok"
+msgstr ""
+
+#: language/test.py:43
+msgid "Street : %s"
+msgstr ""
+
+#: geasAuthentication.py:108 geasAuthentication.py:158
+msgid "User '%s' logged in."
+msgstr ""
+
+#: geasRpcServer.py:202
+msgid "=====================================================\n"
+msgstr ""
+
+#: classrep/test.py:50
+msgid "Procedures of 'address_person':"
+msgstr ""
+
+#: geasGsdGen.py:39
+msgid ""
+"A tool to create GNUe Schema Definition (gsd) files from the appservers "
+"class repository."
+msgstr ""
+
+#: test.py:61
+msgid "Opening session ..."
+msgstr ""
+
+#: classrep/mtest.py:51
+msgid "End of dump for '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: geasRpcServer.py:52
+msgid ""
+"Set the GNURPC connection type. The currently supported values for <type> "
+"are 'xmlrpc','xmlrpc.py_xmlrpc', 'xmlrpc.pw_xmlrpc'and 'pyro'. For more "
+"information on GNURPC connection types have a look at common/doc/RPC-"
+"abstraction. "
+msgstr ""
+
+#: geasRpcServer.py:201
+msgid ""
+"\n"
+"GNUe Application Server is running a simple self test\n"
+msgstr ""
+
+#: geasGsdGen.py:46
+msgid "What to export: \"schema\", \"data\", \"both\". Default is \"both\""
+msgstr ""
+
+#: geasConfiguration.py:31 geasConfiguration.py:32
+msgid "Name of the database connection appserver is using"
+msgstr ""
+
+#: classrep/Definition.py:149 classrep/mtest.py:42
+msgid ""
+"\n"
+"Properties:"
+msgstr ""
+
+#: classrep/Definition.py:83 classrep/Definition.py:92
+msgid "Module '%s' not found."
+msgstr ""
+
+#: geasRpcServer.py:214
+msgid ""
+"\n"
+"Step 3: Creating and populating list object ...\n"
+msgstr ""
+
+#: geasGsdGen.py:80
+msgid "Error: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: classrep/SchemaSupport.py:131
+msgid "<!-- run this file through gnue-schema to create SQL scripts -->\n"
+msgstr ""
+
+#: classrep/test.py:34
+msgid "Modules:"
+msgstr ""
+
+#: language/Exceptions.py:60
+msgid "Class '%s' has no member '%s'"
+msgstr ""
+
+#: test.py:64
+msgid "Creating and populating list object ..."
+msgstr ""
+
+#: classrep/mtest.py:37 classrep/mtest.py:45 classrep/mtest.py:65
+msgid "Fullname: %s"
+msgstr ""
+
+#: geasAuthentication.py:103
+msgid "User '%s' didn't provide correct authentication information (password)."
+msgstr ""
+
+#: language/test.py:51
+msgid "Born  : %s"
+msgstr ""
+
+#: language/test.py:49
+msgid "Number of Children: %s"
+msgstr ""
+
+#: geasRpcServer.py:130
+msgid "Exporting our services via sockets (EXPERIMENTAL!) ..."
+msgstr ""
+
+#: geasSession.py:150
+msgid "Can't find a list with ID '%s'"
+msgstr ""
+
+#: classrep/mtest.py:40 classrep/mtest.py:46
+msgid "Comment : %s"
+msgstr ""
+
+#: language/Exceptions.py:52
+msgid "Cannot qualifiy name '%s', no context specified."
+msgstr ""
+
+#: geasConfiguration.py:45 geasConfiguration.py:46
+msgid "Port (if needed) for RPC Interface"
+msgstr ""
+
+#: classrep/Definition.py:77
+msgid "Invalid identifier '%s'."
+msgstr ""
+
+#: test.py:76
+msgid "Now I call the procedure 'show' for the first instance:"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "January"
+#~ msgstr "������"
+
+#~ msgid "February"
+#~ msgstr "�������"
+
+#~ msgid "March"
+#~ msgstr "����"
+
+#~ msgid "April"
+#~ msgstr "������"
+
+# ../src/FormatMasks/DateMask.py:67 :80 ../src/FormatMasks/NumberMask.py:65
+# :78 ../src/FormatMasks/TextMask.py:54 :67
+#~ msgid "May"
+#~ msgstr "���"
+
+#~ msgid "June"
+#~ msgstr "����"
+
+#~ msgid "July"
+#~ msgstr "����"
+
+#~ msgid "August"
+#~ msgstr "������"
+
+#~ msgid "September"
+#~ msgstr "��������"
+
+#~ msgid "October"
+#~ msgstr "�������"
+
+#~ msgid "November"
+#~ msgstr "������"
+
+#~ msgid "December"
+#~ msgstr "�������"
+
+#~ msgid "Jan"
+#~ msgstr "���"
+
+#~ msgid "Feb"
+#~ msgstr "���"
+
+#~ msgid "Mar"
+#~ msgstr "���"
+
+#~ msgid "Apr"
+#~ msgstr "���"
+
+#~ msgid "Jun"
+#~ msgstr "���"
+
+#~ msgid "Jul"
+#~ msgstr "���"
+
+#~ msgid "Aug"
+#~ msgstr "���"
+
+#~ msgid "Sep"
+#~ msgstr "���"
+
+#~ msgid "Oct"
+#~ msgstr "���"
+
+#~ msgid "Nov"
+#~ msgstr "���"
+
+#~ msgid "Dec"
+#~ msgstr "���"
+
+#~ msgid "Sunday"
+#~ msgstr "�����������"
+
+#~ msgid "Monday"
+#~ msgstr "�����������"
+
+#~ msgid "Tuesday"
+#~ msgstr "�������"
+
+#~ msgid "Wednesday"
+#~ msgstr "�����"
+
+#~ msgid "Thursday"
+#~ msgstr "�������"
+
+#~ msgid "Friday"
+#~ msgstr "�������"
+
+#~ msgid "Saturday"
+#~ msgstr "�������"
+
+#~ msgid "Sun"
+#~ msgstr "���"
+
+#~ msgid "Mon"
+#~ msgstr "���"
+
+#~ msgid "Tue"
+#~ msgstr "��"
+
+#~ msgid "Wed"
+#~ msgstr "���"
+
+#~ msgid "Thu"
+#~ msgstr "���"
+
+#~ msgid "Fri"
+#~ msgstr "���"
+
+#~ msgid "Sat"
+#~ msgstr "���"
+
+#~ msgid "Cannot modify field.  Form is read only"
+#~ msgstr "�� ���� �������������� ����. ����� � ������ - ������ ������"
+
+#~ msgid "Form trigger returned error"
+#~ msgstr "������� ����� ���������� � �������"
+
+#~ msgid "Block trigger returned error"
+#~ msgstr "������� ����� ���������� � �������"
+
+#~ msgid "Invalid numeric value entered."
+#~ msgstr "������� �������� �������� ��������"
+
+#~ msgid "Current data is saved"
+#~ msgstr "������� ������ ���������"
+
+#~ msgid "Block does not allow delete"
+#~ msgstr "���� �� ��������� ��������"
+
+#~ msgid "Block does not allow insert"
+#~ msgstr "���� �� ��������� �������"
+
+#~ msgid "Version %s"
+#~ msgstr "������ %s"
+
+#~ msgid "Protected by GNU General Public Licence 2.0"
+#~ msgstr "�������� ��������� GNU General Public Licence 2."
+
+#~ msgid "Save       (F6)"
+#~ msgstr "���������  (F6)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:205 :273
+#~ msgid "Save all changes to database."
+#~ msgstr "��������� ��� ��������� � ���� ������"
+
+#~ msgid "Clear Form (F11)"
+#~ msgstr "�������� ����� (F11)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:207 :286 :286
+#~ msgid "Clear Form"
+#~ msgstr "�������� �����"
+
+#~ msgid "&Print"
+#~ msgstr "������"
+
+#~ msgid "E&xit"
+#~ msgstr "�����"
+
+#~ msgid "Cut"
+#~ msgstr "��������"
+
+#~ msgid "Cut the selected text"
+#~ msgstr "�������� ���������� �����"
+
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "����������"
+
+#~ msgid "Copy the selected text"
+#~ msgstr "�������� ���������� �����"
+
+#~ msgid "Paste"
+#~ msgstr "��������"
+
+#~ msgid "Paste text"
+#~ msgstr "�������� �����"
+
+#~ msgid "First Record        (Shft+Up)"
+#~ msgstr "������ ������       (Shft+Up)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:225 :277
+#~ msgid "Navigate to first record in memory."
+#~ msgstr "������������� � ������ ������ � ������"
+
+#~ msgid "Previous Record         (Up)"
+#~ msgstr "���������� ������       (Up)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:227 :278
+#~ msgid "Navigate to previous record in memory."
+#~ msgstr "������������� � ���������� ������ � ������"
+
+#~ msgid "Next Record           (Down)"
+#~ msgstr "��������� ������      (Down)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:229 :279
+#~ msgid "Navigate to next record in memory."
+#~ msgstr "������������� � ��������� ������ � ������"
+
+#~ msgid "Last Record    (Shft+Down)"
+#~ msgstr "��������� ������ (Shft+Down) "
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:231 :280
+#~ msgid "Navigate to last record in memory."
+#~ msgstr "������������� � ��������� ������ � ������"
+
+#~ msgid "Jump to Record...        (F2)"
+#~ msgstr "������� � ������ ...     (F2)"
+
+#~ msgid "Prompts for a record number to which the system should jump."
+#~ msgstr "������� ����� ������ � ������� ������� ������ �������"
+
+#~ msgid "New Record              (F12)"
+#~ msgstr "����� ������            (F12)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:235 :274
+#~ msgid "Create a new record for data input."
+#~ msgstr "������� ����� ������ ��� ����� ������"
+
+#~ msgid "Mark Record for Delete   (F5)"
+#~ msgstr "�������� ������ �� �������� (F5)"
+
+#~ msgid "Next Block              (PgDn)"
+#~ msgstr "��������� ����          (PgDn)"
+
+#~ msgid "Navigate to next data block."
+#~ msgstr "������������ �� ��������� ���� ������"
+
+#~ msgid "Previous Block       (PgUp)"
+#~ msgstr "���������� ����      (PgUp)"
+
+#~ msgid "Navigate to previous data block."
+#~ msgstr "������������ � ����������� ����� ������"
+
+#~ msgid "Enter Query             (F8)"
+#~ msgstr "������ ������           (F8)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:245 :283
+#~ msgid "Switch to input query mask mode."
+#~ msgstr "������������� � ����� ����� (�����) �������"
+
+#~ msgid "Execute Query           (F9)"
+#~ msgstr "��������� ������        (F9)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:247 :284
+#~ msgid "Execute query using current mask."
+#~ msgstr "��������� ������ ��������� ������� �����"
+
+#~ msgid "Display info about GNUe Forms."
+#~ msgstr "�������� ��������� � GNUe Forms"
+
+#~ msgid "&File"
+#~ msgstr "����"
+
+#~ msgid "&Edit"
+#~ msgstr "������"
+
+#~ msgid "&Data"
+#~ msgstr "������"
+
+#~ msgid "&Help"
+#~ msgstr "�������"
+
+#~ msgid "Save  Changes"
+#~ msgstr "��������� ���������"
+
+#~ msgid "Insert Record"
+#~ msgstr "�������� ������"
+
+#~ msgid "Delete Record"
+#~ msgstr "������� ������"
+
+#~ msgid "First Record"
+#~ msgstr "������ ������"
+
+#~ msgid "Previous Record"
+#~ msgstr "���������� ������"
+
+#~ msgid "Next Record"
+#~ msgstr "��������� ������"
+
+#~ msgid "Last Record"
+#~ msgstr "��������� ������"
+
+#~ msgid "Jump to Record"
+#~ msgstr "������� �� ������"
+
+#~ msgid "Prepare Query"
+#~ msgstr "����������� ������"
+
+#~ msgid "Execute Query"
+#~ msgstr "��������� ������"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:287 :287
+#~ msgid "Exit Form"
+#~ msgstr "�����"
+
+#~ msgid "Enter record number to jump to"
+#~ msgstr "������� ����� ������ ��� ��������"
+
+#~ msgid "Which record?"
+#~ msgstr "����� (�����) ������?"
+
+#~ msgid "  Version : "
+#~ msgstr "  ������ : "
+
+#~ msgid "  Driver  : UIwxpython"
+#~ msgstr "  �������  : UIwxpython"
+
+#~ msgid "  Version: "
+#~ msgstr "  ������ :  "
+
+#~ msgid "  Author : "
+#~ msgstr "  ����� : "
+
+#~ msgid "  Description:"
+#~ msgstr "  �������� : "
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "������"

Modified: trunk/gnue-appserver/setup.cvs
===================================================================
--- trunk/gnue-appserver/setup.cvs      2004-03-07 21:00:48 UTC (rev 5253)
+++ trunk/gnue-appserver/setup.cvs      2004-03-07 22:57:40 UTC (rev 5254)
@@ -28,11 +28,11 @@
 # $Id$
 
 # Add our source tree to the gnue.* heirarchy...
-linkModule('src/','appserver')
+linkModule ('src/','appserver')
 
 # Create our shell script..
-createShell ('gacvs','appserver/geasRpcServer.py')
-createShell ('ggcvs', 'appserver/geasGsdGen.py')
+createShell ('gacvs', 'gnue-appserver')
+createShell ('ggcvs', 'gnue-gsdgen')
 
 # Add our GNUe RPC resource files to the config directory...
-createLink('grpc/appserver.grpc','%s/share/gnue/grpc/appserver.grpc' % 
CONFDIR, overwrite=1)
+createLink ('grpc/appserver.grpc','%s/share/gnue/grpc/appserver.grpc' % 
CONFDIR, overwrite=1)

Modified: trunk/gnue-common/MANIFEST.in
===================================================================
--- trunk/gnue-common/MANIFEST.in       2004-03-07 21:00:48 UTC (rev 5253)
+++ trunk/gnue-common/MANIFEST.in       2004-03-07 22:57:40 UTC (rev 5254)
@@ -22,18 +22,8 @@
 include packaging/mcmillan/*
 include packaging/mcmillan/hooks/*
 
+include po/*
+
 include scripts/gnue-*
 
 include setupext/*
-
-include translations/*
-include translations/lt/LC_MESSAGES/*
-include translations/uk/LC_MESSAGES/*
-include translations/ru/LC_MESSAGES/*
-include translations/de/LC_MESSAGES/*
-include translations/en/LC_MESSAGES/*
-include translations/hu_HU/LC_MESSAGES/*
-include translations/en_US/LC_MESSAGES/*
-include translations/en_GB/LC_MESSAGES/*
-include translations/es_MX/LC_MESSAGES/*
-include translations/lt_LT/LC_MESSAGES/*

Modified: trunk/gnue-common/doc/technotes/00002.txt
===================================================================
--- trunk/gnue-common/doc/technotes/00002.txt   2004-03-07 21:00:48 UTC (rev 
5253)
+++ trunk/gnue-common/doc/technotes/00002.txt   2004-03-07 22:57:40 UTC (rev 
5254)
@@ -33,32 +33,17 @@
          sstring2="non-translatable string"
 
     That's how it works:
-      let's say we have file GBaseApp.py with translatable strings already
-      marked for translation - _('translatable string').
-      We run
+    * Install the gettext package.
+    * Enter the po/ directory and type "make".
+    * For language with existing translations, you will find a file named
+      <language>.po which will be updated from the current sources. Fill in the
+      missing translations.
+    * For languages with no existing translations, copy the file *.pot to
+      <language.po>. Fill in the translations there.
+    * If your .po files are done, re-run "make" to update the .gmo files. They
+      get installed on "setup.py install" or on "setup-cvs.py".
 
-        xpot -d -o GBaseApp.po GBaseApp.py
 
-      result is GBaseApp.po file. In this file are only translatable stings
-      and place for their translation. Then someone does translate these
-      strings and returns us GBaseApp.po file with translations.
-      We run
-
-        msgfmt -o GBaseApp.mo GBaseApp.po
-
-      result is GBaseApp.mo file that is prepared for import into project.
-    All .mo files are stored in some translation directory, that has
-    structure:
-
-      $LC_ALL/LC_MESSAGES/files.mo
-
-    where $LC_ALL is your shell variable - something like en_US (you can 
-    look at it running echo $LC_ALL).
-    In Linux default directory for this is /usr/share/locale. For GNUe, at 
-    least for now, directory /gnue/common/translations is chosen.
-    Some example .po files are in translations folder.
-
-
     .gfd files: user probably will have to create different .gfd files for
     different languages himself, some automated translation may be added later.
     Also it is possible to write .gfd files in any language (stuff like labels


Property changes on: trunk/gnue-common/po
___________________________________________________________________
Name: svn:ignore
   + STATISTICS
*.pot
*.gmo


Added: trunk/gnue-common/po/Makefile
===================================================================
--- trunk/gnue-common/po/Makefile       2004-03-07 21:00:48 UTC (rev 5253)
+++ trunk/gnue-common/po/Makefile       2004-03-07 22:57:40 UTC (rev 5254)
@@ -0,0 +1,28 @@
+DOMAIN = gnue-common
+
+#XGETTEXT = xgettext --language=Python
+XGETTEXT = pygettext
+
+POTFILE = $(DOMAIN).pot
+POFILES = $(shell ls *.po)
+GMOFILES = $(shell ls *.po | sed -e "s/\.po/\.gmo/")
+
+.SUFFIXES:
+.SUFFIXES: .po .gmo
+
+all: clean $(POFILES) $(GMOFILES)
+
+clean:
+       rm -f STATISTICS $(POTFILE) $(GMOFILES)
+
+$(POTFILE):
+       cd ../src; $(XGETTEXT) --output=../po/$(POTFILE) `find * -name '*.py'`
+
+%.po: $(POTFILE)
+       msgmerge address@hidden $@ $(POTFILE) && mv address@hidden $@
+
+.po.gmo:
+       echo -n "$*: " >> STATISTICS
+       LANGUAGE=C msgfmt --statistics --output-file=$@ $< 2>> STATISTICS
+
+.PHONY: all clean

Added: trunk/gnue-common/po/de.po
===================================================================
--- trunk/gnue-common/po/de.po  2004-03-07 21:00:48 UTC (rev 5253)
+++ trunk/gnue-common/po/de.po  2004-03-07 22:57:40 UTC (rev 5254)
@@ -0,0 +1,2342 @@
+# translation of gnue.po to german
+# GNU Common 0.5.0
+# GNU Forms 0.5.0
+# GNU Designer 0.5.0
+# GNU Reports 0.2.0
+# GNU Appserver 0.0.2
+# Jan Ischebeck <address@hidden>, 2003
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnue\n"
+"POT-Creation-Date: Sun Mar  7 23:50:17 2004\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-08-22 22:02+0200\n"
+"Last-Translator: Jan Ischebeck <address@hidden>\n"
+"Language-Team: german\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
+
+#: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:367
+#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:388
+#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:287
+msgid "Server XML-RPC "
+msgstr ""
+
+#: schema/GSData.py:108
+msgid "%sValue '%s' out of Range (%s)"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/adodbapi/adodbapi/Connection.py:42
+msgid ""
+"Driver not installed: adodbapi driver\n"
+"\n"
+"[%s"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/sqlite/sqlite/DataObject.py:98
+#: datasources/drivers/sqlite/sqlite/RecordSet.py:98
+#: datasources/drivers/sqlite/sqlite/ResultSet.py:98
+#, fuzzy
+msgid "Table"
+msgstr "Tabelle hinzuf�gen"
+
+#: schema/scripter/Scripter.py:49
+msgid "Generate commands to drop relevant tables.  * NOT IMPLEMENTED"
+msgstr ""
+
+# ../src/FormatMasks/BaseMask.py:256 :326
+#: formatting/BaseMask.py:289 formatting/BaseMask.py:359
+msgid "pos=%s"
+msgstr "pos=%s"
+
+#: rpc/drivers/soap/soappy/Driver.py:52
+msgid "the appropriate DEBIAN package is python-soappy"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/appserver/appserver/DataObject.py:103
+msgid ""
+"Error during creation of object list \n"
+"\n"
+" --- %s ---)"
+msgstr ""
+
+#: apps/GServerApp.py:59
+msgid "this option keeps the server process from forking and detaching "
+msgstr ""
+"vermeidet diese Option, dass der Serverprozess sich aufsplittet und die "
+"Verkn�pfung"
+
+#: rpc/drivers/_helpers/ObjectEnabler.py:229
+#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:571
+msgid "Invalid object handle"
+msgstr ""
+
+#: definitions/GParser.py:453
+msgid "Unable to find an importable object named %s in %s"
+msgstr ""
+
+# ../src/commdrivers/_directory/DirectoryServer.py:389 :401
+#: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:389
+#: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:401
+msgid "Requested method does not exist"
+msgstr "Angefragte Methode existiert nicht."
+
+#: rpc/drivers/pyro/ClientAdapter.py:51
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Unable to load pyro.  To use the Pyro interface, \n"
+msgstr ""
+"\n"
+"pyro konnte nicht geladen werden. Um PYRO nutzen zu k�nnen \n"
+
+#: schema/scripter/Scripter.py:103
+msgid "Loading gsd file '%s' ..."
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/special/configfile/RecordSet.py:67
+#: datasources/drivers/special/configfile/RecordSet.py:89
+msgid "You have to provide a section name for this record!"
+msgstr ""
+
+#: schema/scripter/Scripter.py:159
+msgid ""
+"If multiply vendors are specified --output must be a directory or\n"
+" left empty."
+msgstr ""
+
+#: formatting/BaseMask.py:293
+msgid "cursor #2b: %s"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/adodbapi/adodbapi/Connection.py:48
+msgid ""
+"Driver not installed: win32com driver\n"
+"\n"
+"[%s"
+msgstr ""
+
+#: definitions/GParser.py:253
+msgid "Error processing <%s> tag [I do not know what a <%s> tag does]"
+msgstr ""
+"Fehler beim Bearbeiten des <%s> Tags [Ich kenne den Zweck eines <%s> Tags "
+"nicht]"
+
+#: rpc/drivers/soap/soappy/Driver.py:50
+msgid "please install SOAP.py from:\n"
+msgstr ""
+
+#: apps/GBaseApp.py:242
+msgid "%s while reading gnue.conf: "
+msgstr ""
+
+#: schema/Objects.py:182
+msgid "Table '%s' has no field '%s'."
+msgstr ""
+
+#: formatting/BaseMask.py:198
+msgid "Ending cursor: %s; shift: %s"
+msgstr ""
+
+#: schema/scripter/processors/Base.py:495
+msgid ""
+"WARNING: datatype 'text' is depreciated. Use 'string' without length instead."
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/_helpers/ObjectEnabler.py:220
+#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:562
+msgid "Object handle not returned"
+msgstr ""
+
+#: schema/scripter/processors/HTML.py:68
+msgid "Table definition of '%s'"
+msgstr ""
+
+#: formatting/BaseMask.py:400
+msgid "after processEdit, index=%s;cursor=%s"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/xmlrpc/py_xmlrpc/ClientAdapter.py:303
+#, fuzzy
+msgid "Error '%s' occured on server connected by XMLRPC"
+msgstr "Fehler '%s' ist beim Verbindungsaufbau zum Server aufgetreten"
+
+#: datasources/drivers/postgresql/psycopg/__init__.py:31
+msgid "Psycopg Data Driver for PostgreSQL"
+msgstr ""
+
+#: schema/Objects.py:207
+msgid "Constraint '%s': typemismatch in reference field '%s'."
+msgstr ""
+
+#: apps/GBaseApp.py:106
+msgid "Displays this help screen."
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/xmlrpc/RpcDoc.py:102
+msgid "'doc-php' command expects a .grpc file as its argument."
+msgstr ""
+
+#: schema/scripter/Scripter.py:68
+msgid ""
+"The destination for the created schemas. This can be in several formats. If "
+"<dest> is a file name, then output is written to this file. If <dest> is a "
+"directory, then <dest>/<Vendor>.sql is created. The default is to create "
+"<Vendor>.sql in the current directory. NOTE: the first form (<dest> as a "
+"filename) is not supported for --vendors all."
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/sockets/CommDriver.py:118
+msgid "Unable to initialize the requested socket located at %s:%s"
+msgstr ""
+
+#: apps/GBaseApp.py:141
+msgid "If this option is not specified, the environent variable "
+msgstr "Wird diese Option nicht angegeben, so wird die Umgebungsvariable"
+
+#: datasources/drivers/mysql/mysql/__init__.py:21
+msgid "MySQL Data Driver"
+msgstr ""
+
+#: schema/scripter/processors/HTML.py:70
+msgid "List of fields"
+msgstr ""
+
+#: definitions/GParser.py:264
+msgid "Unexpected namespace on attribute"
+msgstr ""
+
+#: schema/GSData.py:178
+msgid "is not a time (HH:MM:SS.ss"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/sapdb/Schema/Discovery/Introspection.py:45
+#: datasources/drivers/sapdb/sapdb/DataObject.py:129
+#: datasources/drivers/sapdb/sapdb/RecordSet.py:130
+#: datasources/drivers/sapdb/sapdb/ResultSet.py:125
+msgid "Result Table"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/mysql/mysql/Connection.py:42
+#: datasources/drivers/mysql/mysql/Driver.py:46
+msgid ""
+"\n"
+"Could not load MySQLdb.  For MySQL support, please install \n"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/odbc/wodbc/__init__.py:22
+msgid "Windows ODBC Data Driver"
+msgstr ""
+
+#: schema/scripter/Scripter.py:80
+msgid ""
+"GNUe Schema Scripter creates SQL files based on GNUe Schema Definitions."
+msgstr ""
+
+#: apps/GBaseApp.py:122
+msgid ""
+"Username used to log into the database.  Note that if specified, this will "
+"be used for all databases.  If not supplied, the program will prompt for "
+"username."
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/_helpers/ObjectEnabler.py:74
+#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:330
+#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:229
+msgid "in method call %s"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/ldap/Driver.py:681
+#: datasources/drivers/special/configfile/DataObject.py:118
+#, fuzzy
+msgid "Objects"
+msgstr "Okt"
+
+#: datasources/drivers/informix/informix/__init__.py:22
+msgid "Informix Data Driver"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:51
+#, fuzzy
+msgid "please install pyro from:\n"
+msgstr "installieren sie PYRO bitte  von:\n"
+
+#: formatting/BaseMask.py:300
+msgid "cursor #3: %s"
+msgstr ""
+
+#: schema/scripter/Scripter.py:222
+msgid "Unable to create output file %s."
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/_helpers/ObjectEnabler.py:73
+msgid "Wrong format of object handler "
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/adodbapi/adodbapi/__init__.py:32
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+" You can find more connection strings here:"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/adodbapi/adodbapi/__init__.py:22
+msgid "ADO-DB Data Driver for MS SQL-Server/Access"
+msgstr ""
+
+#: schema/scripter/processors/HTML.py:199
+msgid "no"
+msgstr ""
+
+#: apps/GConfig.py:113
+msgid "The file cannot be parsed."
+msgstr ""
+
+#: schema/scripter/Scripter.py:134
+msgid ""
+"--drop-tables, --upgrade-schema and --upgrade-data\n"
+" are not implemented yet."
+msgstr ""
+
+#: schema/GSData.py:191
+msgid "is not a datetime (YYYY-MM-DD HH:MM:SS.ss)"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:148
+#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:214
+msgid "GNURPC: cannot bind service '%s' to %s"
+msgstr "GNURPC: kann Dienst '%s' nicht an Dienst '%s' binden."
+
+#: apps/GBaseApp.py:152
+msgid "This application requires Python 2.0 or greater."
+msgstr "Diese Anwendung ben�tigt Python 2.0 oder h�her."
+
+#: rpc/drivers/_helpers/ObjectEnabler.py:93
+#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:347
+#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:246
+msgid " but the object doesn't contain this method/attribut."
+msgstr ""
+
+#: formatting/BaseMask.py:268
+msgid "cursor #1: %s"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/oracle/Schema/Discovery/Introspection.py:47
+msgid "System Synonyms"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/pyro/CommDriver.py:42
+msgid ""
+"\n"
+"Unable to load pyro.  To use the PYRO interface, \n"
+msgstr ""
+"\n"
+"pyro konnte nicht geladen werden. Um PYRO nutzen zu k�nnen \n"
+
+#: apps/GBaseApp.py:549
+msgid ""
+"\n"
+"For help, type:\n"
+"   %s --help\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"F�r Hilfe, gib ein:\n"
+"   %s --help\n"
+
+#: datasources/drivers/sapdb/sapdb/__init__.py:22
+msgid "SAP-DB Data Driver"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/soap/soappy/Driver.py:157
+#: rpc/drivers/xmlrpc/py_xmlrpc/ServerAdapter.py:163
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Internal server error occured:\n"
+" server %s \n"
+" on source %s."
+msgstr "Ein Interner Server Fehler ist aufgetreten:\n"
+
+#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:329
+#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:228
+msgid "Wrong format of object handle "
+msgstr ""
+
+#: apps/GBaseApp.py:288
+msgid ""
+"\n"
+"   The connections file is in an invalid format. "
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/sybase/sybase/Connection.py:51
+#: datasources/drivers/sybase/sybase/DataObject.py:52
+#: datasources/drivers/sybase/sybase/RecordSet.py:52
+#: datasources/drivers/sybase/sybase/ResultSet.py:52
+msgid "Driver not installed: Sybase.py for Sybase ASE 11.0/11.9 [%s]"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/xmlrpc/py_xmlrpc/ClientAdapter.py:271
+msgid "Unable to connect to XML-RPC server "
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/interbase/interbase/__init__.py:25
+msgid "Interbase Data Driver"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/pyro/ClientAdapter.py:101
+#: rpc/drivers/xmlrpc/py_xmlrpc/ClientAdapter.py:126
+msgid "'pw_xmlrpc' adapter."
+msgstr ""
+
+#: formatting/BaseMask.py:263
+msgid "relative=%s"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:352
+#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:437
+#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:336
+msgid "Internal Server XML-RPC error: method type"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:305
+msgid "Server XML-RPC method '%s' is not "
+msgstr "Die Server-XMLRPC-Methode '%s' konnte nicht"
+
+#: datasources/drivers/Base/DataObject.py:131
+msgid "master=%s; detail=%s"
+msgstr ""
+
+#: apps/GBaseApp.py:305
+msgid "GNUe Common Version %s\n"
+msgstr "GNUe Common Version %s (de)\n"
+
+#: apps/GBaseApp.py:101
+msgid "all debugging messages at level 5 or below.)"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/oracle/Schema/Discovery/Introspection.py:46
+msgid "System Views"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/sapdb/Schema/Discovery/Introspection.py:44
+#: datasources/drivers/sapdb/sapdb/DataObject.py:128
+#: datasources/drivers/sapdb/sapdb/RecordSet.py:129
+#: datasources/drivers/sapdb/sapdb/ResultSet.py:124
+msgid "Synonyms"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/sybase/sybase/__init__.py:22
+msgid "Sybase Data Driver"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/postgresql/pygresql/__init__.py:31
+msgid "PyGreSQL Data Driver for PostgreSQL"
+msgstr ""
+
+#: formatting/BaseMask.py:264
+msgid "direction=%s"
+msgstr ""
+
+#: schema/importer/Importer.py:75 schema/scripter/Scripter.py:140
+msgid "No input file specified."
+msgstr ""
+
+#: datasources/GConditions.py:461 datasources/drivers/DBSIG2/DataObject.py:272
+#: datasources/drivers/ldap/Driver.py:558
+#: datasources/drivers/odbc/wodbc/Connection.py:414
+#: datasources/drivers/odbc/wodbc/DataObject.py:413
+#: datasources/drivers/odbc/wodbc/RecordSet.py:413
+#: datasources/drivers/odbc/wodbc/ResultSet.py:413
+msgid "Condition element \"%s\" expects at most %s arguments; found %s"
+msgstr ""
+
+#: schema/importer/Importer.py:52
+msgid "Use the connection <connectionname> for importing data."
+msgstr ""
+
+#: schema/scripter/processors/Base.py:371
+msgid "Client encoding set to '%s'"
+msgstr ""
+
+#: apps/GBaseApp.py:139
+msgid "or a URL location "
+msgstr ""
+
+#: schema/scripter/processors/Base.py:172
+msgid "%s instance has no attribute %s."
+msgstr ""
+
+#: schema/importer/Importer.py:130
+msgid "Importing into %s"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/sqlrelay/sqlrelay/__init__.py:22
+msgid "SQLRelay Data Driver"
+msgstr ""
+
+# ../src/FormatMasks/BaseMask.py:257 :263 :272
+#: formatting/BaseMask.py:290 formatting/BaseMask.py:296
+#: formatting/BaseMask.py:305
+msgid "section=%s"
+msgstr ""
+
+#: schema/GSData.py:139
+msgid "is not a number (%d.%d)"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/dbf/dbf/Connection.py:50
+#: datasources/drivers/dbf/dbf/RecordSet.py:63
+#: datasources/drivers/dbf/dbf/ResultSet.py:63
+msgid "DBF file not found."
+msgstr ""
+
+#: formatting/DateMask.py:139
+msgid "inputMaskPos=%s"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/pyro/ClientAdapter.py:189
+#: rpc/drivers/xmlrpc/py_xmlrpc/ClientAdapter.py:198
+msgid "Connection refused"
+msgstr "Verbindung verweigert"
+
+#: rpc/drivers/_helpers/ObjectEnabler.py:92
+#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:346
+#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:245
+msgid "found in the directory (build out of a .grpc file),"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/csv/csv/Driver.py:63
+#: datasources/drivers/dbf/dbf/Connection.py:53
+#: datasources/drivers/dbf/dbf/RecordSet.py:66
+#: datasources/drivers/dbf/dbf/ResultSet.py:66
+msgid "Wrong file format."
+msgstr "Falsches Dateiformat."
+
+#: apps/GConfig.py:208
+msgid "Config option %s is of wrong type in [%s]"
+msgstr ""
+
+#: formatting/BaseMask.py:277
+msgid "cursor #2: %s"
+msgstr ""
+
+#: datasources/GConnections.py:290
+msgid "DB Driver '%s' does not support source type '%s'"
+msgstr "Datenbanktreiber '%s' unterst�tzt nicht den Quelltyp '%s'"
+
+#: schema/scripter/processors/HTML.py:157
+msgid "references"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/DBSIG2/Connection.py:46
+#, fuzzy
+msgid "Password"
+msgstr " (Passwort)."
+
+#: rpc/drivers/sockets/CommDriver.py:85
+msgid "However, your operating system does not support file-based sockets."
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:162
+msgid "Valid values are: threading,forking."
+msgstr ""
+
+#: schema/scripter/Scripter.py:53
+msgid "Do not generate data insertion code.  * NOT IMPLEMENTED"
+msgstr ""
+
+#: logic/GTrigger.py:323
+#, fuzzy
+msgid "Source Trigger"
+msgstr "Quelle"
+
+#: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:171
+#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:247
+msgid "GNURPC can't bind method/attribut '%s' to service '%s'"
+msgstr "GNURPC kann die Methode/das Attribut '%s' nicht an Dienst '%s' binden"
+
+#: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:353
+#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:438
+#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:337
+msgid "(get/set attribute) couldn't be detected (method %s)"
+msgstr ""
+
+#: schema/GSData.py:126
+msgid "%sValue '%s' %s"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/special/configfile/RecordSet.py:62
+#: datasources/drivers/special/configfile/RecordSet.py:83
+msgid "The section name you have provided for this record already exists."
+msgstr ""
+
+#: apps/GServerApp.py:60
+msgid "from its controlling terminal."
+msgstr " zum aufrufenden Terminal l��t."
+
+#: rpc/drivers/soap/soappy/Driver.py:86
+#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:128
+#: rpc/drivers/xmlrpc/py_xmlrpc/ServerAdapter.py:92
+msgid "Required parameter \"port\" not supplied"
+msgstr "Ben�tigter Parameter \"port\" wurde nicht angegeben"
+
+#: datasources/drivers/sapdb/sapdb/Connection.py:70
+#: datasources/drivers/sapdb/sapdb/DataObject.py:69
+#: datasources/drivers/sapdb/sapdb/RecordSet.py:70
+msgid ""
+"Driver not installed: sapdbapi for SAP-DB 7.x \n"
+"[%s]"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/gadfly/gadfly/Connection.py:42
+msgid ""
+"Driver not installed: gadfly driver\n"
+"\n"
+"[%s"
+msgstr ""
+
+#: apps/GConfig.py:260
+msgid ""
+"Unable to read the GNUE_INSTALLED_SITE_CFG file... There is a problem with "
+"your installation"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/db2/db2/Connection.py:45
+msgid "Driver not installed: db2 for DB2 [%s]"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:368
+#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:389
+#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:288
+msgid "procedure %s accepts just %s as attributs"
+msgstr "Prozedur %s nimmt nur %s als Attribut an"
+
+#: datasources/drivers/DBSIG2/Connection.py:46
+#, fuzzy
+msgid "User Name"
+msgstr "Tabellenname:"
+
+#: apps/GBaseApp.py:295
+msgid ""
+"\n"
+"   not exist or is not readable by your account.\n"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/xmlrpc/py_xmlrpc/ClientAdapter.py:79
+msgid "the appropriate DEBIAN package is python-xmlrpc.deb"
+msgstr ""
+
+#: apps/GBaseApp.py:304
+msgid ""
+"\n"
+"%s\n"
+"Version %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s\n"
+"Version %s (de)\n"
+
+#: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:126
+#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:192
+msgid "information for %s "
+msgstr "Informationen f�r %s nach."
+
+#: definitions/GParser.py:230
+msgid "File is missing required tag <%s>"
+msgstr ""
+
+#: definitions/GParser.py:309
+msgid "Error processing <%s> tag [required attribute \"%s\" not present]"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/ingres/ingres/Connection.py:52
+msgid "Driver not installed: ingmod for Ingres/Ingres II/OpenIngres [%s]"
+msgstr ""
+
+#: apps/GBaseApp.py:108
+msgid ""
+"Displays a list of valid configuration file entries, their purpose, and "
+"their default values."
+msgstr ""
+
+#: datasources/GConnections.py:245
+msgid "No database driver found for provider type '%s'"
+msgstr "Kein Datenbank-Treiber f�r den Provider '%s' gefunden."
+
+# ../src/RuntimeSettings.py:92 :95
+#: apps/RuntimeSettings.py:101 apps/RuntimeSettings.py:106
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: Unable to save session data to %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Warnung: Sitzungsdaten konnten nicht in %s gespeichert werden\n"
+
+#: datasources/drivers/oracle/Schema/Discovery/Introspection.py:44
+msgid "User Synonyms"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/postgresql/Base/Connection.py:92
+msgid "Using default encoding."
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/mysql/mysql/Driver.py:49
+msgid "Error:  %s"
+msgstr ""
+
+#: formatting/BaseMask.py:258
+msgid "*** moveCursorRelative(%s)"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/postgresql/Base/Connection.py:85
+msgid ""
+"The PostgreSQL driver returned the following error:\n"
+"\t%s"
+msgstr ""
+
+#: datasources/GDataSource.py:337
+msgid "Detail source '%s' references non-existant master '%s'"
+msgstr ""
+"Detailquelle '%s' verweist auf eine nicht existierende Masterquelle '%s'"
+
+#: datasources/drivers/special/static/__init__.py:3
+msgid "Static Special Data Driver"
+msgstr ""
+
+#: schema/importer/Importer.py:174
+msgid "  Inserted %d row(s), updated %d row(s)"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/pyro/CommDriver.py:43
+msgid "please install Pyro from:\n"
+msgstr "installieren sie PYRO bitte  von:\n"
+
+#: formatting/BaseMask.py:312
+msgid "New cursor position: %s"
+msgstr "Neue Cursor-Position:"
+
+#: datasources/drivers/oracle/cxoracle/__init__.py:31
+msgid "CX_Oracle Data Driver for Oracle 7.3/8i/9i+ (OCI8)"
+msgstr ""
+
+#: apps/GBaseApp.py:363
+msgid ""
+"Usage:  %s %s\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Available command line options:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+# ../src/commdrivers/_directory/DirectoryServer.py:388 :400
+#: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:388
+#: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:400
+msgid "InvalidMethodName"
+msgstr "Ung�ltiger Methodenname"
+
+#: datasources/GConnections.py:434
+msgid ""
+"Unable to log in after 4 attempts.\n"
+"\n"
+"Error: %s"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/soap/soappy/Driver.py:49
+msgid ""
+"\n"
+"Unable to load SOAP.py.  To use the SOAP interface, \n"
+msgstr ""
+
+#: schema/GSData.py:152
+msgid "is not a boolean (TRUE or FALSE)"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/postgresql/Base/Connection.py:91
+#, fuzzy
+msgid "Encoding '%s' is not supported by postgresql dbdriver."
+msgstr "Der Datentyp '%s' wird von der Datenbank nicht unterst�tzt"
+
+#: datasources/drivers/postgresql/pygresql/Driver.py:40
+msgid "Driver not installed: pygresql for PostgreSQL [%s]"
+msgstr ""
+
+#: apps/GBaseApp.py:546
+msgid "Error: %s"
+msgstr "Fehler: %s"
+
+#: rpc/drivers/xmlrpc/RpcDoc.py:113
+msgid "'js-stub' command expects a .grpc file as its argument."
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/db2/Schema/Discovery/Introspection.py:44
+msgid "Aliases"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/interbase/interbase/Connection.py:50
+msgid "Driver not installed: Kinterbasdb for Interbase [%s]"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/appserver/appserver/Connection.py:114
+msgid "Error loging into appserver"
+msgstr ""
+
+#: schema/scripter/processors/Base.py:429
+msgid ""
+"This file was generated by gnue-schema\n"
+"from %s on %s."
+msgstr ""
+
+#: schema/importer/Importer.py:56
+msgid "Definition and imports it into a connection."
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/Base/ResultSet.py:191
+msgid "Attempted to insert into a read only datasource"
+msgstr "Versuch etwas in eine schreibgesch�tzte Datenquelle einzuf�gen."
+
+#: datasources/GConnections.py:98
+msgid ""
+"The connections file cannot be parsed.\n"
+"\n"
+"File: %s"
+msgstr ""
+
+#: schema/scripter/processors/HTML.py:293
+msgid "Generated on"
+msgstr ""
+
+#: definitions/GParser.py:113
+msgid "Error loading %s: empty definition file"
+msgstr "Fehler beim Laden von '%s': leere Definitionsdatei"
+
+#: formatting/BaseMask.py:157
+msgid "Unexpected character \"%s\" in %s mask."
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/xmlrpc/RpcDoc.py:411
+msgid "RpcDoc.py has to be called with an command argument. "
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/_helpers/ObjectEnabler.py:94
+#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:348
+#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:247
+msgid " Please check you .grpc file for wrong return types."
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:270
+#: rpc/drivers/_helpers/ObjectEnabler.py:129
+#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:309
+#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:208
+msgid "Dispatching: "
+msgstr "Aufl�sen:"
+
+#: schema/scripter/processors/HTML.py:118
+msgid "Index"
+msgstr ""
+
+#: datasources/GConnections.py:440
+msgid "User canceled the login request."
+msgstr "Der Benutzer hat die Login Anfrage abgebrochen."
+
+#: rpc/drivers/xmlrpc/RpcDoc.py:412
+msgid "call 'RpcDoc.py help' for more information."
+msgstr ""
+
+#: datasources/GConditions.py:470
+msgid ""
+"Condition clause \"%s\" is not supported by the condition to prefix table "
+"conversion."
+msgstr ""
+
+#: apps/GBaseApp.py:97
+msgid "Displays the version information for this program."
+msgstr "Zeigt die Version dieses Programms an."
+
+#: datasources/drivers/ingres/ingres/__init__.py:22
+msgid "Ingres Data Driver"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/adodbapi/adodbapi/__init__.py:46
+msgid "MS SQL Server database"
+msgstr ""
+
+#: datasources/GDataSource.py:148
+msgid "Backend doesn't support the trigger 'call' function"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/gadfly/gadfly/__init__.py:22
+msgid "Gadfly Data Driver"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/Base/RecordSet.py:192
+msgid "Attempted to delete from a read only datasource"
+msgstr "Versuch etwas aus einer schreibgesch�tzen Datenquelle zu l�schen"
+
+#: datasources/drivers/db2/db2/__init__.py:22
+msgid "IBM DB2 Data Driver"
+msgstr ""
+
+#: schema/Objects.py:122
+msgid "Constraint '%s' has unbalanced fields."
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/soap/CommDriver.py:45
+msgid ""
+"\n"
+"Unable to load soaplib.  To use the SOAP interface, \n"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/xmlrpc/py_xmlrpc/ClientAdapter.py:309
+msgid "Unknown XMLRPC Error: '%s' of type '%s'"
+msgstr "Unbekannter XMLRPC Fehler: '%s' vom Typ '%s'"
+
+#: schema/importer/Importer.py:36
+msgid "Row %d of table %s has no key fields."
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/mysql/mysql/Connection.py:45
+#, fuzzy
+msgid "[Error:  %s]"
+msgstr "Fehler: %s"
+
+#: apps/GBaseApp.py:100
+msgid "level of messages to display (e.g., \"--debug-level 5\" displays "
+msgstr ""
+
+#: schema/Objects.py:169
+msgid "Constraint '%s' has more fields than the table '%s'"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/xmlrpc/py_xmlrpc/ServerAdapter.py:64
+msgid "the appropriate DEBIAN package is python-xmlrpc"
+msgstr ""
+
+#: schema/scripter/Scripter.py:62
+msgid ""
+"Generate code to upgrade an older version of schema data to the recent "
+"version. You must specify a previous schema with on the command line.  * NOT "
+"IMPLEMENTED"
+msgstr ""
+
+#: rpc/RpcDoc.py:46 rpc/drivers/_helpers/RpcDoc.py:47
+msgid "GNUe RPC Documentation Generator"
+msgstr "GNUe RPC Dokumentations Generator"
+
+#: rpc/drivers/soap/CommDriver.py:46
+msgid "please install soaplib from:\n"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/pyro/ClientAdapter.py:155
+#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ClientAdapter.py:115
+#: rpc/drivers/xmlrpc/py_xmlrpc/ClientAdapter.py:178
+msgid "To use XML-RPC, you must either specify a 'url' or\n"
+msgstr "Um XML-RPC nutzen zu k�nnen, mu� entwerde eine 'url' oder\n"
+
+#: rpc/drivers/sockets/CommDriver.py:113
+msgid "To use the sockets commdriver, you must specify either a sockets"
+msgstr ""
+
+#: apps/GBaseApp.py:236
+msgid "The gnue.conf file is incomplete: "
+msgstr "Die gnue.conf Datei ist unvollst�ndig:"
+
+#: logic/language/python/Adapter.py:173 logic/language/python/Adapter.py:189
+msgid ""
+"There is an error in one of this document's triggers.\n"
+"\n"
+"Traceback:\n"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/pyro/ClientAdapter.py:54
+msgid "the appropriate DEBIAN package is python-pyro.deb"
+msgstr ""
+
+#: formatting/GTypecast.py:165
+msgid "Whole numbers must be positive or 0"
+msgstr "Ganze Zahlen m�ssen positiv oder null sein."
+
+#: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:311
+#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:381
+#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:280
+msgid "procedure %s"
+msgstr "Prozedur %s"
+
+#: datasources/drivers/sqlite/sqlite/Connection.py:46
+#: datasources/drivers/sqlite/sqlite/DataObject.py:48
+#: datasources/drivers/sqlite/sqlite/RecordSet.py:48
+#: datasources/drivers/sqlite/sqlite/ResultSet.py:48
+msgid ""
+"Driver not installed: SQLitedbapi for SQLite 7.x \n"
+"[%s]"
+msgstr ""
+
+#: schema/importer/Importer.py:81 schema/scripter/Scripter.py:146
+msgid "Unable to open input file %s."
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/postgresql/pypgsql/__init__.py:31
+msgid "PyPGsql Data Driver for PostgreSQL"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:142
+#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:208
+msgid "GNURPC can't bind service '%s' to service '%s'"
+msgstr "GNURPC kann Dienst '%s' nicht an Dienst '%s' binden."
+
+#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:161
+msgid "Value %s for parameter \"servertype\" is not supported."
+msgstr ""
+
+#: schema/scripter/Scripter.py:55
+msgid ""
+"The generated SQL script will be encoded using <encoding>. Default encoding "
+"is UTF-8"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/DBSIG2/DataObject.py:156
+msgid "Object of unknown type (%s) passed to DBSIG2 based dbdriver."
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:385
+msgid "No help available for %s"
+msgstr "Keine Hilfe f�r %s verf�gbar"
+
+#: apps/GBaseApp.py:99
+msgid "Enables debugging messages.  Argument specifies the "
+msgstr ""
+
+#: apps/GConfig.py:108
+msgid "The file has duplicate source definitions."
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/proxy/CommDriver.py:60
+msgid "Proxy client adapter should be called with the server object"
+msgstr ""
+"Der Proxy-Client-Adapter sollte mit dem Serverobjekt zusammen aufgerufen "
+"werden."
+
+#: apps/GBaseApp.py:110
+msgid ""
+"Generates a groff-formatted man page as a file in the current directory."
+msgstr ""
+
+#: formatting/BaseMask.py:142
+msgid "The requested format mask \"%s\" is not defined for %s fields"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/sockets/CommDriver.py:114
+msgid ""
+"\n"
+"file or a host and port number.  Please see documentation."
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/postgresql/popy/__init__.py:31
+msgid "PoPy Data Driver for PostgreSQL"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/mysql/mysql/Connection.py:43
+#: datasources/drivers/mysql/mysql/Driver.py:47
+msgid "mysql-python 0.9.0 or later from"
+msgstr ""
+
+#: definitions/GParser.py:296
+msgid ""
+"Error processing <%s> tag [\"%s\" attribute should be unique; duplicate "
+"value is \"%s\"]"
+msgstr ""
+
+#: definitions/GParser.py:343
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Error processing <%s:%s> tag: root element needs to be in default namespace"
+msgstr "Fehler beim Bearbeiten des <%s> Tags [Ich kenne kein <%s> Attribut]"
+
+#: schema/scripter/processors/Base.py:482
+msgid "WARNING: datatype 'timestamp' is depreciated. Use datetime instead."
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/Base/RecordSet.py:140
+msgid "Attempted to modify read only field '%s'"
+msgstr "Versuch das schreibgesch�tzte Feld '%s' zu �ndern."
+
+#: schema/Objects.py:109
+#, fuzzy
+msgid "Invalid constraint type '%s'."
+msgstr "Ung�ltige Eingabe: '%s'"
+
+#: datasources/drivers/adodbapi/adodbapi/__init__.py:40
+#, fuzzy
+msgid "MS Access database"
+msgstr "Alle �ndereungen in der Datenbank speichern"
+
+#: apps/GBaseApp.py:137
+msgid "<loc> may specify a file name "
+msgstr ""
+
+#: apps/GBaseApp.py:126
+msgid ""
+"Password used to log into the database.  Note that if specified, this will "
+"be used for all databases.  If not supplied, the program will prompt for "
+"password if needed.\n"
+"NOTE: SUPPLYING A PASSWORD VIA THE COMMAND LINE MAY BE CONSIDERED A SECURITY "
+"RISK AND IS NOT RECOMMENDED.)"
+msgstr ""
+
+#: apps/GBaseApp.py:136
+msgid "Specifies the location of the connection definition file. "
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/pyro/ClientAdapter.py:188
+#: rpc/drivers/xmlrpc/py_xmlrpc/ClientAdapter.py:197
+msgid "Unable to initialize the XML-RPC interface at %s: "
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/pyro/ClientAdapter.py:99
+#: rpc/drivers/xmlrpc/py_xmlrpc/ClientAdapter.py:124
+msgid "py-xmlrpc just support http as a transport. "
+msgstr ""
+
+#: schema/scripter/processors/HTML.py:142
+msgid "Foreign Key"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/DBSIG2/DataObject.py:282
+#: datasources/drivers/ldap/Driver.py:569
+#: datasources/drivers/odbc/wodbc/Connection.py:423
+#: datasources/drivers/odbc/wodbc/DataObject.py:422
+#: datasources/drivers/odbc/wodbc/RecordSet.py:422
+#: datasources/drivers/odbc/wodbc/ResultSet.py:422
+msgid "Condition clause \"%s\" is not supported by this db driver."
+msgstr ""
+
+#: schema/scripter/processors/HTML.py:279
+msgid "Table definitions in '%s'"
+msgstr ""
+
+#: apps/GServerApp.py:58
+msgid "Do not send the server into the background. For a POSIX system, "
+msgstr "Den Server nicht in den Hintergrund schicken. F�r ein POSIX-System"
+
+#: rpc/drivers/xmlrpc/py_xmlrpc/ClientAdapter.py:290
+msgid "Service/Command %s does not exist on the server"
+msgstr ""
+
+#: schema/scripter/processors/HTML.py:102
+msgid "Primary Key: %s"
+msgstr ""
+
+#: schema/Objects.py:39
+msgid "Errors found while processing GSD file."
+msgstr ""
+
+#: apps/GBaseApp.py:223
+msgid "The debug_level option (\"-d\") expects a numerical value."
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/appserver/appserver/Connection.py:110
+msgid "Error loging into appserver: %s"
+msgstr ""
+
+# ../src/GTrigger.py:587 :601 ../../forms/src/GFTrigger.py:85
+#: logic/GFormula.py:310 logic/GFormula.py:324 logic/GTrigger.py:273
+#: logic/GTrigger.py:301
+msgid "Invalid trigger "
+msgstr "Ung�ltiger Trigger"
+
+#: definitions/GParser.py:355
+msgid ""
+"WARNING: Markup includes namespaces, but the current tool does not include "
+"namespace support!"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Das Markup enth�lt Namespaces, jedoch beinhaltet das  vorliegende "
+"Werkzeug keine Unterst�tzung von Namespaces."
+
+#: formatting/BaseMask.py:186
+msgid "Starting cursor: %s; shift: %s"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/pyro/ClientAdapter.py:100
+#: rpc/drivers/xmlrpc/py_xmlrpc/ClientAdapter.py:125
+msgid "If you need https please have a look at the "
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/adodbapi/Schema/Discovery/Introspection.py:60
+#: datasources/drivers/csv/csv/Driver.py:84
+#: datasources/drivers/db2/Schema/Discovery/Introspection.py:42
+#: datasources/drivers/dbf/Schema/Discovery/Introspection.py:43
+#: datasources/drivers/dbf/dbf/DataObject.py:62
+#: datasources/drivers/dbf/dbf/RecordSet.py:82
+#: datasources/drivers/dbf/dbf/ResultSet.py:82
+#: datasources/drivers/gadfly/Schema/Discovery/Introspection.py:43
+#: datasources/drivers/gadfly/gadfly/DataObject.py:157
+#: datasources/drivers/gadfly/gadfly/RecordSet.py:155
+#: datasources/drivers/gadfly/gadfly/ResultSet.py:157
+#: datasources/drivers/informix/Schema/Discovery/Introspection.py:43
+#: datasources/drivers/informix/informix/DataObject.py:99
+#: datasources/drivers/informix/informix/RecordSet.py:100
+#: datasources/drivers/informix/informix/ResultSet.py:100
+#: datasources/drivers/ingres/Schema/Discovery/Introspection.py:43
+#: datasources/drivers/ingres/ingres/DataObject.py:92
+#: datasources/drivers/ingres/ingres/RecordSet.py:94
+#: datasources/drivers/ingres/ingres/ResultSet.py:92
+#: datasources/drivers/interbase/Schema/Discovery/Introspection.py:50
+#: datasources/drivers/mysql/Schema/Discovery/Introspection.py:42
+#: datasources/drivers/mysql/mysql/Driver.py:156
+#: datasources/drivers/postgresql/Schema/Discovery/Introspection.py:44
+#: datasources/drivers/sapdb/Schema/Discovery/Introspection.py:42
+#: datasources/drivers/sapdb/sapdb/DataObject.py:126
+#: datasources/drivers/sapdb/sapdb/RecordSet.py:127
+#: datasources/drivers/sapdb/sapdb/ResultSet.py:122
+#: datasources/drivers/sqlite/Schema/Discovery/Introspection.py:43
+#: datasources/drivers/sqlrelay/sqlrelay/DataObject.py:106
+#: datasources/drivers/sqlrelay/sqlrelay/RecordSet.py:106
+#: datasources/drivers/sqlrelay/sqlrelay/ResultSet.py:106
+#: datasources/drivers/sybase/Schema/Discovery/Introspection.py:43
+#: datasources/drivers/sybase/sybase/DataObject.py:105
+#: datasources/drivers/sybase/sybase/RecordSet.py:105
+#: datasources/drivers/sybase/sybase/ResultSet.py:105
+#, fuzzy
+msgid "Tables"
+msgstr "Tabelle hinzuf�gen"
+
+#: apps/GBaseApp.py:112
+msgid "Run Python's built-in profiler and display the resulting "
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/sqlrelay/sqlrelay/Connection.py:51
+#: datasources/drivers/sqlrelay/sqlrelay/DataObject.py:52
+#: datasources/drivers/sqlrelay/sqlrelay/RecordSet.py:52
+#: datasources/drivers/sqlrelay/sqlrelay/ResultSet.py:52
+msgid ""
+"Driver not installed: SQLRelay Python API\n"
+"[%s]"
+msgstr ""
+
+#: schema/scripter/Scripter.py:58
+msgid ""
+"Generate code to upgrade an older version of a schema to the recent version. "
+"You must specify a previous schema with on the command line.  * NOT "
+"IMPLEMENTED"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/_helpers/ObjectEnabler.py:90
+#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:344
+#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:243
+msgid "Internal XMLRPC server error: method %s can be "
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/xmlrpc/py_xmlrpc/ClientAdapter.py:272
+msgid ""
+"at '%s' \n"
+"(connection refused)\n"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:50
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Unable to load Pyro.  To use the Pyro interface, \n"
+msgstr ""
+"\n"
+"pyro konnte nicht geladen werden. Um PYRO nutzen zu k�nnen \n"
+
+# ../src/GBaseApp.py:238 :244
+#: apps/GBaseApp.py:287 apps/GBaseApp.py:293
+msgid "Unable to load the connections definition file.\n"
+msgstr ""
+
+# ../src/GConnections.py:134 :169
+#: datasources/GConnections.py:151 datasources/GConnections.py:186
+msgid ""
+"The connections file does not contain a definition \n"
+"       for \"%s\".\n"
+"\n"
+"File: %s"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/sockets/CommDriver.py:96
+msgid "Unable to initialize the requested socket located at %s"
+msgstr ""
+
+#: schema/Objects.py:117
+msgid "Constraint '%s' has no reference fields."
+msgstr ""
+
+#: datasources/GConditions.py:456 datasources/drivers/DBSIG2/DataObject.py:268
+#: datasources/drivers/ldap/Driver.py:553
+#: datasources/drivers/odbc/wodbc/Connection.py:410
+#: datasources/drivers/odbc/wodbc/DataObject.py:409
+#: datasources/drivers/odbc/wodbc/RecordSet.py:409
+#: datasources/drivers/odbc/wodbc/ResultSet.py:409
+msgid "Condition element \"%s\" expects at least %s arguments; found %s"
+msgstr ""
+
+#: rpc/RpcDoc.py:48 rpc/drivers/_helpers/RpcDoc.py:49
+msgid "Error: the module %s does not exist or cannot be loaded"
+msgstr "Fehler: Das Modul %s existiert nicht oder kann nicht gelanden werden"
+
+#: definitions/GParser.py:277
+msgid "Error processing <%s> tag [I do not recognize the \"%s\" attribute"
+msgstr "Fehler beim Bearbeiten des <%s> Tags [Ich kenne kein <%s> Attribut]"
+
+#: rpc/drivers/xmlrpc/py_xmlrpc/ClientAdapter.py:273
+msgid "please check if the server is running"
+msgstr "Bitte �berpr�fen Sie, ob der Server l�uft."
+
+#: formatting/BaseMask.py:308
+msgid "cursor #4: %s"
+msgstr ""
+
+#: schema/scripter/Scripter.py:51
+msgid "Do not generate schema creation code.  * NOT IMPLEMENTED"
+msgstr ""
+
+#: datasources/GIntrospection.py:68
+msgid "This database adapter doesn't have 'schema writing' support"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/dbf/dbf/__init__.py:22
+msgid "DBF File Data Driver"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/oracle/cxoracle/Driver.py:36
+msgid "Driver not installed: cx_Oracle for Oracle 8.x [%s]"
+msgstr ""
+
+#: datasources/GConnections.py:90
+msgid ""
+"The connections file has duplicate source definitions.\n"
+"\n"
+"File: %s"
+msgstr ""
+"In der Verbindungsdefinitionsdatei (connection.conf) ist eine Datenquellen "
+"doppelt definiert."
+
+#: formatting/NumberMask.py:204 formatting/TextMask.py:193
+msgid "Invalid Entry"
+msgstr "Ung�ltiger Eintrag"
+
+#: schema/Objects.py:317
+msgid "GSD-Error: can't find myself in the XML tree?!"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ClientAdapter.py:57
+#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:64
+msgid ""
+"\n"
+"Unable to load xmlrpclib.  To use the XML-RPC interface, \n"
+msgstr ""
+"\n"
+"xmlrpclib konnte nicht geladen werden. Um das XML-RPC Interface nutzen zu "
+"k�nnen\n"
+
+#: apps/GBaseApp.py:142
+msgid "GNUE_CONNECTIONS is checked."
+msgstr "GNUE_CONNECTIONS abgefragt."
+
+#: utils/GDateTime.py:70
+msgid "Not a valid date"
+msgstr "Kein g�ltiges Datum"
+
+#: datasources/GConnections.py:249
+msgid ""
+"The database driver '%s' doesn't have a 'Connection' object.\n"
+"It has to be updated to the new driver API. --- Please contact a gnue "
+"developer."
+msgstr ""
+
+#: apps/GBaseApp.py:115
+msgid "Run the app inside Python's built-in debugger "
+msgstr ""
+
+#: apps/GBaseApp.py:103
+msgid "Sends all debugging messages to a specified file "
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/special/configfile/DataObject.py:81
+msgid ""
+"This database driver always shows all sections             of a config file. "
+"You cannot execute querys on it."
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/pyro/ClientAdapter.py:52
+#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ClientAdapter.py:58
+#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:65
+#: rpc/drivers/xmlrpc/py_xmlrpc/ClientAdapter.py:77
+#: rpc/drivers/xmlrpc/py_xmlrpc/ServerAdapter.py:62
+msgid "please install xmlrpc from:\n"
+msgstr "installieren sie xmlrpc bitte von:\n"
+
+#: datasources/drivers/special/configfile/Connection.py:92
+msgid "Error opening config file %s"
+msgstr "Fehler beim �ffnen der Konfigurationsdatei %s"
+
+#: apps/GBaseApp.py:294
+msgid ""
+"\n"
+"   The connections file specified either does "
+msgstr ""
+
+#: apps/GBaseApp.py:104
+msgid "(e.g., \"--debug-file trace.log\" sends all output to \"trace.log\")"
+msgstr ""
+
+#: apps/GConfig.py:112
+msgid "The file cannot be parsed. %s :: %s"
+msgstr ""
+
+#: apps/GBaseApp.py:149
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This application requires Python 2.0 or greater.  You are running Python %s"
+msgstr ""
+"Diese Anwendung ben�tigt Python 2.0 oder h�her. Sie verwenden Python %s"
+
+#: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:306
+#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:377
+#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:276
+msgid "bound to real method"
+msgstr "an eine reale Methode gebunden werden."
+
+#: rpc/drivers/sockets/CommDriver.py:84
+msgid "Your configuration references a file-based sockets connection.\n"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/pyro/ClientAdapter.py:156
+#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ClientAdapter.py:116
+#: rpc/drivers/xmlrpc/py_xmlrpc/ClientAdapter.py:179
+msgid "a 'host' and 'port' setting."
+msgstr "ein 'host' und ein 'port' Option angegeben sein."
+
+#: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:310
+#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:380
+#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:279
+msgid "Server does not have XML-RPC "
+msgstr "Der Server hat kein XML-RPC"
+
+#: schema/scripter/Scripter.py:128
+msgid "--no-schema and --no-data cannot be used together. What to export?"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/pyro/ClientAdapter.py:159
+#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ClientAdapter.py:119
+#: rpc/drivers/xmlrpc/py_xmlrpc/ClientAdapter.py:182
+msgid "Unable to initialize the XML-RPC interface at %s"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/xmlrpc/py_xmlrpc/ClientAdapter.py:76
+#: rpc/drivers/xmlrpc/py_xmlrpc/ServerAdapter.py:61
+msgid ""
+"\n"
+"Unable to load xmlrpc.  To use the XML-RPC interface, \n"
+msgstr ""
+
+# ../src/commdrivers/pw_xmlrpc/RpcDoc.py:66 :77 :99
+# ../src/commdrivers/xmlrpc/RpcDoc.py:66 :77 :88 :99
+#: rpc/drivers/xmlrpc/RpcDoc.py:69 rpc/drivers/xmlrpc/RpcDoc.py:80
+#: rpc/drivers/xmlrpc/RpcDoc.py:91
+msgid "'doc' command expects a .grpc file as its argument."
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/db2/Schema/Discovery/Introspection.py:45
+msgid "Summary Tables"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/special/unbound/__init__.py:3
+msgid "Unbound Special Data Driver"
+msgstr ""
+
+#: datasources/GConnections.py:94
+msgid ""
+"The connections file has no source definitions.\n"
+"\n"
+"File: %s"
+msgstr ""
+"Die Verbindungsdefinitionsdatei hat keine Datenquellen-Definitionen.\n"
+"\n"
+"Datei: %s"
+
+#: schema/scripter/Scripter.py:66
+msgid "List all supported vendors."
+msgstr ""
+
+#: schema/Objects.py:164
+msgid "Cannot find table '%s'"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/oracle/dcoracle/__init__.py:31
+msgid "DCOracle2 Data Driver for Oracle 7.3/8i/9i+ (OCI8)"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/appserver/Schema/Discovery/Introspection.py:70
+msgid "Business Object Class"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/informix/informix/Connection.py:50
+msgid "Driver not installed: Kinfxdb for Informix [%s]"
+msgstr ""
+
+#: schema/GSData.py:72
+#, fuzzy
+msgid "%sInvalid datatype '%s'."
+msgstr "Ung�ltige Eingabe: '%s'"
+
+#: datasources/drivers/appserver/appserver/__init__.py:22
+msgid "GNUe AppServer Data Driver"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:376
+#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:275
+msgid "Server XML-RPC method %s  is not "
+msgstr ""
+
+#: schema/scripter/processors/mysql.py:54
+msgid "WARNING: changing column type of '%s.%s' to 'timestamp'"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/special/configfile/__init__.py:1
+msgid "ConfigFile Special Data Driver"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/sqlite/sqlite/__init__.py:22
+msgid "SQLite Data Driver"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/odbc/wodbc/Connection.py:47
+#: datasources/drivers/odbc/wodbc/DataObject.py:46
+#: datasources/drivers/odbc/wodbc/RecordSet.py:46
+#: datasources/drivers/odbc/wodbc/ResultSet.py:46
+msgid ""
+"Driver not installed: win32all ODBC driver\n"
+"\n"
+"[%s"
+msgstr ""
+
+#: formatting/DateMask.py:140
+msgid "inputMaskLen=%s"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/adodbapi/Schema/Discovery/Introspection.py:59
+#: datasources/drivers/db2/Schema/Discovery/Introspection.py:43
+#: datasources/drivers/dbf/Schema/Discovery/Introspection.py:42
+#: datasources/drivers/gadfly/Schema/Discovery/Introspection.py:42
+#: datasources/drivers/gadfly/gadfly/DataObject.py:156
+#: datasources/drivers/gadfly/gadfly/RecordSet.py:154
+#: datasources/drivers/gadfly/gadfly/ResultSet.py:156
+#: datasources/drivers/informix/Schema/Discovery/Introspection.py:42
+#: datasources/drivers/informix/informix/DataObject.py:98
+#: datasources/drivers/informix/informix/RecordSet.py:99
+#: datasources/drivers/informix/informix/ResultSet.py:99
+#: datasources/drivers/ingres/Schema/Discovery/Introspection.py:42
+#: datasources/drivers/ingres/ingres/DataObject.py:91
+#: datasources/drivers/ingres/ingres/RecordSet.py:93
+#: datasources/drivers/ingres/ingres/ResultSet.py:91
+#: datasources/drivers/interbase/Schema/Discovery/Introspection.py:51
+#: datasources/drivers/postgresql/Schema/Discovery/Introspection.py:43
+#: datasources/drivers/sapdb/Schema/Discovery/Introspection.py:43
+#: datasources/drivers/sapdb/sapdb/DataObject.py:127
+#: datasources/drivers/sapdb/sapdb/RecordSet.py:128
+#: datasources/drivers/sapdb/sapdb/ResultSet.py:123
+#: datasources/drivers/sqlite/Schema/Discovery/Introspection.py:42
+#: datasources/drivers/sqlite/sqlite/DataObject.py:97
+#: datasources/drivers/sqlite/sqlite/RecordSet.py:97
+#: datasources/drivers/sqlite/sqlite/ResultSet.py:97
+#: datasources/drivers/sqlrelay/sqlrelay/DataObject.py:105
+#: datasources/drivers/sqlrelay/sqlrelay/RecordSet.py:105
+#: datasources/drivers/sqlrelay/sqlrelay/ResultSet.py:105
+#: datasources/drivers/sybase/Schema/Discovery/Introspection.py:42
+#: datasources/drivers/sybase/sybase/DataObject.py:104
+#: datasources/drivers/sybase/sybase/RecordSet.py:104
+#: datasources/drivers/sybase/sybase/ResultSet.py:104
+msgid "Views"
+msgstr ""
+
+#: schema/scripter/Scripter.py:231
+msgid "Writing schema to %s ..."
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:125
+#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:191
+msgid "Missing Binding information. Please add binding "
+msgstr "Fehlende Verkn�pfungsinformationen. Bitte tragen Sie die"
+
+#: apps/GConfig.py:110
+msgid "The file has no source definitions."
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/oracle/dcoracle/Driver.py:36
+msgid "Driver not installed: DCOracle2 [%s]"
+msgstr ""
+
+#: apps/GBaseApp.py:143
+msgid "If neither of them is set, \"%s\" is used as a default."
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/xmlrpc/RpcDoc.py:119
+msgid "Unrecognized XML-RPC doc command: %s"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/oracle/Schema/Discovery/Introspection.py:45
+msgid "System Tables"
+msgstr ""
+
+#: schema/scripter/processors/HTML.py:197
+msgid "yes"
+msgstr ""
+
+#: schema/importer/Importer.py:55
+msgid "GNUe Schema Importer reads data from a GNUe Schema "
+msgstr ""
+
+#: schema/scripter/processors/HTML.py:116
+msgid "Unique Index"
+msgstr ""
+
+#: rpc/GComm.py:70
+#, fuzzy
+msgid "No rpc driver found for provider type '%s'"
+msgstr "Kein Datenbank-Treiber f�r den Provider '%s' gefunden."
+
+#: schema/GSData.py:165
+msgid "is not a date (YYYY-MM-DD)"
+msgstr ""
+
+#: schema/scripter/processors/Base.py:434
+msgid "Do NOT edit manually!"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/oracle/Schema/Discovery/Introspection.py:43
+msgid "User Views"
+msgstr ""
+
+#: apps/GBaseApp.py:113
+msgid "run statistics."
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/oracle/Schema/Discovery/Introspection.py:42
+#, fuzzy
+msgid "User Tables"
+msgstr "Tabelle hinzuf�gen"
+
+#: datasources/GConditions.py:409
+msgid "No valid condition tree"
+msgstr ""
+
+#: schema/scripter/Scripter.py:75
+msgid ""
+"The vendor to create a script for. If <vendor> is 'all', then scripts for "
+"all supported vendors will be created. <vendor> can also be a comma-"
+"separated list."
+msgstr ""
+
+#: definitions/GParser.py:116
+msgid "Error loading %s: not a valid %s definition (expected: %s, got: %s)"
+msgstr ""
+"Fehler beim Laden von '%s': dies ist keine g�ltige '%s' Definition (erwartet "
+"war: %s, vorhanden ist: '%s')"
+
+#: datasources/drivers/csv/csv/Driver.py:60
+#, fuzzy
+msgid "CSV file not found."
+msgstr "Datei nicht gefunden"
+
+#: apps/GBaseApp.py:296
+msgid ""
+"\n"
+"   Location: \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/adodbapi/adodbapi/__init__.py:25
+msgid ""
+"\n"
+"   Supported attributes (via connections.conf or <database> tag)"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "%s\n"
+#~ msgstr "%s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error processing <%s> tag [invalid type for \"%s\" attribute; value is \"%"
+#~ "s\"]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fehler beim Bearbeiten des <%s> Tags [falscher Typ f�r das <%s> Attribut, "
+#~ "der Wert ist '%s']"
+
+#~ msgid "%s"
+#~ msgstr "%s"
+
+#~ msgid "January"
+#~ msgstr "Januar"
+
+#~ msgid "February"
+#~ msgstr "Februar"
+
+#~ msgid "March"
+#~ msgstr "M�rz"
+
+#~ msgid "April"
+#~ msgstr "April"
+
+# ../src/FormatMasks/DateMask.py:67 :80 ../src/FormatMasks/NumberMask.py:65
+# :78 ../src/FormatMasks/TextMask.py:54 :67
+#~ msgid "May"
+#~ msgstr "Mai"
+
+#~ msgid "June"
+#~ msgstr "Juni"
+
+#~ msgid "July"
+#~ msgstr "Juli"
+
+#~ msgid "August"
+#~ msgstr "August"
+
+#~ msgid "September"
+#~ msgstr "September"
+
+#~ msgid "October"
+#~ msgstr "Oktober"
+
+#~ msgid "November"
+#~ msgstr "November"
+
+#~ msgid "December"
+#~ msgstr "Dezember"
+
+#~ msgid "Jan"
+#~ msgstr "Jan"
+
+#~ msgid "Feb"
+#~ msgstr "Feb"
+
+#~ msgid "Mar"
+#~ msgstr "M�r"
+
+#~ msgid "Apr"
+#~ msgstr "Apr"
+
+#~ msgid "Jun"
+#~ msgstr "Jun"
+
+#~ msgid "Jul"
+#~ msgstr "Jul"
+
+#~ msgid "Aug"
+#~ msgstr "Aug"
+
+#~ msgid "Sep"
+#~ msgstr "Sep"
+
+#~ msgid "Nov"
+#~ msgstr "Nov"
+
+#~ msgid "Dec"
+#~ msgstr "Dez"
+
+#~ msgid "Sunday"
+#~ msgstr "Sonntag"
+
+#~ msgid "Monday"
+#~ msgstr "Montag"
+
+#~ msgid "Tuesday"
+#~ msgstr "Dienstag"
+
+#~ msgid "Wednesday"
+#~ msgstr "Mittwoch"
+
+#~ msgid "Thursday"
+#~ msgstr "Donnerstag"
+
+#~ msgid "Friday"
+#~ msgstr "Freitag"
+
+#~ msgid "Saturday"
+#~ msgstr "Samstag"
+
+#~ msgid "Sun"
+#~ msgstr "Son"
+
+#~ msgid "Mon"
+#~ msgstr "Mon"
+
+#~ msgid "Tue"
+#~ msgstr "Die"
+
+#~ msgid "Wed"
+#~ msgstr "Mit"
+
+#~ msgid "Thu"
+#~ msgstr "Don"
+
+#~ msgid "Fri"
+#~ msgstr "Fre"
+
+#~ msgid "Sat"
+#~ msgstr "Sam"
+
+#~ msgid "Disables the splash screen"
+#~ msgstr "Zeigt den Splash Bildschirm an."
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNUe Forms is the primary user interface to the GNU Enterprise system."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNUe Forms ist das prim�re Benutzerinterface des GNU Enterprise Systems."
+
+#~ msgid "Current data is saved"
+#~ msgstr "Die aktuellen Daten sind gespeichert."
+
+#~ msgid "GNU Enterprise Forms"
+#~ msgstr "GNU Enterprise Forms"
+
+#~ msgid "Version %s"
+#~ msgstr "Version %s"
+
+#~ msgid "Save       (F6)"
+#~ msgstr "Speichern   (F6)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:205 :273
+#~ msgid "Save all changes to database."
+#~ msgstr "Alle �nderungen in der Datenbank speichern."
+
+#~ msgid "Clear Form (F11)"
+#~ msgstr "Form l�schen. (F11)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:207 :286 :286
+#~ msgid "Clear Form"
+#~ msgstr "Form l�schen"
+
+#~ msgid "&Print"
+#~ msgstr "&Drucken"
+
+#~ msgid "E&xit"
+#~ msgstr "&Beenden"
+
+#~ msgid "Leave the application."
+#~ msgstr "Die Anwendung verlassen."
+
+#~ msgid "Cut"
+#~ msgstr "Ausschneiden"
+
+#~ msgid "Cut the selected text"
+#~ msgstr "Markierten Text ausschneiden"
+
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Kopieren"
+
+#~ msgid "Copy the selected text"
+#~ msgstr "Markierten Text kopieren"
+
+#~ msgid "Paste"
+#~ msgstr "Einf�gen"
+
+#~ msgid "Paste text"
+#~ msgstr "Text einf�gen"
+
+#~ msgid "First Record        (Shft+Up)"
+#~ msgstr "Erster Datensatz    (Shft+Up)"
+
+#~ msgid "Previous Record         (Up)"
+#~ msgstr "Vorheriger Datensatz    (Up)"
+
+#~ msgid "Next Record           (Down)"
+#~ msgstr "N�chster Datensatz       (Down)"
+
+#~ msgid "Last Record    (Shft+Down)"
+#~ msgstr "Letzter Datensatz (Shft+Down)"
+
+#~ msgid "Jump to Record...        (F2)"
+#~ msgstr "Springe zu Datensatz      (F2)"
+
+#~ msgid "New Record              (F12)"
+#~ msgstr "Neuer Datensatz           (F12)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:235 :274
+#~ msgid "Create a new record for data input."
+#~ msgstr "Erzeuge einen neuen Datensatz f�r Dateneingabe."
+
+#~ msgid "Mark Record for Delete   (F5)"
+#~ msgstr "Markiere den Datensatz zum L�schen (F5)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:237 :275
+#~ msgid "Mark record for removal at next commit."
+#~ msgstr "Markiere den Datensatz zum l�schen beim n�chsten Commit."
+
+#~ msgid "Next Block              (PgDn)"
+#~ msgstr "N�chster Block           (PgDn)"
+
+#~ msgid "Navigate to next data block."
+#~ msgstr "Navigiere zum n�chsten Datenblock."
+
+#~ msgid "Previous Block       (PgUp)"
+#~ msgstr "Vorheriger Block      (PgDn)"
+
+#~ msgid "Navigate to previous data block."
+#~ msgstr "Navigiere zum vorherigen Datenblock."
+
+#~ msgid "Enter Query             (F8)"
+#~ msgstr "Anfrage eingeben         (F8)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:245 :283
+#~ msgid "Switch to input query mask mode."
+#~ msgstr "Wechsle zum Anfragemasken-Eingabemodus."
+
+#~ msgid "Execute Query           (F9)"
+#~ msgstr "Anfrage ausf�hren         (F9)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:247 :284
+#~ msgid "Execute query using current mask."
+#~ msgstr "F�hre Anfrage mit der aktuellen Anfragemaske durch."
+
+#~ msgid "&About..."
+#~ msgstr "&Info"
+
+#~ msgid "Display info about GNUe Forms."
+#~ msgstr "Zeige Informationen �ber GNUe Forms an."
+
+#~ msgid "&File"
+#~ msgstr "&Datei"
+
+#~ msgid "&Edit"
+#~ msgstr "&Bearbeiten"
+
+#~ msgid "&Data"
+#~ msgstr "&Daten"
+
+#~ msgid "&Help"
+#~ msgstr "&Hilfe"
+
+#~ msgid "Save  Changes"
+#~ msgstr "�nderungen sichern"
+
+#~ msgid "Insert Record"
+#~ msgstr "Datensatz einf�gen"
+
+#~ msgid "Delete Record"
+#~ msgstr "Datensatz l�schen"
+
+#~ msgid "First Record"
+#~ msgstr "Erster Datensatz"
+
+#~ msgid "Previous Record"
+#~ msgstr "Vorheriger Datensatz"
+
+#~ msgid "Next Record"
+#~ msgstr "N�chster Datensatz"
+
+#~ msgid "Last Record"
+#~ msgstr "Letzter Datensatz"
+
+#~ msgid "Jump to Record"
+#~ msgstr "Zu Datensatz springen"
+
+#~ msgid "Navigate to user specified record in memory."
+#~ msgstr "Navigiere zu dem vom Benutzer angew�hlten Datensatz im Speicher."
+
+#~ msgid "Prepare Query"
+#~ msgstr "Anfrage vorbereiten"
+
+#~ msgid "Execute Query"
+#~ msgstr "Anfrage ausf�hren"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:287 :287
+#~ msgid "Exit Form"
+#~ msgstr "Form beenden"
+
+#~ msgid "Enter record number to jump to"
+#~ msgstr "Gib die neue Datensatznummer ein."
+
+#~ msgid "Which record?"
+#~ msgstr "Welcher Datensatz?"
+
+#~ msgid "GNUE Forms"
+#~ msgstr "GNUE Forms"
+
+#~ msgid "  Version : "
+#~ msgstr "  Version : "
+
+#~ msgid "  Driver  : UIwxpython"
+#~ msgstr "  Treiber  : UIwxpython"
+
+#~ msgid "-= Form Info =-"
+#~ msgstr "-= Form Informationen =-"
+
+#~ msgid "  Name   : "
+#~ msgstr "  Name   : "
+
+#~ msgid "  Version: "
+#~ msgstr "  Version : "
+
+#~ msgid "  Author : "
+#~ msgstr "  Author : "
+
+#~ msgid "  Description:"
+#~ msgstr "  Beschreibung:"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Info"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Login required for\n"
+#~ "\"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Anmeldung erforderlich f�r\n"
+#~ "\"%s\""
+
+#~ msgid "Login required for %s"
+#~ msgstr "Anmeldung erforderlich f�r %s"
+
+#~ msgid "GNU Enterprise: Login to %s"
+#~ msgstr "GNU Enterprise: Anmeldung zu %s"
+
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "Anmelden"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Abbrechen"
+
+#~ msgid "Imported Libraries"
+#~ msgstr "Importierte Bibliotheken"
+
+#~ msgid "Data Sources"
+#~ msgstr "Datenquelle"
+
+#~ msgid "Create a new datasource"
+#~ msgstr "Eine neue Datenquelle erzeugen"
+
+#~ msgid "Use an existing datasource"
+#~ msgstr "Eine bestehende Datenquelle verwenden"
+
+#~ msgid "Source:"
+#~ msgstr "Quelle:"
+
+#~ msgid "Rows Displayed:"
+#~ msgstr "Angezeigte Datens�tze:"
+
+#~ msgid "Add Block"
+#~ msgstr "Block hinzuf�gen"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Fertig"
+
+#~ msgid "Do you want to create this file?"
+#~ msgstr "M�chten Sie diese Datei erzeugen?"
+
+#~ msgid "Open \"%s\" in a new window"
+#~ msgstr "\"%s\" in einem neuen Fenster �ffnen"
+
+#~ msgid "&New"
+#~ msgstr "&Neu"
+
+#~ msgid "&Save\tCtrl+S"
+#~ msgstr "&Speichern\tCtrl+S"
+
+#~ msgid "Save &As..."
+#~ msgstr "Speichern &unter..."
+
+#~ msgid "Reload"
+#~ msgstr "Neu laden"
+
+#~ msgid "Exit GNUe Designer"
+#~ msgstr "GNUe Designer beenden."
+
+#~ msgid "More information about GNUe Designer"
+#~ msgstr "Weitere Informationen �ber GNUe Designer"
+
+#~ msgid "C&ut"
+#~ msgstr "&Ausschneiden"
+
+#~ msgid "&Copy"
+#~ msgstr "&Kopieren"
+
+#~ msgid "&Paste"
+#~ msgstr "&Einf�gen"
+
+#~ msgid "&Delete"
+#~ msgstr "&L�schen"
+
+#~ msgid "datasource"
+#~ msgstr "Datenquelle"
+
+#~ msgid "New Data Source"
+#~ msgstr "Neue Datenquelle"
+
+#~ msgid "page"
+#~ msgstr "Seite"
+
+#~ msgid "New Page"
+#~ msgstr "Neue Seite"
+
+#~ msgid "New..."
+#~ msgstr "Neu..."
+
+#~ msgid "Description"
+#~ msgstr "Beschreibung"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Unbekannt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "< Back"
+#~ msgstr "< Vorherige"
+
+#~ msgid "  Add >"
+#~ msgstr "  Hinzuf�gen >"
+
+#~ msgid "< Remove  "
+#~ msgstr "< Entfernen  "
+
+#~ msgid "Move Up"
+#~ msgstr "Nach oben"
+
+#~ msgid "Move Down"
+#~ msgstr "Nach unten"
+
+#~ msgid "Select All"
+#~ msgstr "Alle Ausw�hlen"
+
+#~ msgid "Hide the %s window"
+#~ msgstr "Fenster %s verstecken"
+
+#~ msgid "Show the %s window"
+#~ msgstr "Fenster %s anzeigen"
+
+#~ msgid "Connection"
+#~ msgstr "Verbindung"
+
+#~ msgid "Create Data Source"
+#~ msgstr "Datenquelle anlegen"
+
+#~ msgid "Create a new data source"
+#~ msgstr "Neue Datenquelle anlegen"
+
+#~ msgid "Delete Data Source"
+#~ msgstr "Datenquelle l�schen"
+
+#~ msgid "Field"
+#~ msgstr "Feld"
+
+#~ msgid "Base Type"
+#~ msgstr "Basistyp"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Gr�sse"
+
+#~ msgid "Required"
+#~ msgstr "Ben�tigt"
+
+#~ msgid "Connection: "
+#~ msgstr "Verbindung: "
+
+#~ msgid "Show: "
+#~ msgstr "Anzeigen: "
+
+#~ msgid "About "
+#~ msgstr "�ber "
+
+#~ msgid "Form not in query mode"
+#~ msgstr "Das Formular ist nicht im Anfrage-Modus."
+
+#~ msgid "Save all changes to the database."
+#~ msgstr "Speichere alle �nderungen in der Datenbank."
+
+#~ msgid "Copy the current record to the clipboard."
+#~ msgstr "Kopiere den aktuellen Datensatz in die Zwischenablage."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copy the current record to the clipboard. The record is copied with tabs "
+#~ "separating values."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kopiere den aktuellen Datensatz in die Zwischenablage. Der Datensatz wird "
+#~ "mit Tabulatoren als Trennwerten gespeichert."
+
+#~ msgid "Copy the current screen to the clipboard as plain text."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kopiere das aktuellen Formular als reinen Text in die Zwischenablage."
+
+#~ msgid "Paste text into the current field."
+#~ msgstr "Text in das aktuelle Feld kopieren."
+
+#~ msgid "Jump to the first record in the current block."
+#~ msgstr "Zum ersten Datensatz im aktuellen Block springen."
+
+#~ msgid "Jump to the previous record in the current block."
+#~ msgstr "Zum vorherigen Datensatz im aktuellen Block springen."
+
+#~ msgid "Jump to the next record in the current block."
+#~ msgstr "Zum n�chsten Datensatz im aktuellen Block springen."
+
+#~ msgid "Jump to the last record in the current block."
+#~ msgstr "Zum letzten Datensatz im aktuellen Block springen."
+
+#~ msgid "Insert a new record into the current block."
+#~ msgstr "Einen neuen Datensatz in den aktuellen Block einf�gen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Switch to query mode. Select Execute Query once your criteria has been "
+#~ "entered."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wechsle in den Abfrage-Modus. W�hlen Sie \"Abfrage durchf�hren\" sobald "
+#~ "Sie Ihre Kriterien eingegeben haben. "
+
+#~ msgid "Perform a query and show the results."
+#~ msgstr "Abfrage ausf�hren und Ergebnisse anzeigen."
+
+#~ msgid "insert a new record"
+#~ msgstr "neuen Datensatz einf�gen"
+
+#~ msgid "delete record"
+#~ msgstr "Datensatz l�schen"
+
+#~ msgid "first record"
+#~ msgstr "erster Datensatz"
+
+#~ msgid "previous record"
+#~ msgstr "vorheriger Datensatz"
+
+#~ msgid "next record"
+#~ msgstr "n�chster Datensatz"
+
+#~ msgid "last record"
+#~ msgstr "letzter Datensatz"
+
+#~ msgid "jump to record"
+#~ msgstr "Springe zu Datensatz"
+
+#~ msgid "prepare a query"
+#~ msgstr "Abfrage vorbereiten"
+
+#~ msgid "execute query"
+#~ msgstr "Abfrage ausf�hren"
+
+#~ msgid "exit"
+#~ msgstr "Ende"
+
+#~ msgid "Which record"
+#~ msgstr "Welcher Datensatz"
+
+#~ msgid "The webfrontend is at the same port as XMLRPC. "
+#~ msgstr "Das Webfrontend ist auf dem gleichen Port wie XMLRPC. "
+
+#~ msgid "=====================================================\n"
+#~ msgstr "=====================================================\n"
+
+#~ msgid "Step 1: Startup Session Manager\n"
+#~ msgstr "Schritt 1: Starten des Session Managers\n"
+
+#~ msgid "  Name  : %s"
+#~ msgstr "  Name  : %s"
+
+#~ msgid "  Street: %s"
+#~ msgstr "  Strasse: %s"
+
+#~ msgid "  City  : %s"
+#~ msgstr "  Stadt : %s"
+
+#~ msgid "User '%s' does not exist."
+#~ msgstr "Der Benutzer '%s' existiert nicht."
+
+#~ msgid "User '%s' didn't provide right authentification information"
+#~ msgstr ""
+#~ "Benutzer '%s' hat nicht die richtigen Anmeldeinformationen eingegeben"
+
+#~ msgid "User '%s' logged in."
+#~ msgstr "Benutzer '%s' angemeldet."
+
+#~ msgid "Trigger '%s' does not exist."
+#~ msgstr "Trigger '%s' existiert nicht."
+
+#~ msgid "&Save Changes"
+#~ msgstr "&�nderungen speichern"
+
+#~ msgid "&Revert Changes"
+#~ msgstr "&�nderungen verwerfen"
+
+#~ msgid "&Close"
+#~ msgstr "&Schlie�en"
+
+#~ msgid "&Insert New Record"
+#~ msgstr "&Neuer Datensatz"
+
+#~ msgid "&Delete Current Record"
+#~ msgstr "&L�sche aktuellen Datensatz"
+
+#~ msgid "&Navigation"
+#~ msgstr "&Navigation"
+
+#~ msgid "&Next Entry"
+#~ msgstr "&N�chstes Feld"
+
+#~ msgid "&Previous Entry"
+#~ msgstr "&Vorheriges Feld"
+
+#~ msgid "Next &Record"
+#~ msgstr "N�chster Datensatz"
+
+#~ msgid "Previous R&ecord"
+#~ msgstr "Vorheriger Datensatz"
+
+#~ msgid "&First Record"
+#~ msgstr "&Erster Datensatz"
+
+#~ msgid "&Last Record"
+#~ msgstr "&Letzter Datensatz"
+
+#~ msgid "&Go to record..."
+#~ msgstr "&Springe zu Datensatz"
+
+#~ msgid "Next &Block"
+#~ msgstr "N�chster &Block"
+
+#~ msgid "Previous Bl&ock"
+#~ msgstr "Vorheriger Block"
+
+#~ msgid "Next P&age"
+#~ msgstr "N�chste Seite"
+
+#~ msgid "Pre&vious Page"
+#~ msgstr "Vorherige Seite"
+
+#~ msgid "&Search"
+#~ msgstr "Suche"
+
+#~ msgid "Enter Query Mode"
+#~ msgstr "Suchanfrage starten"
+
+#~ msgid "Cancel Query Mode"
+#~ msgstr "Suchmodus abbrechen"
+
+#~ msgid "Repeat Last Query"
+#~ msgstr "Letze Anfrage wiederholen"
+
+#~ msgid "Perform Query"
+#~ msgstr "Suchanfrage starten"
+
+#~ msgid "About..."
+#~ msgstr "Info..."
+
+#~ msgid "Save Changes"
+#~ msgstr "�nderungen speichern"
+
+#~ msgid "Insert New Record"
+#~ msgstr "Neuen Datensatz einf�gen"
+
+#~ msgid "Delete Current Record"
+#~ msgstr "Aktuellen Datensatz l�schen"
+
+#~ msgid "Go to record..."
+#~ msgstr "Gehe zu Datensatz..."
+
+#~ msgid "Enter Search Mode"
+#~ msgstr "Suchmodus starten"
+
+#~ msgid "Perform Search"
+#~ msgstr "Suche durchf�hren"
+
+#~ msgid "Revert Changes"
+#~ msgstr "�nderungen verwerfen"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Schlie�en"

Added: trunk/gnue-common/po/es_MX.po
===================================================================
--- trunk/gnue-common/po/es_MX.po       2004-03-07 21:00:48 UTC (rev 5253)
+++ trunk/gnue-common/po/es_MX.po       2004-03-07 22:57:40 UTC (rev 5254)
@@ -0,0 +1,2626 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: Sun Mar  7 23:50:17 2004\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-07-05 13:48+0200\n"
+"Last-Translator: Enrique Sanchez <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Espa~ol/Mexico\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso8859-13\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:367
+#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:388
+#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:287
+msgid "Server XML-RPC "
+msgstr "Servidor XML-RPC "
+
+#: schema/GSData.py:108
+msgid "%sValue '%s' out of Range (%s)"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/adodbapi/adodbapi/Connection.py:42
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Driver not installed: adodbapi driver\n"
+"\n"
+"[%s"
+msgstr ""
+"Manejador no instalado: manejador win32all ODBC \n"
+"\n"
+"[%s"
+
+#: datasources/drivers/sqlite/sqlite/DataObject.py:98
+#: datasources/drivers/sqlite/sqlite/RecordSet.py:98
+#: datasources/drivers/sqlite/sqlite/ResultSet.py:98
+msgid "Table"
+msgstr ""
+
+#: schema/scripter/Scripter.py:49
+msgid "Generate commands to drop relevant tables.  * NOT IMPLEMENTED"
+msgstr ""
+
+# ../src/FormatMasks/BaseMask.py:256 :326
+#: formatting/BaseMask.py:289 formatting/BaseMask.py:359
+msgid "pos=%s"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/soap/soappy/Driver.py:52
+#, fuzzy
+msgid "the appropriate DEBIAN package is python-soappy"
+msgstr "el paquete apropiado en DEBIAN es python-xmlrpc"
+
+#: datasources/drivers/appserver/appserver/DataObject.py:103
+msgid ""
+"Error during creation of object list \n"
+"\n"
+" --- %s ---)"
+msgstr ""
+
+#: apps/GServerApp.py:59
+msgid "this option keeps the server process from forking and detaching "
+msgstr "esta opcion evita que el proceso bifurque y se desprenda "
+
+#: rpc/drivers/_helpers/ObjectEnabler.py:229
+#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:571
+msgid "Invalid object handle"
+msgstr "Manejador de objeto invalido"
+
+#: definitions/GParser.py:453
+msgid "Unable to find an importable object named %s in %s"
+msgstr ""
+
+# ../src/commdrivers/_directory/DirectoryServer.py:389 :401
+#: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:389
+#: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:401
+msgid "Requested method does not exist"
+msgstr "El metodo solicitado no existe"
+
+#: rpc/drivers/pyro/ClientAdapter.py:51
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Unable to load pyro.  To use the Pyro interface, \n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Incapaz de cargar pyro. Para usar la interface PYRO, \n"
+
+#: schema/scripter/Scripter.py:103
+msgid "Loading gsd file '%s' ..."
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/special/configfile/RecordSet.py:67
+#: datasources/drivers/special/configfile/RecordSet.py:89
+msgid "You have to provide a section name for this record!"
+msgstr ""
+
+#: schema/scripter/Scripter.py:159
+msgid ""
+"If multiply vendors are specified --output must be a directory or\n"
+" left empty."
+msgstr ""
+
+#: formatting/BaseMask.py:293
+msgid "cursor #2b: %s"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/adodbapi/adodbapi/Connection.py:48
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Driver not installed: win32com driver\n"
+"\n"
+"[%s"
+msgstr ""
+"Manejador no instalado: manejador win32all ODBC \n"
+"\n"
+"[%s"
+
+#: definitions/GParser.py:253
+msgid "Error processing <%s> tag [I do not know what a <%s> tag does]"
+msgstr "Error procesando la etiqueta <%s> [No se que hace la etiqueta <%s>]"
+
+#: rpc/drivers/soap/soappy/Driver.py:50
+#, fuzzy
+msgid "please install SOAP.py from:\n"
+msgstr "por favor instale Pyro de:\n"
+
+#: apps/GBaseApp.py:242
+msgid "%s while reading gnue.conf: "
+msgstr "%s al leer gnue.conf: "
+
+#: schema/Objects.py:182
+msgid "Table '%s' has no field '%s'."
+msgstr ""
+
+#: formatting/BaseMask.py:198
+msgid "Ending cursor: %s; shift: %s"
+msgstr ""
+
+#: schema/scripter/processors/Base.py:495
+msgid ""
+"WARNING: datatype 'text' is depreciated. Use 'string' without length instead."
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/_helpers/ObjectEnabler.py:220
+#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:562
+msgid "Object handle not returned"
+msgstr "Manejador de objeto no regresado"
+
+#: schema/scripter/processors/HTML.py:68
+msgid "Table definition of '%s'"
+msgstr ""
+
+#: formatting/BaseMask.py:400
+msgid "after processEdit, index=%s;cursor=%s"
+msgstr "despues de processEdit, index=%s;cursor=%s"
+
+#: rpc/drivers/xmlrpc/py_xmlrpc/ClientAdapter.py:303
+#, fuzzy
+msgid "Error '%s' occured on server connected by XMLRPC"
+msgstr "El error '%s' ocurrio en el servidor conectado"
+
+#: datasources/drivers/postgresql/psycopg/__init__.py:31
+msgid "Psycopg Data Driver for PostgreSQL"
+msgstr ""
+
+#: schema/Objects.py:207
+msgid "Constraint '%s': typemismatch in reference field '%s'."
+msgstr ""
+
+#: apps/GBaseApp.py:106
+msgid "Displays this help screen."
+msgstr "Muestra este mensaje de ayuda. "
+
+# ../src/commdrivers/pw_xmlrpc/RpcDoc.py:66 :77 :99
+# ../src/commdrivers/xmlrpc/RpcDoc.py:66 :77 :88 :99
+#: rpc/drivers/xmlrpc/RpcDoc.py:102
+#, fuzzy
+msgid "'doc-php' command expects a .grpc file as its argument."
+msgstr "el comando 'doc' espera un archivo .grpc como su argumento."
+
+#: schema/scripter/Scripter.py:68
+msgid ""
+"The destination for the created schemas. This can be in several formats. If "
+"<dest> is a file name, then output is written to this file. If <dest> is a "
+"directory, then <dest>/<Vendor>.sql is created. The default is to create "
+"<Vendor>.sql in the current directory. NOTE: the first form (<dest> as a "
+"filename) is not supported for --vendors all."
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/sockets/CommDriver.py:118
+msgid "Unable to initialize the requested socket located at %s:%s"
+msgstr "Incapaz de inicializar el socket requerido en %s:%s"
+
+#: apps/GBaseApp.py:141
+msgid "If this option is not specified, the environent variable "
+msgstr "Si esta opcion no es especificada, la variable de ambiente "
+
+#: datasources/drivers/mysql/mysql/__init__.py:21
+msgid "MySQL Data Driver"
+msgstr ""
+
+#: schema/scripter/processors/HTML.py:70
+msgid "List of fields"
+msgstr ""
+
+#: definitions/GParser.py:264
+msgid "Unexpected namespace on attribute"
+msgstr ""
+
+#: schema/GSData.py:178
+msgid "is not a time (HH:MM:SS.ss"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/sapdb/Schema/Discovery/Introspection.py:45
+#: datasources/drivers/sapdb/sapdb/DataObject.py:129
+#: datasources/drivers/sapdb/sapdb/RecordSet.py:130
+#: datasources/drivers/sapdb/sapdb/ResultSet.py:125
+msgid "Result Table"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/mysql/mysql/Connection.py:42
+#: datasources/drivers/mysql/mysql/Driver.py:46
+msgid ""
+"\n"
+"Could not load MySQLdb.  For MySQL support, please install \n"
+msgstr ""
+"\n"
+"No es posible cargar MySQLdb. Para soportar MySQL, por favor instale\n"
+
+#: datasources/drivers/odbc/wodbc/__init__.py:22
+msgid "Windows ODBC Data Driver"
+msgstr ""
+
+#: schema/scripter/Scripter.py:80
+msgid ""
+"GNUe Schema Scripter creates SQL files based on GNUe Schema Definitions."
+msgstr ""
+
+#: apps/GBaseApp.py:122
+msgid ""
+"Username used to log into the database.  Note that if specified, this will "
+"be used for all databases.  If not supplied, the program will prompt for "
+"username."
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/_helpers/ObjectEnabler.py:74
+#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:330
+#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:229
+msgid "in method call %s"
+msgstr "al llamar %s"
+
+#: datasources/drivers/ldap/Driver.py:681
+#: datasources/drivers/special/configfile/DataObject.py:118
+#, fuzzy
+msgid "Objects"
+msgstr "Objeto: "
+
+#: datasources/drivers/informix/informix/__init__.py:22
+msgid "Informix Data Driver"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:51
+#, fuzzy
+msgid "please install pyro from:\n"
+msgstr "por favor instale Pyro de:\n"
+
+#: formatting/BaseMask.py:300
+msgid "cursor #3: %s"
+msgstr ""
+
+#: schema/scripter/Scripter.py:222
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create output file %s."
+msgstr ""
+"Incapaz de abrir archivo\n"
+"\n"
+"    %s"
+
+#: rpc/drivers/_helpers/ObjectEnabler.py:73
+#, fuzzy
+msgid "Wrong format of object handler "
+msgstr "Formato erroneo del manejador de objeto "
+
+#: datasources/drivers/adodbapi/adodbapi/__init__.py:32
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+" You can find more connection strings here:"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/adodbapi/adodbapi/__init__.py:22
+msgid "ADO-DB Data Driver for MS SQL-Server/Access"
+msgstr ""
+
+#: schema/scripter/processors/HTML.py:199
+msgid "no"
+msgstr ""
+
+#: apps/GConfig.py:113
+msgid "The file cannot be parsed."
+msgstr "El archivo no puede ser analizado."
+
+#: schema/scripter/Scripter.py:134
+msgid ""
+"--drop-tables, --upgrade-schema and --upgrade-data\n"
+" are not implemented yet."
+msgstr ""
+
+#: schema/GSData.py:191
+msgid "is not a datetime (YYYY-MM-DD HH:MM:SS.ss)"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:148
+#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:214
+msgid "GNURPC: cannot bind service '%s' to %s"
+msgstr "GNURPC: no puede asociar el servicio '%s' a '%s'"
+
+#: apps/GBaseApp.py:152
+msgid "This application requires Python 2.0 or greater."
+msgstr "Esta aplicacion requiere Python 2.0 o mejor."
+
+#: rpc/drivers/_helpers/ObjectEnabler.py:93
+#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:347
+#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:246
+msgid " but the object doesn't contain this method/attribut."
+msgstr "pero el objeto no contiene este metodo/atributo."
+
+#: formatting/BaseMask.py:268
+msgid "cursor #1: %s"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/oracle/Schema/Discovery/Introspection.py:47
+msgid "System Synonyms"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/pyro/CommDriver.py:42
+msgid ""
+"\n"
+"Unable to load pyro.  To use the PYRO interface, \n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Incapaz de cargar pyro. Para usar la interface PYRO, \n"
+
+#: apps/GBaseApp.py:549
+msgid ""
+"\n"
+"For help, type:\n"
+"   %s --help\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Para ayuda, teclee:\n"
+"  %s --help\n"
+
+#: datasources/drivers/sapdb/sapdb/__init__.py:22
+msgid "SAP-DB Data Driver"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/soap/soappy/Driver.py:157
+#: rpc/drivers/xmlrpc/py_xmlrpc/ServerAdapter.py:163
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Internal server error occured:\n"
+" server %s \n"
+" on source %s."
+msgstr "Ocurrio un error interno en el servidor:\n"
+
+#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:329
+#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:228
+msgid "Wrong format of object handle "
+msgstr "Formato erroneo del manejador de objeto "
+
+#: apps/GBaseApp.py:288
+msgid ""
+"\n"
+"   The connections file is in an invalid format. "
+msgstr ""
+"\n"
+"   El archivo de conexiones esta en un formato invalido. "
+
+#: datasources/drivers/sybase/sybase/Connection.py:51
+#: datasources/drivers/sybase/sybase/DataObject.py:52
+#: datasources/drivers/sybase/sybase/RecordSet.py:52
+#: datasources/drivers/sybase/sybase/ResultSet.py:52
+msgid "Driver not installed: Sybase.py for Sybase ASE 11.0/11.9 [%s]"
+msgstr "Manejador no instalado: Sybase.py para Sybase ASE 11.0/11.9 [%s]"
+
+#: rpc/drivers/xmlrpc/py_xmlrpc/ClientAdapter.py:271
+msgid "Unable to connect to XML-RPC server "
+msgstr "Incapaz de conectarse al servidor XML-RPC "
+
+#: datasources/drivers/interbase/interbase/__init__.py:25
+msgid "Interbase Data Driver"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/pyro/ClientAdapter.py:101
+#: rpc/drivers/xmlrpc/py_xmlrpc/ClientAdapter.py:126
+msgid "'pw_xmlrpc' adapter."
+msgstr ""
+
+#: formatting/BaseMask.py:263
+msgid "relative=%s"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:352
+#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:437
+#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:336
+msgid "Internal Server XML-RPC error: method type"
+msgstr "Error Interno del Servidor XML-RPC: tipo de metodo"
+
+#: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:305
+msgid "Server XML-RPC method '%s' is not "
+msgstr "El metodo del servidor XML-RPC '%s' no esta "
+
+#: datasources/drivers/Base/DataObject.py:131
+msgid "master=%s; detail=%s"
+msgstr ""
+
+#: apps/GBaseApp.py:305
+msgid "GNUe Common Version %s\n"
+msgstr "GNUe Common Version %s\n"
+
+#: apps/GBaseApp.py:101
+msgid "all debugging messages at level 5 or below.)"
+msgstr "todos los mensajes de depuracion de nivel 5 y menores.)"
+
+#: datasources/drivers/oracle/Schema/Discovery/Introspection.py:46
+msgid "System Views"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/sapdb/Schema/Discovery/Introspection.py:44
+#: datasources/drivers/sapdb/sapdb/DataObject.py:128
+#: datasources/drivers/sapdb/sapdb/RecordSet.py:129
+#: datasources/drivers/sapdb/sapdb/ResultSet.py:124
+msgid "Synonyms"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/sybase/sybase/__init__.py:22
+msgid "Sybase Data Driver"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/postgresql/pygresql/__init__.py:31
+msgid "PyGreSQL Data Driver for PostgreSQL"
+msgstr ""
+
+#: formatting/BaseMask.py:264
+msgid "direction=%s"
+msgstr ""
+
+#: schema/importer/Importer.py:75 schema/scripter/Scripter.py:140
+#, fuzzy
+msgid "No input file specified."
+msgstr "No se ha especificado ninguna Definicion de Forma."
+
+#: datasources/GConditions.py:461 datasources/drivers/DBSIG2/DataObject.py:272
+#: datasources/drivers/ldap/Driver.py:558
+#: datasources/drivers/odbc/wodbc/Connection.py:414
+#: datasources/drivers/odbc/wodbc/DataObject.py:413
+#: datasources/drivers/odbc/wodbc/RecordSet.py:413
+#: datasources/drivers/odbc/wodbc/ResultSet.py:413
+msgid "Condition element \"%s\" expects at most %s arguments; found %s"
+msgstr ""
+"Elemento condicional \"%s\" espera no mas de %s argumentos; se encontraron %s"
+
+#: schema/importer/Importer.py:52
+msgid "Use the connection <connectionname> for importing data."
+msgstr ""
+
+#: schema/scripter/processors/Base.py:371
+#, fuzzy
+msgid "Client encoding set to '%s'"
+msgstr "Incapaz de conectarse a %s"
+
+#: apps/GBaseApp.py:139
+msgid "or a URL location "
+msgstr "o bien via URL"
+
+#: schema/scripter/processors/Base.py:172
+msgid "%s instance has no attribute %s."
+msgstr ""
+
+#: schema/importer/Importer.py:130
+msgid "Importing into %s"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/sqlrelay/sqlrelay/__init__.py:22
+msgid "SQLRelay Data Driver"
+msgstr ""
+
+# ../src/FormatMasks/BaseMask.py:257 :263 :272
+#: formatting/BaseMask.py:290 formatting/BaseMask.py:296
+#: formatting/BaseMask.py:305
+msgid "section=%s"
+msgstr "seccion=%s"
+
+#: schema/GSData.py:139
+msgid "is not a number (%d.%d)"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/dbf/dbf/Connection.py:50
+#: datasources/drivers/dbf/dbf/RecordSet.py:63
+#: datasources/drivers/dbf/dbf/ResultSet.py:63
+#, fuzzy
+msgid "DBF file not found."
+msgstr "Archivo no encntrado"
+
+#: formatting/DateMask.py:139
+msgid "inputMaskPos=%s"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/pyro/ClientAdapter.py:189
+#: rpc/drivers/xmlrpc/py_xmlrpc/ClientAdapter.py:198
+msgid "Connection refused"
+msgstr "Conexion rechazada"
+
+#: rpc/drivers/_helpers/ObjectEnabler.py:92
+#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:346
+#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:245
+msgid "found in the directory (build out of a .grpc file),"
+msgstr "localizado en el directorio (creado a partir de un archivo .grpc),"
+
+#: datasources/drivers/csv/csv/Driver.py:63
+#: datasources/drivers/dbf/dbf/Connection.py:53
+#: datasources/drivers/dbf/dbf/RecordSet.py:66
+#: datasources/drivers/dbf/dbf/ResultSet.py:66
+msgid "Wrong file format."
+msgstr ""
+
+#: apps/GConfig.py:208
+msgid "Config option %s is of wrong type in [%s]"
+msgstr ""
+
+#: formatting/BaseMask.py:277
+msgid "cursor #2: %s"
+msgstr ""
+
+#: datasources/GConnections.py:290
+msgid "DB Driver '%s' does not support source type '%s'"
+msgstr "DB Driver '%s' no soporta fuentes del tipo  '%s'"
+
+#: schema/scripter/processors/HTML.py:157
+#, fuzzy
+msgid "references"
+msgstr "Referencias"
+
+#: datasources/drivers/DBSIG2/Connection.py:46
+msgid "Password"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/sockets/CommDriver.py:85
+msgid "However, your operating system does not support file-based sockets."
+msgstr "Pero, su sistema operativo no soporta sockets basados en archivos."
+
+#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:162
+msgid "Valid values are: threading,forking."
+msgstr ""
+
+#: schema/scripter/Scripter.py:53
+msgid "Do not generate data insertion code.  * NOT IMPLEMENTED"
+msgstr ""
+
+#: logic/GTrigger.py:323
+#, fuzzy
+msgid "Source Trigger"
+msgstr "Fuente"
+
+#: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:171
+#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:247
+msgid "GNURPC can't bind method/attribut '%s' to service '%s'"
+msgstr "GNURPC no puede asociar el metodo/atributo '%s' al servicio '%s'"
+
+#: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:353
+#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:438
+#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:337
+msgid "(get/set attribute) couldn't be detected (method %s)"
+msgstr "(get/set attribute) no pudo ser detectado (metodo %s)"
+
+#: schema/GSData.py:126
+msgid "%sValue '%s' %s"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/special/configfile/RecordSet.py:62
+#: datasources/drivers/special/configfile/RecordSet.py:83
+msgid "The section name you have provided for this record already exists."
+msgstr ""
+
+#: apps/GServerApp.py:60
+msgid "from its controlling terminal."
+msgstr "de su terminal controladora."
+
+#: rpc/drivers/soap/soappy/Driver.py:86
+#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:128
+#: rpc/drivers/xmlrpc/py_xmlrpc/ServerAdapter.py:92
+msgid "Required parameter \"port\" not supplied"
+msgstr "El parametro requerido \"puerto\" no fue proporcionado"
+
+#: datasources/drivers/sapdb/sapdb/Connection.py:70
+#: datasources/drivers/sapdb/sapdb/DataObject.py:69
+#: datasources/drivers/sapdb/sapdb/RecordSet.py:70
+msgid ""
+"Driver not installed: sapdbapi for SAP-DB 7.x \n"
+"[%s]"
+msgstr ""
+"Manejador no instalado: sapdbapi para SAP-DB 7.x\n"
+"[%s]"
+
+#: datasources/drivers/gadfly/gadfly/Connection.py:42
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Driver not installed: gadfly driver\n"
+"\n"
+"[%s"
+msgstr ""
+"Manejador no instalado: manejador win32all ODBC \n"
+"\n"
+"[%s"
+
+#: apps/GConfig.py:260
+msgid ""
+"Unable to read the GNUE_INSTALLED_SITE_CFG file... There is a problem with "
+"your installation"
+msgstr ""
+"Incapaz de leer el archivo GNUE_INSTALLED_SITE_CFG ... Existe un problema "
+"con su instalacion"
+
+#: datasources/drivers/db2/db2/Connection.py:45
+msgid "Driver not installed: db2 for DB2 [%s]"
+msgstr "Manejador no instalado: db2 para DB2 [%s]"
+
+#: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:368
+#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:389
+#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:288
+msgid "procedure %s accepts just %s as attributs"
+msgstr "El procedimiento %s acepta solamente %s como atributo"
+
+#: datasources/drivers/DBSIG2/Connection.py:46
+#, fuzzy
+msgid "User Name"
+msgstr "Nombre"
+
+#: apps/GBaseApp.py:295
+msgid ""
+"\n"
+"   not exist or is not readable by your account.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"   no existe, o no es por su usuario.\n"
+
+#: rpc/drivers/xmlrpc/py_xmlrpc/ClientAdapter.py:79
+msgid "the appropriate DEBIAN package is python-xmlrpc.deb"
+msgstr "el paquete DEBIAN apropiado es python-xmlrpc.deb"
+
+#: apps/GBaseApp.py:304
+msgid ""
+"\n"
+"%s\n"
+"Version %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s\n"
+"Version %s\n"
+
+#: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:126
+#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:192
+msgid "information for %s "
+msgstr "informacion de enlace para %s"
+
+#: definitions/GParser.py:230
+msgid "File is missing required tag <%s>"
+msgstr ""
+
+#: definitions/GParser.py:309
+msgid "Error processing <%s> tag [required attribute \"%s\" not present]"
+msgstr ""
+"Error procesando la etiqueta <%s> [el atributo requerido \"%s\" no esta "
+"presente]"
+
+#: datasources/drivers/ingres/ingres/Connection.py:52
+msgid "Driver not installed: ingmod for Ingres/Ingres II/OpenIngres [%s]"
+msgstr "Manejador no instalado: ingmod para Ingres/Ingres II/OpenIngres  [%s]"
+
+#: apps/GBaseApp.py:108
+msgid ""
+"Displays a list of valid configuration file entries, their purpose, and "
+"their default values."
+msgstr ""
+"Muestra una lista de configuraciones validas, proposito y su valor default. "
+
+#: datasources/GConnections.py:245
+msgid "No database driver found for provider type '%s'"
+msgstr "No se encuentra el manejador de base de datos para '%s'"
+
+# ../src/RuntimeSettings.py:92 :95
+#: apps/RuntimeSettings.py:101 apps/RuntimeSettings.py:106
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: Unable to save session data to %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Aviso: Incapaz de guardar los datos de la sesion en %s\n"
+
+#: datasources/drivers/oracle/Schema/Discovery/Introspection.py:44
+msgid "User Synonyms"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/postgresql/Base/Connection.py:92
+msgid "Using default encoding."
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/mysql/mysql/Driver.py:49
+msgid "Error:  %s"
+msgstr "Error: %s"
+
+#: formatting/BaseMask.py:258
+msgid "*** moveCursorRelative(%s)"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/postgresql/Base/Connection.py:85
+msgid ""
+"The PostgreSQL driver returned the following error:\n"
+"\t%s"
+msgstr ""
+
+#: datasources/GDataSource.py:337
+msgid "Detail source '%s' references non-existant master '%s'"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/special/static/__init__.py:3
+msgid "Static Special Data Driver"
+msgstr ""
+
+#: schema/importer/Importer.py:174
+msgid "  Inserted %d row(s), updated %d row(s)"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/pyro/CommDriver.py:43
+msgid "please install Pyro from:\n"
+msgstr "por favor instale Pyro de:\n"
+
+#: formatting/BaseMask.py:312
+msgid "New cursor position: %s"
+msgstr "Nueva posicion de cursor: %s"
+
+#: datasources/drivers/oracle/cxoracle/__init__.py:31
+msgid "CX_Oracle Data Driver for Oracle 7.3/8i/9i+ (OCI8)"
+msgstr ""
+
+#: apps/GBaseApp.py:363
+msgid ""
+"Usage:  %s %s\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Available command line options:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Naudojimas:  %s %s\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Opciones de linea de comandos disponibles:\n"
+"%s"
+
+# ../src/commdrivers/_directory/DirectoryServer.py:388 :400
+#: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:388
+#: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:400
+msgid "InvalidMethodName"
+msgstr "Nombre de Metodo invalido"
+
+#: datasources/GConnections.py:434
+msgid ""
+"Unable to log in after 4 attempts.\n"
+"\n"
+"Error: %s"
+msgstr ""
+"Incapaz de llevar a cabo el login despues de 4 intentos.\n"
+"\n"
+"Error: %s"
+
+#: rpc/drivers/soap/soappy/Driver.py:49
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Unable to load SOAP.py.  To use the SOAP interface, \n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Incapaz de cargar soaplib. Para utilizar la interface SOAP, \n"
+
+#: schema/GSData.py:152
+msgid "is not a boolean (TRUE or FALSE)"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/postgresql/Base/Connection.py:91
+#, fuzzy
+msgid "Encoding '%s' is not supported by postgresql dbdriver."
+msgstr "Clausula de condicion \"%s\" no es soportada por este manejador."
+
+#: datasources/drivers/postgresql/pygresql/Driver.py:40
+msgid "Driver not installed: pygresql for PostgreSQL [%s]"
+msgstr "Manejador no instalado: pygresql para  PostgreSQL [%s]"
+
+#: apps/GBaseApp.py:546
+msgid "Error: %s"
+msgstr "Error: %s"
+
+# ../src/commdrivers/pw_xmlrpc/RpcDoc.py:66 :77 :99
+# ../src/commdrivers/xmlrpc/RpcDoc.py:66 :77 :88 :99
+#: rpc/drivers/xmlrpc/RpcDoc.py:113
+#, fuzzy
+msgid "'js-stub' command expects a .grpc file as its argument."
+msgstr "el comando 'doc' espera un archivo .grpc como su argumento."
+
+#: datasources/drivers/db2/Schema/Discovery/Introspection.py:44
+msgid "Aliases"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/interbase/interbase/Connection.py:50
+msgid "Driver not installed: Kinterbasdb for Interbase [%s]"
+msgstr "Manejador no instalado: Kinterbasdb para Interbase [%s]"
+
+#: datasources/drivers/appserver/appserver/Connection.py:114
+msgid "Error loging into appserver"
+msgstr ""
+
+#: schema/scripter/processors/Base.py:429
+msgid ""
+"This file was generated by gnue-schema\n"
+"from %s on %s."
+msgstr ""
+
+#: schema/importer/Importer.py:56
+msgid "Definition and imports it into a connection."
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/Base/ResultSet.py:191
+msgid "Attempted to insert into a read only datasource"
+msgstr "Intento de introducir dentro de un datasource de solo-lectura ."
+
+#: datasources/GConnections.py:98
+msgid ""
+"The connections file cannot be parsed.\n"
+"\n"
+"File: %s"
+msgstr ""
+"El archivo de conexiones no puede ser analizado.\n"
+"\n"
+"Archivo: %s"
+
+#: schema/scripter/processors/HTML.py:293
+msgid "Generated on"
+msgstr ""
+
+#: definitions/GParser.py:113
+msgid "Error loading %s: empty definition file"
+msgstr "Error al cargar %s: archivo de definicion vacio"
+
+#: formatting/BaseMask.py:157
+msgid "Unexpected character \"%s\" in %s mask."
+msgstr "Caracter inespearado '%s' en  %s."
+
+#: rpc/drivers/xmlrpc/RpcDoc.py:411
+#, fuzzy
+msgid "RpcDoc.py has to be called with an command argument. "
+msgstr "RpcDoc.py tiene que ser llamado con un parametro."
+
+#: rpc/drivers/_helpers/ObjectEnabler.py:94
+#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:348
+#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:247
+msgid " Please check you .grpc file for wrong return types."
+msgstr "Por favor cheque su archivo .grpc por tipos de retorno equivocados."
+
+#: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:270
+#: rpc/drivers/_helpers/ObjectEnabler.py:129
+#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:309
+#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:208
+msgid "Dispatching: "
+msgstr "Despachando:"
+
+#: schema/scripter/processors/HTML.py:118
+msgid "Index"
+msgstr ""
+
+#: datasources/GConnections.py:440
+msgid "User canceled the login request."
+msgstr "El usuario cancelo el proceso de login."
+
+#: rpc/drivers/xmlrpc/RpcDoc.py:412
+msgid "call 'RpcDoc.py help' for more information."
+msgstr "llame 'RpcDoc.py help' para mas informacion."
+
+#: datasources/GConditions.py:470
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Condition clause \"%s\" is not supported by the condition to prefix table "
+"conversion."
+msgstr "Clausula de condicion \"%s\" no es soportada por este manejador."
+
+#: apps/GBaseApp.py:97
+msgid "Displays the version information for this program."
+msgstr "Despliega la version de este programa"
+
+#: datasources/drivers/ingres/ingres/__init__.py:22
+msgid "Ingres Data Driver"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/adodbapi/adodbapi/__init__.py:46
+msgid "MS SQL Server database"
+msgstr ""
+
+#: datasources/GDataSource.py:148
+msgid "Backend doesn't support the trigger 'call' function"
+msgstr "Backend no soporta el funcion trigger 'call' "
+
+#: datasources/drivers/gadfly/gadfly/__init__.py:22
+msgid "Gadfly Data Driver"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/Base/RecordSet.py:192
+msgid "Attempted to delete from a read only datasource"
+msgstr "Intento borrar de un datasource de solo-lectura ."
+
+#: datasources/drivers/db2/db2/__init__.py:22
+msgid "IBM DB2 Data Driver"
+msgstr ""
+
+#: schema/Objects.py:122
+msgid "Constraint '%s' has unbalanced fields."
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/soap/CommDriver.py:45
+msgid ""
+"\n"
+"Unable to load soaplib.  To use the SOAP interface, \n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Incapaz de cargar soaplib. Para utilizar la interface SOAP, \n"
+
+#: rpc/drivers/xmlrpc/py_xmlrpc/ClientAdapter.py:309
+msgid "Unknown XMLRPC Error: '%s' of type '%s'"
+msgstr "Error de XMLRPC desconocido: '%s' de tipo '%s'"
+
+#: schema/importer/Importer.py:36
+msgid "Row %d of table %s has no key fields."
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/mysql/mysql/Connection.py:45
+#, fuzzy
+msgid "[Error:  %s]"
+msgstr "Error: %s"
+
+#: apps/GBaseApp.py:100
+msgid "level of messages to display (e.g., \"--debug-level 5\" displays "
+msgstr "detalle de mesajes a desplegar (ej., \"--debug-level 5\" muestra "
+
+#: schema/Objects.py:169
+msgid "Constraint '%s' has more fields than the table '%s'"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/xmlrpc/py_xmlrpc/ServerAdapter.py:64
+msgid "the appropriate DEBIAN package is python-xmlrpc"
+msgstr "el paquete apropiado en DEBIAN es python-xmlrpc"
+
+#: schema/scripter/Scripter.py:62
+msgid ""
+"Generate code to upgrade an older version of schema data to the recent "
+"version. You must specify a previous schema with on the command line.  * NOT "
+"IMPLEMENTED"
+msgstr ""
+
+#: rpc/RpcDoc.py:46 rpc/drivers/_helpers/RpcDoc.py:47
+msgid "GNUe RPC Documentation Generator"
+msgstr "GNUe RPC Generador de Documentos"
+
+#: rpc/drivers/soap/CommDriver.py:46
+msgid "please install soaplib from:\n"
+msgstr "instale soaplib de:\n"
+
+#: rpc/drivers/pyro/ClientAdapter.py:155
+#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ClientAdapter.py:115
+#: rpc/drivers/xmlrpc/py_xmlrpc/ClientAdapter.py:178
+msgid "To use XML-RPC, you must either specify a 'url' or\n"
+msgstr "Para utilizar XML-RPC, debe especificar un 'url' o \n"
+
+#: rpc/drivers/sockets/CommDriver.py:113
+msgid "To use the sockets commdriver, you must specify either a sockets"
+msgstr "Para utilizar sockets, debe especificar un archivo tipo socket"
+
+#: apps/GBaseApp.py:236
+msgid "The gnue.conf file is incomplete: "
+msgstr "El archivo gnue.conf esta incompleto: "
+
+#: logic/language/python/Adapter.py:173 logic/language/python/Adapter.py:189
+msgid ""
+"There is an error in one of this document's triggers.\n"
+"\n"
+"Traceback:\n"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/pyro/ClientAdapter.py:54
+#, fuzzy
+msgid "the appropriate DEBIAN package is python-pyro.deb"
+msgstr "el paquete DEBIAN apropiado es python-xmlrpc.deb"
+
+#: formatting/GTypecast.py:165
+msgid "Whole numbers must be positive or 0"
+msgstr "Numeros completos deben ser positivos o 0"
+
+#: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:311
+#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:381
+#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:280
+msgid "procedure %s"
+msgstr "procedimiento %s"
+
+#: datasources/drivers/sqlite/sqlite/Connection.py:46
+#: datasources/drivers/sqlite/sqlite/DataObject.py:48
+#: datasources/drivers/sqlite/sqlite/RecordSet.py:48
+#: datasources/drivers/sqlite/sqlite/ResultSet.py:48
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Driver not installed: SQLitedbapi for SQLite 7.x \n"
+"[%s]"
+msgstr ""
+"Manejador no instalado: sapdbapi para SAP-DB 7.x\n"
+"[%s]"
+
+#: schema/importer/Importer.py:81 schema/scripter/Scripter.py:146
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open input file %s."
+msgstr ""
+"Incapaz de abrir archivo\n"
+"\n"
+"    %s"
+
+#: datasources/drivers/postgresql/pypgsql/__init__.py:31
+msgid "PyPGsql Data Driver for PostgreSQL"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:142
+#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:208
+msgid "GNURPC can't bind service '%s' to service '%s'"
+msgstr "GNURPC: no puede asociar el servicio '%s' al servicio '%s'"
+
+#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:161
+#, fuzzy
+msgid "Value %s for parameter \"servertype\" is not supported."
+msgstr "El parametro requerido \"puerto\" no fue proporcionado"
+
+#: schema/scripter/Scripter.py:55
+msgid ""
+"The generated SQL script will be encoded using <encoding>. Default encoding "
+"is UTF-8"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/DBSIG2/DataObject.py:156
+msgid "Object of unknown type (%s) passed to DBSIG2 based dbdriver."
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:385
+msgid "No help available for %s"
+msgstr "No hay ayuda disponible para %s"
+
+#: apps/GBaseApp.py:99
+msgid "Enables debugging messages.  Argument specifies the "
+msgstr "Habilita los mensajes de depuracion. El parametro especifica el "
+
+#: apps/GConfig.py:108
+msgid "The file has duplicate source definitions."
+msgstr "El archivo tiene definiciones duplicadas."
+
+#: rpc/drivers/proxy/CommDriver.py:60
+msgid "Proxy client adapter should be called with the server object"
+msgstr ""
+"el adaptador cliente de Proxy debe ser llamado con el objeto del servidor"
+
+#: apps/GBaseApp.py:110
+msgid ""
+"Generates a groff-formatted man page as a file in the current directory."
+msgstr "Genera un archivoo con formato  groff(man) en el directorio actual."
+
+#: formatting/BaseMask.py:142
+msgid "The requested format mask \"%s\" is not defined for %s fields"
+msgstr "El formato de enmascaramiento '%s' no esta definido para los campos %s"
+
+#: rpc/drivers/sockets/CommDriver.py:114
+msgid ""
+"\n"
+"file or a host and port number.  Please see documentation."
+msgstr ""
+"\n"
+" o un host y numero de puerto. Por favor vea la documentacion."
+
+#: datasources/drivers/postgresql/popy/__init__.py:31
+msgid "PoPy Data Driver for PostgreSQL"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/mysql/mysql/Connection.py:43
+#: datasources/drivers/mysql/mysql/Driver.py:47
+msgid "mysql-python 0.9.0 or later from"
+msgstr "'mysql-python version 0.9.0 o mejor de"
+
+#: definitions/GParser.py:296
+msgid ""
+"Error processing <%s> tag [\"%s\" attribute should be unique; duplicate "
+"value is \"%s\"]"
+msgstr ""
+"Error procesando la etiqueta <%s> [El atributo \"%s\" deberia de ser unico; "
+"el valor duplicado es \"%s\"]"
+
+#: definitions/GParser.py:343
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Error processing <%s:%s> tag: root element needs to be in default namespace"
+msgstr "Error procesando la etiqueta <%s> [No reconozco el atributo \"%s\""
+
+#: schema/scripter/processors/Base.py:482
+msgid "WARNING: datatype 'timestamp' is depreciated. Use datetime instead."
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/Base/RecordSet.py:140
+msgid "Attempted to modify read only field '%s'"
+msgstr "Intento de modificar un campo de solo-lectura '%s'"
+
+#: schema/Objects.py:109
+#, fuzzy
+msgid "Invalid constraint type '%s'."
+msgstr "Entrada invalida: '%s'"
+
+#: datasources/drivers/adodbapi/adodbapi/__init__.py:40
+msgid "MS Access database"
+msgstr ""
+
+#: apps/GBaseApp.py:137
+msgid "<loc> may specify a file name "
+msgstr "<loc> puede indicar un nombre de archivo."
+
+#: apps/GBaseApp.py:126
+msgid ""
+"Password used to log into the database.  Note that if specified, this will "
+"be used for all databases.  If not supplied, the program will prompt for "
+"password if needed.\n"
+"NOTE: SUPPLYING A PASSWORD VIA THE COMMAND LINE MAY BE CONSIDERED A SECURITY "
+"RISK AND IS NOT RECOMMENDED.)"
+msgstr ""
+
+#: apps/GBaseApp.py:136
+msgid "Specifies the location of the connection definition file. "
+msgstr "Especifica la ubicacion del archivo de definicion de la conexion"
+
+#: rpc/drivers/pyro/ClientAdapter.py:188
+#: rpc/drivers/xmlrpc/py_xmlrpc/ClientAdapter.py:197
+msgid "Unable to initialize the XML-RPC interface at %s: "
+msgstr "Incapaz de inicializar la interface XML-RPC en %s: "
+
+#: rpc/drivers/pyro/ClientAdapter.py:99
+#: rpc/drivers/xmlrpc/py_xmlrpc/ClientAdapter.py:124
+msgid "py-xmlrpc just support http as a transport. "
+msgstr ""
+
+#: schema/scripter/processors/HTML.py:142
+msgid "Foreign Key"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/DBSIG2/DataObject.py:282
+#: datasources/drivers/ldap/Driver.py:569
+#: datasources/drivers/odbc/wodbc/Connection.py:423
+#: datasources/drivers/odbc/wodbc/DataObject.py:422
+#: datasources/drivers/odbc/wodbc/RecordSet.py:422
+#: datasources/drivers/odbc/wodbc/ResultSet.py:422
+msgid "Condition clause \"%s\" is not supported by this db driver."
+msgstr "Clausula de condicion \"%s\" no es soportada por este manejador."
+
+#: schema/scripter/processors/HTML.py:279
+msgid "Table definitions in '%s'"
+msgstr ""
+
+#: apps/GServerApp.py:58
+msgid "Do not send the server into the background. For a POSIX system, "
+msgstr "No envie el servidor a background. En un sistema POSIX, "
+
+#: rpc/drivers/xmlrpc/py_xmlrpc/ClientAdapter.py:290
+msgid "Service/Command %s does not exist on the server"
+msgstr ""
+
+#: schema/scripter/processors/HTML.py:102
+msgid "Primary Key: %s"
+msgstr ""
+
+#: schema/Objects.py:39
+msgid "Errors found while processing GSD file."
+msgstr ""
+
+#: apps/GBaseApp.py:223
+msgid "The debug_level option (\"-d\") expects a numerical value."
+msgstr "La opcion debug_level (\"-d\") requiere un parametro numerico."
+
+#: datasources/drivers/appserver/appserver/Connection.py:110
+msgid "Error loging into appserver: %s"
+msgstr ""
+
+# ../src/GTrigger.py:594 :608 ../../forms/src/GFTrigger.py:85
+#: logic/GFormula.py:310 logic/GFormula.py:324 logic/GTrigger.py:273
+#: logic/GTrigger.py:301
+msgid "Invalid trigger "
+msgstr "Trigger invalido "
+
+#: definitions/GParser.py:355
+msgid ""
+"WARNING: Markup includes namespaces, but the current tool does not include "
+"namespace support!"
+msgstr ""
+"Aviso: La codificacion incluye 'namespaces', pero la herramienta actual no "
+"incluye soporte para 'namespaces'!"
+
+#: formatting/BaseMask.py:186
+msgid "Starting cursor: %s; shift: %s"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/pyro/ClientAdapter.py:100
+#: rpc/drivers/xmlrpc/py_xmlrpc/ClientAdapter.py:125
+msgid "If you need https please have a look at the "
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/adodbapi/Schema/Discovery/Introspection.py:60
+#: datasources/drivers/csv/csv/Driver.py:84
+#: datasources/drivers/db2/Schema/Discovery/Introspection.py:42
+#: datasources/drivers/dbf/Schema/Discovery/Introspection.py:43
+#: datasources/drivers/dbf/dbf/DataObject.py:62
+#: datasources/drivers/dbf/dbf/RecordSet.py:82
+#: datasources/drivers/dbf/dbf/ResultSet.py:82
+#: datasources/drivers/gadfly/Schema/Discovery/Introspection.py:43
+#: datasources/drivers/gadfly/gadfly/DataObject.py:157
+#: datasources/drivers/gadfly/gadfly/RecordSet.py:155
+#: datasources/drivers/gadfly/gadfly/ResultSet.py:157
+#: datasources/drivers/informix/Schema/Discovery/Introspection.py:43
+#: datasources/drivers/informix/informix/DataObject.py:99
+#: datasources/drivers/informix/informix/RecordSet.py:100
+#: datasources/drivers/informix/informix/ResultSet.py:100
+#: datasources/drivers/ingres/Schema/Discovery/Introspection.py:43
+#: datasources/drivers/ingres/ingres/DataObject.py:92
+#: datasources/drivers/ingres/ingres/RecordSet.py:94
+#: datasources/drivers/ingres/ingres/ResultSet.py:92
+#: datasources/drivers/interbase/Schema/Discovery/Introspection.py:50
+#: datasources/drivers/mysql/Schema/Discovery/Introspection.py:42
+#: datasources/drivers/mysql/mysql/Driver.py:156
+#: datasources/drivers/postgresql/Schema/Discovery/Introspection.py:44
+#: datasources/drivers/sapdb/Schema/Discovery/Introspection.py:42
+#: datasources/drivers/sapdb/sapdb/DataObject.py:126
+#: datasources/drivers/sapdb/sapdb/RecordSet.py:127
+#: datasources/drivers/sapdb/sapdb/ResultSet.py:122
+#: datasources/drivers/sqlite/Schema/Discovery/Introspection.py:43
+#: datasources/drivers/sqlrelay/sqlrelay/DataObject.py:106
+#: datasources/drivers/sqlrelay/sqlrelay/RecordSet.py:106
+#: datasources/drivers/sqlrelay/sqlrelay/ResultSet.py:106
+#: datasources/drivers/sybase/Schema/Discovery/Introspection.py:43
+#: datasources/drivers/sybase/sybase/DataObject.py:105
+#: datasources/drivers/sybase/sybase/RecordSet.py:105
+#: datasources/drivers/sybase/sybase/ResultSet.py:105
+msgid "Tables"
+msgstr ""
+
+#: apps/GBaseApp.py:112
+msgid "Run Python's built-in profiler and display the resulting "
+msgstr "Utiliza el \"profiler\" preconstruido de Python y despliega las "
+
+#: datasources/drivers/sqlrelay/sqlrelay/Connection.py:51
+#: datasources/drivers/sqlrelay/sqlrelay/DataObject.py:52
+#: datasources/drivers/sqlrelay/sqlrelay/RecordSet.py:52
+#: datasources/drivers/sqlrelay/sqlrelay/ResultSet.py:52
+msgid ""
+"Driver not installed: SQLRelay Python API\n"
+"[%s]"
+msgstr ""
+"Manejador no instalado: SQLRelay Python API\n"
+"[%s]"
+
+#: schema/scripter/Scripter.py:58
+msgid ""
+"Generate code to upgrade an older version of a schema to the recent version. "
+"You must specify a previous schema with on the command line.  * NOT "
+"IMPLEMENTED"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/_helpers/ObjectEnabler.py:90
+#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:344
+#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:243
+msgid "Internal XMLRPC server error: method %s can be "
+msgstr "Error interno del servidor XMLRPC: el metodo %s puede ser "
+
+#: rpc/drivers/xmlrpc/py_xmlrpc/ClientAdapter.py:272
+msgid ""
+"at '%s' \n"
+"(connection refused)\n"
+msgstr ""
+"'%s'\n"
+"(conexion rechazada)\n"
+
+#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:50
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Unable to load Pyro.  To use the Pyro interface, \n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Incapaz de cargar pyro. Para usar la interface PYRO, \n"
+
+# ../src/GBaseApp.py:238 :244
+#: apps/GBaseApp.py:287 apps/GBaseApp.py:293
+msgid "Unable to load the connections definition file.\n"
+msgstr "Incapaz de cargar el archivo de definiciones de conexion\n"
+
+# ../src/GConnections.py:134 :169
+#: datasources/GConnections.py:151 datasources/GConnections.py:186
+msgid ""
+"The connections file does not contain a definition \n"
+"       for \"%s\".\n"
+"\n"
+"File: %s"
+msgstr ""
+"El archivo de coneiones no contiene una definiciones \n"
+" para  \"%s\".\n"
+"\n"
+"Archivo: %s"
+
+#: rpc/drivers/sockets/CommDriver.py:96
+msgid "Unable to initialize the requested socket located at %s"
+msgstr "Incapaz de inicializar el socket solicitado localizado en %s"
+
+#: schema/Objects.py:117
+msgid "Constraint '%s' has no reference fields."
+msgstr ""
+
+#: datasources/GConditions.py:456 datasources/drivers/DBSIG2/DataObject.py:268
+#: datasources/drivers/ldap/Driver.py:553
+#: datasources/drivers/odbc/wodbc/Connection.py:410
+#: datasources/drivers/odbc/wodbc/DataObject.py:409
+#: datasources/drivers/odbc/wodbc/RecordSet.py:409
+#: datasources/drivers/odbc/wodbc/ResultSet.py:409
+msgid "Condition element \"%s\" expects at least %s arguments; found %s"
+msgstr ""
+"Elemento condicional \"%s\" espera al menos %s argumentos; se encontraron %s"
+
+#: rpc/RpcDoc.py:48 rpc/drivers/_helpers/RpcDoc.py:49
+msgid "Error: the module %s does not exist or cannot be loaded"
+msgstr "Error: el modulo %s no existe o no puede ser cargado"
+
+#: definitions/GParser.py:277
+msgid "Error processing <%s> tag [I do not recognize the \"%s\" attribute"
+msgstr "Error procesando la etiqueta <%s> [No reconozco el atributo \"%s\""
+
+#: rpc/drivers/xmlrpc/py_xmlrpc/ClientAdapter.py:273
+msgid "please check if the server is running"
+msgstr "por favor cheque si el servidor esta corriendo"
+
+#: formatting/BaseMask.py:308
+msgid "cursor #4: %s"
+msgstr ""
+
+#: schema/scripter/Scripter.py:51
+msgid "Do not generate schema creation code.  * NOT IMPLEMENTED"
+msgstr ""
+
+#: datasources/GIntrospection.py:68
+msgid "This database adapter doesn't have 'schema writing' support"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/dbf/dbf/__init__.py:22
+msgid "DBF File Data Driver"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/oracle/cxoracle/Driver.py:36
+msgid "Driver not installed: cx_Oracle for Oracle 8.x [%s]"
+msgstr "Manejador no instalado:  cx_Oracle para Oracle 8.x [%s]"
+
+#: datasources/GConnections.py:90
+msgid ""
+"The connections file has duplicate source definitions.\n"
+"\n"
+"File: %s"
+msgstr ""
+"El archivo de conexiones tiene fuentes duplicadas.\n"
+"\n"
+"Failas: %s"
+
+#: formatting/NumberMask.py:204 formatting/TextMask.py:193
+msgid "Invalid Entry"
+msgstr "Elemento Invalido"
+
+#: schema/Objects.py:317
+msgid "GSD-Error: can't find myself in the XML tree?!"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ClientAdapter.py:57
+#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:64
+msgid ""
+"\n"
+"Unable to load xmlrpclib.  To use the XML-RPC interface, \n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Incapaz de cargar xmlrpclib. Para utilizar la interface XML-RPC, \n"
+
+#: apps/GBaseApp.py:142
+msgid "GNUE_CONNECTIONS is checked."
+msgstr "GNUE_CONNECTIONS es revisada."
+
+#: utils/GDateTime.py:70
+msgid "Not a valid date"
+msgstr "Fecha invalida"
+
+#: datasources/GConnections.py:249
+msgid ""
+"The database driver '%s' doesn't have a 'Connection' object.\n"
+"It has to be updated to the new driver API. --- Please contact a gnue "
+"developer."
+msgstr ""
+
+#: apps/GBaseApp.py:115
+msgid "Run the app inside Python's built-in debugger "
+msgstr "Ejecuta la aplicacion dentro del debugger pre-constuido de Python."
+
+#: apps/GBaseApp.py:103
+msgid "Sends all debugging messages to a specified file "
+msgstr "Envia todos los mensajes de depuracion al archivo "
+
+#: datasources/drivers/special/configfile/DataObject.py:81
+msgid ""
+"This database driver always shows all sections             of a config file. "
+"You cannot execute querys on it."
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/pyro/ClientAdapter.py:52
+#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ClientAdapter.py:58
+#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:65
+#: rpc/drivers/xmlrpc/py_xmlrpc/ClientAdapter.py:77
+#: rpc/drivers/xmlrpc/py_xmlrpc/ServerAdapter.py:62
+msgid "please install xmlrpc from:\n"
+msgstr "por favor instale xmlrpc de:\n"
+
+#: datasources/drivers/special/configfile/Connection.py:92
+msgid "Error opening config file %s"
+msgstr ""
+
+#: apps/GBaseApp.py:294
+msgid ""
+"\n"
+"   The connections file specified either does "
+msgstr ""
+"\n"
+"  El archivo de conexiones o  "
+
+#: apps/GBaseApp.py:104
+msgid "(e.g., \"--debug-file trace.log\" sends all output to \"trace.log\")"
+msgstr ""
+"(ej. \"--debug-file trace.log\" envia toda la informacion a \"trace.log\")"
+
+#: apps/GConfig.py:112
+msgid "The file cannot be parsed. %s :: %s"
+msgstr "El archivo no puede ser analizado. %s :: %s"
+
+#: apps/GBaseApp.py:149
+msgid ""
+"This application requires Python 2.0 or greater.  You are running Python %s"
+msgstr "Esta aplicacion requiere Python 2.0 o mejor. Esta utilizando Python %s"
+
+#: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:306
+#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:377
+#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:276
+msgid "bound to real method"
+msgstr "asociado a un metodo real"
+
+#: rpc/drivers/sockets/CommDriver.py:84
+msgid "Your configuration references a file-based sockets connection.\n"
+msgstr "Su configuracion referencia una conexion basada en sockets.\n"
+
+#: rpc/drivers/pyro/ClientAdapter.py:156
+#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ClientAdapter.py:116
+#: rpc/drivers/xmlrpc/py_xmlrpc/ClientAdapter.py:179
+msgid "a 'host' and 'port' setting."
+msgstr "una especificacion de 'host' y 'puerto'."
+
+#: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:310
+#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:380
+#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:279
+msgid "Server does not have XML-RPC "
+msgstr "El servidor no tiene XML-RPC"
+
+#: schema/scripter/Scripter.py:128
+msgid "--no-schema and --no-data cannot be used together. What to export?"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/pyro/ClientAdapter.py:159
+#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ClientAdapter.py:119
+#: rpc/drivers/xmlrpc/py_xmlrpc/ClientAdapter.py:182
+msgid "Unable to initialize the XML-RPC interface at %s"
+msgstr "Incapaz de inicializar la interface XML-RPC en %s"
+
+#: rpc/drivers/xmlrpc/py_xmlrpc/ClientAdapter.py:76
+#: rpc/drivers/xmlrpc/py_xmlrpc/ServerAdapter.py:61
+msgid ""
+"\n"
+"Unable to load xmlrpc.  To use the XML-RPC interface, \n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Incapaz de cargar xmlrpc. Para utilizar la interface XML-RPC, \n"
+
+# ../src/commdrivers/pw_xmlrpc/RpcDoc.py:66 :77 :99
+# ../src/commdrivers/xmlrpc/RpcDoc.py:66 :77 :88 :99
+#: rpc/drivers/xmlrpc/RpcDoc.py:69 rpc/drivers/xmlrpc/RpcDoc.py:80
+#: rpc/drivers/xmlrpc/RpcDoc.py:91
+msgid "'doc' command expects a .grpc file as its argument."
+msgstr "el comando 'doc' espera un archivo .grpc como su argumento."
+
+#: datasources/drivers/db2/Schema/Discovery/Introspection.py:45
+msgid "Summary Tables"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/special/unbound/__init__.py:3
+msgid "Unbound Special Data Driver"
+msgstr ""
+
+#: datasources/GConnections.py:94
+msgid ""
+"The connections file has no source definitions.\n"
+"\n"
+"File: %s"
+msgstr ""
+"El archivo de conexiones no contiene definiciones.\n"
+"\n"
+"Archivo: %s"
+
+#: schema/scripter/Scripter.py:66
+msgid "List all supported vendors."
+msgstr ""
+
+#: schema/Objects.py:164
+msgid "Cannot find table '%s'"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/oracle/dcoracle/__init__.py:31
+msgid "DCOracle2 Data Driver for Oracle 7.3/8i/9i+ (OCI8)"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/appserver/Schema/Discovery/Introspection.py:70
+msgid "Business Object Class"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/informix/informix/Connection.py:50
+msgid "Driver not installed: Kinfxdb for Informix [%s]"
+msgstr "Manejador no instalado: Kinfxdb para Informix [%s]"
+
+#: schema/GSData.py:72
+#, fuzzy
+msgid "%sInvalid datatype '%s'."
+msgstr "Entrada invalida: '%s'"
+
+#: datasources/drivers/appserver/appserver/__init__.py:22
+msgid "GNUe AppServer Data Driver"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:376
+#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:275
+msgid "Server XML-RPC method %s  is not "
+msgstr ""
+
+#: schema/scripter/processors/mysql.py:54
+msgid "WARNING: changing column type of '%s.%s' to 'timestamp'"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/special/configfile/__init__.py:1
+msgid "ConfigFile Special Data Driver"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/sqlite/sqlite/__init__.py:22
+msgid "SQLite Data Driver"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/odbc/wodbc/Connection.py:47
+#: datasources/drivers/odbc/wodbc/DataObject.py:46
+#: datasources/drivers/odbc/wodbc/RecordSet.py:46
+#: datasources/drivers/odbc/wodbc/ResultSet.py:46
+msgid ""
+"Driver not installed: win32all ODBC driver\n"
+"\n"
+"[%s"
+msgstr ""
+"Manejador no instalado: manejador win32all ODBC \n"
+"\n"
+"[%s"
+
+#: formatting/DateMask.py:140
+msgid "inputMaskLen=%s"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/adodbapi/Schema/Discovery/Introspection.py:59
+#: datasources/drivers/db2/Schema/Discovery/Introspection.py:43
+#: datasources/drivers/dbf/Schema/Discovery/Introspection.py:42
+#: datasources/drivers/gadfly/Schema/Discovery/Introspection.py:42
+#: datasources/drivers/gadfly/gadfly/DataObject.py:156
+#: datasources/drivers/gadfly/gadfly/RecordSet.py:154
+#: datasources/drivers/gadfly/gadfly/ResultSet.py:156
+#: datasources/drivers/informix/Schema/Discovery/Introspection.py:42
+#: datasources/drivers/informix/informix/DataObject.py:98
+#: datasources/drivers/informix/informix/RecordSet.py:99
+#: datasources/drivers/informix/informix/ResultSet.py:99
+#: datasources/drivers/ingres/Schema/Discovery/Introspection.py:42
+#: datasources/drivers/ingres/ingres/DataObject.py:91
+#: datasources/drivers/ingres/ingres/RecordSet.py:93
+#: datasources/drivers/ingres/ingres/ResultSet.py:91
+#: datasources/drivers/interbase/Schema/Discovery/Introspection.py:51
+#: datasources/drivers/postgresql/Schema/Discovery/Introspection.py:43
+#: datasources/drivers/sapdb/Schema/Discovery/Introspection.py:43
+#: datasources/drivers/sapdb/sapdb/DataObject.py:127
+#: datasources/drivers/sapdb/sapdb/RecordSet.py:128
+#: datasources/drivers/sapdb/sapdb/ResultSet.py:123
+#: datasources/drivers/sqlite/Schema/Discovery/Introspection.py:42
+#: datasources/drivers/sqlite/sqlite/DataObject.py:97
+#: datasources/drivers/sqlite/sqlite/RecordSet.py:97
+#: datasources/drivers/sqlite/sqlite/ResultSet.py:97
+#: datasources/drivers/sqlrelay/sqlrelay/DataObject.py:105
+#: datasources/drivers/sqlrelay/sqlrelay/RecordSet.py:105
+#: datasources/drivers/sqlrelay/sqlrelay/ResultSet.py:105
+#: datasources/drivers/sybase/Schema/Discovery/Introspection.py:42
+#: datasources/drivers/sybase/sybase/DataObject.py:104
+#: datasources/drivers/sybase/sybase/RecordSet.py:104
+#: datasources/drivers/sybase/sybase/ResultSet.py:104
+msgid "Views"
+msgstr ""
+
+#: schema/scripter/Scripter.py:231
+msgid "Writing schema to %s ..."
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:125
+#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:191
+msgid "Missing Binding information. Please add binding "
+msgstr "Informacion de enlace faltante. Por favor agregue la "
+
+#: apps/GConfig.py:110
+msgid "The file has no source definitions."
+msgstr "El archivo no tiene definiciones fuente."
+
+#: datasources/drivers/oracle/dcoracle/Driver.py:36
+msgid "Driver not installed: DCOracle2 [%s]"
+msgstr "Manejador no instalado: DCOracle2 [%s]"
+
+#: apps/GBaseApp.py:143
+msgid "If neither of them is set, \"%s\" is used as a default."
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/xmlrpc/RpcDoc.py:119
+msgid "Unrecognized XML-RPC doc command: %s"
+msgstr "Comando desconocido de XML-RPC: %s"
+
+#: datasources/drivers/oracle/Schema/Discovery/Introspection.py:45
+msgid "System Tables"
+msgstr ""
+
+#: schema/scripter/processors/HTML.py:197
+msgid "yes"
+msgstr ""
+
+#: schema/importer/Importer.py:55
+msgid "GNUe Schema Importer reads data from a GNUe Schema "
+msgstr ""
+
+#: schema/scripter/processors/HTML.py:116
+msgid "Unique Index"
+msgstr ""
+
+#: rpc/GComm.py:70
+#, fuzzy
+msgid "No rpc driver found for provider type '%s'"
+msgstr "No se encuentra el manejador de base de datos para '%s'"
+
+#: schema/GSData.py:165
+msgid "is not a date (YYYY-MM-DD)"
+msgstr ""
+
+#: schema/scripter/processors/Base.py:434
+msgid "Do NOT edit manually!"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/oracle/Schema/Discovery/Introspection.py:43
+msgid "User Views"
+msgstr ""
+
+#: apps/GBaseApp.py:113
+msgid "run statistics."
+msgstr "estadisticas obtenidas."
+
+#: datasources/drivers/oracle/Schema/Discovery/Introspection.py:42
+msgid "User Tables"
+msgstr ""
+
+#: datasources/GConditions.py:409
+#, fuzzy
+msgid "No valid condition tree"
+msgstr "Fecha invalida"
+
+#: schema/scripter/Scripter.py:75
+msgid ""
+"The vendor to create a script for. If <vendor> is 'all', then scripts for "
+"all supported vendors will be created. <vendor> can also be a comma-"
+"separated list."
+msgstr ""
+
+#: definitions/GParser.py:116
+msgid "Error loading %s: not a valid %s definition (expected: %s, got: %s)"
+msgstr ""
+"Error la cargar %s: no hay definiciones validas de %s (se esperaba: %s, "
+"obtuve: %s)"
+
+#: datasources/drivers/csv/csv/Driver.py:60
+#, fuzzy
+msgid "CSV file not found."
+msgstr "Archivo no encntrado"
+
+#: apps/GBaseApp.py:296
+msgid ""
+"\n"
+"   Location: \"%s\""
+msgstr ""
+"\n"
+"   Ubicacion: \"%s\""
+
+#: datasources/drivers/adodbapi/adodbapi/__init__.py:25
+msgid ""
+"\n"
+"   Supported attributes (via connections.conf or <database> tag)"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "GComm adapter '%s' does not support clients"
+#~ msgstr "El adaptador GComm '%s' no soporta clientes"
+
+#~ msgid "GComm adapter '%s' does not support servers"
+#~ msgstr "El adaptador GComm '%s' no soporta servers"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error processing <%s> tag [invalid type for \"%s\" attribute; value is \"%"
+#~ "s\"]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Error procesando la etiqueta <%s> [Tipo invalido para \"%s\": valor es \"%"
+#~ "s\"]"
+
+#~ msgid "Failed to load CORBA module."
+#~ msgstr "Fallo al cargar el modulo CORBA."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please see http://orbit-python.sault.org/ for the required python CORBA "
+#~ "bindings"
+#~ msgstr ""
+#~ "Por favor vaya a http://orbit-python.sault.org/ para los enlaces "
+#~ "requeridos CORBA"
+
+#~ msgid "Unable to connect to GEAS. Is it running?"
+#~ msgstr "Incapaz de conectarme a GEAS.  Esta corriendo?"
+
+#~ msgid "Conditions"
+#~ msgstr "Acondiciona"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Driver not installed: ADO [win32all COMM drivers]\n"
+#~ "\n"
+#~ "[%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Manejador no instalado : ADO [win32all win32 COMM drivers]\n"
+#~ "\n"
+#~ "[%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Driver not installed: ODBC\n"
+#~ "Grab mxODBC from "
+#~ msgstr ""
+#~ "Manejador no instalado: ODBC\n"
+#~ "obtenga mxODBC de"
+
+#~ msgid "Invalid service string for ODBC driver.\n"
+#~ msgstr "Cadena de servicio invalida para el manejador ODBC.\n"
+
+#~ msgid "Format: service=\"Backend|DSNString\""
+#~ msgstr "Formato: servicio=\"Backend|CadenaDSN\""
+
+#~ msgid "Unable to load the ODBC drivers for %s"
+#~ msgstr "Incapaz de cargar el manejador ODBC para %s"
+
+#~ msgid "January"
+#~ msgstr "enero"
+
+#~ msgid "February"
+#~ msgstr "febrero"
+
+#~ msgid "March"
+#~ msgstr "marzo"
+
+#~ msgid "April"
+#~ msgstr "abril"
+
+# ../src/FormatMasks/DateMask.py:67 :80 ../src/FormatMasks/NumberMask.py:65
+# :78 ../src/FormatMasks/TextMask.py:54 :67
+#~ msgid "May"
+#~ msgstr "mayo"
+
+#~ msgid "June"
+#~ msgstr "junio"
+
+#~ msgid "July"
+#~ msgstr "julio"
+
+#~ msgid "August"
+#~ msgstr "agosto"
+
+#~ msgid "September"
+#~ msgstr "septiembre"
+
+#~ msgid "October"
+#~ msgstr "octubre"
+
+#~ msgid "November"
+#~ msgstr "noviembre"
+
+#~ msgid "December"
+#~ msgstr "diciembre"
+
+#~ msgid "Jan"
+#~ msgstr "ene"
+
+#~ msgid "Feb"
+#~ msgstr "feb"
+
+#~ msgid "Mar"
+#~ msgstr "mar"
+
+#~ msgid "Apr"
+#~ msgstr "abr"
+
+#~ msgid "Jun"
+#~ msgstr "jun"
+
+#~ msgid "Jul"
+#~ msgstr "jul"
+
+#~ msgid "Aug"
+#~ msgstr "ago"
+
+#~ msgid "Sep"
+#~ msgstr "sep"
+
+#~ msgid "Oct"
+#~ msgstr "oct"
+
+#~ msgid "Nov"
+#~ msgstr "nov"
+
+#~ msgid "Dec"
+#~ msgstr "dic"
+
+#~ msgid "Sunday"
+#~ msgstr "domingo"
+
+#~ msgid "Monday"
+#~ msgstr "lunes"
+
+#~ msgid "Tuesday"
+#~ msgstr "martes"
+
+#~ msgid "Wednesday"
+#~ msgstr "miercoles"
+
+#~ msgid "Thursday"
+#~ msgstr "jueves"
+
+#~ msgid "Friday"
+#~ msgstr "viernes"
+
+#~ msgid "Saturday"
+#~ msgstr "sabado"
+
+#~ msgid "Sun"
+#~ msgstr "dom"
+
+#~ msgid "Mon"
+#~ msgstr "lun"
+
+#~ msgid "Tue"
+#~ msgstr "mar"
+
+#~ msgid "Wed"
+#~ msgstr "mie"
+
+#~ msgid "Thu"
+#~ msgstr "jue"
+
+#~ msgid "Fri"
+#~ msgstr "vie"
+
+#~ msgid "Sat"
+#~ msgstr "sab"
+
+#~ msgid "The currently supported values for <type> are "
+#~ msgstr "Los valores soportados para el <tipo> son "
+
+#~ msgid "Disables the splash screen"
+#~ msgstr "Deshabilita la 'splash screen'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNUe Forms is the primary user interface to the GNU Enterprise system."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNUe Forms is la interface primaria del usuario al sistema GNU Enterprise."
+
+#~ msgid "Unable to load UI driver"
+#~ msgstr "Incapaz de cargar el manejador de UI"
+
+#~ msgid "Unable to load any valid UI drivers.  Aborting."
+#~ msgstr "Incapaz de cargar un manejador de UI. Abortando"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to login to datasource.\n"
+#~ "\n"
+#~ "       %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Incapaz de firmarse al datasource.\n"
+#~ "\n"
+#~ "      %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error while communicating with datasource.\n"
+#~ "\n"
+#~ "       %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Error en la comunicacion con datasource.\n"
+#~ "\n"
+#~ "       %s"
+
+#~ msgid "Invalid value '%s' for field"
+#~ msgstr "Valor invalido '%s' para el campo"
+
+#~ msgid "Cannot modify field.  Form is read only"
+#~ msgstr "No es posible modifcar campo. Forma protegida 'read-only'"
+
+#~ msgid "Cannot modify field after initial creation."
+#~ msgstr "No es posible modificar el campo despues de su creacion."
+
+#~ msgid "Invalid value '%s' for keyed pull-down field"
+#~ msgstr "Valor invalido '%s' para campo 'pull-down'"
+
+#~ msgid "Data not saved. Save changes or clear the form to proceed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Datos no guardados. Guarde los cambios o limpie la forma para proceder."
+
+# ../../forms/src/GFForm.py:459 ../../forms/src/GFInstance.py:378 :394
+#~ msgid "Form is readonly"
+#~ msgstr "Forma es 'read-only'."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "GFForm: Unexpected Exception:"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "GFForm: Excepcion Inesperada:"
+
+#~ msgid "If i was working then %s would now have focus"
+#~ msgstr "Si yo estuviera trabajando %s estaria enfocada"
+
+#~ msgid "Invalid numeric value entered."
+#~ msgstr "El Valor numerico proporcionado, es invalido"
+
+#~ msgid "Current data is saved"
+#~ msgstr "Los datos actuales son guardados."
+
+#~ msgid "Block does not allow delete"
+#~ msgstr "El Bloque no permite borrar"
+
+#~ msgid "Block does not allow insert"
+#~ msgstr "El Bloque no permite insertar."
+
+#~ msgid "Query from detail blocks currently not supported"
+#~ msgstr "Actualmente no se soportan Querys desde el detalle de bloques"
+
+#~ msgid "There are no navigable widgets in this form.  Unable to display."
+#~ msgstr "No hay widgets navegables en esta forma. Incapaz de desplegar."
+
+#~ msgid "GNU Enterprise Forms"
+#~ msgstr "GNU Enterprise Forms"
+
+#~ msgid "Version %s"
+#~ msgstr "Version %s"
+
+#~ msgid "Protected by GNU General Public Licence 2.0"
+#~ msgstr "Protegido por  GNU General Public License 2.0"
+
+#~ msgid "Save       (F6)"
+#~ msgstr "Guardar     (F6)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:205 :273
+#~ msgid "Save all changes to database."
+#~ msgstr "Guardar todos cambios a la base de datos."
+
+#~ msgid "Clear Form (F11)"
+#~ msgstr "Limpiar Forma (F11)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:207 :286 :286
+#~ msgid "Clear Form"
+#~ msgstr "Limpiar Forma."
+
+#~ msgid "&Print"
+#~ msgstr "&Imprimir"
+
+#~ msgid "Perform print routine for this form."
+#~ msgstr "Llevar a cabo la rutina de impresion de esta forma."
+
+#~ msgid "E&xit"
+#~ msgstr "S&alir"
+
+#~ msgid "Leave the application."
+#~ msgstr "Terminar la aplicacion."
+
+#~ msgid "Cut"
+#~ msgstr "Cortar"
+
+#~ msgid "Cut the selected text"
+#~ msgstr "Cortar el texto seleccionado."
+
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Copiar"
+
+#~ msgid "Copy the selected text"
+#~ msgstr "Copiar el texto seleccionado."
+
+#~ msgid "Paste"
+#~ msgstr "Pegar"
+
+#~ msgid "Paste text"
+#~ msgstr "Pegar texto."
+
+#~ msgid "First Record        (Shft+Up)"
+#~ msgstr "Primer Registro        (Shift+Arriba)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:225 :277
+#~ msgid "Navigate to first record in memory."
+#~ msgstr "Navegar al primer registro en memoria."
+
+#~ msgid "Previous Record         (Up)"
+#~ msgstr "Registro Anterior      (Arriba)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:227 :278
+#~ msgid "Navigate to previous record in memory."
+#~ msgstr "Navegar al registro anterior en memoria."
+
+#~ msgid "Next Record           (Down)"
+#~ msgstr "Siguiete Registro     (Abajo)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:229 :279
+#~ msgid "Navigate to next record in memory."
+#~ msgstr "Navegar al siguiente registro en memoria."
+
+#~ msgid "Last Record    (Shft+Down)"
+#~ msgstr "Ultimo Registro    (Shift+Abajo)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:231 :280
+#~ msgid "Navigate to last record in memory."
+#~ msgstr "Navegar al ultimo registro en memoria."
+
+#~ msgid "Jump to Record...        (F2)"
+#~ msgstr "Ir a Registro...        (F2)"
+
+#~ msgid "Prompts for a record number to which the system should jump."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pregunta por el numero de registro al cual el sistema debera brincar."
+
+#~ msgid "New Record              (F12)"
+#~ msgstr "Registro Nuevo        (F12)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:235 :274
+#~ msgid "Create a new record for data input."
+#~ msgstr "Crea un registro para datos."
+
+#~ msgid "Mark Record for Delete   (F5)"
+#~ msgstr "Marca un registro para ser borrado    (F5)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:237 :275
+#~ msgid "Mark record for removal at next commit."
+#~ msgstr "Marca un registro para ser eliminado en el siguiente commit."
+
+#~ msgid "Next Block              (PgDn)"
+#~ msgstr "Siguiete Bloque        (Av Down)"
+
+#~ msgid "Navigate to next data block."
+#~ msgstr "Navegar al siguiente bloque de datos."
+
+#~ msgid "Previous Block       (PgUp)"
+#~ msgstr "Bloque Anterior    (Re Pag)"
+
+#~ msgid "Navigate to previous data block."
+#~ msgstr "Navegar al bloque de datos anterior."
+
+#~ msgid "Enter Query             (F8)"
+#~ msgstr "Inserte Query       (F8)"
+
+#~ msgid "Execute Query           (F9)"
+#~ msgstr "Ejecutar Query           (F9)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:247 :284
+#~ msgid "Execute query using current mask."
+#~ msgstr "Ejecutar query utilizando el enmascaramiento actual."
+
+#~ msgid "&About..."
+#~ msgstr "&Acerca..."
+
+#~ msgid "Display info about GNUe Forms."
+#~ msgstr "Despliega informacion sobre GNUe Forms."
+
+#~ msgid "&File"
+#~ msgstr "&Archivo"
+
+#~ msgid "&Edit"
+#~ msgstr "&Editar"
+
+#~ msgid "&Data"
+#~ msgstr "&Datos"
+
+#~ msgid "&Help"
+#~ msgstr "&Ayuda"
+
+#~ msgid "Save  Changes"
+#~ msgstr "Guardar Cambios"
+
+#~ msgid "Insert Record"
+#~ msgstr "Insertar Registro"
+
+#~ msgid "Delete Record"
+#~ msgstr "Eliminar registro"
+
+#~ msgid "First Record"
+#~ msgstr "Primer Registro"
+
+#~ msgid "Previous Record"
+#~ msgstr "Registro Previo"
+
+#~ msgid "Next Record"
+#~ msgstr "Registro siguiente"
+
+#~ msgid "Last Record"
+#~ msgstr "Ultimo Registro"
+
+#~ msgid "Jump to Record"
+#~ msgstr "Ir a Registro"
+
+#~ msgid "Navigate to user specified record in memory."
+#~ msgstr "Navegar a un registro en memoria especificado por el usuario."
+
+#~ msgid "Prepare Query"
+#~ msgstr "Preparar Query"
+
+#~ msgid "Execute Query"
+#~ msgstr "Ejecutar Query"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:287 :287
+#~ msgid "Exit Form"
+#~ msgstr "Salir de Forma"
+
+#~ msgid "Enter record number to jump to"
+#~ msgstr "Inserte el numbero de registro a saltar"
+
+#~ msgid "Which record?"
+#~ msgstr "Que registro?"
+
+#~ msgid "GNUE Forms"
+#~ msgstr "GNUE Forms"
+
+#~ msgid "  Version : "
+#~ msgstr " Version : "
+
+#~ msgid "  Driver  : UIwxpython"
+#~ msgstr " Driver : UIwxpython"
+
+#~ msgid "-= Form Info =-"
+#~ msgstr "-= Informacion de Forma =-"
+
+#~ msgid "  Name   : "
+#~ msgstr " Nombre :"
+
+#~ msgid "  Version: "
+#~ msgstr " Version: "
+
+#~ msgid "  Author : "
+#~ msgstr " Autor : "
+
+#~ msgid "  Description:"
+#~ msgstr " Descripcion:"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Acerca de"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Login required for\n"
+#~ "\"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Login requerido para \n"
+#~ "\"%s\""
+
+#~ msgid "Login required for %s"
+#~ msgstr "Login requerido para %s"
+
+#~ msgid "GNU Enterprise: Login to %s"
+#~ msgstr "GNU Enterprise: Login a %s"
+
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "Login"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Cancelar"
+
+#~ msgid "Connection"
+#~ msgstr "Conexion"
+
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "Propiedades"
+
+#~ msgid "Schema"
+#~ msgstr "Schema"
+
+#~ msgid "Create Data Source"
+#~ msgstr "Crear Fuente de Datos"
+
+#~ msgid "Create a new data source"
+#~ msgstr "Crear una fuente de datos nueva"
+
+#~ msgid "Delete Data Source"
+#~ msgstr "Eliminar Fuente de Datos"
+
+#~ msgid "Delete the currently selected data source"
+#~ msgstr "Eliminar la fuente de datos seleccionada"
+
+#~ msgid "Reference"
+#~ msgstr "Referencia"
+
+#~ msgid "Referrer"
+#~ msgstr "Nuorodos �altinis"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Tipo"
+
+#~ msgid "Detail Datasource"
+#~ msgstr "Detalle de Datasource"
+
+#~ msgid "Dropdown Entry"
+#~ msgstr "I��okantis �vedimo laukelis"
+
+#~ msgid "Entry"
+#~ msgstr "Elemento"
+
+#~ msgid "Field"
+#~ msgstr "Campo"
+
+#~ msgid "Base Type"
+#~ msgstr "Tipo de Base"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Tama~o"
+
+#~ msgid "Native Type"
+#~ msgstr "Tipo Nativo"
+
+#~ msgid "Required"
+#~ msgstr "Requerido"
+
+#~ msgid "You are not logged in to %s... not retrieving schema"
+#~ msgstr "No esta firmado en %s.... no se accesara el schema"
+
+#~ msgid "Console Output"
+#~ msgstr "Salida de Consola"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "---- Form Closed Abruptly ----"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "---- Forma Cerrada Abruptamente ----"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "---- Form Closed ----"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "---- Forma Cerrada ----"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A graphical tool for the rapid deployment of GNU Enterprise forms and "
+#~ "reports."
+#~ msgstr ""
+#~ "Herramienta grafica para el desarrollo rapido de formas y reportes GNU "
+#~ "Enterprise."
+
+#~ msgid "Open GNUe File..."
+#~ msgstr "Abrir un archivo de GNUe..."
+
+#~ msgid "There are open documents with unsaved changes.\n"
+#~ msgstr "Hay documentos abiertos con cambios sin salvar.\n"
+
+#~ msgid "Exit anyway?"
+#~ msgstr "Salir de todos modos?"
+
+#~ msgid "Unsaved Changes"
+#~ msgstr "Cambios sin guardar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNUe Rapid Application Development.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "GNUE Desarrollo Rapido de Aplicaciones.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Version  "
+#~ msgstr "Version "
+
+#~ msgid "For help, email address@hidden"
+#~ msgstr "Para ayuda, envia un email a address@hidden"
+
+#~ msgid "About "
+#~ msgstr "Acerca de "
+
+#~ msgid "The requested file does not exist.\n"
+#~ msgstr "El archivo solicitado no existe.\n"
+
+#~ msgid "Do you want to create this file?"
+#~ msgstr "Deseas crear el archivo?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "File: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Archivo: %s"
+
+#~ msgid "The requested file is Read Only.\n"
+#~ msgstr "El archivo solicitado es de 'solo lectura'.\n"
+
+#~ msgid "To save any changes, you will \n"
+#~ msgstr "Para guardar cualquier cambio, tendras \n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "be required to do a \"Save As...\"\n"
+#~ "\n"
+#~ "File: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "que utilizar el menu \"Guardar como...\"\n"
+#~ "."
+
+#~ msgid "Read Only Warning"
+#~ msgstr "Aviso de 'Read Only'"
+
+#~ msgid " - <New %s> *"
+#~ msgstr " - <Nuevo %s> *"
+
+#~ msgid " - <New %s>"
+#~ msgstr " - <Nuevo %s>"
+
+#~ msgid "Save %s As..."
+#~ msgstr "Guardar %s como..."
+
+#~ msgid "This document has unsaved changes.\n"
+#~ msgstr "Este documento tiene cambios sin guardar.\n"
+
+#~ msgid "Save changes before closing?"
+#~ msgstr "Deseas guardar los cambios antes de cerrar?"
+
+#~ msgid "Please enter debugging level - integer [0..n]"
+#~ msgstr "Por favor introduzca el nivel de depuracion - numero entero [0..n]"
+
+#~ msgid "Level:"
+#~ msgstr "Nivel:"
+
+#~ msgid "Choose debug level"
+#~ msgstr "Elige el nivel de depuracion"
+
+#~ msgid "Debugging has been cancelled."
+#~ msgstr "Depuracion ha sido cancelada."
+
+#~ msgid "Debugging..."
+#~ msgstr "Depurado..."
+
+#~ msgid "Open \"%s\" in a new window"
+#~ msgstr "Abre \"%s\" en una ventana nueva"
+
+#~ msgid "&New"
+#~ msgstr "&Nuevo"
+
+#~ msgid "Create a new object"
+#~ msgstr "Crea un objeto nuevo"
+
+#~ msgid "&Open..."
+#~ msgstr "&Abre..."
+
+# ../../designer/src/MenuBar.py:79 :81
+#~ msgid "Open an existing object"
+#~ msgstr "Abre un objeto existente"
+
+#~ msgid "Open &Recent"
+#~ msgstr "Abre R&eciente"
+
+#~ msgid "&Save"
+#~ msgstr "&Guarda"
+
+#~ msgid "Save the current object"
+#~ msgstr "Guarda el objeto actual"
+
+#~ msgid "Save &As..."
+#~ msgstr "Guarda  &como..."
+
+#~ msgid "Save the current form under a new name"
+#~ msgstr "Guarda la forma actual con un nombre diferente"
+
+#~ msgid "Save A&ll"
+#~ msgstr "Guarda &todo"
+
+#~ msgid "Save all open objects"
+#~ msgstr "Guarda todos los objetos abiertos"
+
+#~ msgid "Connect &to"
+#~ msgstr "Conectar &a"
+
+#~ msgid "Connect to a database"
+#~ msgstr "Conectar a una base de datos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Reload the current object as of its last save (abandoning any changes)"
+#~ msgstr "Carga el objeto actual desde "
+
+#~ msgid "&Close"
+#~ msgstr "&Cerrar"
+
+#~ msgid "Close the current object"
+#~ msgstr "Cierra el objeto actual"
+
+#~ msgid "Exit GNUe Designer"
+#~ msgstr "Salir GNUe Designer"
+
+#~ msgid "Create a new %s"
+#~ msgstr "Crear un(a) nuevo(a) %s"
+
+#~ msgid "from &Wizard..."
+#~ msgstr "desde el  &Asistente..."
+
+#~ msgid "Create a new object from a wizard"
+#~ msgstr "Crea un objeto desde el asistente"
+
+#~ msgid "Login to %s connection"
+#~ msgstr "Firmarse a la conexion %s"
+
+#~ msgid "More information about GNUe Designer"
+#~ msgstr "Mas informacion sobre GNUe Designer"
+
+#~ msgid "C&ut"
+#~ msgstr "&Corta"
+
+#~ msgid "Cut the current object and move to the clipboard"
+#~ msgstr "Corta el objetoo actual y lo mueve al clipboard"
+
+#~ msgid "&Copy"
+#~ msgstr "&Copia"
+
+#~ msgid "Copy the current object to the clipboard"
+#~ msgstr "Copia el objeto actual al clipboard"
+
+#~ msgid "&Paste"
+#~ msgstr "&Pegar"
+
+#~ msgid "Paste the current object on the clipboard"
+#~ msgstr "Pega el objeto actual del clipboard"
+
+#~ msgid "Paste &Special..."
+#~ msgstr "Pegado E&special..."
+
+#~ msgid "Paste the current object on the clipboard with special attributes"
+#~ msgstr "Pega el objeto actual desde el clipboard con atributos especiales"
+
+#~ msgid "&Delete"
+#~ msgstr "&Elimina"
+
+#~ msgid "Delete the current object"
+#~ msgstr "Elimina el objeto actual"
+
+#~ msgid "&Run"
+#~ msgstr "E&jecuta"
+
+#~ msgid "Run the current form"
+#~ msgstr "Ejecuta la forma actual"
+
+#~ msgid "&Window"
+#~ msgstr "&Ventana"
+
+#~ msgid "Show or hide the %s"
+#~ msgstr "Muestra o esconde %s"
+
+#~ msgid "New Data Source"
+#~ msgstr "Fuente de Datos Nueva"
+
+# ../../designer/src/PopupMenu.py:50 :134
+#~ msgid "page"
+#~ msgstr "pagina"
+
+#~ msgid "New Page"
+#~ msgstr "Pagina Nueva"
+
+#~ msgid "&Properties..."
+#~ msgstr "&Propiedades"
+
+#~ msgid "&Delete %s"
+#~ msgstr "&Elimina %s"
+
+#~ msgid "Events..."
+#~ msgstr "Eventos..."
+
+#~ msgid "&Events"
+#~ msgstr "&Eventos..."
+
+#~ msgid "&Reorder by Location"
+#~ msgstr "&Ordena por ubicacion"
+
+#~ msgid "New..."
+#~ msgstr "Nuevo..."
+
+#~ msgid "Object Tasks..."
+#~ msgstr "Tareas del Objeto..."
+
+#~ msgid "Property Editor"
+#~ msgstr "Editor de Propiedades"
+
+#~ msgid "Events"
+#~ msgstr "Eventos"
+
+#~ msgid "Connection: "
+#~ msgstr "Conexion: "
+
+#~ msgid "Show: "
+#~ msgstr "Muestra: "
+
+#~ msgid "Choose Wizard to Run..."
+#~ msgstr "Selecciona Wizard a Ejecutar..."
+
+#~ msgid "Run Wizard"
+#~ msgstr "Ejecuta Wizard"
+
+#~ msgid "Description"
+#~ msgstr "Descripcion"
+
+#~ msgid "Author"
+#~ msgstr "Autor"
+
+#~ msgid "Version"
+#~ msgstr "Version"
+
+# ../../designer/src/TemplateChooser.py:129 :139 :144
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Desconocido"
+
+#~ msgid "< Back"
+#~ msgstr "< Regresa"
+
+# ../../designer/src/TemplateParser.py:63 :196
+#~ msgid "Continue >"
+#~ msgstr "Continua >"
+
+#~ msgid "Finished"
+#~ msgstr "Listo"
+
+#~ msgid "  Add >"
+#~ msgstr " Agrega >"
+
+#~ msgid "< Remove  "
+#~ msgstr "< Quita "
+
+#~ msgid "Move Up"
+#~ msgstr "Sube"
+
+#~ msgid "Move Down"
+#~ msgstr "Baja"
+
+#~ msgid "Select All"
+#~ msgstr "Selecciona todo"
+
+#~ msgid "Hide the %s window"
+#~ msgstr "Minimiza la ventana %s"
+
+#~ msgid "Show the %s window"
+#~ msgstr "Muestra la ventana %s"
+
+#~ msgid "Untitled Form"
+#~ msgstr "Forma Sin Titulo"
+
+#~ msgid "Property Inspector"
+#~ msgstr "Inspector de Propiedades"
+
+#~ msgid "treeEditor"
+#~ msgstr "Editor de arbol"
+
+#~ msgid "Object Navigator"
+#~ msgstr "Navegador de Objetos"
+
+#~ msgid "triggerEditor"
+#~ msgstr "Editor de Triggers"
+
+#~ msgid "Event Editor"
+#~ msgstr "Editor de Eventos"
+
+#~ msgid "datasourceEditor"
+#~ msgstr "editor de fuentes de datos"
+
+#~ msgid "Data Source Editor"
+#~ msgstr "Editor de Fuentes de Datos"
+
+#~ msgid "Schema Navigator"
+#~ msgstr "Navegador de Schema"
+
+#~ msgid "Imported Libraries"
+#~ msgstr "Bibliotecas Importadas"
+
+#~ msgid "Data Sources"
+#~ msgstr "Fuentes de Datos"

Added: trunk/gnue-common/po/hu.po
===================================================================
--- trunk/gnue-common/po/hu.po  2004-03-07 21:00:48 UTC (rev 5253)
+++ trunk/gnue-common/po/hu.po  2004-03-07 22:57:40 UTC (rev 5254)
@@ -0,0 +1,2080 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: GNUe\n"
+"POT-Creation-Date: Sun Mar  7 23:50:17 2004\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-08-25 17:40+0100\n"
+"Last-Translator: Bajusz Tam�s <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Bajusz Tam�s <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:367
+#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:388
+#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:287
+msgid "Server XML-RPC "
+msgstr ""
+
+#: schema/GSData.py:108
+msgid "%sValue '%s' out of Range (%s)"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/adodbapi/adodbapi/Connection.py:42
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Driver not installed: adodbapi driver\n"
+"\n"
+"[%s"
+msgstr ""
+"Nincs telep�tve a meghajt�: win32all ODBC driver\n"
+"\n"
+"[%s"
+
+#: datasources/drivers/sqlite/sqlite/DataObject.py:98
+#: datasources/drivers/sqlite/sqlite/RecordSet.py:98
+#: datasources/drivers/sqlite/sqlite/ResultSet.py:98
+msgid "Table"
+msgstr ""
+
+#: schema/scripter/Scripter.py:49
+msgid "Generate commands to drop relevant tables.  * NOT IMPLEMENTED"
+msgstr ""
+
+#: formatting/BaseMask.py:289 formatting/BaseMask.py:359
+msgid "pos=%s"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/soap/soappy/Driver.py:52
+msgid "the appropriate DEBIAN package is python-soappy"
+msgstr ""
+
+# 
c:\python22\lib\site-packages\gnue/common/datasources/drivers/appserver/appserver/Driver.py:339
+#: datasources/drivers/appserver/appserver/DataObject.py:103
+msgid ""
+"Error during creation of object list \n"
+"\n"
+" --- %s ---)"
+msgstr ""
+
+#: apps/GServerApp.py:59
+msgid "this option keeps the server process from forking and detaching "
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/_helpers/ObjectEnabler.py:229
+#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:571
+#, fuzzy
+msgid "Invalid object handle"
+msgstr "Hib�s sz�m."
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/common/definitions/GParser.py:449
+#: definitions/GParser.py:453
+msgid "Unable to find an importable object named %s in %s"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:389
+#: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:401
+msgid "Requested method does not exist"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/pyro/ClientAdapter.py:51
+msgid ""
+"\n"
+"Unable to load pyro.  To use the Pyro interface, \n"
+msgstr ""
+
+#: schema/scripter/Scripter.py:103
+msgid "Loading gsd file '%s' ..."
+msgstr ""
+
+# 
c:\python22\lib\site-packages\gnue/common/datasources/drivers/special/configfile/Driver.py:88
+# 
c:\python22\lib\site-packages\gnue/common/datasources/drivers/special/configfile/Driver.py:110
+#: datasources/drivers/special/configfile/RecordSet.py:67
+#: datasources/drivers/special/configfile/RecordSet.py:89
+msgid "You have to provide a section name for this record!"
+msgstr ""
+
+#: schema/scripter/Scripter.py:159
+msgid ""
+"If multiply vendors are specified --output must be a directory or\n"
+" left empty."
+msgstr ""
+
+#: formatting/BaseMask.py:293
+msgid "cursor #2b: %s"
+msgstr "kurzor #2b: %s"
+
+#: datasources/drivers/adodbapi/adodbapi/Connection.py:48
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Driver not installed: win32com driver\n"
+"\n"
+"[%s"
+msgstr ""
+"Nincs telep�tve a meghajt�: win32all ODBC driver\n"
+"\n"
+"[%s"
+
+#: definitions/GParser.py:253
+msgid "Error processing <%s> tag [I do not know what a <%s> tag does]"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/soap/soappy/Driver.py:50
+msgid "please install SOAP.py from:\n"
+msgstr ""
+
+#: apps/GBaseApp.py:242
+msgid "%s while reading gnue.conf: "
+msgstr ""
+
+#: schema/Objects.py:182
+msgid "Table '%s' has no field '%s'."
+msgstr ""
+
+#: formatting/BaseMask.py:198
+msgid "Ending cursor: %s; shift: %s"
+msgstr "Z�r� kurzor: %s; shift: %s"
+
+#: schema/scripter/processors/Base.py:495
+msgid ""
+"WARNING: datatype 'text' is depreciated. Use 'string' without length instead."
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/_helpers/ObjectEnabler.py:220
+#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:562
+msgid "Object handle not returned"
+msgstr ""
+
+#: schema/scripter/processors/HTML.py:68
+msgid "Table definition of '%s'"
+msgstr ""
+
+#: formatting/BaseMask.py:400
+msgid "after processEdit, index=%s;cursor=%s"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/xmlrpc/py_xmlrpc/ClientAdapter.py:303
+msgid "Error '%s' occured on server connected by XMLRPC"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/postgresql/psycopg/__init__.py:31
+msgid "Psycopg Data Driver for PostgreSQL"
+msgstr ""
+
+#: schema/Objects.py:207
+msgid "Constraint '%s': typemismatch in reference field '%s'."
+msgstr ""
+
+#: apps/GBaseApp.py:106
+msgid "Displays this help screen."
+msgstr ""
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/common/rpc/drivers/pw_xmlrpc/RpcDoc.py:102
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/common/rpc/drivers/xmlrpc/RpcDoc.py:102
+#: rpc/drivers/xmlrpc/RpcDoc.py:102
+msgid "'doc-php' command expects a .grpc file as its argument."
+msgstr ""
+
+#: schema/scripter/Scripter.py:68
+msgid ""
+"The destination for the created schemas. This can be in several formats. If "
+"<dest> is a file name, then output is written to this file. If <dest> is a "
+"directory, then <dest>/<Vendor>.sql is created. The default is to create "
+"<Vendor>.sql in the current directory. NOTE: the first form (<dest> as a "
+"filename) is not supported for --vendors all."
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/sockets/CommDriver.py:118
+msgid "Unable to initialize the requested socket located at %s:%s"
+msgstr ""
+
+#: apps/GBaseApp.py:141
+msgid "If this option is not specified, the environent variable "
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/mysql/mysql/__init__.py:21
+msgid "MySQL Data Driver"
+msgstr ""
+
+#: schema/scripter/processors/HTML.py:70
+msgid "List of fields"
+msgstr ""
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/common/definitions/GParser.py:267
+#: definitions/GParser.py:264
+msgid "Unexpected namespace on attribute"
+msgstr ""
+
+#: schema/GSData.py:178
+msgid "is not a time (HH:MM:SS.ss"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/sapdb/Schema/Discovery/Introspection.py:45
+#: datasources/drivers/sapdb/sapdb/DataObject.py:129
+#: datasources/drivers/sapdb/sapdb/RecordSet.py:130
+#: datasources/drivers/sapdb/sapdb/ResultSet.py:125
+msgid "Result Table"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/mysql/mysql/Connection.py:42
+#: datasources/drivers/mysql/mysql/Driver.py:46
+msgid ""
+"\n"
+"Could not load MySQLdb.  For MySQL support, please install \n"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/odbc/wodbc/__init__.py:22
+msgid "Windows ODBC Data Driver"
+msgstr ""
+
+#: schema/scripter/Scripter.py:80
+msgid ""
+"GNUe Schema Scripter creates SQL files based on GNUe Schema Definitions."
+msgstr ""
+
+#: apps/GBaseApp.py:122
+msgid ""
+"Username used to log into the database.  Note that if specified, this will "
+"be used for all databases.  If not supplied, the program will prompt for "
+"username."
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/_helpers/ObjectEnabler.py:74
+#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:330
+#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:229
+msgid "in method call %s"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/ldap/Driver.py:681
+#: datasources/drivers/special/configfile/DataObject.py:118
+msgid "Objects"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/informix/informix/__init__.py:22
+msgid "Informix Data Driver"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:51
+msgid "please install pyro from:\n"
+msgstr ""
+
+#: formatting/BaseMask.py:300
+msgid "cursor #3: %s"
+msgstr "kurzor #3: %s"
+
+#: schema/scripter/Scripter.py:222
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create output file %s."
+msgstr ""
+"Nem lehet megnyitni a f�jlt\n"
+"\n"
+"     %s"
+
+#: rpc/drivers/_helpers/ObjectEnabler.py:73
+msgid "Wrong format of object handler "
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/adodbapi/adodbapi/__init__.py:32
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+" You can find more connection strings here:"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/adodbapi/adodbapi/__init__.py:22
+msgid "ADO-DB Data Driver for MS SQL-Server/Access"
+msgstr ""
+
+#: schema/scripter/processors/HTML.py:199
+msgid "no"
+msgstr ""
+
+#: apps/GConfig.py:113
+msgid "The file cannot be parsed."
+msgstr ""
+
+#: schema/scripter/Scripter.py:134
+msgid ""
+"--drop-tables, --upgrade-schema and --upgrade-data\n"
+" are not implemented yet."
+msgstr ""
+
+#: schema/GSData.py:191
+msgid "is not a datetime (YYYY-MM-DD HH:MM:SS.ss)"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:148
+#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:214
+msgid "GNURPC: cannot bind service '%s' to %s"
+msgstr ""
+
+#: apps/GBaseApp.py:152
+msgid "This application requires Python 2.0 or greater."
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/_helpers/ObjectEnabler.py:93
+#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:347
+#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:246
+msgid " but the object doesn't contain this method/attribut."
+msgstr ""
+
+#: formatting/BaseMask.py:268
+msgid "cursor #1: %s"
+msgstr "kurzor #1: %s"
+
+#: datasources/drivers/oracle/Schema/Discovery/Introspection.py:47
+msgid "System Synonyms"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/pyro/CommDriver.py:42
+msgid ""
+"\n"
+"Unable to load pyro.  To use the PYRO interface, \n"
+msgstr ""
+
+#: apps/GBaseApp.py:549
+msgid ""
+"\n"
+"For help, type:\n"
+"   %s --help\n"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/sapdb/sapdb/__init__.py:22
+msgid "SAP-DB Data Driver"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/soap/soappy/Driver.py:157
+#: rpc/drivers/xmlrpc/py_xmlrpc/ServerAdapter.py:163
+msgid ""
+"Internal server error occured:\n"
+" server %s \n"
+" on source %s."
+msgstr ""
+
+# 
c:\python22\lib\site-packages\gnue/common/rpc/drivers/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:229
+#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:329
+#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:228
+msgid "Wrong format of object handle "
+msgstr ""
+
+#: apps/GBaseApp.py:288
+msgid ""
+"\n"
+"   The connections file is in an invalid format. "
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/sybase/sybase/Connection.py:51
+#: datasources/drivers/sybase/sybase/DataObject.py:52
+#: datasources/drivers/sybase/sybase/RecordSet.py:52
+#: datasources/drivers/sybase/sybase/ResultSet.py:52
+msgid "Driver not installed: Sybase.py for Sybase ASE 11.0/11.9 [%s]"
+msgstr "Nincs telep�tve a meghajt�: Sybase.py for Sybase ASE 11.0/11.9 [%s]"
+
+#: rpc/drivers/xmlrpc/py_xmlrpc/ClientAdapter.py:271
+msgid "Unable to connect to XML-RPC server "
+msgstr "Nem lehet kapcsol�dni az XML-RPC szerverhez"
+
+#: datasources/drivers/interbase/interbase/__init__.py:25
+msgid "Interbase Data Driver"
+msgstr ""
+
+# 
c:\python22\lib\site-packages\gnue/common/rpc/drivers/xmlrpc/ClientAdapter.py:125
+#: rpc/drivers/pyro/ClientAdapter.py:101
+#: rpc/drivers/xmlrpc/py_xmlrpc/ClientAdapter.py:126
+msgid "'pw_xmlrpc' adapter."
+msgstr ""
+
+#: formatting/BaseMask.py:263
+msgid "relative=%s"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:352
+#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:437
+#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:336
+msgid "Internal Server XML-RPC error: method type"
+msgstr ""
+
+# 
c:\python22\lib\site-packages\gnue/common/rpc/drivers/_directory/DirectoryServer.py:305
+#: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:305
+msgid "Server XML-RPC method '%s' is not "
+msgstr ""
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/common/datasources/GDataObjects.py:169
+#: datasources/drivers/Base/DataObject.py:131
+msgid "master=%s; detail=%s"
+msgstr ""
+
+#: apps/GBaseApp.py:305
+msgid "GNUe Common Version %s\n"
+msgstr "GNUe Common Verzi� %s\n"
+
+#: apps/GBaseApp.py:101
+msgid "all debugging messages at level 5 or below.)"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/oracle/Schema/Discovery/Introspection.py:46
+msgid "System Views"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/sapdb/Schema/Discovery/Introspection.py:44
+#: datasources/drivers/sapdb/sapdb/DataObject.py:128
+#: datasources/drivers/sapdb/sapdb/RecordSet.py:129
+#: datasources/drivers/sapdb/sapdb/ResultSet.py:124
+msgid "Synonyms"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/sybase/sybase/__init__.py:22
+msgid "Sybase Data Driver"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/postgresql/pygresql/__init__.py:31
+msgid "PyGreSQL Data Driver for PostgreSQL"
+msgstr ""
+
+#: formatting/BaseMask.py:264
+msgid "direction=%s"
+msgstr ""
+
+#: schema/importer/Importer.py:75 schema/scripter/Scripter.py:140
+msgid "No input file specified."
+msgstr ""
+
+#: datasources/GConditions.py:461 datasources/drivers/DBSIG2/DataObject.py:272
+#: datasources/drivers/ldap/Driver.py:558
+#: datasources/drivers/odbc/wodbc/Connection.py:414
+#: datasources/drivers/odbc/wodbc/DataObject.py:413
+#: datasources/drivers/odbc/wodbc/RecordSet.py:413
+#: datasources/drivers/odbc/wodbc/ResultSet.py:413
+msgid "Condition element \"%s\" expects at most %s arguments; found %s"
+msgstr ""
+
+#: schema/importer/Importer.py:52
+msgid "Use the connection <connectionname> for importing data."
+msgstr ""
+
+#: schema/scripter/processors/Base.py:371
+msgid "Client encoding set to '%s'"
+msgstr ""
+
+#: apps/GBaseApp.py:139
+msgid "or a URL location "
+msgstr ""
+
+#: schema/scripter/processors/Base.py:172
+msgid "%s instance has no attribute %s."
+msgstr ""
+
+#: schema/importer/Importer.py:130
+msgid "Importing into %s"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/sqlrelay/sqlrelay/__init__.py:22
+msgid "SQLRelay Data Driver"
+msgstr ""
+
+#: formatting/BaseMask.py:290 formatting/BaseMask.py:296
+#: formatting/BaseMask.py:305
+msgid "section=%s"
+msgstr ""
+
+#: schema/GSData.py:139
+msgid "is not a number (%d.%d)"
+msgstr ""
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/designer/base/Instance.py:185
+#: datasources/drivers/dbf/dbf/Connection.py:50
+#: datasources/drivers/dbf/dbf/RecordSet.py:63
+#: datasources/drivers/dbf/dbf/ResultSet.py:63
+#, fuzzy
+msgid "DBF file not found."
+msgstr "�rv�nytelen d�tum"
+
+#: formatting/DateMask.py:139
+msgid "inputMaskPos=%s"
+msgstr ""
+
+# 
c:\python22\lib\site-packages\gnue/common/rpc/drivers/xmlrpc/ClientAdapter.py:197
+#: rpc/drivers/pyro/ClientAdapter.py:189
+#: rpc/drivers/xmlrpc/py_xmlrpc/ClientAdapter.py:198
+msgid "Connection refused"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/_helpers/ObjectEnabler.py:92
+#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:346
+#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:245
+msgid "found in the directory (build out of a .grpc file),"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/csv/csv/Driver.py:63
+#: datasources/drivers/dbf/dbf/Connection.py:53
+#: datasources/drivers/dbf/dbf/RecordSet.py:66
+#: datasources/drivers/dbf/dbf/ResultSet.py:66
+msgid "Wrong file format."
+msgstr "Hib�s f�jlform�tum."
+
+#: apps/GConfig.py:208
+msgid "Config option %s is of wrong type in [%s]"
+msgstr ""
+
+#: formatting/BaseMask.py:277
+msgid "cursor #2: %s"
+msgstr "kurzor #2: %s"
+
+#: datasources/GConnections.py:290
+msgid "DB Driver '%s' does not support source type '%s'"
+msgstr ""
+
+#: schema/scripter/processors/HTML.py:157
+msgid "references"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/DBSIG2/Connection.py:46
+msgid "Password"
+msgstr "Jelsz�"
+
+#: rpc/drivers/sockets/CommDriver.py:85
+msgid "However, your operating system does not support file-based sockets."
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:162
+msgid "Valid values are: threading,forking."
+msgstr ""
+
+#: schema/scripter/Scripter.py:53
+msgid "Do not generate data insertion code.  * NOT IMPLEMENTED"
+msgstr ""
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/designer/base/tools/TriggerEditor.py:79
+#: logic/GTrigger.py:323
+#, fuzzy
+msgid "Source Trigger"
+msgstr "�rv�nytelen trigger"
+
+#: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:171
+#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:247
+msgid "GNURPC can't bind method/attribut '%s' to service '%s'"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:353
+#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:438
+#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:337
+msgid "(get/set attribute) couldn't be detected (method %s)"
+msgstr ""
+
+#: schema/GSData.py:126
+msgid "%sValue '%s' %s"
+msgstr ""
+
+# 
c:\python22\lib\site-packages\gnue/common/datasources/drivers/special/configfile/Driver.py:83
+# 
c:\python22\lib\site-packages\gnue/common/datasources/drivers/special/configfile/Driver.py:104
+#: datasources/drivers/special/configfile/RecordSet.py:62
+#: datasources/drivers/special/configfile/RecordSet.py:83
+msgid "The section name you have provided for this record already exists."
+msgstr ""
+
+#: apps/GServerApp.py:60
+msgid "from its controlling terminal."
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/soap/soappy/Driver.py:86
+#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:128
+#: rpc/drivers/xmlrpc/py_xmlrpc/ServerAdapter.py:92
+msgid "Required parameter \"port\" not supplied"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/sapdb/sapdb/Connection.py:70
+#: datasources/drivers/sapdb/sapdb/DataObject.py:69
+#: datasources/drivers/sapdb/sapdb/RecordSet.py:70
+msgid ""
+"Driver not installed: sapdbapi for SAP-DB 7.x \n"
+"[%s]"
+msgstr ""
+"Nincs telep�tve a meghajt�: sapdbapi for SAP-DB 7.x \n"
+"[%s]"
+
+#: datasources/drivers/gadfly/gadfly/Connection.py:42
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Driver not installed: gadfly driver\n"
+"\n"
+"[%s"
+msgstr ""
+"Nincs telep�tve a meghajt�: win32all ODBC driver\n"
+"\n"
+"[%s"
+
+#: apps/GConfig.py:260
+msgid ""
+"Unable to read the GNUE_INSTALLED_SITE_CFG file... There is a problem with "
+"your installation"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/db2/db2/Connection.py:45
+msgid "Driver not installed: db2 for DB2 [%s]"
+msgstr "Nincs telep�tve a meghajt�: db2 for DB2 [%s]"
+
+#: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:368
+#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:389
+#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:288
+msgid "procedure %s accepts just %s as attributs"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/DBSIG2/Connection.py:46
+msgid "User Name"
+msgstr "Felhaszn�l�n�v"
+
+#: apps/GBaseApp.py:295
+msgid ""
+"\n"
+"   not exist or is not readable by your account.\n"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/xmlrpc/py_xmlrpc/ClientAdapter.py:79
+msgid "the appropriate DEBIAN package is python-xmlrpc.deb"
+msgstr ""
+
+#: apps/GBaseApp.py:304
+msgid ""
+"\n"
+"%s\n"
+"Version %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s\n"
+"Verzi� %s\n"
+
+#: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:126
+#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:192
+#, fuzzy
+msgid "information for %s "
+msgstr ""
+"K�telez� bejelentkezni\n"
+"\"%s\""
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/common/definitions/GParser.py:234
+#: definitions/GParser.py:230
+msgid "File is missing required tag <%s>"
+msgstr ""
+
+#: definitions/GParser.py:309
+msgid "Error processing <%s> tag [required attribute \"%s\" not present]"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/ingres/ingres/Connection.py:52
+msgid "Driver not installed: ingmod for Ingres/Ingres II/OpenIngres [%s]"
+msgstr ""
+"Nincs telep�tve a meghajt�: ingmod for Ingres/Ingres II/OpenIngres [%s]"
+
+#: apps/GBaseApp.py:108
+msgid ""
+"Displays a list of valid configuration file entries, their purpose, and "
+"their default values."
+msgstr ""
+
+#: datasources/GConnections.py:245
+msgid "No database driver found for provider type '%s'"
+msgstr "Nem tal�lhat� adatb�zismeghajt� a(z) '%s' t�pus� szolg�ltat�hoz."
+
+#: apps/RuntimeSettings.py:101 apps/RuntimeSettings.py:106
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: Unable to save session data to %s\n"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/oracle/Schema/Discovery/Introspection.py:44
+msgid "User Synonyms"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/postgresql/Base/Connection.py:92
+msgid "Using default encoding."
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/mysql/mysql/Driver.py:49
+msgid "Error:  %s"
+msgstr "Hiba:  %s"
+
+#: formatting/BaseMask.py:258
+msgid "*** moveCursorRelative(%s)"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/postgresql/Base/Connection.py:85
+msgid ""
+"The PostgreSQL driver returned the following error:\n"
+"\t%s"
+msgstr ""
+
+#: datasources/GDataSource.py:337
+msgid "Detail source '%s' references non-existant master '%s'"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/special/static/__init__.py:3
+msgid "Static Special Data Driver"
+msgstr ""
+
+#: schema/importer/Importer.py:174
+msgid "  Inserted %d row(s), updated %d row(s)"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/pyro/CommDriver.py:43
+msgid "please install Pyro from:\n"
+msgstr ""
+
+#: formatting/BaseMask.py:312
+msgid "New cursor position: %s"
+msgstr "�j kurzor poz�ci�: %s"
+
+#: datasources/drivers/oracle/cxoracle/__init__.py:31
+msgid "CX_Oracle Data Driver for Oracle 7.3/8i/9i+ (OCI8)"
+msgstr ""
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/common/apps/GBaseApp.py:353
+#: apps/GBaseApp.py:363
+msgid ""
+"Usage:  %s %s\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Available command line options:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:388
+#: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:400
+msgid "InvalidMethodName"
+msgstr ""
+
+#: datasources/GConnections.py:434
+msgid ""
+"Unable to log in after 4 attempts.\n"
+"\n"
+"Error: %s"
+msgstr ""
+"Nem siker�lt a bel�p�s 4 pr�b�lkoz�s ut�n sem. \n"
+"\n"
+"Hiba: %s"
+
+#: rpc/drivers/soap/soappy/Driver.py:49
+msgid ""
+"\n"
+"Unable to load SOAP.py.  To use the SOAP interface, \n"
+msgstr ""
+
+#: schema/GSData.py:152
+msgid "is not a boolean (TRUE or FALSE)"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/postgresql/Base/Connection.py:91
+msgid "Encoding '%s' is not supported by postgresql dbdriver."
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/postgresql/pygresql/Driver.py:40
+msgid "Driver not installed: pygresql for PostgreSQL [%s]"
+msgstr "Nincs telep�tve a meghajt�: pygresql for PostgreSQL [%s]"
+
+#: apps/GBaseApp.py:546
+msgid "Error: %s"
+msgstr "Hiba: %s"
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/common/rpc/drivers/pw_xmlrpc/RpcDoc.py:114
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/common/rpc/drivers/xmlrpc/RpcDoc.py:114
+#: rpc/drivers/xmlrpc/RpcDoc.py:113
+msgid "'js-stub' command expects a .grpc file as its argument."
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/db2/Schema/Discovery/Introspection.py:44
+msgid "Aliases"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/interbase/interbase/Connection.py:50
+msgid "Driver not installed: Kinterbasdb for Interbase [%s]"
+msgstr "Nincs telep�tve a meghajt�: Kinterbasdb for Interbase [%s]"
+
+# 
c:\python22\lib\site-packages\gnue/common/datasources/drivers/appserver/appserver/Driver.py:73
+#: datasources/drivers/appserver/appserver/Connection.py:114
+msgid "Error loging into appserver"
+msgstr ""
+
+#: schema/scripter/processors/Base.py:429
+msgid ""
+"This file was generated by gnue-schema\n"
+"from %s on %s."
+msgstr ""
+
+#: schema/importer/Importer.py:56
+msgid "Definition and imports it into a connection."
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/Base/ResultSet.py:191
+msgid "Attempted to insert into a read only datasource"
+msgstr "Az adatforr�s csak olvashat� !"
+
+#: datasources/GConnections.py:98
+msgid ""
+"The connections file cannot be parsed.\n"
+"\n"
+"File: %s"
+msgstr ""
+
+#: schema/scripter/processors/HTML.py:293
+msgid "Generated on"
+msgstr ""
+
+#: definitions/GParser.py:113
+msgid "Error loading %s: empty definition file"
+msgstr ""
+
+#: formatting/BaseMask.py:157
+msgid "Unexpected character \"%s\" in %s mask."
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/xmlrpc/RpcDoc.py:411
+msgid "RpcDoc.py has to be called with an command argument. "
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/_helpers/ObjectEnabler.py:94
+#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:348
+#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:247
+msgid " Please check you .grpc file for wrong return types."
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:270
+#: rpc/drivers/_helpers/ObjectEnabler.py:129
+#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:309
+#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:208
+msgid "Dispatching: "
+msgstr ""
+
+#: schema/scripter/processors/HTML.py:118
+msgid "Index"
+msgstr ""
+
+#: datasources/GConnections.py:440
+msgid "User canceled the login request."
+msgstr "A felhaszn�l� megszak�totta a bel�p�st."
+
+#: rpc/drivers/xmlrpc/RpcDoc.py:412
+msgid "call 'RpcDoc.py help' for more information."
+msgstr ""
+
+#: datasources/GConditions.py:470
+msgid ""
+"Condition clause \"%s\" is not supported by the condition to prefix table "
+"conversion."
+msgstr ""
+
+#: apps/GBaseApp.py:97
+msgid "Displays the version information for this program."
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/ingres/ingres/__init__.py:22
+msgid "Ingres Data Driver"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/adodbapi/adodbapi/__init__.py:46
+msgid "MS SQL Server database"
+msgstr ""
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/common/datasources/GDataSource.py:151
+#: datasources/GDataSource.py:148
+msgid "Backend doesn't support the trigger 'call' function"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/gadfly/gadfly/__init__.py:22
+msgid "Gadfly Data Driver"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/Base/RecordSet.py:192
+msgid "Attempted to delete from a read only datasource"
+msgstr "Az adatforr�s csak olvashat� !"
+
+#: datasources/drivers/db2/db2/__init__.py:22
+msgid "IBM DB2 Data Driver"
+msgstr ""
+
+#: schema/Objects.py:122
+msgid "Constraint '%s' has unbalanced fields."
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/soap/CommDriver.py:45
+msgid ""
+"\n"
+"Unable to load soaplib.  To use the SOAP interface, \n"
+msgstr ""
+
+# 
c:\python22\lib\site-packages\gnue/common/rpc/drivers/xmlrpc/ClientAdapter.py:308
+#: rpc/drivers/xmlrpc/py_xmlrpc/ClientAdapter.py:309
+msgid "Unknown XMLRPC Error: '%s' of type '%s'"
+msgstr ""
+
+#: schema/importer/Importer.py:36
+msgid "Row %d of table %s has no key fields."
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/mysql/mysql/Connection.py:45
+#, fuzzy
+msgid "[Error:  %s]"
+msgstr "Hiba:  %s"
+
+#: apps/GBaseApp.py:100
+msgid "level of messages to display (e.g., \"--debug-level 5\" displays "
+msgstr ""
+
+#: schema/Objects.py:169
+msgid "Constraint '%s' has more fields than the table '%s'"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/xmlrpc/py_xmlrpc/ServerAdapter.py:64
+msgid "the appropriate DEBIAN package is python-xmlrpc"
+msgstr ""
+
+#: schema/scripter/Scripter.py:62
+msgid ""
+"Generate code to upgrade an older version of schema data to the recent "
+"version. You must specify a previous schema with on the command line.  * NOT "
+"IMPLEMENTED"
+msgstr ""
+
+#: rpc/RpcDoc.py:46 rpc/drivers/_helpers/RpcDoc.py:47
+msgid "GNUe RPC Documentation Generator"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/soap/CommDriver.py:46
+msgid "please install soaplib from:\n"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/pyro/ClientAdapter.py:155
+#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ClientAdapter.py:115
+#: rpc/drivers/xmlrpc/py_xmlrpc/ClientAdapter.py:178
+msgid "To use XML-RPC, you must either specify a 'url' or\n"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/sockets/CommDriver.py:113
+msgid "To use the sockets commdriver, you must specify either a sockets"
+msgstr ""
+
+#: apps/GBaseApp.py:236
+msgid "The gnue.conf file is incomplete: "
+msgstr ""
+
+#: logic/language/python/Adapter.py:173 logic/language/python/Adapter.py:189
+msgid ""
+"There is an error in one of this document's triggers.\n"
+"\n"
+"Traceback:\n"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/pyro/ClientAdapter.py:54
+msgid "the appropriate DEBIAN package is python-pyro.deb"
+msgstr ""
+
+#: formatting/GTypecast.py:165
+msgid "Whole numbers must be positive or 0"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:311
+#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:381
+#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:280
+msgid "procedure %s"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/sqlite/sqlite/Connection.py:46
+#: datasources/drivers/sqlite/sqlite/DataObject.py:48
+#: datasources/drivers/sqlite/sqlite/RecordSet.py:48
+#: datasources/drivers/sqlite/sqlite/ResultSet.py:48
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Driver not installed: SQLitedbapi for SQLite 7.x \n"
+"[%s]"
+msgstr "Nincs telep�tve a meghajt�: cx_Oracle for Oracle 8.x [%s]"
+
+#: schema/importer/Importer.py:81 schema/scripter/Scripter.py:146
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open input file %s."
+msgstr ""
+"Nem lehet megnyitni a f�jlt\n"
+"\n"
+"     %s"
+
+#: datasources/drivers/postgresql/pypgsql/__init__.py:31
+msgid "PyPGsql Data Driver for PostgreSQL"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:142
+#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:208
+msgid "GNURPC can't bind service '%s' to service '%s'"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:161
+msgid "Value %s for parameter \"servertype\" is not supported."
+msgstr ""
+
+#: schema/scripter/Scripter.py:55
+msgid ""
+"The generated SQL script will be encoded using <encoding>. Default encoding "
+"is UTF-8"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/DBSIG2/DataObject.py:156
+msgid "Object of unknown type (%s) passed to DBSIG2 based dbdriver."
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:385
+msgid "No help available for %s"
+msgstr ""
+
+#: apps/GBaseApp.py:99
+msgid "Enables debugging messages.  Argument specifies the "
+msgstr ""
+
+#: apps/GConfig.py:108
+msgid "The file has duplicate source definitions."
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/proxy/CommDriver.py:60
+msgid "Proxy client adapter should be called with the server object"
+msgstr ""
+
+#: apps/GBaseApp.py:110
+msgid ""
+"Generates a groff-formatted man page as a file in the current directory."
+msgstr ""
+
+#: formatting/BaseMask.py:142
+msgid "The requested format mask \"%s\" is not defined for %s fields"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/sockets/CommDriver.py:114
+msgid ""
+"\n"
+"file or a host and port number.  Please see documentation."
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/postgresql/popy/__init__.py:31
+msgid "PoPy Data Driver for PostgreSQL"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/mysql/mysql/Connection.py:43
+#: datasources/drivers/mysql/mysql/Driver.py:47
+msgid "mysql-python 0.9.0 or later from"
+msgstr ""
+
+#: definitions/GParser.py:296
+msgid ""
+"Error processing <%s> tag [\"%s\" attribute should be unique; duplicate "
+"value is \"%s\"]"
+msgstr ""
+
+#: definitions/GParser.py:343
+msgid ""
+"Error processing <%s:%s> tag: root element needs to be in default namespace"
+msgstr ""
+
+#: schema/scripter/processors/Base.py:482
+msgid "WARNING: datatype 'timestamp' is depreciated. Use datetime instead."
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/Base/RecordSet.py:140
+msgid "Attempted to modify read only field '%s'"
+msgstr "A(z) '%s' mez� csak olvashat� !"
+
+#: schema/Objects.py:109
+#, fuzzy
+msgid "Invalid constraint type '%s'."
+msgstr "�rv�nytelen �rt�k: '%s'"
+
+#: datasources/drivers/adodbapi/adodbapi/__init__.py:40
+msgid "MS Access database"
+msgstr ""
+
+#: apps/GBaseApp.py:137
+msgid "<loc> may specify a file name "
+msgstr ""
+
+#: apps/GBaseApp.py:126
+msgid ""
+"Password used to log into the database.  Note that if specified, this will "
+"be used for all databases.  If not supplied, the program will prompt for "
+"password if needed.\n"
+"NOTE: SUPPLYING A PASSWORD VIA THE COMMAND LINE MAY BE CONSIDERED A SECURITY "
+"RISK AND IS NOT RECOMMENDED.)"
+msgstr ""
+
+#: apps/GBaseApp.py:136
+msgid "Specifies the location of the connection definition file. "
+msgstr ""
+
+# 
c:\python22\lib\site-packages\gnue/common/rpc/drivers/xmlrpc/ClientAdapter.py:196
+#: rpc/drivers/pyro/ClientAdapter.py:188
+#: rpc/drivers/xmlrpc/py_xmlrpc/ClientAdapter.py:197
+msgid "Unable to initialize the XML-RPC interface at %s: "
+msgstr ""
+
+# 
c:\python22\lib\site-packages\gnue/common/rpc/drivers/xmlrpc/ClientAdapter.py:123
+#: rpc/drivers/pyro/ClientAdapter.py:99
+#: rpc/drivers/xmlrpc/py_xmlrpc/ClientAdapter.py:124
+msgid "py-xmlrpc just support http as a transport. "
+msgstr ""
+
+#: schema/scripter/processors/HTML.py:142
+msgid "Foreign Key"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/DBSIG2/DataObject.py:282
+#: datasources/drivers/ldap/Driver.py:569
+#: datasources/drivers/odbc/wodbc/Connection.py:423
+#: datasources/drivers/odbc/wodbc/DataObject.py:422
+#: datasources/drivers/odbc/wodbc/RecordSet.py:422
+#: datasources/drivers/odbc/wodbc/ResultSet.py:422
+msgid "Condition clause \"%s\" is not supported by this db driver."
+msgstr ""
+
+#: schema/scripter/processors/HTML.py:279
+msgid "Table definitions in '%s'"
+msgstr ""
+
+#: apps/GServerApp.py:58
+msgid "Do not send the server into the background. For a POSIX system, "
+msgstr ""
+
+# 
c:\python22\lib\site-packages\gnue/common/rpc/drivers/xmlrpc/ClientAdapter.py:289
+#: rpc/drivers/xmlrpc/py_xmlrpc/ClientAdapter.py:290
+msgid "Service/Command %s does not exist on the server"
+msgstr ""
+
+#: schema/scripter/processors/HTML.py:102
+msgid "Primary Key: %s"
+msgstr ""
+
+#: schema/Objects.py:39
+msgid "Errors found while processing GSD file."
+msgstr ""
+
+#: apps/GBaseApp.py:223
+msgid "The debug_level option (\"-d\") expects a numerical value."
+msgstr ""
+
+# 
c:\python22\lib\site-packages\gnue/common/datasources/drivers/appserver/appserver/Driver.py:69
+#: datasources/drivers/appserver/appserver/Connection.py:110
+msgid "Error loging into appserver: %s"
+msgstr ""
+
+#: logic/GFormula.py:310 logic/GFormula.py:324 logic/GTrigger.py:273
+#: logic/GTrigger.py:301
+msgid "Invalid trigger "
+msgstr "�rv�nytelen trigger"
+
+#: definitions/GParser.py:355
+msgid ""
+"WARNING: Markup includes namespaces, but the current tool does not include "
+"namespace support!"
+msgstr ""
+
+#: formatting/BaseMask.py:186
+msgid "Starting cursor: %s; shift: %s"
+msgstr "Kezd� kurzor: %s; shift: %s"
+
+# 
c:\python22\lib\site-packages\gnue/common/rpc/drivers/xmlrpc/ClientAdapter.py:124
+#: rpc/drivers/pyro/ClientAdapter.py:100
+#: rpc/drivers/xmlrpc/py_xmlrpc/ClientAdapter.py:125
+msgid "If you need https please have a look at the "
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/adodbapi/Schema/Discovery/Introspection.py:60
+#: datasources/drivers/csv/csv/Driver.py:84
+#: datasources/drivers/db2/Schema/Discovery/Introspection.py:42
+#: datasources/drivers/dbf/Schema/Discovery/Introspection.py:43
+#: datasources/drivers/dbf/dbf/DataObject.py:62
+#: datasources/drivers/dbf/dbf/RecordSet.py:82
+#: datasources/drivers/dbf/dbf/ResultSet.py:82
+#: datasources/drivers/gadfly/Schema/Discovery/Introspection.py:43
+#: datasources/drivers/gadfly/gadfly/DataObject.py:157
+#: datasources/drivers/gadfly/gadfly/RecordSet.py:155
+#: datasources/drivers/gadfly/gadfly/ResultSet.py:157
+#: datasources/drivers/informix/Schema/Discovery/Introspection.py:43
+#: datasources/drivers/informix/informix/DataObject.py:99
+#: datasources/drivers/informix/informix/RecordSet.py:100
+#: datasources/drivers/informix/informix/ResultSet.py:100
+#: datasources/drivers/ingres/Schema/Discovery/Introspection.py:43
+#: datasources/drivers/ingres/ingres/DataObject.py:92
+#: datasources/drivers/ingres/ingres/RecordSet.py:94
+#: datasources/drivers/ingres/ingres/ResultSet.py:92
+#: datasources/drivers/interbase/Schema/Discovery/Introspection.py:50
+#: datasources/drivers/mysql/Schema/Discovery/Introspection.py:42
+#: datasources/drivers/mysql/mysql/Driver.py:156
+#: datasources/drivers/postgresql/Schema/Discovery/Introspection.py:44
+#: datasources/drivers/sapdb/Schema/Discovery/Introspection.py:42
+#: datasources/drivers/sapdb/sapdb/DataObject.py:126
+#: datasources/drivers/sapdb/sapdb/RecordSet.py:127
+#: datasources/drivers/sapdb/sapdb/ResultSet.py:122
+#: datasources/drivers/sqlite/Schema/Discovery/Introspection.py:43
+#: datasources/drivers/sqlrelay/sqlrelay/DataObject.py:106
+#: datasources/drivers/sqlrelay/sqlrelay/RecordSet.py:106
+#: datasources/drivers/sqlrelay/sqlrelay/ResultSet.py:106
+#: datasources/drivers/sybase/Schema/Discovery/Introspection.py:43
+#: datasources/drivers/sybase/sybase/DataObject.py:105
+#: datasources/drivers/sybase/sybase/RecordSet.py:105
+#: datasources/drivers/sybase/sybase/ResultSet.py:105
+msgid "Tables"
+msgstr ""
+
+#: apps/GBaseApp.py:112
+msgid "Run Python's built-in profiler and display the resulting "
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/sqlrelay/sqlrelay/Connection.py:51
+#: datasources/drivers/sqlrelay/sqlrelay/DataObject.py:52
+#: datasources/drivers/sqlrelay/sqlrelay/RecordSet.py:52
+#: datasources/drivers/sqlrelay/sqlrelay/ResultSet.py:52
+msgid ""
+"Driver not installed: SQLRelay Python API\n"
+"[%s]"
+msgstr ""
+"Nincs telep�tve a meghajt�: SQLRelay Python API\n"
+"[%s]"
+
+#: schema/scripter/Scripter.py:58
+msgid ""
+"Generate code to upgrade an older version of a schema to the recent version. "
+"You must specify a previous schema with on the command line.  * NOT "
+"IMPLEMENTED"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/_helpers/ObjectEnabler.py:90
+#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:344
+#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:243
+msgid "Internal XMLRPC server error: method %s can be "
+msgstr ""
+
+# 
c:\python22\lib\site-packages\gnue/common/rpc/drivers/xmlrpc/ClientAdapter.py:271
+#: rpc/drivers/xmlrpc/py_xmlrpc/ClientAdapter.py:272
+msgid ""
+"at '%s' \n"
+"(connection refused)\n"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:50
+msgid ""
+"\n"
+"Unable to load Pyro.  To use the Pyro interface, \n"
+msgstr ""
+
+#: apps/GBaseApp.py:287 apps/GBaseApp.py:293
+msgid "Unable to load the connections definition file.\n"
+msgstr ""
+
+#: datasources/GConnections.py:151 datasources/GConnections.py:186
+msgid ""
+"The connections file does not contain a definition \n"
+"       for \"%s\".\n"
+"\n"
+"File: %s"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/sockets/CommDriver.py:96
+msgid "Unable to initialize the requested socket located at %s"
+msgstr ""
+
+#: schema/Objects.py:117
+msgid "Constraint '%s' has no reference fields."
+msgstr ""
+
+#: datasources/GConditions.py:456 datasources/drivers/DBSIG2/DataObject.py:268
+#: datasources/drivers/ldap/Driver.py:553
+#: datasources/drivers/odbc/wodbc/Connection.py:410
+#: datasources/drivers/odbc/wodbc/DataObject.py:409
+#: datasources/drivers/odbc/wodbc/RecordSet.py:409
+#: datasources/drivers/odbc/wodbc/ResultSet.py:409
+msgid "Condition element \"%s\" expects at least %s arguments; found %s"
+msgstr ""
+
+#: rpc/RpcDoc.py:48 rpc/drivers/_helpers/RpcDoc.py:49
+msgid "Error: the module %s does not exist or cannot be loaded"
+msgstr ""
+
+#: definitions/GParser.py:277
+msgid "Error processing <%s> tag [I do not recognize the \"%s\" attribute"
+msgstr ""
+
+# 
c:\python22\lib\site-packages\gnue/common/rpc/drivers/xmlrpc/ClientAdapter.py:272
+#: rpc/drivers/xmlrpc/py_xmlrpc/ClientAdapter.py:273
+msgid "please check if the server is running"
+msgstr ""
+
+#: formatting/BaseMask.py:308
+msgid "cursor #4: %s"
+msgstr "kurzor #4: %s"
+
+#: schema/scripter/Scripter.py:51
+msgid "Do not generate schema creation code.  * NOT IMPLEMENTED"
+msgstr ""
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/common/datasources/GDataObjects.py:255
+#: datasources/GIntrospection.py:68
+msgid "This database adapter doesn't have 'schema writing' support"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/dbf/dbf/__init__.py:22
+msgid "DBF File Data Driver"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/oracle/cxoracle/Driver.py:36
+msgid "Driver not installed: cx_Oracle for Oracle 8.x [%s]"
+msgstr "Nincs telep�tve a meghajt�: cx_Oracle for Oracle 8.x [%s]"
+
+#: datasources/GConnections.py:90
+msgid ""
+"The connections file has duplicate source definitions.\n"
+"\n"
+"File: %s"
+msgstr ""
+
+#: formatting/NumberMask.py:204 formatting/TextMask.py:193
+msgid "Invalid Entry"
+msgstr "Hib�s adat"
+
+#: schema/Objects.py:317
+msgid "GSD-Error: can't find myself in the XML tree?!"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ClientAdapter.py:57
+#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:64
+msgid ""
+"\n"
+"Unable to load xmlrpclib.  To use the XML-RPC interface, \n"
+msgstr ""
+
+#: apps/GBaseApp.py:142
+msgid "GNUE_CONNECTIONS is checked."
+msgstr ""
+
+#: utils/GDateTime.py:70
+msgid "Not a valid date"
+msgstr "�rv�nytelen d�tum"
+
+#: datasources/GConnections.py:249
+msgid ""
+"The database driver '%s' doesn't have a 'Connection' object.\n"
+"It has to be updated to the new driver API. --- Please contact a gnue "
+"developer."
+msgstr ""
+
+#: apps/GBaseApp.py:115
+msgid "Run the app inside Python's built-in debugger "
+msgstr ""
+
+#: apps/GBaseApp.py:103
+msgid "Sends all debugging messages to a specified file "
+msgstr ""
+
+# 
c:\python22\lib\site-packages\gnue/common/datasources/drivers/special/configfile/Driver.py:302
+#: datasources/drivers/special/configfile/DataObject.py:81
+msgid ""
+"This database driver always shows all sections             of a config file. "
+"You cannot execute querys on it."
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/pyro/ClientAdapter.py:52
+#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ClientAdapter.py:58
+#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:65
+#: rpc/drivers/xmlrpc/py_xmlrpc/ClientAdapter.py:77
+#: rpc/drivers/xmlrpc/py_xmlrpc/ServerAdapter.py:62
+msgid "please install xmlrpc from:\n"
+msgstr ""
+
+# 
c:\python22\lib\site-packages\gnue/common/datasources/drivers/special/configfile/Driver.py:279
+#: datasources/drivers/special/configfile/Connection.py:92
+msgid "Error opening config file %s"
+msgstr ""
+
+#: apps/GBaseApp.py:294
+msgid ""
+"\n"
+"   The connections file specified either does "
+msgstr ""
+
+#: apps/GBaseApp.py:104
+msgid "(e.g., \"--debug-file trace.log\" sends all output to \"trace.log\")"
+msgstr ""
+
+#: apps/GConfig.py:112
+msgid "The file cannot be parsed. %s :: %s"
+msgstr ""
+
+#: apps/GBaseApp.py:149
+msgid ""
+"This application requires Python 2.0 or greater.  You are running Python %s"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:306
+#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:377
+#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:276
+msgid "bound to real method"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/sockets/CommDriver.py:84
+msgid "Your configuration references a file-based sockets connection.\n"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/pyro/ClientAdapter.py:156
+#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ClientAdapter.py:116
+#: rpc/drivers/xmlrpc/py_xmlrpc/ClientAdapter.py:179
+msgid "a 'host' and 'port' setting."
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:310
+#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:380
+#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:279
+msgid "Server does not have XML-RPC "
+msgstr ""
+
+#: schema/scripter/Scripter.py:128
+msgid "--no-schema and --no-data cannot be used together. What to export?"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/pyro/ClientAdapter.py:159
+#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ClientAdapter.py:119
+#: rpc/drivers/xmlrpc/py_xmlrpc/ClientAdapter.py:182
+msgid "Unable to initialize the XML-RPC interface at %s"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/xmlrpc/py_xmlrpc/ClientAdapter.py:76
+#: rpc/drivers/xmlrpc/py_xmlrpc/ServerAdapter.py:61
+msgid ""
+"\n"
+"Unable to load xmlrpc.  To use the XML-RPC interface, \n"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/xmlrpc/RpcDoc.py:69 rpc/drivers/xmlrpc/RpcDoc.py:80
+#: rpc/drivers/xmlrpc/RpcDoc.py:91
+msgid "'doc' command expects a .grpc file as its argument."
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/db2/Schema/Discovery/Introspection.py:45
+msgid "Summary Tables"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/special/unbound/__init__.py:3
+msgid "Unbound Special Data Driver"
+msgstr ""
+
+#: datasources/GConnections.py:94
+msgid ""
+"The connections file has no source definitions.\n"
+"\n"
+"File: %s"
+msgstr ""
+
+#: schema/scripter/Scripter.py:66
+msgid "List all supported vendors."
+msgstr ""
+
+#: schema/Objects.py:164
+msgid "Cannot find table '%s'"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/oracle/dcoracle/__init__.py:31
+msgid "DCOracle2 Data Driver for Oracle 7.3/8i/9i+ (OCI8)"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/appserver/Schema/Discovery/Introspection.py:70
+msgid "Business Object Class"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/informix/informix/Connection.py:50
+msgid "Driver not installed: Kinfxdb for Informix [%s]"
+msgstr "Nincs telep�tve a meghajt�: Kinfxdb for Informix [%s]"
+
+#: schema/GSData.py:72
+#, fuzzy
+msgid "%sInvalid datatype '%s'."
+msgstr "�rv�nytelen �rt�k: '%s'"
+
+#: datasources/drivers/appserver/appserver/__init__.py:22
+msgid "GNUe AppServer Data Driver"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:376
+#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:275
+msgid "Server XML-RPC method %s  is not "
+msgstr ""
+
+#: schema/scripter/processors/mysql.py:54
+msgid "WARNING: changing column type of '%s.%s' to 'timestamp'"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/special/configfile/__init__.py:1
+msgid "ConfigFile Special Data Driver"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/sqlite/sqlite/__init__.py:22
+msgid "SQLite Data Driver"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/odbc/wodbc/Connection.py:47
+#: datasources/drivers/odbc/wodbc/DataObject.py:46
+#: datasources/drivers/odbc/wodbc/RecordSet.py:46
+#: datasources/drivers/odbc/wodbc/ResultSet.py:46
+msgid ""
+"Driver not installed: win32all ODBC driver\n"
+"\n"
+"[%s"
+msgstr ""
+"Nincs telep�tve a meghajt�: win32all ODBC driver\n"
+"\n"
+"[%s"
+
+#: formatting/DateMask.py:140
+msgid "inputMaskLen=%s"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/adodbapi/Schema/Discovery/Introspection.py:59
+#: datasources/drivers/db2/Schema/Discovery/Introspection.py:43
+#: datasources/drivers/dbf/Schema/Discovery/Introspection.py:42
+#: datasources/drivers/gadfly/Schema/Discovery/Introspection.py:42
+#: datasources/drivers/gadfly/gadfly/DataObject.py:156
+#: datasources/drivers/gadfly/gadfly/RecordSet.py:154
+#: datasources/drivers/gadfly/gadfly/ResultSet.py:156
+#: datasources/drivers/informix/Schema/Discovery/Introspection.py:42
+#: datasources/drivers/informix/informix/DataObject.py:98
+#: datasources/drivers/informix/informix/RecordSet.py:99
+#: datasources/drivers/informix/informix/ResultSet.py:99
+#: datasources/drivers/ingres/Schema/Discovery/Introspection.py:42
+#: datasources/drivers/ingres/ingres/DataObject.py:91
+#: datasources/drivers/ingres/ingres/RecordSet.py:93
+#: datasources/drivers/ingres/ingres/ResultSet.py:91
+#: datasources/drivers/interbase/Schema/Discovery/Introspection.py:51
+#: datasources/drivers/postgresql/Schema/Discovery/Introspection.py:43
+#: datasources/drivers/sapdb/Schema/Discovery/Introspection.py:43
+#: datasources/drivers/sapdb/sapdb/DataObject.py:127
+#: datasources/drivers/sapdb/sapdb/RecordSet.py:128
+#: datasources/drivers/sapdb/sapdb/ResultSet.py:123
+#: datasources/drivers/sqlite/Schema/Discovery/Introspection.py:42
+#: datasources/drivers/sqlite/sqlite/DataObject.py:97
+#: datasources/drivers/sqlite/sqlite/RecordSet.py:97
+#: datasources/drivers/sqlite/sqlite/ResultSet.py:97
+#: datasources/drivers/sqlrelay/sqlrelay/DataObject.py:105
+#: datasources/drivers/sqlrelay/sqlrelay/RecordSet.py:105
+#: datasources/drivers/sqlrelay/sqlrelay/ResultSet.py:105
+#: datasources/drivers/sybase/Schema/Discovery/Introspection.py:42
+#: datasources/drivers/sybase/sybase/DataObject.py:104
+#: datasources/drivers/sybase/sybase/RecordSet.py:104
+#: datasources/drivers/sybase/sybase/ResultSet.py:104
+msgid "Views"
+msgstr ""
+
+#: schema/scripter/Scripter.py:231
+msgid "Writing schema to %s ..."
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:125
+#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:191
+msgid "Missing Binding information. Please add binding "
+msgstr ""
+
+#: apps/GConfig.py:110
+msgid "The file has no source definitions."
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/oracle/dcoracle/Driver.py:36
+msgid "Driver not installed: DCOracle2 [%s]"
+msgstr "Nincs telep�tve a meghajt�: DCOracle2 [%s]"
+
+#: apps/GBaseApp.py:143
+msgid "If neither of them is set, \"%s\" is used as a default."
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/xmlrpc/RpcDoc.py:119
+msgid "Unrecognized XML-RPC doc command: %s"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/oracle/Schema/Discovery/Introspection.py:45
+msgid "System Tables"
+msgstr ""
+
+#: schema/scripter/processors/HTML.py:197
+msgid "yes"
+msgstr ""
+
+#: schema/importer/Importer.py:55
+msgid "GNUe Schema Importer reads data from a GNUe Schema "
+msgstr ""
+
+#: schema/scripter/processors/HTML.py:116
+msgid "Unique Index"
+msgstr ""
+
+#: rpc/GComm.py:70
+#, fuzzy
+msgid "No rpc driver found for provider type '%s'"
+msgstr "Nem tal�lhat� adatb�zismeghajt� a(z) '%s' t�pus� szolg�ltat�hoz."
+
+#: schema/GSData.py:165
+msgid "is not a date (YYYY-MM-DD)"
+msgstr ""
+
+#: schema/scripter/processors/Base.py:434
+msgid "Do NOT edit manually!"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/oracle/Schema/Discovery/Introspection.py:43
+msgid "User Views"
+msgstr ""
+
+#: apps/GBaseApp.py:113
+msgid "run statistics."
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/oracle/Schema/Discovery/Introspection.py:42
+msgid "User Tables"
+msgstr ""
+
+#: datasources/GConditions.py:409
+msgid "No valid condition tree"
+msgstr "�rv�nytelen felt�tel"
+
+#: schema/scripter/Scripter.py:75
+msgid ""
+"The vendor to create a script for. If <vendor> is 'all', then scripts for "
+"all supported vendors will be created. <vendor> can also be a comma-"
+"separated list."
+msgstr ""
+
+#: definitions/GParser.py:116
+msgid "Error loading %s: not a valid %s definition (expected: %s, got: %s)"
+msgstr ""
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/designer/base/Instance.py:185
+#: datasources/drivers/csv/csv/Driver.py:60
+#, fuzzy
+msgid "CSV file not found."
+msgstr "�rv�nytelen d�tum"
+
+#: apps/GBaseApp.py:296
+msgid ""
+"\n"
+"   Location: \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/adodbapi/adodbapi/__init__.py:25
+msgid ""
+"\n"
+"   Supported attributes (via connections.conf or <database> tag)"
+msgstr ""
+
+# 
c:\python22\lib\site-packages\gnue/common/datasources/drivers/appserver/appserver/Driver.py:363
+#~ msgid "Error during Rollback"
+#~ msgstr "Hiba a visszag�rd�t�s alatt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Driver not installed: ODBC\n"
+#~ "Grab mxODBC from "
+#~ msgstr ""
+#~ "Nincs telep�tve a meghajt�: ODBC\n"
+#~ "Grab mxODBC from "
+
+#~ msgid "Invalid value '%s' for field"
+#~ msgstr "�rv�nytelen �rt�k '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Trigger Exception :\n"
+#~ msgstr "�rv�nytelen trigger"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Data not saved. Save changes or clear the form to proceed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Az adatok nincsenek mentve. A folytat�shoz mentse a v�ltoztat�sokat, vagy "
+#~ "t�r�lje az ablakot."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Database query error:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%s "
+#~ msgstr ""
+#~ "Adatb�zis lek�rdez�si hiba:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%s "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Form is readonly"
+#~ msgstr "Csak olvashat� ablak"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Database commit error:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%s "
+#~ msgstr ""
+#~ "Adatb�zis ment�si hiba:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%s "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to login to datasource.\n"
+#~ "\n"
+#~ "       %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nem siker�lt a bel�p�s azadatb�zisba.\n"
+#~ "\n"
+#~ "       %s"
+
+#~ msgid "Invalid numeric value entered."
+#~ msgstr "Hib�s sz�m."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current data is saved"
+#~ msgstr "Az aktu�lis adatokat mentettem"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Field (Database)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Adatb�zis lek�rdez�si hiba:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%s "
+
+#~ msgid "Data Type"
+#~ msgstr "Adatt�pus"
+
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "Sz�veg"
+
+#~ msgid "Date/Time"
+#~ msgstr "D�tum/Id�"
+
+# 
c:\python22\lib\site-packages\gnue/designer/base/tools/DataSourceEditor.py:470
+#~ msgid "F/K Datasource"
+#~ msgstr "F/K Adatforr�s"
+
+#~ msgid "F/K Description Field"
+#~ msgstr " F/K Le�r� mez�"
+
+#~ msgid "Default (New Record)"
+#~ msgstr "Alap�rtelmezett (�j rekord)"
+
+#~ msgid "Default (Query)"
+#~ msgstr "Alap�rtelmezett (Lek�rdez�s)"
+
+#~ msgid "GNU Enteprise Forms"
+#~ msgstr "GNU Enterprise Forms"
+
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "Bejelentkez�s"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "M�gse"
+
+#~ msgid "Unable to start GNUe Forms:"
+#~ msgstr "Nem lehet elind�tani a GNUe forms -ot:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Login required for\n"
+#~ "\"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "K�telez� bejelentkezni\n"
+#~ "\"%s\""
+
+#~ msgid "Login required for %s"
+#~ msgstr "K�telez� bejelentkezni %s"
+
+#~ msgid "GNU Enterprise: Login to %s"
+#~ msgstr "GNU Enterprise: Bejelentkez�s %s"
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/gtk2/UILoginHandler.py:66
+#~ msgid "_LOGIN"
+#~ msgstr "Bejelentkez�s"
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/gtk2/UILoginHandler.py:67
+#~ msgid "_CANCEL"
+#~ msgstr "M�gse"
+
+#~ msgid "GNU Enterprise Forms"
+#~ msgstr "GNU Enterprise Forms"
+
+#~ msgid "Version %s"
+#~ msgstr "Verzi� %s"
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/win32/UILoginHandler.py:87
+#~ msgid "The win32 forms driver supports only BMP format logo files!"
+#~ msgstr "A win32 formsban csak BMP form�tum� logo lehet."
+
+#~ msgid "Printing"
+#~ msgstr "Nyomptat�s"
+
+#~ msgid "Login: "
+#~ msgstr "Bejelentkez�s"
+
+#~ msgid "Page 1 of 1"
+#~ msgstr "Lap 1/1"
+
+#~ msgid "Save all changes to the database."
+#~ msgstr "V�ltoz�sok ment�se az adatb�zisba."
+
+#~ msgid "Clear form."
+#~ msgstr "Ablak t�rl�se "
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:95
+#~ msgid "Clear form and revert back to your original data."
+#~ msgstr "Az ablak t�rl�se. (Viszat�r�s az eredeti adatokhoz)."
+
+#~ msgid "Perform print routine for this form."
+#~ msgstr "Nyomtat�s ebb�l az ablakb�l."
+
+#~ msgid "Leave the application."
+#~ msgstr "Kil�p�s a programb�l."
+
+#~ msgid "Cut the selected text"
+#~ msgstr "A kiv�lasztott sz�veg kiv�g�sa"
+
+#~ msgid "Copy the selected text"
+#~ msgstr "A kiv�lasztott sz�veg m�sol�sa"
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:119
+#~ msgid "Copy the current record to the clipboard."
+#~ msgstr "Az aktu�lis ablak v�g�lapra m�sol�sa"
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:120
+#~ msgid ""
+#~ "Copy the current record to the clipboard. The record is copied with tabs "
+#~ "separating values."
+#~ msgstr ""
+#~ "Az aktu�lis ablak v�g�lapra m�sol�sa. (A rekord �rt�kei tabbal "
+#~ "elv�lasztva.)"
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:124
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:125
+#~ msgid "Copy the current screen to the clipboard as plain text."
+#~ msgstr "Az aktu�lis ablak v�g�lapra m�sol�sa egyszer� sz�vegk�nt."
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:129
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:130
+#~ msgid "Paste text into the current field."
+#~ msgstr "Sz�veg bem�sol�sa az aktu�lis mez�be."
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:134
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:135
+#~ msgid "Select all text."
+#~ msgstr "Mindent kijel�l"
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:139
+#~ msgid "Move to the previous logicalfield."
+#~ msgstr "Ugr�s az el�z� mez�re."
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:140
+#~ msgid "Move to the previous logical field."
+#~ msgstr "Ugr�s az el�z� mez�re."
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:144
+#~ msgid "Move to the next logicalfield."
+#~ msgstr "Ugr�s a k�vetkez� mez�re."
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:145
+#~ msgid "Move to the next logical field."
+#~ msgstr "Ugr�s a k�vetkez� mez�re."
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:149
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:150
+#~ msgid "Jump to the first record in the current block."
+#~ msgstr "Ugr�s az aktu�lis blokk els� rekordj�ra."
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:154
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:155
+#~ msgid "Jump to the previous record in the current block."
+#~ msgstr "Ugr�s az aktu�lis blokk el�z� rekordj�ra."
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:159
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:160
+#~ msgid "Jump to the next record in the current block."
+#~ msgstr "Ugr�s az aktu�lis blokk k�vetkez� rekordj�ra."
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:164
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:165
+#~ msgid "Jump to the last record in the current block."
+#~ msgstr "Ugr�s az aktu�lis blokk utols� rekordj�ra."
+
+#~ msgid "Prompts for a record number to which the system should jump."
+#~ msgstr "A rekord sorsz�m�nak bek�r�se, amelyre ugrani szeretne."
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:174
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:175
+#~ msgid "Insert a new record into the current block."
+#~ msgstr "�j rekord besz�r�sa az aktu�lis blokkba."
+
+#~ msgid "Mark record for removal at next commit."
+#~ msgstr "Rekord kijel�l�se t�rl�sre."
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:144
+#~ msgid "Navigate to the next data block."
+#~ msgstr "Ugr�s a k�vetkez� blokkra."
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:139
+#~ msgid "Navigate to the previous data block."
+#~ msgstr "Ugr�s az el�z� blokkra."
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:144
+#~ msgid "Navigate to the next page."
+#~ msgstr "Ugr�s a k�vetkez� lapra."
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:139
+#~ msgid "Navigate to the previous page."
+#~ msgstr "Ugr�s az el�z� lapra."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Switch to query mode. Select Execute Query once your criteria has been "
+#~ "entered."
+#~ msgstr ""
+#~ "V�lt�s lek�rdez�s m�dba. Ha k�sz a sz�r� felt�tel, a  Lek�rdez�s "
+#~ "v�grehajt�s�t kell v�lasztani."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Switch to query mode (if not already) and retrieve the last query "
+#~ "parameters. Select Execute Query once your criteria has been entered."
+#~ msgstr ""
+#~ "V�lt�s lek�rdez�s m�dba (ha m�g nincs abban) �s az el�z� lek�rdez�s "
+#~ "vissza�ll�t�sa. Ha k�sz a sz�r� felt�tel, a  Lek�rdez�s v�grehajt�s�t "
+#~ "kell v�lasztani."
+
+#~ msgid "Cancel query mode."
+#~ msgstr "Lek�rdez�s m�d megszak�t�sa"
+
+#~ msgid "Perform a query and show the results."
+#~ msgstr "Lek�rdez�s v�grehajt�sa �s az eredm�ny megmutat�sa."
+
+#~ msgid "Display info about GNUe Forms."
+#~ msgstr "Adatok a GNUe Forms -r�l."
+
+#~ msgid "Display the keystroke bindings currently in use."
+#~ msgstr "Billenty� hozz�rendel�sek megjelen�t�se."
+
+#~ msgid "&File"
+#~ msgstr "&F�jl"
+
+#~ msgid "&Save Changes"
+#~ msgstr "V�ltoz�sok ment�se"
+
+#~ msgid "&Revert Changes"
+#~ msgstr "V�ltoz�sok visszavon�sa"
+
+#~ msgid "&Print"
+#~ msgstr "&Nyomptat�s"
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/designer/base/Instance.py:298
+#~ msgid "&Close"
+#~ msgstr "Kil�p�s"
+
+#~ msgid "&Edit"
+#~ msgstr "&Szerkeszt�s"
+
+#~ msgid "C&ut"
+#~ msgstr "Kiv�g�s"
+
+#~ msgid "&Copy"
+#~ msgstr "M�sol�s"
+
+#~ msgid "&Paste"
+#~ msgstr "Beilleszt�s"
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:134
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:135
+#~ msgid "Select &All"
+#~ msgstr "Mindent kijel�l"
+
+#~ msgid "&Insert New Record"
+#~ msgstr "�j rekord"
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/designer/base/Instance.py:306
+#~ msgid "&Delete Current Record"
+#~ msgstr "Rekord t�rl�se"
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/navigator/UIwin32.py:257
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/navigator/UIwxpython.py:146
+#~ msgid "&Navigation"
+#~ msgstr "Navig�l�s"
+
+# 
c:\python22\lib\site-packages\gnue/designer/base/tools/DataSourceEditor.py:491
+#~ msgid "&Next Entry"
+#~ msgstr "K�vetkez� mez�"
+
+#~ msgid "&Previous Entry"
+#~ msgstr "El�z� mez�"
+
+#~ msgid "Next &Record"
+#~ msgstr "K�vetkez� rekord"
+
+#~ msgid "Previous R&ecord"
+#~ msgstr "El�z� rekord"
+
+#~ msgid "&First Record"
+#~ msgstr "Els� rekord"
+
+#~ msgid "&Last Record"
+#~ msgstr "Utols� rekord"
+
+#~ msgid "&Go to record..."
+#~ msgstr "Ugr�s egy rekordra..."
+
+#~ msgid "Next &Block"
+#~ msgstr "K�vetkez� blokk"
+
+#~ msgid "Previous Bl&ock"
+#~ msgstr "El�z� blokk"
+
+#~ msgid "Next P&age"
+#~ msgstr "K�vetkez� lap"
+
+#~ msgid "Pre&vious Page"
+#~ msgstr "El�z� lap"
+
+#~ msgid "&Search"
+#~ msgstr "Keres�s"
+
+#~ msgid "Enter Query Mode"
+#~ msgstr "V�lt�s lek�rdez�s m�dba"
+
+#~ msgid "Cancel Query Mode"
+#~ msgstr "Lek�rdez�s m�d megszak�t�sa"
+
+#~ msgid "Repeat Last Query"
+#~ msgstr "El�z� lek�rdez�s megism�tl�se"
+
+#~ msgid "Perform Query"
+#~ msgstr "Lek�rdez�s v�grehajt�sa"
+
+#~ msgid "&Help"
+#~ msgstr "&S�g�"
+
+#~ msgid "About..."
+#~ msgstr "&N�vjegy"
+
+#~ msgid "Save Changes"
+#~ msgstr "V�ltoz�sok ment�se"
+
+#~ msgid "Insert New Record"
+#~ msgstr "�j rekord"
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/designer/base/Instance.py:306
+#~ msgid "Delete Current Record"
+#~ msgstr "Rekord t�rl�se"
+
+#~ msgid "First Record"
+#~ msgstr "Els� rekord"
+
+#~ msgid "Previous Record"
+#~ msgstr "El�z� rekord"
+
+#~ msgid "Next Record"
+#~ msgstr "K�vetkez� rekord"
+
+#~ msgid "Last Record"
+#~ msgstr "Utols� rekord"
+
+#~ msgid "Go to record..."
+#~ msgstr "Ugr�s egy rekordra..."
+
+#~ msgid "Enter Search Mode"
+#~ msgstr "Keres�s m�d"
+
+#~ msgid "Perform Search"
+#~ msgstr "Keres�s v�grehajt�sa"
+
+#~ msgid "Revert Changes"
+#~ msgstr "M�dos�t�sok visszavon�sa"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Bez�r"

Added: trunk/gnue-common/po/lt.po
===================================================================
--- trunk/gnue-common/po/lt.po  2004-03-07 21:00:48 UTC (rev 5253)
+++ trunk/gnue-common/po/lt.po  2004-03-07 22:57:40 UTC (rev 5254)
@@ -0,0 +1,2490 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: Sun Mar  7 23:50:17 2004\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-07-05 13:48+0200\n"
+"Last-Translator: Art�ras Kriukovas <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Lithuania\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-13\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:367
+#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:388
+#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:287
+msgid "Server XML-RPC "
+msgstr "XML-RPC serveris"
+
+#: schema/GSData.py:108
+msgid "%sValue '%s' out of Range (%s)"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/adodbapi/adodbapi/Connection.py:42
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Driver not installed: adodbapi driver\n"
+"\n"
+"[%s"
+msgstr ""
+"Draiveris nesuinstaliuotas: visi win32 ODBC draiveriai\n"
+"\n"
+"[%s"
+
+#: datasources/drivers/sqlite/sqlite/DataObject.py:98
+#: datasources/drivers/sqlite/sqlite/RecordSet.py:98
+#: datasources/drivers/sqlite/sqlite/ResultSet.py:98
+msgid "Table"
+msgstr ""
+
+#: schema/scripter/Scripter.py:49
+msgid "Generate commands to drop relevant tables.  * NOT IMPLEMENTED"
+msgstr ""
+
+# ../src/FormatMasks/BaseMask.py:256 :326
+#: formatting/BaseMask.py:289 formatting/BaseMask.py:359
+msgid "pos=%s"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/soap/soappy/Driver.py:52
+#, fuzzy
+msgid "the appropriate DEBIAN package is python-soappy"
+msgstr "atitinkamas DEBIAN paketas yra 'python-xmlrpc.deb'"
+
+#: datasources/drivers/appserver/appserver/DataObject.py:103
+msgid ""
+"Error during creation of object list \n"
+"\n"
+" --- %s ---)"
+msgstr ""
+
+#: apps/GServerApp.py:59
+msgid "this option keeps the server process from forking and detaching "
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/_helpers/ObjectEnabler.py:229
+#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:571
+msgid "Invalid object handle"
+msgstr ""
+
+#: definitions/GParser.py:453
+msgid "Unable to find an importable object named %s in %s"
+msgstr ""
+
+# ../src/commdrivers/_directory/DirectoryServer.py:389 :401
+#: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:389
+#: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:401
+msgid "Requested method does not exist"
+msgstr "Pageidaujamas metodas nerastas"
+
+#: rpc/drivers/pyro/ClientAdapter.py:51
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Unable to load pyro.  To use the Pyro interface, \n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Negaliu paleisti PYRO. Jei norite naudoti PYRO interfeis�, \n"
+
+#: schema/scripter/Scripter.py:103
+msgid "Loading gsd file '%s' ..."
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/special/configfile/RecordSet.py:67
+#: datasources/drivers/special/configfile/RecordSet.py:89
+msgid "You have to provide a section name for this record!"
+msgstr ""
+
+#: schema/scripter/Scripter.py:159
+msgid ""
+"If multiply vendors are specified --output must be a directory or\n"
+" left empty."
+msgstr ""
+
+#: formatting/BaseMask.py:293
+msgid "cursor #2b: %s"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/adodbapi/adodbapi/Connection.py:48
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Driver not installed: win32com driver\n"
+"\n"
+"[%s"
+msgstr ""
+"Draiveris nesuinstaliuotas: visi win32 ODBC draiveriai\n"
+"\n"
+"[%s"
+
+#: definitions/GParser.py:253
+msgid "Error processing <%s> tag [I do not know what a <%s> tag does]"
+msgstr "Klaida apdorojant <%s> komand� (ne�inau, k� <%s> komanda daro)"
+
+#: rpc/drivers/soap/soappy/Driver.py:50
+#, fuzzy
+msgid "please install SOAP.py from:\n"
+msgstr "pra�au suinstaliuoti PYRO i�:\n"
+
+#: apps/GBaseApp.py:242
+msgid "%s while reading gnue.conf: "
+msgstr "%s skaitant gnue.conf: "
+
+#: schema/Objects.py:182
+msgid "Table '%s' has no field '%s'."
+msgstr ""
+
+#: formatting/BaseMask.py:198
+msgid "Ending cursor: %s; shift: %s"
+msgstr ""
+
+#: schema/scripter/processors/Base.py:495
+msgid ""
+"WARNING: datatype 'text' is depreciated. Use 'string' without length instead."
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/_helpers/ObjectEnabler.py:220
+#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:562
+msgid "Object handle not returned"
+msgstr ""
+
+#: schema/scripter/processors/HTML.py:68
+msgid "Table definition of '%s'"
+msgstr ""
+
+#: formatting/BaseMask.py:400
+msgid "after processEdit, index=%s;cursor=%s"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/xmlrpc/py_xmlrpc/ClientAdapter.py:303
+msgid "Error '%s' occured on server connected by XMLRPC"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/postgresql/psycopg/__init__.py:31
+msgid "Psycopg Data Driver for PostgreSQL"
+msgstr ""
+
+#: schema/Objects.py:207
+msgid "Constraint '%s': typemismatch in reference field '%s'."
+msgstr ""
+
+#: apps/GBaseApp.py:106
+msgid "Displays this help screen."
+msgstr "Parodo �� pagalbos ekran�. "
+
+# ../src/commdrivers/pw_xmlrpc/RpcDoc.py:66 :77 :99
+# ../src/commdrivers/xmlrpc/RpcDoc.py:66 :77 :88 :99
+#: rpc/drivers/xmlrpc/RpcDoc.py:102
+#, fuzzy
+msgid "'doc-php' command expects a .grpc file as its argument."
+msgstr "'doc' komandai reikia .grpc failo kaip argumento."
+
+#: schema/scripter/Scripter.py:68
+msgid ""
+"The destination for the created schemas. This can be in several formats. If "
+"<dest> is a file name, then output is written to this file. If <dest> is a "
+"directory, then <dest>/<Vendor>.sql is created. The default is to create "
+"<Vendor>.sql in the current directory. NOTE: the first form (<dest> as a "
+"filename) is not supported for --vendors all."
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/sockets/CommDriver.py:118
+msgid "Unable to initialize the requested socket located at %s:%s"
+msgstr ""
+
+#: apps/GBaseApp.py:141
+msgid "If this option is not specified, the environent variable "
+msgstr "Jei �i opcija nenustatyta, aplinkos kintamasis"
+
+#: datasources/drivers/mysql/mysql/__init__.py:21
+msgid "MySQL Data Driver"
+msgstr ""
+
+#: schema/scripter/processors/HTML.py:70
+msgid "List of fields"
+msgstr ""
+
+#: definitions/GParser.py:264
+msgid "Unexpected namespace on attribute"
+msgstr ""
+
+#: schema/GSData.py:178
+msgid "is not a time (HH:MM:SS.ss"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/sapdb/Schema/Discovery/Introspection.py:45
+#: datasources/drivers/sapdb/sapdb/DataObject.py:129
+#: datasources/drivers/sapdb/sapdb/RecordSet.py:130
+#: datasources/drivers/sapdb/sapdb/ResultSet.py:125
+msgid "Result Table"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/mysql/mysql/Connection.py:42
+#: datasources/drivers/mysql/mysql/Driver.py:46
+msgid ""
+"\n"
+"Could not load MySQLdb.  For MySQL support, please install \n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Nepavyko paleisti MySQLdb. Jei norite MySQL palaikymo, pra�au suinstaliuoti\n"
+
+#: datasources/drivers/odbc/wodbc/__init__.py:22
+msgid "Windows ODBC Data Driver"
+msgstr ""
+
+#: schema/scripter/Scripter.py:80
+msgid ""
+"GNUe Schema Scripter creates SQL files based on GNUe Schema Definitions."
+msgstr ""
+
+#: apps/GBaseApp.py:122
+msgid ""
+"Username used to log into the database.  Note that if specified, this will "
+"be used for all databases.  If not supplied, the program will prompt for "
+"username."
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/_helpers/ObjectEnabler.py:74
+#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:330
+#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:229
+msgid "in method call %s"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/ldap/Driver.py:681
+#: datasources/drivers/special/configfile/DataObject.py:118
+#, fuzzy
+msgid "Objects"
+msgstr "Objektas: "
+
+#: datasources/drivers/informix/informix/__init__.py:22
+msgid "Informix Data Driver"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:51
+#, fuzzy
+msgid "please install pyro from:\n"
+msgstr "pra�au suinstaliuoti PYRO i�:\n"
+
+#: formatting/BaseMask.py:300
+msgid "cursor #3: %s"
+msgstr ""
+
+#: schema/scripter/Scripter.py:222
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create output file %s."
+msgstr ""
+"Nepavyko atidaryti failo\n"
+"\n"
+"    %s"
+
+#: rpc/drivers/_helpers/ObjectEnabler.py:73
+msgid "Wrong format of object handler "
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/adodbapi/adodbapi/__init__.py:32
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+" You can find more connection strings here:"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/adodbapi/adodbapi/__init__.py:22
+msgid "ADO-DB Data Driver for MS SQL-Server/Access"
+msgstr ""
+
+#: schema/scripter/processors/HTML.py:199
+msgid "no"
+msgstr ""
+
+#: apps/GConfig.py:113
+msgid "The file cannot be parsed."
+msgstr "Failas negali b�ti apdorotas."
+
+#: schema/scripter/Scripter.py:134
+msgid ""
+"--drop-tables, --upgrade-schema and --upgrade-data\n"
+" are not implemented yet."
+msgstr ""
+
+#: schema/GSData.py:191
+msgid "is not a datetime (YYYY-MM-DD HH:MM:SS.ss)"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:148
+#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:214
+msgid "GNURPC: cannot bind service '%s' to %s"
+msgstr ""
+
+#: apps/GBaseApp.py:152
+msgid "This application requires Python 2.0 or greater."
+msgstr "�iai programai reikalingas Python 2.0 arba auk�tesn�s versijos."
+
+#: rpc/drivers/_helpers/ObjectEnabler.py:93
+#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:347
+#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:246
+msgid " but the object doesn't contain this method/attribut."
+msgstr ""
+
+#: formatting/BaseMask.py:268
+msgid "cursor #1: %s"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/oracle/Schema/Discovery/Introspection.py:47
+msgid "System Synonyms"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/pyro/CommDriver.py:42
+msgid ""
+"\n"
+"Unable to load pyro.  To use the PYRO interface, \n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Negaliu paleisti PYRO. Jei norite naudoti PYRO interfeis�, \n"
+
+#: apps/GBaseApp.py:549
+msgid ""
+"\n"
+"For help, type:\n"
+"   %s --help\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"jei norite pagalbos, para�ykite:\n"
+"  %s --help\n"
+
+#: datasources/drivers/sapdb/sapdb/__init__.py:22
+msgid "SAP-DB Data Driver"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/soap/soappy/Driver.py:157
+#: rpc/drivers/xmlrpc/py_xmlrpc/ServerAdapter.py:163
+msgid ""
+"Internal server error occured:\n"
+" server %s \n"
+" on source %s."
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:329
+#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:228
+msgid "Wrong format of object handle "
+msgstr ""
+
+#: apps/GBaseApp.py:288
+msgid ""
+"\n"
+"   The connections file is in an invalid format. "
+msgstr ""
+"\n"
+"   Prisijungim� konfig�racijos failas yra neteisingas suformuotas."
+
+#: datasources/drivers/sybase/sybase/Connection.py:51
+#: datasources/drivers/sybase/sybase/DataObject.py:52
+#: datasources/drivers/sybase/sybase/RecordSet.py:52
+#: datasources/drivers/sybase/sybase/ResultSet.py:52
+msgid "Driver not installed: Sybase.py for Sybase ASE 11.0/11.9 [%s]"
+msgstr ""
+"Draiveris nesuinstaliuotas: Sybase.py skirtas Sybase ASE 11.0/11.9 [%s]"
+
+#: rpc/drivers/xmlrpc/py_xmlrpc/ClientAdapter.py:271
+msgid "Unable to connect to XML-RPC server "
+msgstr "Nepavyko prisijungti prie XML-RPC serverio "
+
+#: datasources/drivers/interbase/interbase/__init__.py:25
+msgid "Interbase Data Driver"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/pyro/ClientAdapter.py:101
+#: rpc/drivers/xmlrpc/py_xmlrpc/ClientAdapter.py:126
+msgid "'pw_xmlrpc' adapter."
+msgstr ""
+
+#: formatting/BaseMask.py:263
+msgid "relative=%s"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:352
+#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:437
+#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:336
+msgid "Internal Server XML-RPC error: method type"
+msgstr "Vidin� XML-RPC serverio klaida: metodo tipas"
+
+#: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:305
+msgid "Server XML-RPC method '%s' is not "
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/Base/DataObject.py:131
+msgid "master=%s; detail=%s"
+msgstr ""
+
+#: apps/GBaseApp.py:305
+msgid "GNUe Common Version %s\n"
+msgstr "GNUe Common Versija %s\n"
+
+#: apps/GBaseApp.py:101
+msgid "all debugging messages at level 5 or below.)"
+msgstr "visas debuginimo �inutes 5-o ir �emesnio lygi�.)"
+
+#: datasources/drivers/oracle/Schema/Discovery/Introspection.py:46
+msgid "System Views"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/sapdb/Schema/Discovery/Introspection.py:44
+#: datasources/drivers/sapdb/sapdb/DataObject.py:128
+#: datasources/drivers/sapdb/sapdb/RecordSet.py:129
+#: datasources/drivers/sapdb/sapdb/ResultSet.py:124
+msgid "Synonyms"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/sybase/sybase/__init__.py:22
+msgid "Sybase Data Driver"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/postgresql/pygresql/__init__.py:31
+msgid "PyGreSQL Data Driver for PostgreSQL"
+msgstr ""
+
+#: formatting/BaseMask.py:264
+msgid "direction=%s"
+msgstr ""
+
+#: schema/importer/Importer.py:75 schema/scripter/Scripter.py:140
+#, fuzzy
+msgid "No input file specified."
+msgstr "Nenurodyta jokia forma."
+
+#: datasources/GConditions.py:461 datasources/drivers/DBSIG2/DataObject.py:272
+#: datasources/drivers/ldap/Driver.py:558
+#: datasources/drivers/odbc/wodbc/Connection.py:414
+#: datasources/drivers/odbc/wodbc/DataObject.py:413
+#: datasources/drivers/odbc/wodbc/RecordSet.py:413
+#: datasources/drivers/odbc/wodbc/ResultSet.py:413
+msgid "Condition element \"%s\" expects at most %s arguments; found %s"
+msgstr ""
+
+#: schema/importer/Importer.py:52
+msgid "Use the connection <connectionname> for importing data."
+msgstr ""
+
+#: schema/scripter/processors/Base.py:371
+#, fuzzy
+msgid "Client encoding set to '%s'"
+msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s"
+
+#: apps/GBaseApp.py:139
+msgid "or a URL location "
+msgstr "arba URL adres�"
+
+#: schema/scripter/processors/Base.py:172
+msgid "%s instance has no attribute %s."
+msgstr ""
+
+#: schema/importer/Importer.py:130
+msgid "Importing into %s"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/sqlrelay/sqlrelay/__init__.py:22
+msgid "SQLRelay Data Driver"
+msgstr ""
+
+# ../src/FormatMasks/BaseMask.py:257 :263 :272
+#: formatting/BaseMask.py:290 formatting/BaseMask.py:296
+#: formatting/BaseMask.py:305
+msgid "section=%s"
+msgstr ""
+
+#: schema/GSData.py:139
+msgid "is not a number (%d.%d)"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/dbf/dbf/Connection.py:50
+#: datasources/drivers/dbf/dbf/RecordSet.py:63
+#: datasources/drivers/dbf/dbf/ResultSet.py:63
+#, fuzzy
+msgid "DBF file not found."
+msgstr "Failas nerastas"
+
+#: formatting/DateMask.py:139
+msgid "inputMaskPos=%s"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/pyro/ClientAdapter.py:189
+#: rpc/drivers/xmlrpc/py_xmlrpc/ClientAdapter.py:198
+msgid "Connection refused"
+msgstr "Prisijungimo atsakymas: neigiamas."
+
+#: rpc/drivers/_helpers/ObjectEnabler.py:92
+#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:346
+#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:245
+msgid "found in the directory (build out of a .grpc file),"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/csv/csv/Driver.py:63
+#: datasources/drivers/dbf/dbf/Connection.py:53
+#: datasources/drivers/dbf/dbf/RecordSet.py:66
+#: datasources/drivers/dbf/dbf/ResultSet.py:66
+msgid "Wrong file format."
+msgstr ""
+
+#: apps/GConfig.py:208
+msgid "Config option %s is of wrong type in [%s]"
+msgstr ""
+
+#: formatting/BaseMask.py:277
+msgid "cursor #2: %s"
+msgstr ""
+
+#: datasources/GConnections.py:290
+msgid "DB Driver '%s' does not support source type '%s'"
+msgstr "DB tvarkykl� '%s' nepalaiko tipo '%s'"
+
+#: schema/scripter/processors/HTML.py:157
+#, fuzzy
+msgid "references"
+msgstr "Nuorodos"
+
+#: datasources/drivers/DBSIG2/Connection.py:46
+msgid "Password"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/sockets/CommDriver.py:85
+msgid "However, your operating system does not support file-based sockets."
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:162
+msgid "Valid values are: threading,forking."
+msgstr ""
+
+#: schema/scripter/Scripter.py:53
+msgid "Do not generate data insertion code.  * NOT IMPLEMENTED"
+msgstr ""
+
+#: logic/GTrigger.py:323
+#, fuzzy
+msgid "Source Trigger"
+msgstr "Bendri trigeriai"
+
+#: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:171
+#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:247
+msgid "GNURPC can't bind method/attribut '%s' to service '%s'"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:353
+#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:438
+#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:337
+msgid "(get/set attribute) couldn't be detected (method %s)"
+msgstr "(get/set attribute) nerastas (metodas %s)"
+
+#: schema/GSData.py:126
+msgid "%sValue '%s' %s"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/special/configfile/RecordSet.py:62
+#: datasources/drivers/special/configfile/RecordSet.py:83
+msgid "The section name you have provided for this record already exists."
+msgstr ""
+
+#: apps/GServerApp.py:60
+msgid "from its controlling terminal."
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/soap/soappy/Driver.py:86
+#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:128
+#: rpc/drivers/xmlrpc/py_xmlrpc/ServerAdapter.py:92
+msgid "Required parameter \"port\" not supplied"
+msgstr "Privalomas parametas 'port' nepateiktas"
+
+#: datasources/drivers/sapdb/sapdb/Connection.py:70
+#: datasources/drivers/sapdb/sapdb/DataObject.py:69
+#: datasources/drivers/sapdb/sapdb/RecordSet.py:70
+msgid ""
+"Driver not installed: sapdbapi for SAP-DB 7.x \n"
+"[%s]"
+msgstr ""
+"Draiveris nesuinstaliuotas: sapdbapi duomen� bazei SAP-DB 7.x\n"
+"[%s]"
+
+#: datasources/drivers/gadfly/gadfly/Connection.py:42
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Driver not installed: gadfly driver\n"
+"\n"
+"[%s"
+msgstr ""
+"Draiveris nesuinstaliuotas: visi win32 ODBC draiveriai\n"
+"\n"
+"[%s"
+
+#: apps/GConfig.py:260
+msgid ""
+"Unable to read the GNUE_INSTALLED_SITE_CFG file... There is a problem with "
+"your installation"
+msgstr ""
+"Negliu perskaityti GNUE_INSTALLED_SITE_CFG failo... yra problema su j�s� "
+"instaliacija"
+
+#: datasources/drivers/db2/db2/Connection.py:45
+msgid "Driver not installed: db2 for DB2 [%s]"
+msgstr "Daiveris nesuinstaliuotas: db2 duomen� bazei DB2 [%s]"
+
+#: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:368
+#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:389
+#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:288
+msgid "procedure %s accepts just %s as attributs"
+msgstr "%s proced�ra priima tik %s kaip atribut�"
+
+#: datasources/drivers/DBSIG2/Connection.py:46
+#, fuzzy
+msgid "User Name"
+msgstr "Pavadinimas"
+
+#: apps/GBaseApp.py:295
+msgid ""
+"\n"
+"   not exist or is not readable by your account.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"   neegzistuoja, arba nenuskaitomas.\n"
+
+#: rpc/drivers/xmlrpc/py_xmlrpc/ClientAdapter.py:79
+msgid "the appropriate DEBIAN package is python-xmlrpc.deb"
+msgstr "atitinkamas DEBIAN paketas yra 'python-xmlrpc.deb'"
+
+#: apps/GBaseApp.py:304
+msgid ""
+"\n"
+"%s\n"
+"Version %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s\n"
+"Versija %s\n"
+
+#: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:126
+#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:192
+msgid "information for %s "
+msgstr "informacija %s"
+
+#: definitions/GParser.py:230
+msgid "File is missing required tag <%s>"
+msgstr ""
+
+#: definitions/GParser.py:309
+msgid "Error processing <%s> tag [required attribute \"%s\" not present]"
+msgstr "Klaida apdorojant <%s> komand� (n�ra privalomo atributo '%s')"
+
+#: datasources/drivers/ingres/ingres/Connection.py:52
+msgid "Driver not installed: ingmod for Ingres/Ingres II/OpenIngres [%s]"
+msgstr ""
+"Draiveris nesuinstaliuotas: ingmod duomen� bazei Ingres/Ingres II/OpenIngres "
+"[%s]"
+
+#: apps/GBaseApp.py:108
+msgid ""
+"Displays a list of valid configuration file entries, their purpose, and "
+"their default values."
+msgstr ""
+"Parodo s�ra�� leid�iam� konfig�racijos fail� �ra��, j� paskirt� ir j� "
+"reik�mes pagal nutyl�jim�."
+
+#: datasources/GConnections.py:245
+msgid "No database driver found for provider type '%s'"
+msgstr "Nerasta duomen� baz�s tvarkykl�s tiek�jo tipui '%s'"
+
+# ../src/RuntimeSettings.py:92 :95
+#: apps/RuntimeSettings.py:101 apps/RuntimeSettings.py:106
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: Unable to save session data to %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"�SP�JIMAS: Negal�jau i�saugoti sesijos duomen� � %s\n"
+
+#: datasources/drivers/oracle/Schema/Discovery/Introspection.py:44
+msgid "User Synonyms"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/postgresql/Base/Connection.py:92
+msgid "Using default encoding."
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/mysql/mysql/Driver.py:49
+msgid "Error:  %s"
+msgstr "Klaida: %s"
+
+#: formatting/BaseMask.py:258
+msgid "*** moveCursorRelative(%s)"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/postgresql/Base/Connection.py:85
+msgid ""
+"The PostgreSQL driver returned the following error:\n"
+"\t%s"
+msgstr ""
+
+#: datasources/GDataSource.py:337
+msgid "Detail source '%s' references non-existant master '%s'"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/special/static/__init__.py:3
+msgid "Static Special Data Driver"
+msgstr ""
+
+#: schema/importer/Importer.py:174
+msgid "  Inserted %d row(s), updated %d row(s)"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/pyro/CommDriver.py:43
+msgid "please install Pyro from:\n"
+msgstr "pra�au suinstaliuoti PYRO i�:\n"
+
+#: formatting/BaseMask.py:312
+msgid "New cursor position: %s"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/oracle/cxoracle/__init__.py:31
+msgid "CX_Oracle Data Driver for Oracle 7.3/8i/9i+ (OCI8)"
+msgstr ""
+
+#: apps/GBaseApp.py:363
+msgid ""
+"Usage:  %s %s\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Available command line options:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Naudojimas:  %s %s\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Galimos komandin�s eilut�s opcijos:\n"
+"%s"
+
+# ../src/commdrivers/_directory/DirectoryServer.py:388 :400
+#: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:388
+#: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:400
+msgid "InvalidMethodName"
+msgstr "Neteisingas metodo vardas"
+
+#: datasources/GConnections.py:434
+msgid ""
+"Unable to log in after 4 attempts.\n"
+"\n"
+"Error: %s"
+msgstr ""
+"Nepavyko prisijungti po 4-i� bandym�.\n"
+"\n"
+"Klaida: %s"
+
+#: rpc/drivers/soap/soappy/Driver.py:49
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Unable to load SOAP.py.  To use the SOAP interface, \n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Negaliu paleisti PYRO. Jei norite naudoti PYRO interfeis�, \n"
+
+#: schema/GSData.py:152
+msgid "is not a boolean (TRUE or FALSE)"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/postgresql/Base/Connection.py:91
+msgid "Encoding '%s' is not supported by postgresql dbdriver."
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/postgresql/pygresql/Driver.py:40
+msgid "Driver not installed: pygresql for PostgreSQL [%s]"
+msgstr "Draiveris nesuinstaliuotas: pygresql duomen� bazei PostgreSQL [%s]"
+
+#: apps/GBaseApp.py:546
+msgid "Error: %s"
+msgstr "Klaida: %s"
+
+# ../src/commdrivers/pw_xmlrpc/RpcDoc.py:66 :77 :99
+# ../src/commdrivers/xmlrpc/RpcDoc.py:66 :77 :88 :99
+#: rpc/drivers/xmlrpc/RpcDoc.py:113
+#, fuzzy
+msgid "'js-stub' command expects a .grpc file as its argument."
+msgstr "'doc' komandai reikia .grpc failo kaip argumento."
+
+#: datasources/drivers/db2/Schema/Discovery/Introspection.py:44
+msgid "Aliases"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/interbase/interbase/Connection.py:50
+msgid "Driver not installed: Kinterbasdb for Interbase [%s]"
+msgstr "Draiveris nesuinstaliuotas: Kinterbasdb duomen� bazei Interbase [%s]"
+
+#: datasources/drivers/appserver/appserver/Connection.py:114
+msgid "Error loging into appserver"
+msgstr ""
+
+#: schema/scripter/processors/Base.py:429
+msgid ""
+"This file was generated by gnue-schema\n"
+"from %s on %s."
+msgstr ""
+
+#: schema/importer/Importer.py:56
+msgid "Definition and imports it into a connection."
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/Base/ResultSet.py:191
+msgid "Attempted to insert into a read only datasource"
+msgstr "Paband�iau �ra�yti � 'tik skaitymui' skirt� duomen� �altin�."
+
+#: datasources/GConnections.py:98
+msgid ""
+"The connections file cannot be parsed.\n"
+"\n"
+"File: %s"
+msgstr ""
+"Prisijungim� konfig�racijos failas negali b�ti apdorotas.\n"
+"\n"
+"Failas: %s"
+
+#: schema/scripter/processors/HTML.py:293
+msgid "Generated on"
+msgstr ""
+
+#: definitions/GParser.py:113
+msgid "Error loading %s: empty definition file"
+msgstr "Klaida nuskaitant %s: tu��ias apibr��im� failas"
+
+#: formatting/BaseMask.py:157
+msgid "Unexpected character \"%s\" in %s mask."
+msgstr "Netik�tas simbolis '%s' kauk�je %s."
+
+#: rpc/drivers/xmlrpc/RpcDoc.py:411
+#, fuzzy
+msgid "RpcDoc.py has to be called with an command argument. "
+msgstr "RpcDoc.py komandai turi b�ti pateiktas argumentas."
+
+#: rpc/drivers/_helpers/ObjectEnabler.py:94
+#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:348
+#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:247
+msgid " Please check you .grpc file for wrong return types."
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:270
+#: rpc/drivers/_helpers/ObjectEnabler.py:129
+#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:309
+#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:208
+msgid "Dispatching: "
+msgstr ""
+
+#: schema/scripter/processors/HTML.py:118
+msgid "Index"
+msgstr ""
+
+#: datasources/GConnections.py:440
+msgid "User canceled the login request."
+msgstr "Vartotojas atsisak� prisijungimo."
+
+#: rpc/drivers/xmlrpc/RpcDoc.py:412
+msgid "call 'RpcDoc.py help' for more information."
+msgstr "Paleiskite 'RpcDoc.py help' jei norite daugiau informacijos."
+
+#: datasources/GConditions.py:470
+msgid ""
+"Condition clause \"%s\" is not supported by the condition to prefix table "
+"conversion."
+msgstr ""
+
+#: apps/GBaseApp.py:97
+msgid "Displays the version information for this program."
+msgstr "Parodo �ios programos versijos informacij�"
+
+#: datasources/drivers/ingres/ingres/__init__.py:22
+msgid "Ingres Data Driver"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/adodbapi/adodbapi/__init__.py:46
+msgid "MS SQL Server database"
+msgstr ""
+
+#: datasources/GDataSource.py:148
+msgid "Backend doesn't support the trigger 'call' function"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/gadfly/gadfly/__init__.py:22
+msgid "Gadfly Data Driver"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/Base/RecordSet.py:192
+msgid "Attempted to delete from a read only datasource"
+msgstr "Paband�iau i�trinti i� 'tik skaitymui' duomen� �altinio."
+
+#: datasources/drivers/db2/db2/__init__.py:22
+msgid "IBM DB2 Data Driver"
+msgstr ""
+
+#: schema/Objects.py:122
+msgid "Constraint '%s' has unbalanced fields."
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/soap/CommDriver.py:45
+msgid ""
+"\n"
+"Unable to load soaplib.  To use the SOAP interface, \n"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/xmlrpc/py_xmlrpc/ClientAdapter.py:309
+msgid "Unknown XMLRPC Error: '%s' of type '%s'"
+msgstr ""
+
+#: schema/importer/Importer.py:36
+msgid "Row %d of table %s has no key fields."
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/mysql/mysql/Connection.py:45
+#, fuzzy
+msgid "[Error:  %s]"
+msgstr "Klaida: %s"
+
+#: apps/GBaseApp.py:100
+msgid "level of messages to display (e.g., \"--debug-level 5\" displays "
+msgstr "ddebuginimo lyg� (t.y. \"--debug-level 5\" parodo"
+
+#: schema/Objects.py:169
+msgid "Constraint '%s' has more fields than the table '%s'"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/xmlrpc/py_xmlrpc/ServerAdapter.py:64
+msgid "the appropriate DEBIAN package is python-xmlrpc"
+msgstr ""
+
+#: schema/scripter/Scripter.py:62
+msgid ""
+"Generate code to upgrade an older version of schema data to the recent "
+"version. You must specify a previous schema with on the command line.  * NOT "
+"IMPLEMENTED"
+msgstr ""
+
+#: rpc/RpcDoc.py:46 rpc/drivers/_helpers/RpcDoc.py:47
+msgid "GNUe RPC Documentation Generator"
+msgstr "GNUe RPC dokumentacijos generatorius"
+
+#: rpc/drivers/soap/CommDriver.py:46
+msgid "please install soaplib from:\n"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/pyro/ClientAdapter.py:155
+#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ClientAdapter.py:115
+#: rpc/drivers/xmlrpc/py_xmlrpc/ClientAdapter.py:178
+msgid "To use XML-RPC, you must either specify a 'url' or\n"
+msgstr "Jei norite naudoti XML-RPC j�s turite arba pateikti URL, arba\n"
+
+#: rpc/drivers/sockets/CommDriver.py:113
+msgid "To use the sockets commdriver, you must specify either a sockets"
+msgstr ""
+
+#: apps/GBaseApp.py:236
+msgid "The gnue.conf file is incomplete: "
+msgstr "gnue.conf failas nebaigtas: "
+
+#: logic/language/python/Adapter.py:173 logic/language/python/Adapter.py:189
+msgid ""
+"There is an error in one of this document's triggers.\n"
+"\n"
+"Traceback:\n"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/pyro/ClientAdapter.py:54
+#, fuzzy
+msgid "the appropriate DEBIAN package is python-pyro.deb"
+msgstr "atitinkamas DEBIAN paketas yra 'python-xmlrpc.deb'"
+
+#: formatting/GTypecast.py:165
+msgid "Whole numbers must be positive or 0"
+msgstr "Skai�ius turi b�ti teigiamas arba nulis"
+
+#: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:311
+#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:381
+#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:280
+msgid "procedure %s"
+msgstr "proced�ra %s"
+
+#: datasources/drivers/sqlite/sqlite/Connection.py:46
+#: datasources/drivers/sqlite/sqlite/DataObject.py:48
+#: datasources/drivers/sqlite/sqlite/RecordSet.py:48
+#: datasources/drivers/sqlite/sqlite/ResultSet.py:48
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Driver not installed: SQLitedbapi for SQLite 7.x \n"
+"[%s]"
+msgstr ""
+"Draiveris nesuinstaliuotas: sapdbapi duomen� bazei SAP-DB 7.x\n"
+"[%s]"
+
+#: schema/importer/Importer.py:81 schema/scripter/Scripter.py:146
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open input file %s."
+msgstr ""
+"Nepavyko atidaryti failo\n"
+"\n"
+"    %s"
+
+#: datasources/drivers/postgresql/pypgsql/__init__.py:31
+msgid "PyPGsql Data Driver for PostgreSQL"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:142
+#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:208
+msgid "GNURPC can't bind service '%s' to service '%s'"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:161
+#, fuzzy
+msgid "Value %s for parameter \"servertype\" is not supported."
+msgstr "Privalomas parametas 'port' nepateiktas"
+
+#: schema/scripter/Scripter.py:55
+msgid ""
+"The generated SQL script will be encoded using <encoding>. Default encoding "
+"is UTF-8"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/DBSIG2/DataObject.py:156
+msgid "Object of unknown type (%s) passed to DBSIG2 based dbdriver."
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:385
+msgid "No help available for %s"
+msgstr "Nerasta informacijos apie %s"
+
+#: apps/GBaseApp.py:99
+msgid "Enables debugging messages.  Argument specifies the "
+msgstr "�jungia debuginimo �inutes. Argumentas nustato"
+
+#: apps/GConfig.py:108
+msgid "The file has duplicate source definitions."
+msgstr "Failas turi pasikartojan�ius source apibr��imus."
+
+#: rpc/drivers/proxy/CommDriver.py:60
+msgid "Proxy client adapter should be called with the server object"
+msgstr ""
+
+#: apps/GBaseApp.py:110
+msgid ""
+"Generates a groff-formatted man page as a file in the current directory."
+msgstr ""
+"Paruo�ia groff formatuot� pagalbos (man) puslap� kaip fail� dabartiniame "
+"kataloge."
+
+#: formatting/BaseMask.py:142
+msgid "The requested format mask \"%s\" is not defined for %s fields"
+msgstr "Pageidajama formatavimo kauk� '%s' n�ra apibr��ta %s laukams"
+
+#: rpc/drivers/sockets/CommDriver.py:114
+msgid ""
+"\n"
+"file or a host and port number.  Please see documentation."
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/postgresql/popy/__init__.py:31
+msgid "PoPy Data Driver for PostgreSQL"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/mysql/mysql/Connection.py:43
+#: datasources/drivers/mysql/mysql/Driver.py:47
+msgid "mysql-python 0.9.0 or later from"
+msgstr "'mysql-python 0.9.0 arba v�lesn�s versijos i� "
+
+#: definitions/GParser.py:296
+msgid ""
+"Error processing <%s> tag [\"%s\" attribute should be unique; duplicate "
+"value is \"%s\"]"
+msgstr ""
+"Klaida apdorojant <%s> komand� ('%s' atrobutas tur�t� b�ti unikalus, "
+"pasikartojanti reik�m� '%s')"
+
+#: definitions/GParser.py:343
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Error processing <%s:%s> tag: root element needs to be in default namespace"
+msgstr "Klaida apdorojant <%s> komand� (neatpa��stu '%s' atributo)"
+
+#: schema/scripter/processors/Base.py:482
+msgid "WARNING: datatype 'timestamp' is depreciated. Use datetime instead."
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/Base/RecordSet.py:140
+msgid "Attempted to modify read only field '%s'"
+msgstr "Paband�iau pakeisti 'tik skaitymui' lauk� '%s'"
+
+#: schema/Objects.py:109
+#, fuzzy
+msgid "Invalid constraint type '%s'."
+msgstr "Neteisingas �vedimas: '%s'"
+
+#: datasources/drivers/adodbapi/adodbapi/__init__.py:40
+msgid "MS Access database"
+msgstr ""
+
+#: apps/GBaseApp.py:137
+msgid "<loc> may specify a file name "
+msgstr "<loc> gali nurodyti failo vard�."
+
+#: apps/GBaseApp.py:126
+msgid ""
+"Password used to log into the database.  Note that if specified, this will "
+"be used for all databases.  If not supplied, the program will prompt for "
+"password if needed.\n"
+"NOTE: SUPPLYING A PASSWORD VIA THE COMMAND LINE MAY BE CONSIDERED A SECURITY "
+"RISK AND IS NOT RECOMMENDED.)"
+msgstr ""
+
+#: apps/GBaseApp.py:136
+msgid "Specifies the location of the connection definition file. "
+msgstr "Nurodo prisijungim� apibr��imo failo buvimo viet�."
+
+#: rpc/drivers/pyro/ClientAdapter.py:188
+#: rpc/drivers/xmlrpc/py_xmlrpc/ClientAdapter.py:197
+msgid "Unable to initialize the XML-RPC interface at %s: "
+msgstr "Nepavyko inicializuoti XML-RPC interfeiso %s:"
+
+#: rpc/drivers/pyro/ClientAdapter.py:99
+#: rpc/drivers/xmlrpc/py_xmlrpc/ClientAdapter.py:124
+msgid "py-xmlrpc just support http as a transport. "
+msgstr ""
+
+#: schema/scripter/processors/HTML.py:142
+msgid "Foreign Key"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/DBSIG2/DataObject.py:282
+#: datasources/drivers/ldap/Driver.py:569
+#: datasources/drivers/odbc/wodbc/Connection.py:423
+#: datasources/drivers/odbc/wodbc/DataObject.py:422
+#: datasources/drivers/odbc/wodbc/RecordSet.py:422
+#: datasources/drivers/odbc/wodbc/ResultSet.py:422
+msgid "Condition clause \"%s\" is not supported by this db driver."
+msgstr ""
+
+#: schema/scripter/processors/HTML.py:279
+msgid "Table definitions in '%s'"
+msgstr ""
+
+#: apps/GServerApp.py:58
+msgid "Do not send the server into the background. For a POSIX system, "
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/xmlrpc/py_xmlrpc/ClientAdapter.py:290
+msgid "Service/Command %s does not exist on the server"
+msgstr "Servisas/komanda %s neegzistuoja serveryje"
+
+#: schema/scripter/processors/HTML.py:102
+msgid "Primary Key: %s"
+msgstr ""
+
+#: schema/Objects.py:39
+msgid "Errors found while processing GSD file."
+msgstr ""
+
+#: apps/GBaseApp.py:223
+msgid "The debug_level option (\"-d\") expects a numerical value."
+msgstr "debug_level opcijai (\"-d\") reiki skaitin�s reik�m�s."
+
+#: datasources/drivers/appserver/appserver/Connection.py:110
+msgid "Error loging into appserver: %s"
+msgstr ""
+
+# ../src/GTrigger.py:594 :608 ../../forms/src/GFTrigger.py:85
+#: logic/GFormula.py:310 logic/GFormula.py:324 logic/GTrigger.py:273
+#: logic/GTrigger.py:301
+msgid "Invalid trigger "
+msgstr "Neteisingas trigeris "
+
+#: definitions/GParser.py:355
+msgid ""
+"WARNING: Markup includes namespaces, but the current tool does not include "
+"namespace support!"
+msgstr ""
+
+#: formatting/BaseMask.py:186
+msgid "Starting cursor: %s; shift: %s"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/pyro/ClientAdapter.py:100
+#: rpc/drivers/xmlrpc/py_xmlrpc/ClientAdapter.py:125
+msgid "If you need https please have a look at the "
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/adodbapi/Schema/Discovery/Introspection.py:60
+#: datasources/drivers/csv/csv/Driver.py:84
+#: datasources/drivers/db2/Schema/Discovery/Introspection.py:42
+#: datasources/drivers/dbf/Schema/Discovery/Introspection.py:43
+#: datasources/drivers/dbf/dbf/DataObject.py:62
+#: datasources/drivers/dbf/dbf/RecordSet.py:82
+#: datasources/drivers/dbf/dbf/ResultSet.py:82
+#: datasources/drivers/gadfly/Schema/Discovery/Introspection.py:43
+#: datasources/drivers/gadfly/gadfly/DataObject.py:157
+#: datasources/drivers/gadfly/gadfly/RecordSet.py:155
+#: datasources/drivers/gadfly/gadfly/ResultSet.py:157
+#: datasources/drivers/informix/Schema/Discovery/Introspection.py:43
+#: datasources/drivers/informix/informix/DataObject.py:99
+#: datasources/drivers/informix/informix/RecordSet.py:100
+#: datasources/drivers/informix/informix/ResultSet.py:100
+#: datasources/drivers/ingres/Schema/Discovery/Introspection.py:43
+#: datasources/drivers/ingres/ingres/DataObject.py:92
+#: datasources/drivers/ingres/ingres/RecordSet.py:94
+#: datasources/drivers/ingres/ingres/ResultSet.py:92
+#: datasources/drivers/interbase/Schema/Discovery/Introspection.py:50
+#: datasources/drivers/mysql/Schema/Discovery/Introspection.py:42
+#: datasources/drivers/mysql/mysql/Driver.py:156
+#: datasources/drivers/postgresql/Schema/Discovery/Introspection.py:44
+#: datasources/drivers/sapdb/Schema/Discovery/Introspection.py:42
+#: datasources/drivers/sapdb/sapdb/DataObject.py:126
+#: datasources/drivers/sapdb/sapdb/RecordSet.py:127
+#: datasources/drivers/sapdb/sapdb/ResultSet.py:122
+#: datasources/drivers/sqlite/Schema/Discovery/Introspection.py:43
+#: datasources/drivers/sqlrelay/sqlrelay/DataObject.py:106
+#: datasources/drivers/sqlrelay/sqlrelay/RecordSet.py:106
+#: datasources/drivers/sqlrelay/sqlrelay/ResultSet.py:106
+#: datasources/drivers/sybase/Schema/Discovery/Introspection.py:43
+#: datasources/drivers/sybase/sybase/DataObject.py:105
+#: datasources/drivers/sybase/sybase/RecordSet.py:105
+#: datasources/drivers/sybase/sybase/ResultSet.py:105
+msgid "Tables"
+msgstr ""
+
+#: apps/GBaseApp.py:112
+msgid "Run Python's built-in profiler and display the resulting "
+msgstr "Paleisti python'o integruot� profiler'� ir parodyti rezultatus."
+
+#: datasources/drivers/sqlrelay/sqlrelay/Connection.py:51
+#: datasources/drivers/sqlrelay/sqlrelay/DataObject.py:52
+#: datasources/drivers/sqlrelay/sqlrelay/RecordSet.py:52
+#: datasources/drivers/sqlrelay/sqlrelay/ResultSet.py:52
+msgid ""
+"Driver not installed: SQLRelay Python API\n"
+"[%s]"
+msgstr ""
+"Draiveris nesuinstaliuotas: SQLRelay Python API\n"
+"[%s]"
+
+#: schema/scripter/Scripter.py:58
+msgid ""
+"Generate code to upgrade an older version of a schema to the recent version. "
+"You must specify a previous schema with on the command line.  * NOT "
+"IMPLEMENTED"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/_helpers/ObjectEnabler.py:90
+#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:344
+#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:243
+msgid "Internal XMLRPC server error: method %s can be "
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/xmlrpc/py_xmlrpc/ClientAdapter.py:272
+msgid ""
+"at '%s' \n"
+"(connection refused)\n"
+msgstr ""
+"'%s'\n"
+"(prisijungimo atsakymas: neigiamas)\n"
+
+#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:50
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Unable to load Pyro.  To use the Pyro interface, \n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Negaliu paleisti PYRO. Jei norite naudoti PYRO interfeis�, \n"
+
+# ../src/GBaseApp.py:238 :244
+#: apps/GBaseApp.py:287 apps/GBaseApp.py:293
+msgid "Unable to load the connections definition file.\n"
+msgstr "Nepavyko nuskaityti prisijungim� konfig�racijos failo.\n"
+
+# ../src/GConnections.py:134 :169
+#: datasources/GConnections.py:151 datasources/GConnections.py:186
+msgid ""
+"The connections file does not contain a definition \n"
+"       for \"%s\".\n"
+"\n"
+"File: %s"
+msgstr ""
+"Prisijungim� konfig�racijos failas neturi konfig�racijos \n"
+"skirtos  \"%s\" prisijungimui.\n"
+"\n"
+"Failas: %s"
+
+#: rpc/drivers/sockets/CommDriver.py:96
+msgid "Unable to initialize the requested socket located at %s"
+msgstr ""
+
+#: schema/Objects.py:117
+msgid "Constraint '%s' has no reference fields."
+msgstr ""
+
+#: datasources/GConditions.py:456 datasources/drivers/DBSIG2/DataObject.py:268
+#: datasources/drivers/ldap/Driver.py:553
+#: datasources/drivers/odbc/wodbc/Connection.py:410
+#: datasources/drivers/odbc/wodbc/DataObject.py:409
+#: datasources/drivers/odbc/wodbc/RecordSet.py:409
+#: datasources/drivers/odbc/wodbc/ResultSet.py:409
+msgid "Condition element \"%s\" expects at least %s arguments; found %s"
+msgstr ""
+
+#: rpc/RpcDoc.py:48 rpc/drivers/_helpers/RpcDoc.py:49
+msgid "Error: the module %s does not exist or cannot be loaded"
+msgstr "Klaida: modulis %s arba nerastas, arba negali b�ti nuskaitytas"
+
+#: definitions/GParser.py:277
+msgid "Error processing <%s> tag [I do not recognize the \"%s\" attribute"
+msgstr "Klaida apdorojant <%s> komand� (neatpa��stu '%s' atributo)"
+
+#: rpc/drivers/xmlrpc/py_xmlrpc/ClientAdapter.py:273
+msgid "please check if the server is running"
+msgstr "pra�au, patikrnkite ar serveris veikia"
+
+#: formatting/BaseMask.py:308
+msgid "cursor #4: %s"
+msgstr ""
+
+#: schema/scripter/Scripter.py:51
+msgid "Do not generate schema creation code.  * NOT IMPLEMENTED"
+msgstr ""
+
+#: datasources/GIntrospection.py:68
+msgid "This database adapter doesn't have 'schema writing' support"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/dbf/dbf/__init__.py:22
+msgid "DBF File Data Driver"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/oracle/cxoracle/Driver.py:36
+msgid "Driver not installed: cx_Oracle for Oracle 8.x [%s]"
+msgstr "Draiveris nesuinstaliuotas: cx_Oracle duomen� bazei Oracle 8.x [%s]"
+
+#: datasources/GConnections.py:90
+msgid ""
+"The connections file has duplicate source definitions.\n"
+"\n"
+"File: %s"
+msgstr ""
+"Prisijungim� konfig�racijos failas turi pasikartojan�ius apibr��imus.\n"
+"\n"
+"Failas: %s"
+
+#: formatting/NumberMask.py:204 formatting/TextMask.py:193
+msgid "Invalid Entry"
+msgstr "Neteisingas �vedimas"
+
+#: schema/Objects.py:317
+msgid "GSD-Error: can't find myself in the XML tree?!"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ClientAdapter.py:57
+#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:64
+msgid ""
+"\n"
+"Unable to load xmlrpclib.  To use the XML-RPC interface, \n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Negaliu paleisti XMLRPCLIB. Jei norite naudoti XML-RPC interfeis�,\n"
+
+#: apps/GBaseApp.py:142
+msgid "GNUE_CONNECTIONS is checked."
+msgstr "GNUE_CONNECTIONS tikrinamas."
+
+#: utils/GDateTime.py:70
+msgid "Not a valid date"
+msgstr "Neteisinga data"
+
+#: datasources/GConnections.py:249
+msgid ""
+"The database driver '%s' doesn't have a 'Connection' object.\n"
+"It has to be updated to the new driver API. --- Please contact a gnue "
+"developer."
+msgstr ""
+
+#: apps/GBaseApp.py:115
+msgid "Run the app inside Python's built-in debugger "
+msgstr "Paleisti program� python'o integruotame debugeryje."
+
+#: apps/GBaseApp.py:103
+msgid "Sends all debugging messages to a specified file "
+msgstr "�ra�o visas debuginimo �inutes � atskir� fail�."
+
+#: datasources/drivers/special/configfile/DataObject.py:81
+msgid ""
+"This database driver always shows all sections             of a config file. "
+"You cannot execute querys on it."
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/pyro/ClientAdapter.py:52
+#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ClientAdapter.py:58
+#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:65
+#: rpc/drivers/xmlrpc/py_xmlrpc/ClientAdapter.py:77
+#: rpc/drivers/xmlrpc/py_xmlrpc/ServerAdapter.py:62
+msgid "please install xmlrpc from:\n"
+msgstr "pra�au suinstaliuoti XMLRPC i�:\n"
+
+#: datasources/drivers/special/configfile/Connection.py:92
+msgid "Error opening config file %s"
+msgstr ""
+
+#: apps/GBaseApp.py:294
+msgid ""
+"\n"
+"   The connections file specified either does "
+msgstr ""
+"\n"
+"   Nurodytas prisijungim� konfig�racijos failas arba "
+
+#: apps/GBaseApp.py:104
+msgid "(e.g., \"--debug-file trace.log\" sends all output to \"trace.log\")"
+msgstr ""
+"(t.y. \"--debug-file pedsakas.log\" pasiuncia vis� i�vedim� � \"pedsakas.log"
+"\" fail�)"
+
+#: apps/GConfig.py:112
+msgid "The file cannot be parsed. %s :: %s"
+msgstr "Failas negali b�ti apdorotas. %s :: %s"
+
+#: apps/GBaseApp.py:149
+msgid ""
+"This application requires Python 2.0 or greater.  You are running Python %s"
+msgstr ""
+"�iai programai reikalingas Python 2.0 arba auk�tesn�s versijos. J�s� Python "
+"versija yra %s"
+
+#: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:306
+#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:377
+#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:276
+msgid "bound to real method"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/sockets/CommDriver.py:84
+msgid "Your configuration references a file-based sockets connection.\n"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/pyro/ClientAdapter.py:156
+#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ClientAdapter.py:116
+#: rpc/drivers/xmlrpc/py_xmlrpc/ClientAdapter.py:179
+msgid "a 'host' and 'port' setting."
+msgstr "kompiuterio vardo ir port'o nustatym�."
+
+#: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:310
+#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:380
+#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:279
+msgid "Server does not have XML-RPC "
+msgstr ""
+
+#: schema/scripter/Scripter.py:128
+msgid "--no-schema and --no-data cannot be used together. What to export?"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/pyro/ClientAdapter.py:159
+#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ClientAdapter.py:119
+#: rpc/drivers/xmlrpc/py_xmlrpc/ClientAdapter.py:182
+msgid "Unable to initialize the XML-RPC interface at %s"
+msgstr "Nepavyko inicializuoti XML-RPC interfeiso %s"
+
+#: rpc/drivers/xmlrpc/py_xmlrpc/ClientAdapter.py:76
+#: rpc/drivers/xmlrpc/py_xmlrpc/ServerAdapter.py:61
+msgid ""
+"\n"
+"Unable to load xmlrpc.  To use the XML-RPC interface, \n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Nepavyko paleisti xmlrpc. Jei norite naudoti XML-RPC interfeis�,\n"
+
+# ../src/commdrivers/pw_xmlrpc/RpcDoc.py:66 :77 :99
+# ../src/commdrivers/xmlrpc/RpcDoc.py:66 :77 :88 :99
+#: rpc/drivers/xmlrpc/RpcDoc.py:69 rpc/drivers/xmlrpc/RpcDoc.py:80
+#: rpc/drivers/xmlrpc/RpcDoc.py:91
+msgid "'doc' command expects a .grpc file as its argument."
+msgstr "'doc' komandai reikia .grpc failo kaip argumento."
+
+#: datasources/drivers/db2/Schema/Discovery/Introspection.py:45
+msgid "Summary Tables"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/special/unbound/__init__.py:3
+msgid "Unbound Special Data Driver"
+msgstr ""
+
+#: datasources/GConnections.py:94
+msgid ""
+"The connections file has no source definitions.\n"
+"\n"
+"File: %s"
+msgstr ""
+"Prisijungim� konfig�racijos failas neturi prisijungim� apibr��im�.\n"
+"\n"
+"Failas: %s"
+
+#: schema/scripter/Scripter.py:66
+msgid "List all supported vendors."
+msgstr ""
+
+#: schema/Objects.py:164
+msgid "Cannot find table '%s'"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/oracle/dcoracle/__init__.py:31
+msgid "DCOracle2 Data Driver for Oracle 7.3/8i/9i+ (OCI8)"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/appserver/Schema/Discovery/Introspection.py:70
+msgid "Business Object Class"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/informix/informix/Connection.py:50
+msgid "Driver not installed: Kinfxdb for Informix [%s]"
+msgstr "Draiveris nesuinstaliuotas: Kinfxdb duomen� bazei Informix [%s]"
+
+#: schema/GSData.py:72
+#, fuzzy
+msgid "%sInvalid datatype '%s'."
+msgstr "Neteisingas �vedimas: '%s'"
+
+#: datasources/drivers/appserver/appserver/__init__.py:22
+msgid "GNUe AppServer Data Driver"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:376
+#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:275
+msgid "Server XML-RPC method %s  is not "
+msgstr ""
+
+#: schema/scripter/processors/mysql.py:54
+msgid "WARNING: changing column type of '%s.%s' to 'timestamp'"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/special/configfile/__init__.py:1
+msgid "ConfigFile Special Data Driver"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/sqlite/sqlite/__init__.py:22
+msgid "SQLite Data Driver"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/odbc/wodbc/Connection.py:47
+#: datasources/drivers/odbc/wodbc/DataObject.py:46
+#: datasources/drivers/odbc/wodbc/RecordSet.py:46
+#: datasources/drivers/odbc/wodbc/ResultSet.py:46
+msgid ""
+"Driver not installed: win32all ODBC driver\n"
+"\n"
+"[%s"
+msgstr ""
+"Draiveris nesuinstaliuotas: visi win32 ODBC draiveriai\n"
+"\n"
+"[%s"
+
+#: formatting/DateMask.py:140
+msgid "inputMaskLen=%s"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/adodbapi/Schema/Discovery/Introspection.py:59
+#: datasources/drivers/db2/Schema/Discovery/Introspection.py:43
+#: datasources/drivers/dbf/Schema/Discovery/Introspection.py:42
+#: datasources/drivers/gadfly/Schema/Discovery/Introspection.py:42
+#: datasources/drivers/gadfly/gadfly/DataObject.py:156
+#: datasources/drivers/gadfly/gadfly/RecordSet.py:154
+#: datasources/drivers/gadfly/gadfly/ResultSet.py:156
+#: datasources/drivers/informix/Schema/Discovery/Introspection.py:42
+#: datasources/drivers/informix/informix/DataObject.py:98
+#: datasources/drivers/informix/informix/RecordSet.py:99
+#: datasources/drivers/informix/informix/ResultSet.py:99
+#: datasources/drivers/ingres/Schema/Discovery/Introspection.py:42
+#: datasources/drivers/ingres/ingres/DataObject.py:91
+#: datasources/drivers/ingres/ingres/RecordSet.py:93
+#: datasources/drivers/ingres/ingres/ResultSet.py:91
+#: datasources/drivers/interbase/Schema/Discovery/Introspection.py:51
+#: datasources/drivers/postgresql/Schema/Discovery/Introspection.py:43
+#: datasources/drivers/sapdb/Schema/Discovery/Introspection.py:43
+#: datasources/drivers/sapdb/sapdb/DataObject.py:127
+#: datasources/drivers/sapdb/sapdb/RecordSet.py:128
+#: datasources/drivers/sapdb/sapdb/ResultSet.py:123
+#: datasources/drivers/sqlite/Schema/Discovery/Introspection.py:42
+#: datasources/drivers/sqlite/sqlite/DataObject.py:97
+#: datasources/drivers/sqlite/sqlite/RecordSet.py:97
+#: datasources/drivers/sqlite/sqlite/ResultSet.py:97
+#: datasources/drivers/sqlrelay/sqlrelay/DataObject.py:105
+#: datasources/drivers/sqlrelay/sqlrelay/RecordSet.py:105
+#: datasources/drivers/sqlrelay/sqlrelay/ResultSet.py:105
+#: datasources/drivers/sybase/Schema/Discovery/Introspection.py:42
+#: datasources/drivers/sybase/sybase/DataObject.py:104
+#: datasources/drivers/sybase/sybase/RecordSet.py:104
+#: datasources/drivers/sybase/sybase/ResultSet.py:104
+msgid "Views"
+msgstr ""
+
+#: schema/scripter/Scripter.py:231
+msgid "Writing schema to %s ..."
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:125
+#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:191
+msgid "Missing Binding information. Please add binding "
+msgstr ""
+
+#: apps/GConfig.py:110
+msgid "The file has no source definitions."
+msgstr "Failas neturi joki� source apibr��im�."
+
+#: datasources/drivers/oracle/dcoracle/Driver.py:36
+msgid "Driver not installed: DCOracle2 [%s]"
+msgstr "Draiveris nesuinstaliuotas: DCOracle2 [%s]"
+
+#: apps/GBaseApp.py:143
+msgid "If neither of them is set, \"%s\" is used as a default."
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/xmlrpc/RpcDoc.py:119
+msgid "Unrecognized XML-RPC doc command: %s"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/oracle/Schema/Discovery/Introspection.py:45
+msgid "System Tables"
+msgstr ""
+
+#: schema/scripter/processors/HTML.py:197
+msgid "yes"
+msgstr ""
+
+#: schema/importer/Importer.py:55
+msgid "GNUe Schema Importer reads data from a GNUe Schema "
+msgstr ""
+
+#: schema/scripter/processors/HTML.py:116
+msgid "Unique Index"
+msgstr ""
+
+#: rpc/GComm.py:70
+#, fuzzy
+msgid "No rpc driver found for provider type '%s'"
+msgstr "Nerasta duomen� baz�s tvarkykl�s tiek�jo tipui '%s'"
+
+#: schema/GSData.py:165
+msgid "is not a date (YYYY-MM-DD)"
+msgstr ""
+
+#: schema/scripter/processors/Base.py:434
+msgid "Do NOT edit manually!"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/oracle/Schema/Discovery/Introspection.py:43
+msgid "User Views"
+msgstr ""
+
+#: apps/GBaseApp.py:113
+msgid "run statistics."
+msgstr "paleisti statistik�."
+
+#: datasources/drivers/oracle/Schema/Discovery/Introspection.py:42
+msgid "User Tables"
+msgstr ""
+
+#: datasources/GConditions.py:409
+#, fuzzy
+msgid "No valid condition tree"
+msgstr "Neteisinga data"
+
+#: schema/scripter/Scripter.py:75
+msgid ""
+"The vendor to create a script for. If <vendor> is 'all', then scripts for "
+"all supported vendors will be created. <vendor> can also be a comma-"
+"separated list."
+msgstr ""
+
+#: definitions/GParser.py:116
+msgid "Error loading %s: not a valid %s definition (expected: %s, got: %s)"
+msgstr ""
+"Klaida nuskaitant %s: neteisingas %s apibr��imas (tik�jausi %s, gavau %s)"
+
+#: datasources/drivers/csv/csv/Driver.py:60
+#, fuzzy
+msgid "CSV file not found."
+msgstr "Failas nerastas"
+
+#: apps/GBaseApp.py:296
+msgid ""
+"\n"
+"   Location: \"%s\""
+msgstr ""
+"\n"
+"   Vieta: \"%s\""
+
+#: datasources/drivers/adodbapi/adodbapi/__init__.py:25
+msgid ""
+"\n"
+"   Supported attributes (via connections.conf or <database> tag)"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "GComm adapter '%s' does not support clients"
+#~ msgstr "GComm adapteris '%s' nepalaiko klient�"
+
+#~ msgid "GComm adapter '%s' does not support servers"
+#~ msgstr "GComm adapteris '%s' nepalaiko serveri�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error processing <%s> tag [invalid type for \"%s\" attribute; value is \"%"
+#~ "s\"]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Klaida apdorojant <%s> komand� (neteisingas duomen� tipas '%s' atributui; "
+#~ "reik�m� yra '%s')"
+
+#~ msgid "Failed to load CORBA module."
+#~ msgstr "Nepavyko paleisti CORBA modulio."
+
+#~ msgid "Unable to connect to GEAS. Is it running?"
+#~ msgstr "Nepavyko prisijungti prie GEAS. Ar ji veikia?"
+
+#~ msgid "Conditions"
+#~ msgstr "S�lygos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Driver not installed: ADO [win32all COMM drivers]\n"
+#~ "\n"
+#~ "[%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Draiveris nesuinstaliuotas: ADO [visi win32 COMM draiveriai]\n"
+#~ "\n"
+#~ "[%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Driver not installed: ODBC\n"
+#~ "Grab mxODBC from "
+#~ msgstr ""
+#~ "Draiveris nesuinstaliuotas: ODBC\n"
+#~ "Galite gauti mxODBC i�"
+
+#~ msgid "Unable to load the ODBC drivers for %s"
+#~ msgstr "nepavyko paleisti ODBC draiverio skirto %s"
+
+#~ msgid "The currently supported values for <type> are "
+#~ msgstr "Dabartiniu metu palaikomos vert�s <tipui> yra "
+
+#~ msgid "Disables the splash screen"
+#~ msgstr "I�jungia 'splash screen'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNUe Forms is the primary user interface to the GNU Enterprise system."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNUe Formos yra pagrindinis vartotojo interfeisas GNU Enterprise "
+#~ "sistemoje."
+
+#~ msgid "Unable to load UI driver"
+#~ msgstr "Nepavyko paleisti UI draiverio."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to login to datasource.\n"
+#~ "\n"
+#~ "       %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "nepavyko prisijungti prie duomen� �altinio.\n"
+#~ "\n"
+#~ "      %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error while communicating with datasource.\n"
+#~ "\n"
+#~ "       %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Klaida bendraujant su duomen� �altiniu.\n"
+#~ "\n"
+#~ "       %s"
+
+#~ msgid "Invalid value '%s' for field"
+#~ msgstr "Neteisinga vert� '%s' laukui"
+
+#~ msgid "Cannot modify field.  Form is read only"
+#~ msgstr "Negaliu pakeisti lauko. Forma yra 'tik skaitymui'"
+
+#~ msgid "Cannot modify field after initial creation."
+#~ msgstr "Negaliu pakeisti lauko po pradinio suk�rimo."
+
+#~ msgid "Data not saved. Save changes or clear the form to proceed."
+#~ msgstr "Duomenys nei�saugoti. I�saugokite poky�ius arba at�aukite juos."
+
+# ../../forms/src/GFForm.py:459 ../../forms/src/GFInstance.py:378 :394
+#~ msgid "Form is readonly"
+#~ msgstr "Forma yra 'tik skaitymui'."
+
+#~ msgid "Invalid numeric value entered."
+#~ msgstr "�vesta neteisinga skaitin� reik�m�."
+
+#~ msgid "Current data is saved"
+#~ msgstr "Dabartiniai duomenys i�saugoti."
+
+#~ msgid "Block does not allow delete"
+#~ msgstr "Bloke negalima trinti."
+
+#~ msgid "Block does not allow insert"
+#~ msgstr "Bloke negalima �ra�yti."
+
+#~ msgid "There are no navigable widgets in this form.  Unable to display."
+#~ msgstr "�ioje formoje n�ra fokusuojam� lauk�. Nepavyko parodyti formos."
+
+#~ msgid "GNU Enterprise Forms"
+#~ msgstr "GNU Enterprise Formos"
+
+#~ msgid "Version %s"
+#~ msgstr "Versija %s"
+
+#~ msgid "Protected by GNU General Public Licence 2.0"
+#~ msgstr "Apsaugota GNU General Public License 2.0"
+
+#~ msgid "Save       (F6)"
+#~ msgstr "I�saugoti     (F6)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:205 :273
+#~ msgid "Save all changes to database."
+#~ msgstr "I�saugoti visus pakeitimus � duomen� baz�."
+
+#~ msgid "Clear Form (F11)"
+#~ msgstr "I�valyti form�  (F11)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:207 :286 :286
+#~ msgid "Clear Form"
+#~ msgstr "I�valyti form�."
+
+#~ msgid "&Print"
+#~ msgstr "&Spausdinti"
+
+#~ msgid "Perform print routine for this form."
+#~ msgstr "Atspausdinti �i� form�."
+
+#~ msgid "E&xit"
+#~ msgstr "I&�eiti"
+
+#~ msgid "Leave the application."
+#~ msgstr "I�eiti i� programos."
+
+#~ msgid "Cut"
+#~ msgstr "I�kirpti"
+
+#~ msgid "Cut the selected text"
+#~ msgstr "I�kerpa pa�ym�t� tekst�."
+
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Kopijuoti"
+
+#~ msgid "Copy the selected text"
+#~ msgstr "Kopijuoja pa�ym�t� tekst�."
+
+#~ msgid "Paste"
+#~ msgstr "�terpti"
+
+#~ msgid "Paste text"
+#~ msgstr "�terpia tekst�."
+
+#~ msgid "First Record        (Shft+Up)"
+#~ msgstr "Pirmas �ra�as      (Shift+Rodykl� vir�un)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:225 :277
+#~ msgid "Navigate to first record in memory."
+#~ msgstr "Per�jimas prie pirmo �ra�o atmintyje."
+
+#~ msgid "Previous Record         (Up)"
+#~ msgstr "Ankstesnis �ra�as      (Rodykl� vir�un)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:227 :278
+#~ msgid "Navigate to previous record in memory."
+#~ msgstr "Per�jima prie ankstesnio �ra�o atmintyje."
+
+#~ msgid "Next Record           (Down)"
+#~ msgstr "Sekantis ira�as      (�emyn)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:229 :279
+#~ msgid "Navigate to next record in memory."
+#~ msgstr "Per�jimas prie sekan�io �ra�o atmintyje."
+
+#~ msgid "Last Record    (Shft+Down)"
+#~ msgstr "Paskutinis �ra�as    (Shift+Rodykl� �emyn)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:231 :280
+#~ msgid "Navigate to last record in memory."
+#~ msgstr "Per�jimas prie paskutinio �ra�o atmintyje."
+
+#~ msgid "Jump to Record...        (F2)"
+#~ msgstr "Per�okti prie �ra�o...      (F2)"
+
+#~ msgid "Prompts for a record number to which the system should jump."
+#~ msgstr "Per�jimas pie nurodyto �ra�o atmintyje."
+
+#~ msgid "New Record              (F12)"
+#~ msgstr "Naujas �ra�as       (F12)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:235 :274
+#~ msgid "Create a new record for data input."
+#~ msgstr "Sukuria nauj� �ra��."
+
+#~ msgid "Mark Record for Delete   (F5)"
+#~ msgstr "Pa�ym�ti �ra�� i�trynimui    (F5)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:237 :275
+#~ msgid "Mark record for removal at next commit."
+#~ msgstr "Pa�ymi �ra�� i�trynimui per artimiausi� i�saugojim�."
+
+#~ msgid "Next Block              (PgDn)"
+#~ msgstr "Sekantis blokas      (PageDown)"
+
+#~ msgid "Navigate to next data block."
+#~ msgstr "Per�jimas prie sekan�io duomen� bloko."
+
+#~ msgid "Previous Block       (PgUp)"
+#~ msgstr "Ankstesnis blokas    (PageUp)"
+
+#~ msgid "Navigate to previous data block."
+#~ msgstr "Per�jimas prie ankstesnio duomen� bloko."
+
+#~ msgid "Enter Query             (F8)"
+#~ msgstr "�vesti u�klaus�       (F8)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:245 :283
+#~ msgid "Switch to input query mask mode."
+#~ msgstr "�vesti u�klausos kriterijus."
+
+#~ msgid "Execute Query           (F9)"
+#~ msgstr "�vykdyti sudaryt� u�klaus�    (F9)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:247 :284
+#~ msgid "Execute query using current mask."
+#~ msgstr "�vykdo j�s� sudaryt� u�klaus�."
+
+#~ msgid "&About..."
+#~ msgstr "&Apie..."
+
+#~ msgid "Display info about GNUe Forms."
+#~ msgstr "Parodo infomacij� apie GNUe Formas."
+
+#~ msgid "&File"
+#~ msgstr "&Failas"
+
+#~ msgid "&Edit"
+#~ msgstr "&Redagavimas"
+
+#~ msgid "&Data"
+#~ msgstr "&Duomenys"
+
+#~ msgid "&Help"
+#~ msgstr "&Pagalba"
+
+#~ msgid "Save  Changes"
+#~ msgstr "I�saugoti pakeitimus"
+
+#~ msgid "Insert Record"
+#~ msgstr "�terpti �ra��"
+
+#~ msgid "Delete Record"
+#~ msgstr "I�trinti �ra��"
+
+#~ msgid "First Record"
+#~ msgstr "Pirmas �ra�as"
+
+#~ msgid "Previous Record"
+#~ msgstr "Ankstesnis �ra�as"
+
+#~ msgid "Next Record"
+#~ msgstr "Sekantis �ra�as"
+
+#~ msgid "Last Record"
+#~ msgstr "Paskutinis �ra�as"
+
+#~ msgid "Jump to Record"
+#~ msgstr "Pereiti prie �ra�o"
+
+#~ msgid "Navigate to user specified record in memory."
+#~ msgstr "Per�jimas prie vartotojo nurodyto �ra�o atmintyje."
+
+#~ msgid "Prepare Query"
+#~ msgstr "Paruo�i uklaus�"
+
+#~ msgid "Execute Query"
+#~ msgstr "�vykdyti sudaryt� u�klaus�"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:287 :287
+#~ msgid "Exit Form"
+#~ msgstr "U�daryti form�"
+
+#~ msgid "Enter record number to jump to"
+#~ msgstr "�veskite �ra�o, prie kurio pereiti, numer�"
+
+#~ msgid "Which record?"
+#~ msgstr "Kuris �ra�as?"
+
+#~ msgid "GNUE Forms"
+#~ msgstr "GNUE Formos"
+
+#~ msgid "  Version : "
+#~ msgstr " Versija : "
+
+#~ msgid "  Driver  : UIwxpython"
+#~ msgstr " Draiveris : UIwxpython"
+
+#~ msgid "-= Form Info =-"
+#~ msgstr "-= Formos Informacija =-"
+
+#~ msgid "  Name   : "
+#~ msgstr " Pavadinimas :"
+
+#~ msgid "  Version: "
+#~ msgstr " Versija: "
+
+#~ msgid "  Author : "
+#~ msgstr " Autorius: "
+
+#~ msgid "  Description:"
+#~ msgstr " Apra�ymas:"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Apie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Login required for\n"
+#~ "\"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Reikalingas prisijungimas \n"
+#~ "\"%s\""
+
+#~ msgid "Login required for %s"
+#~ msgstr "Reikalingas prisijungimas %s"
+
+#~ msgid "GNU Enterprise: Login to %s"
+#~ msgstr "GNU Enterprise: prisijungimas prie %s"
+
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "Prisijungti"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Atsisakyti"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "�altinis"
+
+#~ msgid "Connection"
+#~ msgstr "Prisijungimas"
+
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "Savyb�s"
+
+#~ msgid "Schema"
+#~ msgstr "Schema"
+
+#~ msgid "Create Data Source"
+#~ msgstr "Sukurti duomen� �altin�"
+
+#~ msgid "Create a new data source"
+#~ msgstr "Sukurti nauj� duomen� �altin�"
+
+#~ msgid "Delete Data Source"
+#~ msgstr "I�trinti duomen� �altin�"
+
+#~ msgid "Delete the currently selected data source"
+#~ msgstr "I�trinti pa�ym�t� duomen� �altin�"
+
+#~ msgid "Reference"
+#~ msgstr "Nuoroda"
+
+#~ msgid "Referrer"
+#~ msgstr "Nuorodos �altinis"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Tipas"
+
+#~ msgid "Detail Datasource"
+#~ msgstr "Detali� duomen� �altinis"
+
+#~ msgid "Dropdown Entry"
+#~ msgstr "I��okantis �vedimo laukelis"
+
+#~ msgid "Entry"
+#~ msgstr "�vedimo laukelis"
+
+#~ msgid "Field"
+#~ msgstr "Laukas"
+
+#~ msgid "Base Type"
+#~ msgstr "Bazinis tipas"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Dydis"
+
+#~ msgid "Native Type"
+#~ msgstr "Gimtasis tipas"
+
+#~ msgid "Required"
+#~ msgstr "Pivalomas"
+
+#~ msgid "You are not logged in to %s... not retrieving schema"
+#~ msgstr "J�s esate neprisijung�s prie %s.... negaunama schema"
+
+#~ msgid "Console Output"
+#~ msgstr "Konsolinis i�vedimas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A graphical tool for the rapid deployment of GNU Enterprise forms and "
+#~ "reports."
+#~ msgstr "Grafinis �rankis greitam GNU enterprise form� ir raport� gaminimui"
+
+#~ msgid "Open GNUe File..."
+#~ msgstr "Atidaryti GNUe fail�..."
+
+#~ msgid "There are open documents with unsaved changes.\n"
+#~ msgstr "Yra atidaryt� dokument� su nei�saugotais poky�iais.\n"
+
+#~ msgid "Exit anyway?"
+#~ msgstr "Vis tiek i�eiti?"
+
+#~ msgid "Unsaved Changes"
+#~ msgstr "Nei�saugoti poky�iai"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNUe Rapid Application Development.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "GNUE greitas program� k�rimas.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Version  "
+#~ msgstr "Versija "
+
+#~ msgid "For help, email address@hidden"
+#~ msgstr "Pagalb� galite gauti address@hidden adresu."
+
+#~ msgid "About "
+#~ msgstr "Apie "
+
+#~ msgid "The requested file does not exist.\n"
+#~ msgstr "Nurodytas failas neegzistuoja.\n"
+
+#~ msgid "Do you want to create this file?"
+#~ msgstr "Ar j�s norite sukurti �� fail�?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "File: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Failas: %s"
+
+#~ msgid "The requested file is Read Only.\n"
+#~ msgstr "Nurodyas failas yra 'tik skaitymui'.\n"
+
+#~ msgid "To save any changes, you will \n"
+#~ msgstr "Kad i�saugotum�te bet kokius pakeitimus, jums reik�s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "be required to do a \"Save As...\"\n"
+#~ "\n"
+#~ "File: %s"
+#~ msgstr "pasirinkti \"I�saugoti kaip...\" i� \"Failai\" meniu."
+
+#~ msgid "Read Only Warning"
+#~ msgstr "'Tik skaitymui' �sp�jimas"
+
+#~ msgid " - <New %s> *"
+#~ msgstr " - <Naujas %s> *"
+
+#~ msgid " - <New %s>"
+#~ msgstr " - <Naujas %s>"
+
+#~ msgid "Save %s As..."
+#~ msgstr "I�saugoti %s kaip..."
+
+#~ msgid "This document has unsaved changes.\n"
+#~ msgstr "�iame dokumente yra nei�saugot� pakeitim�.\n"
+
+#~ msgid "Save changes before closing?"
+#~ msgstr "I�saugoti pakeitimus prie� u�darant?"
+
+#~ msgid "Please enter debugging level - integer [0..n]"
+#~ msgstr "Pra�au �vesti debuginimo lyg� - sveik� skai�i� [0..n]"
+
+#~ msgid "Level:"
+#~ msgstr "Lygis:"
+
+#~ msgid "Choose debug level"
+#~ msgstr "Pasirinkite debuginimo lyg�"
+
+#~ msgid "Debugging has been cancelled."
+#~ msgstr "Debuginimas at�auktas"
+
+#~ msgid "Debugging..."
+#~ msgstr "Debuginimas..."
+
+#~ msgid "Open \"%s\" in a new window"
+#~ msgstr "Atidaryti \"%s\" naujame lange"
+
+#~ msgid "&New"
+#~ msgstr "&Naujas"
+
+#~ msgid "Create a new object"
+#~ msgstr "Sukurti nauj� objekt�"
+
+#~ msgid "&Open..."
+#~ msgstr "&Atidaryti..."
+
+# ../../designer/src/MenuBar.py:79 :81
+#~ msgid "Open an existing object"
+#~ msgstr "Atidaryti sukurt� objekt�"
+
+#~ msgid "Open &Recent"
+#~ msgstr "Atidaryti n&esen�"
+
+#~ msgid "&Save"
+#~ msgstr "&I�saugoti"
+
+#~ msgid "Save the current object"
+#~ msgstr "I�saugo dabartin� objekt�"
+
+#~ msgid "Save &As..."
+#~ msgstr "I�saugoti &kaip..."
+
+#~ msgid "Save the current form under a new name"
+#~ msgstr "I�saugo dabartin� form� nauju vardu"
+
+#~ msgid "Save A&ll"
+#~ msgstr "I�saugoti &visk�"
+
+#~ msgid "Save all open objects"
+#~ msgstr "I�saugo visus atidarytus objektsu"
+
+#~ msgid "Connect &to"
+#~ msgstr "Prisijungti &prie"
+
+#~ msgid "Connect to a database"
+#~ msgstr "Prisijungti prie duomen� baz�s"
+
+#~ msgid "Reload"
+#~ msgstr "Perkrauti"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Reload the current object as of its last save (abandoning any changes)"
+#~ msgstr "Gr��ti prie dabartinio objekto paskutinio i�saugojimo"
+
+#~ msgid "&Close"
+#~ msgstr "&U�daryti"
+
+#~ msgid "Close the current object"
+#~ msgstr "U�daryti dabartn� objekt�"
+
+#~ msgid "Exit GNUe Designer"
+#~ msgstr "I�eiti i� GNUe dizainerio"
+
+#~ msgid "Create a new %s"
+#~ msgstr "Sukurti nauj� %s"
+
+#~ msgid "from &Wizard..."
+#~ msgstr "su �&yniu..."
+
+#~ msgid "Create a new object from a wizard"
+#~ msgstr "Sukuria nauj� objekt� su �ynio pagalba"
+
+#~ msgid "Login to %s connection"
+#~ msgstr "Pisijungti prie %s"
+
+#~ msgid "More information about GNUe Designer"
+#~ msgstr "Daugiau informacijos apie GNUe dizainer�"
+
+#~ msgid "C&ut"
+#~ msgstr "&I�kirpti"
+
+#~ msgid "Cut the current object and move to the clipboard"
+#~ msgstr "I�kerpa pa�ym�t� objekt�"
+
+#~ msgid "&Copy"
+#~ msgstr "&Nukopijuoti"
+
+#~ msgid "Copy the current object to the clipboard"
+#~ msgstr "Nukopijuoja pa�ym�t� objekt�"
+
+#~ msgid "&Paste"
+#~ msgstr "�&terpti"
+
+#~ msgid "Paste the current object on the clipboard"
+#~ msgstr "�terpia objekt�"
+
+#~ msgid "Paste &Special..."
+#~ msgstr "�terpti &specialiai..."
+
+#~ msgid "Paste the current object on the clipboard with special attributes"
+#~ msgstr "�terpia objekt� su specialiais atributais"
+
+#~ msgid "&Delete"
+#~ msgstr "I�tri&nti"
+
+#~ msgid "Delete the current object"
+#~ msgstr "I�strina pa�ym�t� objekt�"
+
+#~ msgid "&Run"
+#~ msgstr "&Paleisti"
+
+#~ msgid "Run the current form"
+#~ msgstr "Paleid�ia redaguojam� form�"
+
+#~ msgid "&Debug"
+#~ msgstr "&Debuginti"
+
+#~ msgid "&Window"
+#~ msgstr "&Langas"
+
+#~ msgid "Show or hide the %s"
+#~ msgstr "Rodyti arba pasl�pti %s"
+
+# ../../designer/src/PopupMenu.py:48 :128
+#~ msgid "datasource"
+#~ msgstr "duomen� �altinis"
+
+#~ msgid "New Data Source"
+#~ msgstr "Naujas duomen� �altinis"
+
+# ../../designer/src/PopupMenu.py:49 :131
+#~ msgid "trigger"
+#~ msgstr "trigeris"
+
+#~ msgid "New Shared Trigger"
+#~ msgstr "Naujas bendras trigeris"
+
+# ../../designer/src/PopupMenu.py:50 :134
+#~ msgid "page"
+#~ msgstr "puslapis"
+
+#~ msgid "New Page"
+#~ msgstr "Naujas puslapis"
+
+#~ msgid "&Properties..."
+#~ msgstr "&Savyb�s"
+
+#~ msgid "&Delete %s"
+#~ msgstr "&I�trinti %s"
+
+#~ msgid "Events..."
+#~ msgstr "�vykiai..."
+
+#~ msgid "&Events"
+#~ msgstr "�&vykiai..."
+
+#~ msgid "&Reorder by Location"
+#~ msgstr "&R��iuoti pagal viet�"
+
+#~ msgid "New..."
+#~ msgstr "Naujas..."
+
+#~ msgid "Object Tasks..."
+#~ msgstr "Ojekto u�duotys"
+
+#~ msgid "Property Editor"
+#~ msgstr "Savybi� redaktorius"
+
+#~ msgid "Events"
+#~ msgstr "�vykiai"
+
+#~ msgid "Connection: "
+#~ msgstr "prisijungimas: "
+
+#~ msgid "Show: "
+#~ msgstr "Rodyti: "
+
+#~ msgid "Choose Wizard to Run..."
+#~ msgstr "Pasirinkite, kur� �yn� paleisti..."
+
+#~ msgid "Run Wizard"
+#~ msgstr "Palesti �yn�"
+
+#~ msgid "Description"
+#~ msgstr "Apra�ymas"
+
+#~ msgid "Author"
+#~ msgstr "Autorius"
+
+#~ msgid "Version"
+#~ msgstr "Versija"
+
+# ../../designer/src/TemplateChooser.py:129 :139 :144
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Ne�inoma"
+
+#~ msgid "Wizard"
+#~ msgstr "�ynys"
+
+#~ msgid "< Back"
+#~ msgstr "< Atgal"
+
+# ../../designer/src/TemplateParser.py:63 :196
+#~ msgid "Continue >"
+#~ msgstr "T�sti >"
+
+# ../../designer/src/TemplateParser.py:85 :92
+#~ msgid "Wizard Header"
+#~ msgstr "�ynio antra�t�"
+
+#~ msgid "Finished"
+#~ msgstr "Pabaigta"
+
+#~ msgid "  Add >"
+#~ msgstr " Prid�ti >"
+
+#~ msgid "< Remove  "
+#~ msgstr "< Pa�alinti "
+
+#~ msgid "Move Up"
+#~ msgstr "Pakelti � vir��"
+
+#~ msgid "Move Down"
+#~ msgstr "Nuleisti �emyn"
+
+#~ msgid "Select All"
+#~ msgstr "Pa�ym�ti visk�"
+
+#~ msgid "Hide the %s window"
+#~ msgstr "Pasl�pti %s lang�"
+
+#~ msgid "Show the %s window"
+#~ msgstr "Parodyti %s lang�"
+
+#~ msgid "Trigger: "
+#~ msgstr "Trigeris: "
+
+#~ msgid "Untitled Form"
+#~ msgstr "Forma be pavadinimo"
+
+#~ msgid "propertyEditor"
+#~ msgstr "Savybi� redaktorius"
+
+#~ msgid "Property Inspector"
+#~ msgstr "Savybi� inspektorius"
+
+#~ msgid "treeEditor"
+#~ msgstr "Med�io redaktorius"
+
+#~ msgid "Object Navigator"
+#~ msgstr "Objekt� navigatorius"
+
+#~ msgid "triggerEditor"
+#~ msgstr "Trigeri� redaktorius"
+
+#~ msgid "Event Editor"
+#~ msgstr "�vyki� redaktorius"
+
+#~ msgid "datasourceEditor"
+#~ msgstr "Duomen� �altinio redaktorius"
+
+#~ msgid "Data Source Editor"
+#~ msgstr "Duomen� �altinio redaktorius"
+
+#~ msgid "schemaViewer"
+#~ msgstr "Schemos �i�riklis"
+
+#~ msgid "Schema Navigator"
+#~ msgstr "Schemos navigatorius"
+
+#~ msgid "Imported Libraries"
+#~ msgstr "Importuotos bibliotekos"
+
+#~ msgid "Data Sources"
+#~ msgstr "Duomen� �altiniai"
+
+#~ msgid "Page Layout"
+#~ msgstr "Puslapio i�d�stymas"

Added: trunk/gnue-common/po/ru.po
===================================================================
--- trunk/gnue-common/po/ru.po  2004-03-07 21:00:48 UTC (rev 5253)
+++ trunk/gnue-common/po/ru.po  2004-03-07 22:57:40 UTC (rev 5254)
@@ -0,0 +1,1916 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: Sun Mar  7 23:50:17 2004\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Dmitry Sorokin <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Dmitry Sorokin <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:367
+#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:388
+#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:287
+msgid "Server XML-RPC "
+msgstr ""
+
+#: schema/GSData.py:108
+msgid "%sValue '%s' out of Range (%s)"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/adodbapi/adodbapi/Connection.py:42
+msgid ""
+"Driver not installed: adodbapi driver\n"
+"\n"
+"[%s"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/sqlite/sqlite/DataObject.py:98
+#: datasources/drivers/sqlite/sqlite/RecordSet.py:98
+#: datasources/drivers/sqlite/sqlite/ResultSet.py:98
+msgid "Table"
+msgstr ""
+
+#: schema/scripter/Scripter.py:49
+msgid "Generate commands to drop relevant tables.  * NOT IMPLEMENTED"
+msgstr ""
+
+# ../src/FormatMasks/BaseMask.py:256 :326
+#: formatting/BaseMask.py:289 formatting/BaseMask.py:359
+msgid "pos=%s"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/soap/soappy/Driver.py:52
+msgid "the appropriate DEBIAN package is python-soappy"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/appserver/appserver/DataObject.py:103
+msgid ""
+"Error during creation of object list \n"
+"\n"
+" --- %s ---)"
+msgstr ""
+
+#: apps/GServerApp.py:59
+msgid "this option keeps the server process from forking and detaching "
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/_helpers/ObjectEnabler.py:229
+#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:571
+msgid "Invalid object handle"
+msgstr ""
+
+#: definitions/GParser.py:453
+msgid "Unable to find an importable object named %s in %s"
+msgstr ""
+
+# ../src/commdrivers/_directory/DirectoryServer.py:389 :401
+#: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:389
+#: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:401
+msgid "Requested method does not exist"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/pyro/ClientAdapter.py:51
+msgid ""
+"\n"
+"Unable to load pyro.  To use the Pyro interface, \n"
+msgstr ""
+
+#: schema/scripter/Scripter.py:103
+msgid "Loading gsd file '%s' ..."
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/special/configfile/RecordSet.py:67
+#: datasources/drivers/special/configfile/RecordSet.py:89
+msgid "You have to provide a section name for this record!"
+msgstr ""
+
+#: schema/scripter/Scripter.py:159
+msgid ""
+"If multiply vendors are specified --output must be a directory or\n"
+" left empty."
+msgstr ""
+
+#: formatting/BaseMask.py:293
+msgid "cursor #2b: %s"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/adodbapi/adodbapi/Connection.py:48
+msgid ""
+"Driver not installed: win32com driver\n"
+"\n"
+"[%s"
+msgstr ""
+
+#: definitions/GParser.py:253
+msgid "Error processing <%s> tag [I do not know what a <%s> tag does]"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/soap/soappy/Driver.py:50
+msgid "please install SOAP.py from:\n"
+msgstr ""
+
+#: apps/GBaseApp.py:242
+msgid "%s while reading gnue.conf: "
+msgstr ""
+
+#: schema/Objects.py:182
+msgid "Table '%s' has no field '%s'."
+msgstr ""
+
+#: formatting/BaseMask.py:198
+msgid "Ending cursor: %s; shift: %s"
+msgstr ""
+
+#: schema/scripter/processors/Base.py:495
+msgid ""
+"WARNING: datatype 'text' is depreciated. Use 'string' without length instead."
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/_helpers/ObjectEnabler.py:220
+#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:562
+msgid "Object handle not returned"
+msgstr ""
+
+#: schema/scripter/processors/HTML.py:68
+msgid "Table definition of '%s'"
+msgstr ""
+
+#: formatting/BaseMask.py:400
+msgid "after processEdit, index=%s;cursor=%s"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/xmlrpc/py_xmlrpc/ClientAdapter.py:303
+msgid "Error '%s' occured on server connected by XMLRPC"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/postgresql/psycopg/__init__.py:31
+msgid "Psycopg Data Driver for PostgreSQL"
+msgstr ""
+
+#: schema/Objects.py:207
+msgid "Constraint '%s': typemismatch in reference field '%s'."
+msgstr ""
+
+#: apps/GBaseApp.py:106
+msgid "Displays this help screen."
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/xmlrpc/RpcDoc.py:102
+msgid "'doc-php' command expects a .grpc file as its argument."
+msgstr ""
+
+#: schema/scripter/Scripter.py:68
+msgid ""
+"The destination for the created schemas. This can be in several formats. If "
+"<dest> is a file name, then output is written to this file. If <dest> is a "
+"directory, then <dest>/<Vendor>.sql is created. The default is to create "
+"<Vendor>.sql in the current directory. NOTE: the first form (<dest> as a "
+"filename) is not supported for --vendors all."
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/sockets/CommDriver.py:118
+msgid "Unable to initialize the requested socket located at %s:%s"
+msgstr ""
+
+#: apps/GBaseApp.py:141
+msgid "If this option is not specified, the environent variable "
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/mysql/mysql/__init__.py:21
+msgid "MySQL Data Driver"
+msgstr ""
+
+#: schema/scripter/processors/HTML.py:70
+msgid "List of fields"
+msgstr ""
+
+#: definitions/GParser.py:264
+msgid "Unexpected namespace on attribute"
+msgstr ""
+
+#: schema/GSData.py:178
+msgid "is not a time (HH:MM:SS.ss"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/sapdb/Schema/Discovery/Introspection.py:45
+#: datasources/drivers/sapdb/sapdb/DataObject.py:129
+#: datasources/drivers/sapdb/sapdb/RecordSet.py:130
+#: datasources/drivers/sapdb/sapdb/ResultSet.py:125
+msgid "Result Table"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/mysql/mysql/Connection.py:42
+#: datasources/drivers/mysql/mysql/Driver.py:46
+msgid ""
+"\n"
+"Could not load MySQLdb.  For MySQL support, please install \n"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/odbc/wodbc/__init__.py:22
+msgid "Windows ODBC Data Driver"
+msgstr ""
+
+#: schema/scripter/Scripter.py:80
+msgid ""
+"GNUe Schema Scripter creates SQL files based on GNUe Schema Definitions."
+msgstr ""
+
+#: apps/GBaseApp.py:122
+msgid ""
+"Username used to log into the database.  Note that if specified, this will "
+"be used for all databases.  If not supplied, the program will prompt for "
+"username."
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/_helpers/ObjectEnabler.py:74
+#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:330
+#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:229
+msgid "in method call %s"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/ldap/Driver.py:681
+#: datasources/drivers/special/configfile/DataObject.py:118
+#, fuzzy
+msgid "Objects"
+msgstr "���"
+
+#: datasources/drivers/informix/informix/__init__.py:22
+msgid "Informix Data Driver"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:51
+msgid "please install pyro from:\n"
+msgstr ""
+
+#: formatting/BaseMask.py:300
+msgid "cursor #3: %s"
+msgstr ""
+
+#: schema/scripter/Scripter.py:222
+msgid "Unable to create output file %s."
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/_helpers/ObjectEnabler.py:73
+msgid "Wrong format of object handler "
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/adodbapi/adodbapi/__init__.py:32
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+" You can find more connection strings here:"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/adodbapi/adodbapi/__init__.py:22
+msgid "ADO-DB Data Driver for MS SQL-Server/Access"
+msgstr ""
+
+#: schema/scripter/processors/HTML.py:199
+msgid "no"
+msgstr ""
+
+#: apps/GConfig.py:113
+msgid "The file cannot be parsed."
+msgstr ""
+
+#: schema/scripter/Scripter.py:134
+msgid ""
+"--drop-tables, --upgrade-schema and --upgrade-data\n"
+" are not implemented yet."
+msgstr ""
+
+#: schema/GSData.py:191
+msgid "is not a datetime (YYYY-MM-DD HH:MM:SS.ss)"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:148
+#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:214
+msgid "GNURPC: cannot bind service '%s' to %s"
+msgstr ""
+
+#: apps/GBaseApp.py:152
+msgid "This application requires Python 2.0 or greater."
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/_helpers/ObjectEnabler.py:93
+#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:347
+#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:246
+msgid " but the object doesn't contain this method/attribut."
+msgstr ""
+
+#: formatting/BaseMask.py:268
+msgid "cursor #1: %s"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/oracle/Schema/Discovery/Introspection.py:47
+msgid "System Synonyms"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/pyro/CommDriver.py:42
+msgid ""
+"\n"
+"Unable to load pyro.  To use the PYRO interface, \n"
+msgstr ""
+
+#: apps/GBaseApp.py:549
+msgid ""
+"\n"
+"For help, type:\n"
+"   %s --help\n"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/sapdb/sapdb/__init__.py:22
+msgid "SAP-DB Data Driver"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/soap/soappy/Driver.py:157
+#: rpc/drivers/xmlrpc/py_xmlrpc/ServerAdapter.py:163
+msgid ""
+"Internal server error occured:\n"
+" server %s \n"
+" on source %s."
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:329
+#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:228
+msgid "Wrong format of object handle "
+msgstr ""
+
+#: apps/GBaseApp.py:288
+msgid ""
+"\n"
+"   The connections file is in an invalid format. "
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/sybase/sybase/Connection.py:51
+#: datasources/drivers/sybase/sybase/DataObject.py:52
+#: datasources/drivers/sybase/sybase/RecordSet.py:52
+#: datasources/drivers/sybase/sybase/ResultSet.py:52
+msgid "Driver not installed: Sybase.py for Sybase ASE 11.0/11.9 [%s]"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/xmlrpc/py_xmlrpc/ClientAdapter.py:271
+msgid "Unable to connect to XML-RPC server "
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/interbase/interbase/__init__.py:25
+msgid "Interbase Data Driver"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/pyro/ClientAdapter.py:101
+#: rpc/drivers/xmlrpc/py_xmlrpc/ClientAdapter.py:126
+msgid "'pw_xmlrpc' adapter."
+msgstr ""
+
+#: formatting/BaseMask.py:263
+msgid "relative=%s"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:352
+#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:437
+#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:336
+msgid "Internal Server XML-RPC error: method type"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:305
+msgid "Server XML-RPC method '%s' is not "
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/Base/DataObject.py:131
+msgid "master=%s; detail=%s"
+msgstr ""
+
+#: apps/GBaseApp.py:305
+msgid "GNUe Common Version %s\n"
+msgstr ""
+
+#: apps/GBaseApp.py:101
+msgid "all debugging messages at level 5 or below.)"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/oracle/Schema/Discovery/Introspection.py:46
+msgid "System Views"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/sapdb/Schema/Discovery/Introspection.py:44
+#: datasources/drivers/sapdb/sapdb/DataObject.py:128
+#: datasources/drivers/sapdb/sapdb/RecordSet.py:129
+#: datasources/drivers/sapdb/sapdb/ResultSet.py:124
+msgid "Synonyms"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/sybase/sybase/__init__.py:22
+msgid "Sybase Data Driver"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/postgresql/pygresql/__init__.py:31
+msgid "PyGreSQL Data Driver for PostgreSQL"
+msgstr ""
+
+#: formatting/BaseMask.py:264
+msgid "direction=%s"
+msgstr ""
+
+#: schema/importer/Importer.py:75 schema/scripter/Scripter.py:140
+msgid "No input file specified."
+msgstr ""
+
+#: datasources/GConditions.py:461 datasources/drivers/DBSIG2/DataObject.py:272
+#: datasources/drivers/ldap/Driver.py:558
+#: datasources/drivers/odbc/wodbc/Connection.py:414
+#: datasources/drivers/odbc/wodbc/DataObject.py:413
+#: datasources/drivers/odbc/wodbc/RecordSet.py:413
+#: datasources/drivers/odbc/wodbc/ResultSet.py:413
+msgid "Condition element \"%s\" expects at most %s arguments; found %s"
+msgstr ""
+
+#: schema/importer/Importer.py:52
+msgid "Use the connection <connectionname> for importing data."
+msgstr ""
+
+#: schema/scripter/processors/Base.py:371
+msgid "Client encoding set to '%s'"
+msgstr ""
+
+#: apps/GBaseApp.py:139
+msgid "or a URL location "
+msgstr ""
+
+#: schema/scripter/processors/Base.py:172
+msgid "%s instance has no attribute %s."
+msgstr ""
+
+#: schema/importer/Importer.py:130
+msgid "Importing into %s"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/sqlrelay/sqlrelay/__init__.py:22
+msgid "SQLRelay Data Driver"
+msgstr ""
+
+# ../src/FormatMasks/BaseMask.py:257 :263 :272
+#: formatting/BaseMask.py:290 formatting/BaseMask.py:296
+#: formatting/BaseMask.py:305
+msgid "section=%s"
+msgstr ""
+
+#: schema/GSData.py:139
+msgid "is not a number (%d.%d)"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/dbf/dbf/Connection.py:50
+#: datasources/drivers/dbf/dbf/RecordSet.py:63
+#: datasources/drivers/dbf/dbf/ResultSet.py:63
+msgid "DBF file not found."
+msgstr ""
+
+#: formatting/DateMask.py:139
+msgid "inputMaskPos=%s"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/pyro/ClientAdapter.py:189
+#: rpc/drivers/xmlrpc/py_xmlrpc/ClientAdapter.py:198
+msgid "Connection refused"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/_helpers/ObjectEnabler.py:92
+#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:346
+#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:245
+msgid "found in the directory (build out of a .grpc file),"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/csv/csv/Driver.py:63
+#: datasources/drivers/dbf/dbf/Connection.py:53
+#: datasources/drivers/dbf/dbf/RecordSet.py:66
+#: datasources/drivers/dbf/dbf/ResultSet.py:66
+msgid "Wrong file format."
+msgstr ""
+
+#: apps/GConfig.py:208
+msgid "Config option %s is of wrong type in [%s]"
+msgstr ""
+
+#: formatting/BaseMask.py:277
+msgid "cursor #2: %s"
+msgstr ""
+
+#: datasources/GConnections.py:290
+msgid "DB Driver '%s' does not support source type '%s'"
+msgstr ""
+
+#: schema/scripter/processors/HTML.py:157
+msgid "references"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/DBSIG2/Connection.py:46
+msgid "Password"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/sockets/CommDriver.py:85
+msgid "However, your operating system does not support file-based sockets."
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:162
+msgid "Valid values are: threading,forking."
+msgstr ""
+
+#: schema/scripter/Scripter.py:53
+msgid "Do not generate data insertion code.  * NOT IMPLEMENTED"
+msgstr ""
+
+#: logic/GTrigger.py:323
+msgid "Source Trigger"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:171
+#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:247
+msgid "GNURPC can't bind method/attribut '%s' to service '%s'"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:353
+#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:438
+#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:337
+msgid "(get/set attribute) couldn't be detected (method %s)"
+msgstr ""
+
+#: schema/GSData.py:126
+msgid "%sValue '%s' %s"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/special/configfile/RecordSet.py:62
+#: datasources/drivers/special/configfile/RecordSet.py:83
+msgid "The section name you have provided for this record already exists."
+msgstr ""
+
+#: apps/GServerApp.py:60
+msgid "from its controlling terminal."
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/soap/soappy/Driver.py:86
+#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:128
+#: rpc/drivers/xmlrpc/py_xmlrpc/ServerAdapter.py:92
+msgid "Required parameter \"port\" not supplied"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/sapdb/sapdb/Connection.py:70
+#: datasources/drivers/sapdb/sapdb/DataObject.py:69
+#: datasources/drivers/sapdb/sapdb/RecordSet.py:70
+msgid ""
+"Driver not installed: sapdbapi for SAP-DB 7.x \n"
+"[%s]"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/gadfly/gadfly/Connection.py:42
+msgid ""
+"Driver not installed: gadfly driver\n"
+"\n"
+"[%s"
+msgstr ""
+
+#: apps/GConfig.py:260
+msgid ""
+"Unable to read the GNUE_INSTALLED_SITE_CFG file... There is a problem with "
+"your installation"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/db2/db2/Connection.py:45
+msgid "Driver not installed: db2 for DB2 [%s]"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:368
+#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:389
+#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:288
+msgid "procedure %s accepts just %s as attributs"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/DBSIG2/Connection.py:46
+msgid "User Name"
+msgstr ""
+
+#: apps/GBaseApp.py:295
+msgid ""
+"\n"
+"   not exist or is not readable by your account.\n"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/xmlrpc/py_xmlrpc/ClientAdapter.py:79
+msgid "the appropriate DEBIAN package is python-xmlrpc.deb"
+msgstr ""
+
+#: apps/GBaseApp.py:304
+msgid ""
+"\n"
+"%s\n"
+"Version %s\n"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:126
+#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:192
+msgid "information for %s "
+msgstr ""
+
+#: definitions/GParser.py:230
+msgid "File is missing required tag <%s>"
+msgstr ""
+
+#: definitions/GParser.py:309
+msgid "Error processing <%s> tag [required attribute \"%s\" not present]"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/ingres/ingres/Connection.py:52
+msgid "Driver not installed: ingmod for Ingres/Ingres II/OpenIngres [%s]"
+msgstr ""
+
+#: apps/GBaseApp.py:108
+msgid ""
+"Displays a list of valid configuration file entries, their purpose, and "
+"their default values."
+msgstr ""
+
+#: datasources/GConnections.py:245
+msgid "No database driver found for provider type '%s'"
+msgstr ""
+
+# ../src/RuntimeSettings.py:92 :95
+#: apps/RuntimeSettings.py:101 apps/RuntimeSettings.py:106
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: Unable to save session data to %s\n"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/oracle/Schema/Discovery/Introspection.py:44
+msgid "User Synonyms"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/postgresql/Base/Connection.py:92
+msgid "Using default encoding."
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/mysql/mysql/Driver.py:49
+msgid "Error:  %s"
+msgstr ""
+
+#: formatting/BaseMask.py:258
+msgid "*** moveCursorRelative(%s)"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/postgresql/Base/Connection.py:85
+msgid ""
+"The PostgreSQL driver returned the following error:\n"
+"\t%s"
+msgstr ""
+
+#: datasources/GDataSource.py:337
+msgid "Detail source '%s' references non-existant master '%s'"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/special/static/__init__.py:3
+msgid "Static Special Data Driver"
+msgstr ""
+
+#: schema/importer/Importer.py:174
+msgid "  Inserted %d row(s), updated %d row(s)"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/pyro/CommDriver.py:43
+msgid "please install Pyro from:\n"
+msgstr ""
+
+#: formatting/BaseMask.py:312
+msgid "New cursor position: %s"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/oracle/cxoracle/__init__.py:31
+msgid "CX_Oracle Data Driver for Oracle 7.3/8i/9i+ (OCI8)"
+msgstr ""
+
+#: apps/GBaseApp.py:363
+msgid ""
+"Usage:  %s %s\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Available command line options:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+# ../src/commdrivers/_directory/DirectoryServer.py:388 :400
+#: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:388
+#: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:400
+msgid "InvalidMethodName"
+msgstr ""
+
+#: datasources/GConnections.py:434
+msgid ""
+"Unable to log in after 4 attempts.\n"
+"\n"
+"Error: %s"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/soap/soappy/Driver.py:49
+msgid ""
+"\n"
+"Unable to load SOAP.py.  To use the SOAP interface, \n"
+msgstr ""
+
+#: schema/GSData.py:152
+msgid "is not a boolean (TRUE or FALSE)"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/postgresql/Base/Connection.py:91
+msgid "Encoding '%s' is not supported by postgresql dbdriver."
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/postgresql/pygresql/Driver.py:40
+msgid "Driver not installed: pygresql for PostgreSQL [%s]"
+msgstr ""
+
+#: apps/GBaseApp.py:546
+msgid "Error: %s"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/xmlrpc/RpcDoc.py:113
+msgid "'js-stub' command expects a .grpc file as its argument."
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/db2/Schema/Discovery/Introspection.py:44
+msgid "Aliases"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/interbase/interbase/Connection.py:50
+msgid "Driver not installed: Kinterbasdb for Interbase [%s]"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/appserver/appserver/Connection.py:114
+msgid "Error loging into appserver"
+msgstr ""
+
+#: schema/scripter/processors/Base.py:429
+msgid ""
+"This file was generated by gnue-schema\n"
+"from %s on %s."
+msgstr ""
+
+#: schema/importer/Importer.py:56
+msgid "Definition and imports it into a connection."
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/Base/ResultSet.py:191
+msgid "Attempted to insert into a read only datasource"
+msgstr ""
+
+#: datasources/GConnections.py:98
+msgid ""
+"The connections file cannot be parsed.\n"
+"\n"
+"File: %s"
+msgstr ""
+
+#: schema/scripter/processors/HTML.py:293
+msgid "Generated on"
+msgstr ""
+
+#: definitions/GParser.py:113
+msgid "Error loading %s: empty definition file"
+msgstr ""
+
+#: formatting/BaseMask.py:157
+msgid "Unexpected character \"%s\" in %s mask."
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/xmlrpc/RpcDoc.py:411
+msgid "RpcDoc.py has to be called with an command argument. "
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/_helpers/ObjectEnabler.py:94
+#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:348
+#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:247
+msgid " Please check you .grpc file for wrong return types."
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:270
+#: rpc/drivers/_helpers/ObjectEnabler.py:129
+#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:309
+#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:208
+msgid "Dispatching: "
+msgstr ""
+
+#: schema/scripter/processors/HTML.py:118
+msgid "Index"
+msgstr ""
+
+#: datasources/GConnections.py:440
+msgid "User canceled the login request."
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/xmlrpc/RpcDoc.py:412
+msgid "call 'RpcDoc.py help' for more information."
+msgstr ""
+
+#: datasources/GConditions.py:470
+msgid ""
+"Condition clause \"%s\" is not supported by the condition to prefix table "
+"conversion."
+msgstr ""
+
+#: apps/GBaseApp.py:97
+msgid "Displays the version information for this program."
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/ingres/ingres/__init__.py:22
+msgid "Ingres Data Driver"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/adodbapi/adodbapi/__init__.py:46
+msgid "MS SQL Server database"
+msgstr ""
+
+#: datasources/GDataSource.py:148
+msgid "Backend doesn't support the trigger 'call' function"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/gadfly/gadfly/__init__.py:22
+msgid "Gadfly Data Driver"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/Base/RecordSet.py:192
+msgid "Attempted to delete from a read only datasource"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/db2/db2/__init__.py:22
+msgid "IBM DB2 Data Driver"
+msgstr ""
+
+#: schema/Objects.py:122
+msgid "Constraint '%s' has unbalanced fields."
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/soap/CommDriver.py:45
+msgid ""
+"\n"
+"Unable to load soaplib.  To use the SOAP interface, \n"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/xmlrpc/py_xmlrpc/ClientAdapter.py:309
+msgid "Unknown XMLRPC Error: '%s' of type '%s'"
+msgstr ""
+
+#: schema/importer/Importer.py:36
+msgid "Row %d of table %s has no key fields."
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/mysql/mysql/Connection.py:45
+msgid "[Error:  %s]"
+msgstr ""
+
+#: apps/GBaseApp.py:100
+msgid "level of messages to display (e.g., \"--debug-level 5\" displays "
+msgstr ""
+
+#: schema/Objects.py:169
+msgid "Constraint '%s' has more fields than the table '%s'"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/xmlrpc/py_xmlrpc/ServerAdapter.py:64
+msgid "the appropriate DEBIAN package is python-xmlrpc"
+msgstr ""
+
+#: schema/scripter/Scripter.py:62
+msgid ""
+"Generate code to upgrade an older version of schema data to the recent "
+"version. You must specify a previous schema with on the command line.  * NOT "
+"IMPLEMENTED"
+msgstr ""
+
+#: rpc/RpcDoc.py:46 rpc/drivers/_helpers/RpcDoc.py:47
+msgid "GNUe RPC Documentation Generator"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/soap/CommDriver.py:46
+msgid "please install soaplib from:\n"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/pyro/ClientAdapter.py:155
+#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ClientAdapter.py:115
+#: rpc/drivers/xmlrpc/py_xmlrpc/ClientAdapter.py:178
+msgid "To use XML-RPC, you must either specify a 'url' or\n"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/sockets/CommDriver.py:113
+msgid "To use the sockets commdriver, you must specify either a sockets"
+msgstr ""
+
+#: apps/GBaseApp.py:236
+msgid "The gnue.conf file is incomplete: "
+msgstr ""
+
+#: logic/language/python/Adapter.py:173 logic/language/python/Adapter.py:189
+msgid ""
+"There is an error in one of this document's triggers.\n"
+"\n"
+"Traceback:\n"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/pyro/ClientAdapter.py:54
+msgid "the appropriate DEBIAN package is python-pyro.deb"
+msgstr ""
+
+#: formatting/GTypecast.py:165
+msgid "Whole numbers must be positive or 0"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:311
+#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:381
+#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:280
+msgid "procedure %s"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/sqlite/sqlite/Connection.py:46
+#: datasources/drivers/sqlite/sqlite/DataObject.py:48
+#: datasources/drivers/sqlite/sqlite/RecordSet.py:48
+#: datasources/drivers/sqlite/sqlite/ResultSet.py:48
+msgid ""
+"Driver not installed: SQLitedbapi for SQLite 7.x \n"
+"[%s]"
+msgstr ""
+
+#: schema/importer/Importer.py:81 schema/scripter/Scripter.py:146
+msgid "Unable to open input file %s."
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/postgresql/pypgsql/__init__.py:31
+msgid "PyPGsql Data Driver for PostgreSQL"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:142
+#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:208
+msgid "GNURPC can't bind service '%s' to service '%s'"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:161
+msgid "Value %s for parameter \"servertype\" is not supported."
+msgstr ""
+
+#: schema/scripter/Scripter.py:55
+msgid ""
+"The generated SQL script will be encoded using <encoding>. Default encoding "
+"is UTF-8"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/DBSIG2/DataObject.py:156
+msgid "Object of unknown type (%s) passed to DBSIG2 based dbdriver."
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:385
+msgid "No help available for %s"
+msgstr ""
+
+#: apps/GBaseApp.py:99
+msgid "Enables debugging messages.  Argument specifies the "
+msgstr ""
+
+#: apps/GConfig.py:108
+msgid "The file has duplicate source definitions."
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/proxy/CommDriver.py:60
+msgid "Proxy client adapter should be called with the server object"
+msgstr ""
+
+#: apps/GBaseApp.py:110
+msgid ""
+"Generates a groff-formatted man page as a file in the current directory."
+msgstr ""
+
+#: formatting/BaseMask.py:142
+msgid "The requested format mask \"%s\" is not defined for %s fields"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/sockets/CommDriver.py:114
+msgid ""
+"\n"
+"file or a host and port number.  Please see documentation."
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/postgresql/popy/__init__.py:31
+msgid "PoPy Data Driver for PostgreSQL"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/mysql/mysql/Connection.py:43
+#: datasources/drivers/mysql/mysql/Driver.py:47
+msgid "mysql-python 0.9.0 or later from"
+msgstr ""
+
+#: definitions/GParser.py:296
+msgid ""
+"Error processing <%s> tag [\"%s\" attribute should be unique; duplicate "
+"value is \"%s\"]"
+msgstr ""
+
+#: definitions/GParser.py:343
+msgid ""
+"Error processing <%s:%s> tag: root element needs to be in default namespace"
+msgstr ""
+
+#: schema/scripter/processors/Base.py:482
+msgid "WARNING: datatype 'timestamp' is depreciated. Use datetime instead."
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/Base/RecordSet.py:140
+msgid "Attempted to modify read only field '%s'"
+msgstr ""
+
+#: schema/Objects.py:109
+msgid "Invalid constraint type '%s'."
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/adodbapi/adodbapi/__init__.py:40
+msgid "MS Access database"
+msgstr ""
+
+#: apps/GBaseApp.py:137
+msgid "<loc> may specify a file name "
+msgstr ""
+
+#: apps/GBaseApp.py:126
+msgid ""
+"Password used to log into the database.  Note that if specified, this will "
+"be used for all databases.  If not supplied, the program will prompt for "
+"password if needed.\n"
+"NOTE: SUPPLYING A PASSWORD VIA THE COMMAND LINE MAY BE CONSIDERED A SECURITY "
+"RISK AND IS NOT RECOMMENDED.)"
+msgstr ""
+
+#: apps/GBaseApp.py:136
+msgid "Specifies the location of the connection definition file. "
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/pyro/ClientAdapter.py:188
+#: rpc/drivers/xmlrpc/py_xmlrpc/ClientAdapter.py:197
+msgid "Unable to initialize the XML-RPC interface at %s: "
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/pyro/ClientAdapter.py:99
+#: rpc/drivers/xmlrpc/py_xmlrpc/ClientAdapter.py:124
+msgid "py-xmlrpc just support http as a transport. "
+msgstr ""
+
+#: schema/scripter/processors/HTML.py:142
+msgid "Foreign Key"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/DBSIG2/DataObject.py:282
+#: datasources/drivers/ldap/Driver.py:569
+#: datasources/drivers/odbc/wodbc/Connection.py:423
+#: datasources/drivers/odbc/wodbc/DataObject.py:422
+#: datasources/drivers/odbc/wodbc/RecordSet.py:422
+#: datasources/drivers/odbc/wodbc/ResultSet.py:422
+msgid "Condition clause \"%s\" is not supported by this db driver."
+msgstr ""
+
+#: schema/scripter/processors/HTML.py:279
+msgid "Table definitions in '%s'"
+msgstr ""
+
+#: apps/GServerApp.py:58
+msgid "Do not send the server into the background. For a POSIX system, "
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/xmlrpc/py_xmlrpc/ClientAdapter.py:290
+msgid "Service/Command %s does not exist on the server"
+msgstr ""
+
+#: schema/scripter/processors/HTML.py:102
+msgid "Primary Key: %s"
+msgstr ""
+
+#: schema/Objects.py:39
+msgid "Errors found while processing GSD file."
+msgstr ""
+
+#: apps/GBaseApp.py:223
+msgid "The debug_level option (\"-d\") expects a numerical value."
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/appserver/appserver/Connection.py:110
+msgid "Error loging into appserver: %s"
+msgstr ""
+
+# ../src/GTrigger.py:587 :601 ../../forms/src/GFTrigger.py:85
+#: logic/GFormula.py:310 logic/GFormula.py:324 logic/GTrigger.py:273
+#: logic/GTrigger.py:301
+msgid "Invalid trigger "
+msgstr ""
+
+#: definitions/GParser.py:355
+msgid ""
+"WARNING: Markup includes namespaces, but the current tool does not include "
+"namespace support!"
+msgstr ""
+
+#: formatting/BaseMask.py:186
+msgid "Starting cursor: %s; shift: %s"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/pyro/ClientAdapter.py:100
+#: rpc/drivers/xmlrpc/py_xmlrpc/ClientAdapter.py:125
+msgid "If you need https please have a look at the "
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/adodbapi/Schema/Discovery/Introspection.py:60
+#: datasources/drivers/csv/csv/Driver.py:84
+#: datasources/drivers/db2/Schema/Discovery/Introspection.py:42
+#: datasources/drivers/dbf/Schema/Discovery/Introspection.py:43
+#: datasources/drivers/dbf/dbf/DataObject.py:62
+#: datasources/drivers/dbf/dbf/RecordSet.py:82
+#: datasources/drivers/dbf/dbf/ResultSet.py:82
+#: datasources/drivers/gadfly/Schema/Discovery/Introspection.py:43
+#: datasources/drivers/gadfly/gadfly/DataObject.py:157
+#: datasources/drivers/gadfly/gadfly/RecordSet.py:155
+#: datasources/drivers/gadfly/gadfly/ResultSet.py:157
+#: datasources/drivers/informix/Schema/Discovery/Introspection.py:43
+#: datasources/drivers/informix/informix/DataObject.py:99
+#: datasources/drivers/informix/informix/RecordSet.py:100
+#: datasources/drivers/informix/informix/ResultSet.py:100
+#: datasources/drivers/ingres/Schema/Discovery/Introspection.py:43
+#: datasources/drivers/ingres/ingres/DataObject.py:92
+#: datasources/drivers/ingres/ingres/RecordSet.py:94
+#: datasources/drivers/ingres/ingres/ResultSet.py:92
+#: datasources/drivers/interbase/Schema/Discovery/Introspection.py:50
+#: datasources/drivers/mysql/Schema/Discovery/Introspection.py:42
+#: datasources/drivers/mysql/mysql/Driver.py:156
+#: datasources/drivers/postgresql/Schema/Discovery/Introspection.py:44
+#: datasources/drivers/sapdb/Schema/Discovery/Introspection.py:42
+#: datasources/drivers/sapdb/sapdb/DataObject.py:126
+#: datasources/drivers/sapdb/sapdb/RecordSet.py:127
+#: datasources/drivers/sapdb/sapdb/ResultSet.py:122
+#: datasources/drivers/sqlite/Schema/Discovery/Introspection.py:43
+#: datasources/drivers/sqlrelay/sqlrelay/DataObject.py:106
+#: datasources/drivers/sqlrelay/sqlrelay/RecordSet.py:106
+#: datasources/drivers/sqlrelay/sqlrelay/ResultSet.py:106
+#: datasources/drivers/sybase/Schema/Discovery/Introspection.py:43
+#: datasources/drivers/sybase/sybase/DataObject.py:105
+#: datasources/drivers/sybase/sybase/RecordSet.py:105
+#: datasources/drivers/sybase/sybase/ResultSet.py:105
+msgid "Tables"
+msgstr ""
+
+#: apps/GBaseApp.py:112
+msgid "Run Python's built-in profiler and display the resulting "
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/sqlrelay/sqlrelay/Connection.py:51
+#: datasources/drivers/sqlrelay/sqlrelay/DataObject.py:52
+#: datasources/drivers/sqlrelay/sqlrelay/RecordSet.py:52
+#: datasources/drivers/sqlrelay/sqlrelay/ResultSet.py:52
+msgid ""
+"Driver not installed: SQLRelay Python API\n"
+"[%s]"
+msgstr ""
+
+#: schema/scripter/Scripter.py:58
+msgid ""
+"Generate code to upgrade an older version of a schema to the recent version. "
+"You must specify a previous schema with on the command line.  * NOT "
+"IMPLEMENTED"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/_helpers/ObjectEnabler.py:90
+#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:344
+#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:243
+msgid "Internal XMLRPC server error: method %s can be "
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/xmlrpc/py_xmlrpc/ClientAdapter.py:272
+msgid ""
+"at '%s' \n"
+"(connection refused)\n"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:50
+msgid ""
+"\n"
+"Unable to load Pyro.  To use the Pyro interface, \n"
+msgstr ""
+
+# ../src/GBaseApp.py:238 :244
+#: apps/GBaseApp.py:287 apps/GBaseApp.py:293
+msgid "Unable to load the connections definition file.\n"
+msgstr ""
+
+# ../src/GConnections.py:134 :169
+#: datasources/GConnections.py:151 datasources/GConnections.py:186
+msgid ""
+"The connections file does not contain a definition \n"
+"       for \"%s\".\n"
+"\n"
+"File: %s"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/sockets/CommDriver.py:96
+msgid "Unable to initialize the requested socket located at %s"
+msgstr ""
+
+#: schema/Objects.py:117
+msgid "Constraint '%s' has no reference fields."
+msgstr ""
+
+#: datasources/GConditions.py:456 datasources/drivers/DBSIG2/DataObject.py:268
+#: datasources/drivers/ldap/Driver.py:553
+#: datasources/drivers/odbc/wodbc/Connection.py:410
+#: datasources/drivers/odbc/wodbc/DataObject.py:409
+#: datasources/drivers/odbc/wodbc/RecordSet.py:409
+#: datasources/drivers/odbc/wodbc/ResultSet.py:409
+msgid "Condition element \"%s\" expects at least %s arguments; found %s"
+msgstr ""
+
+#: rpc/RpcDoc.py:48 rpc/drivers/_helpers/RpcDoc.py:49
+msgid "Error: the module %s does not exist or cannot be loaded"
+msgstr ""
+
+#: definitions/GParser.py:277
+msgid "Error processing <%s> tag [I do not recognize the \"%s\" attribute"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/xmlrpc/py_xmlrpc/ClientAdapter.py:273
+msgid "please check if the server is running"
+msgstr ""
+
+#: formatting/BaseMask.py:308
+msgid "cursor #4: %s"
+msgstr ""
+
+#: schema/scripter/Scripter.py:51
+msgid "Do not generate schema creation code.  * NOT IMPLEMENTED"
+msgstr ""
+
+#: datasources/GIntrospection.py:68
+msgid "This database adapter doesn't have 'schema writing' support"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/dbf/dbf/__init__.py:22
+msgid "DBF File Data Driver"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/oracle/cxoracle/Driver.py:36
+msgid "Driver not installed: cx_Oracle for Oracle 8.x [%s]"
+msgstr ""
+
+#: datasources/GConnections.py:90
+msgid ""
+"The connections file has duplicate source definitions.\n"
+"\n"
+"File: %s"
+msgstr ""
+
+#: formatting/NumberMask.py:204 formatting/TextMask.py:193
+msgid "Invalid Entry"
+msgstr ""
+
+#: schema/Objects.py:317
+msgid "GSD-Error: can't find myself in the XML tree?!"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ClientAdapter.py:57
+#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:64
+msgid ""
+"\n"
+"Unable to load xmlrpclib.  To use the XML-RPC interface, \n"
+msgstr ""
+
+#: apps/GBaseApp.py:142
+msgid "GNUE_CONNECTIONS is checked."
+msgstr ""
+
+#: utils/GDateTime.py:70
+msgid "Not a valid date"
+msgstr ""
+
+#: datasources/GConnections.py:249
+msgid ""
+"The database driver '%s' doesn't have a 'Connection' object.\n"
+"It has to be updated to the new driver API. --- Please contact a gnue "
+"developer."
+msgstr ""
+
+#: apps/GBaseApp.py:115
+msgid "Run the app inside Python's built-in debugger "
+msgstr ""
+
+#: apps/GBaseApp.py:103
+msgid "Sends all debugging messages to a specified file "
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/special/configfile/DataObject.py:81
+msgid ""
+"This database driver always shows all sections             of a config file. "
+"You cannot execute querys on it."
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/pyro/ClientAdapter.py:52
+#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ClientAdapter.py:58
+#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:65
+#: rpc/drivers/xmlrpc/py_xmlrpc/ClientAdapter.py:77
+#: rpc/drivers/xmlrpc/py_xmlrpc/ServerAdapter.py:62
+msgid "please install xmlrpc from:\n"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/special/configfile/Connection.py:92
+msgid "Error opening config file %s"
+msgstr ""
+
+#: apps/GBaseApp.py:294
+msgid ""
+"\n"
+"   The connections file specified either does "
+msgstr ""
+
+#: apps/GBaseApp.py:104
+msgid "(e.g., \"--debug-file trace.log\" sends all output to \"trace.log\")"
+msgstr ""
+
+#: apps/GConfig.py:112
+msgid "The file cannot be parsed. %s :: %s"
+msgstr ""
+
+#: apps/GBaseApp.py:149
+msgid ""
+"This application requires Python 2.0 or greater.  You are running Python %s"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:306
+#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:377
+#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:276
+msgid "bound to real method"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/sockets/CommDriver.py:84
+msgid "Your configuration references a file-based sockets connection.\n"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/pyro/ClientAdapter.py:156
+#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ClientAdapter.py:116
+#: rpc/drivers/xmlrpc/py_xmlrpc/ClientAdapter.py:179
+msgid "a 'host' and 'port' setting."
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:310
+#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:380
+#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:279
+msgid "Server does not have XML-RPC "
+msgstr ""
+
+#: schema/scripter/Scripter.py:128
+msgid "--no-schema and --no-data cannot be used together. What to export?"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/pyro/ClientAdapter.py:159
+#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ClientAdapter.py:119
+#: rpc/drivers/xmlrpc/py_xmlrpc/ClientAdapter.py:182
+msgid "Unable to initialize the XML-RPC interface at %s"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/xmlrpc/py_xmlrpc/ClientAdapter.py:76
+#: rpc/drivers/xmlrpc/py_xmlrpc/ServerAdapter.py:61
+msgid ""
+"\n"
+"Unable to load xmlrpc.  To use the XML-RPC interface, \n"
+msgstr ""
+
+# ../src/commdrivers/pw_xmlrpc/RpcDoc.py:66 :77 :99
+# ../src/commdrivers/xmlrpc/RpcDoc.py:66 :77 :88 :99
+#: rpc/drivers/xmlrpc/RpcDoc.py:69 rpc/drivers/xmlrpc/RpcDoc.py:80
+#: rpc/drivers/xmlrpc/RpcDoc.py:91
+msgid "'doc' command expects a .grpc file as its argument."
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/db2/Schema/Discovery/Introspection.py:45
+msgid "Summary Tables"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/special/unbound/__init__.py:3
+msgid "Unbound Special Data Driver"
+msgstr ""
+
+#: datasources/GConnections.py:94
+msgid ""
+"The connections file has no source definitions.\n"
+"\n"
+"File: %s"
+msgstr ""
+
+#: schema/scripter/Scripter.py:66
+msgid "List all supported vendors."
+msgstr ""
+
+#: schema/Objects.py:164
+msgid "Cannot find table '%s'"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/oracle/dcoracle/__init__.py:31
+msgid "DCOracle2 Data Driver for Oracle 7.3/8i/9i+ (OCI8)"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/appserver/Schema/Discovery/Introspection.py:70
+msgid "Business Object Class"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/informix/informix/Connection.py:50
+msgid "Driver not installed: Kinfxdb for Informix [%s]"
+msgstr ""
+
+#: schema/GSData.py:72
+msgid "%sInvalid datatype '%s'."
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/appserver/appserver/__init__.py:22
+msgid "GNUe AppServer Data Driver"
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:376
+#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:275
+msgid "Server XML-RPC method %s  is not "
+msgstr ""
+
+#: schema/scripter/processors/mysql.py:54
+msgid "WARNING: changing column type of '%s.%s' to 'timestamp'"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/special/configfile/__init__.py:1
+msgid "ConfigFile Special Data Driver"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/sqlite/sqlite/__init__.py:22
+msgid "SQLite Data Driver"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/odbc/wodbc/Connection.py:47
+#: datasources/drivers/odbc/wodbc/DataObject.py:46
+#: datasources/drivers/odbc/wodbc/RecordSet.py:46
+#: datasources/drivers/odbc/wodbc/ResultSet.py:46
+msgid ""
+"Driver not installed: win32all ODBC driver\n"
+"\n"
+"[%s"
+msgstr ""
+
+#: formatting/DateMask.py:140
+msgid "inputMaskLen=%s"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/adodbapi/Schema/Discovery/Introspection.py:59
+#: datasources/drivers/db2/Schema/Discovery/Introspection.py:43
+#: datasources/drivers/dbf/Schema/Discovery/Introspection.py:42
+#: datasources/drivers/gadfly/Schema/Discovery/Introspection.py:42
+#: datasources/drivers/gadfly/gadfly/DataObject.py:156
+#: datasources/drivers/gadfly/gadfly/RecordSet.py:154
+#: datasources/drivers/gadfly/gadfly/ResultSet.py:156
+#: datasources/drivers/informix/Schema/Discovery/Introspection.py:42
+#: datasources/drivers/informix/informix/DataObject.py:98
+#: datasources/drivers/informix/informix/RecordSet.py:99
+#: datasources/drivers/informix/informix/ResultSet.py:99
+#: datasources/drivers/ingres/Schema/Discovery/Introspection.py:42
+#: datasources/drivers/ingres/ingres/DataObject.py:91
+#: datasources/drivers/ingres/ingres/RecordSet.py:93
+#: datasources/drivers/ingres/ingres/ResultSet.py:91
+#: datasources/drivers/interbase/Schema/Discovery/Introspection.py:51
+#: datasources/drivers/postgresql/Schema/Discovery/Introspection.py:43
+#: datasources/drivers/sapdb/Schema/Discovery/Introspection.py:43
+#: datasources/drivers/sapdb/sapdb/DataObject.py:127
+#: datasources/drivers/sapdb/sapdb/RecordSet.py:128
+#: datasources/drivers/sapdb/sapdb/ResultSet.py:123
+#: datasources/drivers/sqlite/Schema/Discovery/Introspection.py:42
+#: datasources/drivers/sqlite/sqlite/DataObject.py:97
+#: datasources/drivers/sqlite/sqlite/RecordSet.py:97
+#: datasources/drivers/sqlite/sqlite/ResultSet.py:97
+#: datasources/drivers/sqlrelay/sqlrelay/DataObject.py:105
+#: datasources/drivers/sqlrelay/sqlrelay/RecordSet.py:105
+#: datasources/drivers/sqlrelay/sqlrelay/ResultSet.py:105
+#: datasources/drivers/sybase/Schema/Discovery/Introspection.py:42
+#: datasources/drivers/sybase/sybase/DataObject.py:104
+#: datasources/drivers/sybase/sybase/RecordSet.py:104
+#: datasources/drivers/sybase/sybase/ResultSet.py:104
+msgid "Views"
+msgstr ""
+
+#: schema/scripter/Scripter.py:231
+msgid "Writing schema to %s ..."
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:125
+#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:191
+msgid "Missing Binding information. Please add binding "
+msgstr ""
+
+#: apps/GConfig.py:110
+msgid "The file has no source definitions."
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/oracle/dcoracle/Driver.py:36
+msgid "Driver not installed: DCOracle2 [%s]"
+msgstr ""
+
+#: apps/GBaseApp.py:143
+msgid "If neither of them is set, \"%s\" is used as a default."
+msgstr ""
+
+#: rpc/drivers/xmlrpc/RpcDoc.py:119
+msgid "Unrecognized XML-RPC doc command: %s"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/oracle/Schema/Discovery/Introspection.py:45
+msgid "System Tables"
+msgstr ""
+
+#: schema/scripter/processors/HTML.py:197
+msgid "yes"
+msgstr ""
+
+#: schema/importer/Importer.py:55
+msgid "GNUe Schema Importer reads data from a GNUe Schema "
+msgstr ""
+
+#: schema/scripter/processors/HTML.py:116
+msgid "Unique Index"
+msgstr ""
+
+#: rpc/GComm.py:70
+msgid "No rpc driver found for provider type '%s'"
+msgstr ""
+
+#: schema/GSData.py:165
+msgid "is not a date (YYYY-MM-DD)"
+msgstr ""
+
+#: schema/scripter/processors/Base.py:434
+msgid "Do NOT edit manually!"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/oracle/Schema/Discovery/Introspection.py:43
+msgid "User Views"
+msgstr ""
+
+#: apps/GBaseApp.py:113
+msgid "run statistics."
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/oracle/Schema/Discovery/Introspection.py:42
+msgid "User Tables"
+msgstr ""
+
+#: datasources/GConditions.py:409
+msgid "No valid condition tree"
+msgstr ""
+
+#: schema/scripter/Scripter.py:75
+msgid ""
+"The vendor to create a script for. If <vendor> is 'all', then scripts for "
+"all supported vendors will be created. <vendor> can also be a comma-"
+"separated list."
+msgstr ""
+
+#: definitions/GParser.py:116
+msgid "Error loading %s: not a valid %s definition (expected: %s, got: %s)"
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/csv/csv/Driver.py:60
+msgid "CSV file not found."
+msgstr ""
+
+#: apps/GBaseApp.py:296
+msgid ""
+"\n"
+"   Location: \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: datasources/drivers/adodbapi/adodbapi/__init__.py:25
+msgid ""
+"\n"
+"   Supported attributes (via connections.conf or <database> tag)"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "January"
+#~ msgstr "������"
+
+#~ msgid "February"
+#~ msgstr "�������"
+
+#~ msgid "March"
+#~ msgstr "����"
+
+#~ msgid "April"
+#~ msgstr "������"
+
+# ../src/FormatMasks/DateMask.py:67 :80 ../src/FormatMasks/NumberMask.py:65
+# :78 ../src/FormatMasks/TextMask.py:54 :67
+#~ msgid "May"
+#~ msgstr "���"
+
+#~ msgid "June"
+#~ msgstr "����"
+
+#~ msgid "July"
+#~ msgstr "����"
+
+#~ msgid "August"
+#~ msgstr "������"
+
+#~ msgid "September"
+#~ msgstr "��������"
+
+#~ msgid "October"
+#~ msgstr "�������"
+
+#~ msgid "November"
+#~ msgstr "������"
+
+#~ msgid "December"
+#~ msgstr "�������"
+
+#~ msgid "Jan"
+#~ msgstr "���"
+
+#~ msgid "Feb"
+#~ msgstr "���"
+
+#~ msgid "Mar"
+#~ msgstr "���"
+
+#~ msgid "Apr"
+#~ msgstr "���"
+
+#~ msgid "Jun"
+#~ msgstr "���"
+
+#~ msgid "Jul"
+#~ msgstr "���"
+
+#~ msgid "Aug"
+#~ msgstr "���"
+
+#~ msgid "Sep"
+#~ msgstr "���"
+
+#~ msgid "Nov"
+#~ msgstr "���"
+
+#~ msgid "Dec"
+#~ msgstr "���"
+
+#~ msgid "Sunday"
+#~ msgstr "�����������"
+
+#~ msgid "Monday"
+#~ msgstr "�����������"
+
+#~ msgid "Tuesday"
+#~ msgstr "�������"
+
+#~ msgid "Wednesday"
+#~ msgstr "�����"
+
+#~ msgid "Thursday"
+#~ msgstr "�������"
+
+#~ msgid "Friday"
+#~ msgstr "�������"
+
+#~ msgid "Saturday"
+#~ msgstr "�������"
+
+#~ msgid "Sun"
+#~ msgstr "���"
+
+#~ msgid "Mon"
+#~ msgstr "���"
+
+#~ msgid "Tue"
+#~ msgstr "��"
+
+#~ msgid "Wed"
+#~ msgstr "���"
+
+#~ msgid "Thu"
+#~ msgstr "���"
+
+#~ msgid "Fri"
+#~ msgstr "���"
+
+#~ msgid "Sat"
+#~ msgstr "���"
+
+#~ msgid "Invalid value '%s' for field"
+#~ msgstr "������������ �������� '%s' ��� ���� "
+
+#~ msgid "Cannot modify field.  Form is read only"
+#~ msgstr "�� ���� �������������� ����. ����� � ������ - ������ ������"
+
+#~ msgid "Form trigger returned error"
+#~ msgstr "������� ����� ���������� � �������"
+
+#~ msgid "Block trigger returned error"
+#~ msgstr "������� ����� ���������� � �������"
+
+#~ msgid "Invalid numeric value entered."
+#~ msgstr "������� �������� �������� ��������"
+
+#~ msgid "Current data is saved"
+#~ msgstr "������� ������ ���������"
+
+#~ msgid "Block does not allow delete"
+#~ msgstr "���� �� ��������� ��������"
+
+#~ msgid "Block does not allow insert"
+#~ msgstr "���� �� ��������� �������"
+
+#~ msgid "Version %s"
+#~ msgstr "������ %s"
+
+#~ msgid "Protected by GNU General Public Licence 2.0"
+#~ msgstr "�������� ��������� GNU General Public Licence 2."
+
+#~ msgid "Save       (F6)"
+#~ msgstr "���������  (F6)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:205 :273
+#~ msgid "Save all changes to database."
+#~ msgstr "��������� ��� ��������� � ���� ������"
+
+#~ msgid "Clear Form (F11)"
+#~ msgstr "�������� ����� (F11)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:207 :286 :286
+#~ msgid "Clear Form"
+#~ msgstr "�������� �����"
+
+#~ msgid "&Print"
+#~ msgstr "������"
+
+#~ msgid "E&xit"
+#~ msgstr "�����"
+
+#~ msgid "Cut"
+#~ msgstr "��������"
+
+#~ msgid "Cut the selected text"
+#~ msgstr "�������� ���������� �����"
+
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "����������"
+
+#~ msgid "Copy the selected text"
+#~ msgstr "�������� ���������� �����"
+
+#~ msgid "Paste"
+#~ msgstr "��������"
+
+#~ msgid "Paste text"
+#~ msgstr "�������� �����"
+
+#~ msgid "First Record        (Shft+Up)"
+#~ msgstr "������ ������       (Shft+Up)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:225 :277
+#~ msgid "Navigate to first record in memory."
+#~ msgstr "������������� � ������ ������ � ������"
+
+#~ msgid "Previous Record         (Up)"
+#~ msgstr "���������� ������       (Up)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:227 :278
+#~ msgid "Navigate to previous record in memory."
+#~ msgstr "������������� � ���������� ������ � ������"
+
+#~ msgid "Next Record           (Down)"
+#~ msgstr "��������� ������      (Down)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:229 :279
+#~ msgid "Navigate to next record in memory."
+#~ msgstr "������������� � ��������� ������ � ������"
+
+#~ msgid "Last Record    (Shft+Down)"
+#~ msgstr "��������� ������ (Shft+Down) "
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:231 :280
+#~ msgid "Navigate to last record in memory."
+#~ msgstr "������������� � ��������� ������ � ������"
+
+#~ msgid "Jump to Record...        (F2)"
+#~ msgstr "������� � ������ ...     (F2)"
+
+#~ msgid "Prompts for a record number to which the system should jump."
+#~ msgstr "������� ����� ������ � ������� ������� ������ �������"
+
+#~ msgid "New Record              (F12)"
+#~ msgstr "����� ������            (F12)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:235 :274
+#~ msgid "Create a new record for data input."
+#~ msgstr "������� ����� ������ ��� ����� ������"
+
+#~ msgid "Mark Record for Delete   (F5)"
+#~ msgstr "�������� ������ �� �������� (F5)"
+
+#~ msgid "Next Block              (PgDn)"
+#~ msgstr "��������� ����          (PgDn)"
+
+#~ msgid "Navigate to next data block."
+#~ msgstr "������������ �� ��������� ���� ������"
+
+#~ msgid "Previous Block       (PgUp)"
+#~ msgstr "���������� ����      (PgUp)"
+
+#~ msgid "Navigate to previous data block."
+#~ msgstr "������������ � ����������� ����� ������"
+
+#~ msgid "Enter Query             (F8)"
+#~ msgstr "������ ������           (F8)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:245 :283
+#~ msgid "Switch to input query mask mode."
+#~ msgstr "������������� � ����� ����� (�����) �������"
+
+#~ msgid "Execute Query           (F9)"
+#~ msgstr "��������� ������        (F9)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:247 :284
+#~ msgid "Execute query using current mask."
+#~ msgstr "��������� ������ ��������� ������� �����"
+
+#~ msgid "Display info about GNUe Forms."
+#~ msgstr "�������� ��������� � GNUe Forms"
+
+#~ msgid "&File"
+#~ msgstr "����"
+
+#~ msgid "&Edit"
+#~ msgstr "������"
+
+#~ msgid "&Data"
+#~ msgstr "������"
+
+#~ msgid "&Help"
+#~ msgstr "�������"
+
+#~ msgid "Save  Changes"
+#~ msgstr "��������� ���������"
+
+#~ msgid "Insert Record"
+#~ msgstr "�������� ������"
+
+#~ msgid "Delete Record"
+#~ msgstr "������� ������"
+
+#~ msgid "First Record"
+#~ msgstr "������ ������"
+
+#~ msgid "Previous Record"
+#~ msgstr "���������� ������"
+
+#~ msgid "Next Record"
+#~ msgstr "��������� ������"
+
+#~ msgid "Last Record"
+#~ msgstr "��������� ������"
+
+#~ msgid "Jump to Record"
+#~ msgstr "������� �� ������"
+
+#~ msgid "Prepare Query"
+#~ msgstr "����������� ������"
+
+#~ msgid "Execute Query"
+#~ msgstr "��������� ������"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:287 :287
+#~ msgid "Exit Form"
+#~ msgstr "�����"
+
+#~ msgid "Enter record number to jump to"
+#~ msgstr "������� ����� ������ ��� ��������"
+
+#~ msgid "Which record?"
+#~ msgstr "����� (�����) ������?"
+
+#~ msgid "  Version : "
+#~ msgstr "  ������ : "
+
+#~ msgid "  Driver  : UIwxpython"
+#~ msgstr "  �������  : UIwxpython"
+
+#~ msgid "  Name   : "
+#~ msgstr " �������� : "
+
+#~ msgid "  Version: "
+#~ msgstr "  ������ :  "
+
+#~ msgid "  Author : "
+#~ msgstr "  ����� : "
+
+#~ msgid "  Description:"
+#~ msgstr "  �������� : "
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "������"

Modified: trunk/gnue-common/setup-cvs.py
===================================================================
--- trunk/gnue-common/setup-cvs.py      2004-03-07 21:00:48 UTC (rev 5253)
+++ trunk/gnue-common/setup-cvs.py      2004-03-07 22:57:40 UTC (rev 5254)
@@ -43,12 +43,16 @@
 
 def createShell (script,py,scriptdir="scripts"):
   script = "%s%s" % (script, SUFFIX)
+  if py:
+    src = os.path.join(CURRENT_DIR, scriptdir, py)
+  else:
+    src = ''
   dest = os.path.join(CURRENT_DIR, scriptdir, script)
   if not auto:
     print "Creating %s....." % dest ,
   try:
     file = open(dest,'w')
-    file.write(cvsbase % py)
+    file.write(cvsbase % src)
     file.close()
     os.system ('chmod 700 %s' % dest)
 
@@ -391,7 +395,7 @@
      SCRIPT="%%s"
      if [ "$SCRIPT" != "" ]
      then
-       %(PYTHONBIN)s %(GNUEDIR)s/${SCRIPT} "$@"
+       %(PYTHONBIN)s ${SCRIPT} "$@"
      else
        %(PYTHONBIN)s "$@"
      fi
@@ -428,9 +432,17 @@
     ln -f -s %(CVSDIR)s/gnue-common/etc/sample.* .
 
     cd %(CONFDIR)s/share/locale
-    rm -f ?? ??_??
-    ln -f -s %(CVSDIR)s/gnue-common/translations/?? %(CONFDIR)s/share/locale/
-    ln -f -s %(CVSDIR)s/gnue-common/translations/??_?? 
%(CONFDIR)s/share/locale/
+    for i in %(CVSDIR)s/*; do
+      package=`basename $i`
+      if [ -d $i/po ]; then
+        (cd $i/po; make)
+        for j in $i/po/*.gmo; do
+          language=`basename $j .gmo`
+          mkdir -p %(CONFDIR)s/share/locale/${language}/LC_MESSAGES
+          ln -f -s $j 
%(CONFDIR)s/share/locale/${language}/LC_MESSAGES/${package}.mo
+        done
+      fi
+    done
 
     """ % globals() )
 

Modified: trunk/gnue-common/setup.cvs
===================================================================
--- trunk/gnue-common/setup.cvs 2004-03-07 21:00:48 UTC (rev 5253)
+++ trunk/gnue-common/setup.cvs 2004-03-07 22:57:40 UTC (rev 5254)
@@ -26,11 +26,11 @@
 # ********************
 #
 
-createShell('grpcdoc','common/rpc/drivers/_helpers/RpcDoc.py')
-createShell('gsscvs','common/schema/scripter/Scripter.py')
-createShell('gimcvs','common/schema/importer/Importer.py')
-createShell('gcvs','')
-#createShell('gdtdcvs','common/.GDTD.py')
-#createShell('gtestcvs','common/GTest.py')
+#createShell ('grpcdoc','common/rpc/drivers/_helpers/RpcDoc.py')
+createShell ('gsscvs', 'gnue-schema')
+createShell ('gimcvs', 'gnue-import')
+createShell ('gcvs','')
+#createShell ('gdtdcvs','common/.GDTD.py')
+#createShell ('gtestcvs','common/GTest.py')
 
-createLink('images/*.*','%s/share/gnue/images/' % CONFDIR)
+createLink ('images/*.*', '%s/share/gnue/images/' % CONFDIR)

Modified: trunk/gnue-common/setup.py
===================================================================
--- trunk/gnue-common/setup.py  2004-03-07 21:00:48 UTC (rev 5253)
+++ trunk/gnue-common/setup.py  2004-03-07 22:57:40 UTC (rev 5254)
@@ -72,11 +72,6 @@
                              'prune etc/.svn'],
                  preserve_path = 0),
      Data_Files (base_dir = 'install_data',
-                 copy_to = 'share/locale',
-                 template = ['recursive-include translations *.mo'],
-                 strip_dirs = 1,
-                 preserve_path = 1),
-     Data_Files (base_dir = 'install_data',
                  copy_to = 'share/man/man1',
                  template = ['recursive-include doc/man *.1'],
                  preserve_path = 0),
@@ -99,10 +94,38 @@
 
   if os.name == 'posix':
 
+    # First check if we have everything installed we need to build the
+    # distribution
+
+    if os.path.isdir ('po'):
+      # xgettext
+      if os.system ("pygettext --version > /dev/null") != 0:
+        print "Could not find 'pygettext'. Strange."
+        print "It should be included in the Python distribution."
+        sys.exit (1)
+
+      # msgmerge
+      if os.system ("msgmerge --version > /dev/null") != 0:
+        print "Could not find 'msgmerge'. Please install Gettext."
+        sys.exit (1)
+
+      # msgfmt
+      if os.system ("msgfmt --version > /dev/null") != 0:
+        print "Could not find 'msgfmt'. Please install Gettext."
+        sys.exit (1)
+
+    # -------------------------------------------------------------------------
+
     # build ChangeLog file
     print 'building ChangeLog'
     ChangeLog.build ()
 
+    # build translations
+    if os.path.isdir ('po'):
+      print "building translations"
+      if os.system ("cd po && make") != 0:
+        sys.exit (1)
+
 # -----------------------------------------------------------------------------
 # Check dependencies for installation:
 # Should sys.exit(1) in case any requirement isn't met.
@@ -333,6 +356,26 @@
 
     distutils.command.install.install.run (self)
 
+    # install translations
+    if os.path.isdir ('po'):
+
+      # find out domain
+      domain = None
+      for f in os.listdir ('po'):
+        if f [-4:] == '.pot':
+          domain = f[:-4]
+      if not domain:
+        print "warning: cannot determine domain, not installing translations"
+      else:
+        # copy files
+        for f in os.listdir ('po'):
+          if f [-4:] == '.gmo':
+            src = os.path.join ('po', f)
+            dst = os.path.join (self.install_data, 'share', 'locale', f [:-4],
+                                'LC_MESSAGES')
+            self.mkpath (dst)
+            self.copy_file (src, os.path.join (dst, domain + '.mo'))
+
 # -----------------------------------------------------------------------------
 # Get all packages in a directory
 # -----------------------------------------------------------------------------

Modified: trunk/gnue-common/src/apps/GBaseApp.py
===================================================================
--- trunk/gnue-common/src/apps/GBaseApp.py      2004-03-07 21:00:48 UTC (rev 
5253)
+++ trunk/gnue-common/src/apps/GBaseApp.py      2004-03-07 22:57:40 UTC (rev 
5254)
@@ -29,29 +29,19 @@
 be a GClientApp or GServerApp.
 """
 
-from gnue.common.apps import GConfig
-#
-# I18N, L10N support
-#
 import getopt
 import sys
 import string
 import os
 import ConfigParser
-import gettext
-from gnue.common.utils.TextUtils import lineWrap
+
 from gnue import paths
-import locale
-import __builtin__
 
-# Mac has problems with LC_ALL...
-try:
-  locale.setlocale(locale.LC_ALL, '')
-except:
-  pass
-
+from gnue.common.apps import GConfig
+from gnue.common.apps import i18n
 from gnue.common.apps import GDebug
 from gnue.common.datasources import GConnections
+from gnue.common.utils.TextUtils import lineWrap
 
 class GBaseApp:
   """
@@ -263,31 +253,6 @@
         if not p in sys.path:
           sys.path.append(p)
 
-    try:
-      # 
gettext.install('gnue',GConfig.getInstalledBase('install_prefix')+'/translations')
-      # no need for LC_ALL on win2k and XP with this variant
-      lang = [locale.getdefaultlocale()[0]]
-      global catalog, textEncoding
-      catalog = 
gettext.translation('gnue',paths.data+'/share/locale',languages=lang)
-      catalog.install(unicode=True)
-      textEncoding = gConfig('textEncoding')
-      if not catalog.charset():
-        raise InvalidFormatError, "Translation file is badly formatted for 
unicode operation"
-
-      def translate(msg):
-        global catalog
-        return catalog.ugettext(msg).encode(textEncoding,'replace')
-    
-      import __builtin__  
-      __builtin__.__dict__['_'] = translate
-    except:
-      GDebug.printMesg(1,'Unable to load locale information falling back to 
default English language translations.')
-      import __builtin__
-      __builtin__.__dict__['_'] = lambda string:string
-
-
-
-
     # Get the connection definitions
     if connections != None:
       GDebug.printMesg(1,"Reusing connections instance")

Modified: trunk/gnue-common/src/apps/__init__.py
===================================================================
--- trunk/gnue-common/src/apps/__init__.py      2004-03-07 21:00:48 UTC (rev 
5253)
+++ trunk/gnue-common/src/apps/__init__.py      2004-03-07 22:57:40 UTC (rev 
5254)
@@ -28,10 +28,6 @@
 #
 
 
-# Important for now _() to be defined here
-import __builtin__
-__builtin__.__dict__['_'] = lambda string:string
-
 # Python 2.2 introduced True/False types
 # For Python 2.0/2.1, we add them ourselves
 import sys

Added: trunk/gnue-common/src/apps/i18n.py
===================================================================
--- trunk/gnue-common/src/apps/i18n.py  2004-03-07 21:00:48 UTC (rev 5253)
+++ trunk/gnue-common/src/apps/i18n.py  2004-03-07 22:57:40 UTC (rev 5254)
@@ -0,0 +1,126 @@
+# GNU Enterprise Common Library - i18n support
+#
+# This file is part of GNU Enterprise.
+#
+# GNU Enterprise is free software; you can redistribute it
+# and/or modify it under the terms of the GNU General Public
+# License as published by the Free Software Foundation; either
+# version 2, or (at your option) any later version.
+#
+# GNU Enterprise is distributed in the hope that it will be
+# useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied
+# warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR
+# PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public
+# License along with program; see the file COPYING. If not,
+# write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place
+# - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
+#
+# Copyright 2001-2004 Free Software Foundation
+#
+# $Id$
+
+import sys
+import string
+import os.path
+import gettext
+import locale
+
+from gnue import paths
+
+# -----------------------------------------------------------------------------
+# Global variables
+# -----------------------------------------------------------------------------
+
+modules = {}                            # Modules by filename
+catalogs = {}                           # Message catalogs by domain
+language = None
+encoding = None
+
+# -----------------------------------------------------------------------------
+# Find a module from filename
+# -----------------------------------------------------------------------------
+
+def _find_module (filename):
+  if modules.has_key (filename):
+    return modules [filename]
+  for mod in sys.modules.values ():
+    if hasattr (mod, '__file__'):
+      # mod.__file__ can be .pyc if the module is already compiled
+      f = mod.__file__
+      if f [-1:] == 'c':
+        f = f [:-1]
+      if os.path.normcase (f) == os.path.normcase (filename):
+        modules [filename] = mod
+        return mod
+
+# -----------------------------------------------------------------------------
+# Translate a message. This is the actual implementation of _()
+# -----------------------------------------------------------------------------
+
+def translate (msg):
+
+  # find out the filename of the calling function
+  caller_file = (sys._getframe (1)).f_code.co_filename
+
+  # find out the module name
+  caller_module = _find_module (caller_file)
+
+  if caller_module is None:
+    return msg
+
+  # make 'gnue-common' from 'gnue.common.foo.bar'
+  x = string.replace (caller_module.__name__, '.', '-', 1)
+  i = string.find (x, '.')
+  domain = x [:i]
+
+  if catalogs.has_key (domain):
+    catalog = catalogs [domain]
+  else:
+    try:
+      if os.name == 'posix':
+        catalog = gettext.translation (domain, paths.data + '/share/locale')
+      else:
+        catalog = gettext.translation (domain, paths.data + '/share/locale',
+                                       language)
+    except:
+      catalog = None
+
+    catalogs [domain] = catalog
+
+  if catalog is None:
+    return msg
+
+  # catalog.gettext (msg) returns a string in the po-file's encoding. We want
+  # the user's encoding, so we have to convert.
+  # FIXME: Actually, this function should return unicode values.
+  return (catalog.ugettext (msg)).encode (encoding)
+
+# -----------------------------------------------------------------------------
+# Convert Unicode to String, let everything else untouched. This is o().
+# -----------------------------------------------------------------------------
+
+def outconv (msg):
+  if isinstance (msg, UnicodeType):
+    return msg.encode (encoding)
+  else:
+    return msg
+
+# -----------------------------------------------------------------------------
+# Module initialization
+# -----------------------------------------------------------------------------
+
+# Initialize locale. This has been reported to fail on Mac.
+try:
+  locale.setlocale (locale.LC_ALL, '')
+except:
+  pass
+
+# This will give us the user's language and encoding even on non-POSIX systems
+(language, encoding) = locale.getdefaultlocale ()
+
+# Now define the _() and o() functions
+import __builtin__  
+__builtin__.__dict__['_'] = translate
+__builtin__.__dict__['o'] = outconv


Property changes on: trunk/gnue-common/src/apps/i18n.py
___________________________________________________________________
Name: svn:keywords
   + Id

Modified: trunk/gnue-common/src/setup/GSetup.py
===================================================================
--- trunk/gnue-common/src/setup/GSetup.py       2004-03-07 21:00:48 UTC (rev 
5253)
+++ trunk/gnue-common/src/setup/GSetup.py       2004-03-07 22:57:40 UTC (rev 
5254)
@@ -120,6 +120,26 @@
 
     distutils.command.install.install.run (self)
 
+    # install translations
+    if os.path.isdir ('po'):
+
+      # find out domain
+      domain = None
+      for f in os.listdir ('po'):
+        if f [-4:] == '.pot':
+          domain = f[:-4]
+      if not domain:
+        print "warning: cannot determine domain, not installing translations"
+      else:
+        # copy files
+        for f in os.listdir ('po'):
+          if f [-4:] == '.gmo':
+            src = os.path.join ('po', f)
+            dst = os.path.join (self.install_data, 'share', 'locale', f [:-4],
+                                'LC_MESSAGES')
+            self.mkpath (dst)
+            self.copy_file (src, os.path.join (dst, domain + '.mo'))
+
 # =============================================================================
 # GSetup: Basic class for setup scripts of GNUe packages
 # =============================================================================
@@ -147,10 +167,40 @@
 
     if os.name == 'posix':
 
+      # First check if we have everything installed we need to build the
+      # distribution
+
+      if os.path.isdir ('po'):
+        # xgettext
+        if os.system ("pygettext --version > /dev/null") != 0:
+          print "Could not find 'pygettext'. Strange."
+          print "It should be included in the Python distribution."
+          sys.exit (1)
+
+        # msgmerge
+        if os.system ("msgmerge --version > /dev/null") != 0:
+          print "Could not find 'msgmerge'. Please install Gettext."
+          sys.exit (1)
+
+        # msgfmt
+        if os.system ("msgfmt --version > /dev/null") != 0:
+          print "Could not find 'msgfmt'. Please install Gettext."
+          sys.exit (1)
+
+      # -----------------------------------------------------------------------
+
       # build ChangeLog file
       print 'building ChangeLog'
       ChangeLog.build ()
 
+      # build translations
+      if os.path.isdir ('po'):
+        print "building translations"
+        if os.system ("cd po && make") != 0:
+          sys.exit (1)
+
+    # -------------------------------------------------------------------------
+
     # do package specific stuff
     self.build_files ()
 

Modified: trunk/gnue-dbtools/setup.cvs
===================================================================
--- trunk/gnue-dbtools/setup.cvs        2004-03-07 21:00:48 UTC (rev 5253)
+++ trunk/gnue-dbtools/setup.cvs        2004-03-07 22:57:40 UTC (rev 5254)
@@ -26,6 +26,6 @@
 # ********************
 #
 
-linkModule('src/','dbtools')
-createShell ('glcvs','dbtools/loader/Loader.py')
-createShell ('gscvs','dbtools/sql/Client.py')
+linkModule ('src/', 'dbtools')
+#createShell ('glcvs', 'dbtools/loader/Loader.py')
+#createShell ('gscvs', 'dbtools/sql/Client.py')

Modified: trunk/gnue-designer/MANIFEST.in
===================================================================
--- trunk/gnue-designer/MANIFEST.in     2004-03-07 21:00:48 UTC (rev 5253)
+++ trunk/gnue-designer/MANIFEST.in     2004-03-07 22:57:40 UTC (rev 5254)
@@ -18,4 +18,6 @@
 include packaging/mcmillan/*
 include packaging/mcmillan/hooks/*
 
+include po/*
+
 include scripts/gnue-*


Property changes on: trunk/gnue-designer/po
___________________________________________________________________
Name: svn:ignore
   + STATISTICS
*.pot
*.gmo


Added: trunk/gnue-designer/po/Makefile
===================================================================
--- trunk/gnue-designer/po/Makefile     2004-03-07 21:00:48 UTC (rev 5253)
+++ trunk/gnue-designer/po/Makefile     2004-03-07 22:57:40 UTC (rev 5254)
@@ -0,0 +1,28 @@
+DOMAIN = gnue-designer
+
+#XGETTEXT = xgettext --language=Python
+XGETTEXT = pygettext
+
+POTFILE = $(DOMAIN).pot
+POFILES = $(shell ls *.po)
+GMOFILES = $(shell ls *.po | sed -e "s/\.po/\.gmo/")
+
+.SUFFIXES:
+.SUFFIXES: .po .gmo
+
+all: clean $(POFILES) $(GMOFILES)
+
+clean:
+       rm -f STATISTICS $(POTFILE) $(GMOFILES)
+
+$(POTFILE):
+       cd ../src; $(XGETTEXT) --output=../po/$(POTFILE) `find * -name '*.py'`
+
+%.po: $(POTFILE)
+       msgmerge address@hidden $@ $(POTFILE) && mv address@hidden $@
+
+.po.gmo:
+       echo -n "$*: " >> STATISTICS
+       LANGUAGE=C msgfmt --statistics --output-file=$@ $< 2>> STATISTICS
+
+.PHONY: all clean

Added: trunk/gnue-designer/po/de.po
===================================================================
--- trunk/gnue-designer/po/de.po        2004-03-07 21:00:48 UTC (rev 5253)
+++ trunk/gnue-designer/po/de.po        2004-03-07 22:57:40 UTC (rev 5254)
@@ -0,0 +1,1849 @@
+# translation of gnue.po to german
+# GNU Common 0.5.0
+# GNU Forms 0.5.0
+# GNU Designer 0.5.0
+# GNU Reports 0.2.0
+# GNU Appserver 0.0.2
+# Jan Ischebeck <address@hidden>, 2003
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnue\n"
+"POT-Creation-Date: Sun Mar  7 23:50:29 2004\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-08-22 22:02+0200\n"
+"Last-Translator: Jan Ischebeck <address@hidden>\n"
+"Language-Team: german\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
+
+#: base/Instance.py:197
+msgid "Read Only Warning"
+msgstr ""
+
+#: base/TemplateChooser.py:51
+msgid "Run Wizard"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:296
+msgid "Cut the current object and move to the clipboard"
+msgstr ""
+
+#: schema/wizards/WriteSchema.py:125
+#, fuzzy
+msgid "Write Schema to Database"
+msgstr "Alle �ndereungen in der Datenbank speichern"
+
+#: reports/Instance.py:146
+msgid "Trigger Inspector"
+msgstr ""
+
+#: base/tools/DataSourceEditor.py:542 base/tools/SchemaViewer.py:325
+msgid "Base Type"
+msgstr "Basistyp"
+
+#: base/Instance.py:298
+msgid "&Paste"
+msgstr "&Einf�gen"
+
+#: base/Instance.py:288
+msgid "&Save"
+msgstr ""
+
+#: forms/Instance.py:251
+msgid "&Align Horizontal Center"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:292
+msgid "&Close"
+msgstr "&Schlie�en"
+
+#: base/TemplateParser.py:209
+msgid ""
+"Please correct the following mistakes before continuing:\n"
+"\n"
+" - "
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:194
+msgid "The requested file is Read Only.\n"
+msgstr ""
+
+#: forms/Instance.py:255
+msgid ""
+"Align Labels and fields into a block formation, with all fields left aligned "
+"and all labels left aligned."
+msgstr ""
+
+#: forms/Debugger.py:40
+msgid "Console Output"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:182
+msgid "Do you want to create this file?"
+msgstr "M�chten Sie diese Datei erzeugen?"
+
+#: base/tools/DataSourceEditor.py:491
+msgid "Entry"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:624
+msgid "The file \"%s\".\n"
+msgstr ""
+
+#: base/tools/EventEditor.py:192
+msgid "(None)"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:299
+msgid "Paste &Special..."
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:291
+msgid "Reload"
+msgstr "Neu laden"
+
+#: forms/Instance.py:250
+msgid "&Align Right Edges"
+msgstr ""
+
+#: base/tools/DataSourceEditor.py:470
+msgid "Detail Datasource"
+msgstr ""
+
+#: forms/wizards/AddButton.py:223
+msgid "Button"
+msgstr ""
+
+#: forms/Instance.py:254
+msgid "&Align Vertical Center"
+msgstr ""
+
+#: base/TemplateChooser.py:108 base/tools/DataSourceEditor.py:52
+#: base/tools/SchemaViewer.py:58 forms/BlockEditor.py:76
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: forms/wizards/AddBlock.py:98
+msgid "Add Block"
+msgstr "Block hinzuf�gen"
+
+#: forms/TreeView.py:73
+msgid "Page Layout"
+msgstr ""
+
+#: forms/LayoutEditor/renderers/Base/Driver.py:37
+msgid "Loading Renderers"
+msgstr ""
+
+#: forms/wizards/CreateWebForm.py:597
+msgid "Compile Form for GNUe JsForms"
+msgstr ""
+
+#: forms/wizards/AddButton.py:217
+msgid "Inserts a button bound to an event"
+msgstr ""
+
+#: forms/Instance.py:249
+msgid "Horizontally align the currently selected items along their left edges"
+msgstr ""
+
+#: base/TemplateParser.py:74
+#, fuzzy
+msgid "< Back"
+msgstr "< Vorherige"
+
+#: forms/wizards/AddBlock.py:90
+msgid "Source:"
+msgstr "Quelle:"
+
+#: forms/Instance.py:247
+msgid "Change debugging level..."
+msgstr ""
+
+#: forms/wizards/AddDataSource.py:175
+#, fuzzy
+msgid "Datasource"
+msgstr "Datenquelle"
+
+#: base/Instance.py:294
+msgid "&Undo"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:287
+msgid "From &Wizard..."
+msgstr ""
+
+#: base/TemplateParser.py:251
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#: forms/wizards/CreateSchema.py:325
+msgid "Create Schema from Form"
+msgstr ""
+
+#: base/PopupMenu.py:67
+msgid "&Delete %s"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:613
+msgid "Save %s As..."
+msgstr ""
+
+#: forms/Instance.py:252
+msgid "Vertically align the currently selected items along their top edges"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:273
+msgid "&Open Recent"
+msgstr ""
+
+#: forms/wizards/AddPage.py:147
+msgid "Blank Page"
+msgstr ""
+
+#: base/TemplateParser.py:443
+msgid "Move Down"
+msgstr "Nach unten"
+
+#: base/TemplateParser.py:75 base/TemplateParser.py:253
+msgid "Continue >"
+msgstr ""
+
+#: base/TemplateChooser.py:109
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#: forms/wizards/AddBlock.py:94
+msgid "Rows Displayed:"
+msgstr "Angezeigte Datens�tze:"
+
+#: base/Instance.py:289
+msgid "Save &As..."
+msgstr "Speichern &unter..."
+
+#: forms/Instance.py:242
+msgid "Zoom in"
+msgstr ""
+
+#: base/tools/DataSourceEditor.py:64
+msgid "Schema"
+msgstr ""
+
+#: base/PopupMenu.py:74
+msgid "Events..."
+msgstr ""
+
+#: forms/Instance.py:257
+msgid "&Reset Focus Order by Position"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:293
+msgid "Exit GNUe Designer"
+msgstr "GNUe Designer beenden."
+
+#: Designer.py:274
+msgid "For help, email address@hidden"
+msgstr ""
+
+#: base/TemplateParser.py:444
+msgid "Select All"
+msgstr "Alle Ausw�hlen"
+
+#: base/tools/DataSourceEditor.py:541 base/tools/SchemaViewer.py:324
+msgid "Field"
+msgstr "Feld"
+
+#: forms/LayoutEditor/DisplayDropTarget.py:292
+#, fuzzy
+msgid "Add Fields to Block"
+msgstr "Block hinzuf�gen"
+
+#: forms/Instance.py:237
+msgid "&Arrange Items"
+msgstr ""
+
+#: base/TemplateChooser.py:133
+msgid "Wizard"
+msgstr ""
+
+#: forms/LayoutEditor/LayoutEditor.py:760 forms/LayoutEditor/Workspace.py:637
+msgid "Cannot adjust point size to more than 72pt"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:181
+msgid "The requested file does not exist.\n"
+msgstr ""
+
+#: base/tools/DataSourceEditor.py:543 base/tools/SchemaViewer.py:326
+msgid "Size"
+msgstr "Gr�sse"
+
+#: forms/wizards/AddBlock.py:93
+msgid "How many rows should this block display at once?"
+msgstr ""
+
+#: reports/Instance.py:148
+msgid "Code Editor"
+msgstr ""
+
+#: forms/wizards/AddCheckbox.py:53 forms/wizards/AddDropDown.py:65
+#: forms/wizards/AddEntry.py:53
+msgid "There are no blocks in this form."
+msgstr ""
+
+#: forms/Instance.py:360
+msgid "Level:"
+msgstr ""
+
+#: base/TemplateChooser.py:52 base/TemplateParser.py:76
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
+
+#: reports/Standard/FilterSupport.py:53
+msgid "Group Editor"
+msgstr ""
+
+#: forms/wizards/AddBlock.py:142
+msgid "Done"
+msgstr "Fertig"
+
+#: base/Instance.py:286
+msgid "&Foo"
+msgstr ""
+
+#: base/tools/DataSourceEditor.py:372
+msgid "Create Data Source"
+msgstr "Datenquelle anlegen"
+
+#: forms/Instance.py:253
+msgid "&Align Bottom Edges"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:310
+msgid "Create a new %s"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:288
+msgid "Save the current document"
+msgstr ""
+
+#: forms/Instance.py:205
+msgid "Layout Editor"
+msgstr ""
+
+#: Designer.py:89
+msgid ""
+"Starts up opening a new instance of <module>, where module can be forms, "
+"reports, schema, etc."
+msgstr ""
+
+#: forms/Instance.py:324
+msgid "Incomplete Form Definition"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:644
+msgid "Save changes before closing?"
+msgstr ""
+
+#: forms/wizards/AddBlock.py:87
+msgid "This will insert a new block."
+msgstr ""
+
+#: base/tools/DataSourceEditor.py:563
+msgid "You are not logged in to %s... not retrieving schema"
+msgstr ""
+
+#: Designer.py:206
+msgid "Open GNUe File..."
+msgstr ""
+
+#: base/tools/DataSourceEditor.py:54
+msgid "Connection"
+msgstr "Verbindung"
+
+#: base/Instance.py:643
+msgid "This document has unsaved changes.\n"
+msgstr ""
+
+#: base/tools/DataSourceEditor.py:545 base/tools/SchemaViewer.py:328
+msgid "Required"
+msgstr "Ben�tigt"
+
+#: forms/wizards/AddEntry.py:97
+#, fuzzy
+msgid "Unbound Entry"
+msgstr "Ung�ltiger Eintrag"
+
+#: forms/Instance.py:244
+msgid "Show Focus Order"
+msgstr ""
+
+#: forms/Instance.py:221
+msgid "Trigger Mappings"
+msgstr ""
+
+#: base/tools/DataSourceEditor.py:63
+msgid "References"
+msgstr ""
+
+#: base/tools/DataSourceEditor.py:62 forms/TreeView.py:58
+msgid "Properties"
+msgstr ""
+
+#: base/tools/SchemaViewer.py:85
+msgid "Connection: "
+msgstr "Verbindung: "
+
+#: base/TemplateParser.py:139
+msgid "Unable to perform the requested action."
+msgstr ""
+
+#: schema/wizards/AddTable.py:66
+msgid "Add Table"
+msgstr "Tabelle hinzuf�gen"
+
+#: forms/wizards/AddBlock.py:89
+msgid "Where will this block pull its data?"
+msgstr ""
+
+#: base/PopupMenu.py:51
+msgid "trigger"
+msgstr ""
+
+#: base/tools/DataSourceEditor.py:378
+msgid "Delete Data Source"
+msgstr "Datenquelle l�schen"
+
+#: base/Instance.py:301
+#, fuzzy
+msgid "&About GNUe Designer"
+msgstr "GNUe Designer beenden."
+
+#: forms/TreeView.py:64
+msgid "Data Sources"
+msgstr "Datenquelle"
+
+#: base/TemplateChooser.py:111
+msgid "Author"
+msgstr ""
+
+#: forms/LayoutEditor/DisplayDropTarget.py:281
+msgid "Add Fields to Current Block"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:427
+msgid " - <New %s>"
+msgstr ""
+
+#: forms/wizards/AddDropDown.py:340
+msgid "Dropdown"
+msgstr ""
+
+#: forms/LayoutEditor/LayoutEditorTools.py:64
+msgid "Block: "
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:292
+msgid "Close the current document"
+msgstr ""
+
+#: forms/wizards/AddBlock.py:88
+msgid "Object Name:"
+msgstr ""
+
+#: forms/Instance.py:207 reports/Instance.py:132 schema/Instance.py:87
+msgid "Property Inspector"
+msgstr ""
+
+#: forms/TreeView.py:103
+msgid "Events"
+msgstr ""
+
+#: base/tools/DataSourceEditor.py:379
+msgid "Delete the currently selected data source"
+msgstr ""
+
+#: forms/BlockEditor.py:80
+msgid "# Rows"
+msgstr ""
+
+#: forms/LayoutEditor/DisplayDropTarget.py:314
+#, fuzzy
+msgid "Create Data Source (no bound block)"
+msgstr "Datenquelle anlegen"
+
+#: base/Instance.py:294
+msgid "Undo the last action"
+msgstr ""
+
+#: Designer.py:272
+msgid ""
+"Copyright 2001-2004 Free Software Foundation\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: base/tools/PropertyEditor.py:439
+#, fuzzy
+msgid "No"
+msgstr "Nov"
+
+#: base/Instance.py:301
+msgid "More information about GNUe Designer"
+msgstr "Weitere Informationen �ber GNUe Designer"
+
+#: base/Instance.py:626 base/Instance.py:645
+msgid "Unsaved Changes"
+msgstr ""
+
+#: forms/Instance.py:246
+msgid "Display and run the current form"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:295
+msgid "&Redo"
+msgstr ""
+
+#: Designer.py:271
+msgid "Version  "
+msgstr ""
+
+#: base/PopupMenu.py:83
+msgid "&Events"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:271
+msgid "&File"
+msgstr "&Datei"
+
+#: forms/Instance.py:242
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: base/PopupMenu.py:91
+msgid "&Reorder by Location"
+msgstr ""
+
+#: forms/Instance.py:254
+msgid "Vertically align the currently selected items along their centers"
+msgstr ""
+
+#: base/PopupMenu.py:50
+msgid "datasource"
+msgstr "Datenquelle"
+
+#: forms/Instance.py:253
+msgid "Vertically align the currently selected items along their bottom edges"
+msgstr ""
+
+#: forms/Instance.py:243
+msgid "Zoom out"
+msgstr ""
+
+#: forms/Instance.py:361
+msgid "Choose debug level"
+msgstr ""
+
+#: forms/Instance.py:247
+msgid "Change the debugging output level for the Run Form option"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:300
+#, fuzzy
+msgid "&Delete Item"
+msgstr "&L�schen"
+
+#: forms/Instance.py:243
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: forms/LayoutEditor/DisplayDropTarget.py:287
+msgid "Add Fields to New Block"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:276
+#, fuzzy
+msgid "&Insert"
+msgstr "Datensatz einf�gen"
+
+#: base/TemplateParser.py:441
+msgid "< Remove  "
+msgstr "< Entfernen  "
+
+#: forms/LayoutEditor/DisplayDropTarget.py:310
+msgid "Create Block (no fields)"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:291
+msgid ""
+"Reload the current document as of its last save (abandoning any changes)"
+msgstr ""
+
+#: forms/Debugger.py:69
+msgid ""
+"\n"
+"---- Form Closed ----"
+msgstr ""
+
+#: forms/TreeView.py:61
+msgid "Imported Libraries"
+msgstr "Importierte Bibliotheken"
+
+#: forms/Instance.py:359
+msgid "Please enter debugging level - integer [0..n]"
+msgstr ""
+
+#: forms/Debugger.py:65
+msgid ""
+"\n"
+"---- Form Closed Abruptly ----"
+msgstr ""
+
+#: base/TemplateParser.py:97 base/TemplateParser.py:104
+msgid "Wizard Header"
+msgstr ""
+
+#: forms/Instance.py:214 reports/Instance.py:139
+msgid "Data Source Editor"
+msgstr ""
+
+#: base/tools/DataSourceEditor.py:430
+msgid "Referrer"
+msgstr ""
+
+#: forms/BlockEditor.py:90
+#, fuzzy
+msgid "Base Table"
+msgstr "Basistyp"
+
+#: Designer.py:283
+msgid "Loading available tool modules"
+msgstr ""
+
+#: base/tools/PropertyEditor.py:206
+msgid "?"
+msgstr ""
+
+#: base/tools/TriggerEditor.py:79
+msgid "Trigger: "
+msgstr ""
+
+#: base/PopupMenu.py:61
+msgid "&Properties..."
+msgstr ""
+
+#: base/tools/EventEditor.py:193
+msgid "(Custom Trigger)"
+msgstr ""
+
+#: forms/Instance.py:127
+msgid "Untitled Form"
+msgstr ""
+
+#: schema/wizards/AddTable.py:104
+#, fuzzy
+msgid "Table"
+msgstr "Tabelle hinzuf�gen"
+
+#: forms/TreeView.py:67
+msgid "Shared Triggers"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:274
+#, fuzzy
+msgid "&Connect To"
+msgstr "Verbindung"
+
+#: forms/Instance.py:209 reports/Instance.py:134 schema/Instance.py:89
+msgid "Object Navigator"
+msgstr ""
+
+#: forms/BlockEditor.py:84
+#, fuzzy
+msgid "Data Source"
+msgstr "Datenquelle"
+
+#: base/Instance.py:286
+msgid "This is a placeholder for the Open Recent menu"
+msgstr ""
+
+#: forms/Instance.py:244
+msgid "Show the navigation order on the layout editor"
+msgstr ""
+
+#: forms/Instance.py:246
+msgid "Run Form"
+msgstr ""
+
+#: forms/Instance.py:252
+msgid "&Align Top Edges"
+msgstr ""
+
+#: base/TemplateChooser.py:110 base/tools/DataSourceEditor.py:431
+#: base/tools/SchemaViewer.py:59
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#: Designer.py:273
+msgid ""
+"Environment:\n"
+"  %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:214
+msgid "Creating User Interface"
+msgstr ""
+
+#: Designer.py:119
+msgid "Initializing Client Library"
+msgstr ""
+
+#: base/tools/PropertyEditor.py:438
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: base/TemplateChooser.py:112
+msgid "Version"
+msgstr ""
+
+#: base/tools/DataSourceEditor.py:53
+msgid "Source"
+msgstr "Quelle"
+
+#: forms/wizards/AddBox.py:88
+msgid "Box"
+msgstr ""
+
+#: forms/wizards/AddLabel.py:89
+msgid "Label"
+msgstr ""
+
+#: forms/Instance.py:255
+msgid "&Smart Align Labels/Fields"
+msgstr ""
+
+#: forms/LayoutEditor/LayoutEditor.py:772 forms/LayoutEditor/Workspace.py:649
+msgid "Cannot adjust point size to less than 6pt"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:195
+msgid "To save any changes, you will \n"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:183
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"File: %s"
+msgstr ""
+
+#: base/PopupMenu.py:226
+msgid "New..."
+msgstr "Neu..."
+
+#: base/Instance.py:289
+msgid "Save the current document under a new name"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:299
+msgid "Paste the current object on the clipboard with special attributes"
+msgstr ""
+
+#: schema/Instance.py:85
+msgid "Table/Field Editor"
+msgstr ""
+
+#: base/PopupMenu.py:52
+msgid "page"
+msgstr "Seite"
+
+#: base/Instance.py:417
+msgid " - <New %s> *"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:285
+msgid "&Open"
+msgstr ""
+
+#: forms/LayoutEditor/LayoutEditor.py:758
+#: forms/LayoutEditor/LayoutEditor.py:770 forms/LayoutEditor/Workspace.py:635
+#: forms/LayoutEditor/Workspace.py:647
+msgid "Adjusting base point size to %spt"
+msgstr ""
+
+#: base/tools/DataSourceEditor.py:477
+msgid "Dropdown Entry"
+msgstr ""
+
+#: base/PopupMenu.py:249
+msgid "Object Tasks..."
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:295
+msgid "Redo the last undo action"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:587
+msgid "Unable to connect to %s"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:625
+msgid "exists. Overwrite?"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:316
+msgid "Login to %s connection"
+msgstr ""
+
+#: forms/Instance.py:223
+msgid "Trigger Editor"
+msgstr ""
+
+#: base/tools/DataSourceEditor.py:544 base/tools/SchemaViewer.py:327
+msgid "Native Type"
+msgstr ""
+
+#: base/tools/DataSourceEditor.py:429
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#: forms/wizards/AddBlock.py:79
+msgid "Use an existing datasource"
+msgstr "Eine bestehende Datenquelle verwenden"
+
+#: base/docks/DockedPane.py:114
+msgid "Release to Frame"
+msgstr ""
+
+#: base/MRUManager.py:118
+msgid "Open \"%s\" in a new window"
+msgstr "\"%s\" in einem neuen Fenster �ffnen"
+
+#: base/Instance.py:285
+#, fuzzy
+msgid "Open an existing document"
+msgstr "Eine bestehende Datenquelle verwenden"
+
+#: forms/wizards/AddBlock.py:222
+#, fuzzy
+msgid "Block"
+msgstr "Block hinzuf�gen"
+
+#: forms/wizards/CreateSchema.py:75
+msgid "Write to File:"
+msgstr ""
+
+#: base/TemplateChooser.py:43
+msgid "Choose Wizard to Run..."
+msgstr ""
+
+#: forms/Instance.py:249
+msgid "&Align Left Edges"
+msgstr ""
+
+#: base/PopupMenu.py:52
+msgid "New Page"
+msgstr "Neue Seite"
+
+#: base/Instance.py:277
+#, fuzzy
+msgid "&Modify"
+msgstr "Montag"
+
+#: forms/Instance.py:212 reports/Instance.py:136 schema/Instance.py:92
+msgid "Schema Navigator"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:300
+msgid "Delete the current object"
+msgstr ""
+
+#: forms/Instance.py:250
+msgid "Horizontally align the currently selected items along their right edges"
+msgstr ""
+
+#: schema/wizards/AddTable.py:63
+msgid "This will insert a new table definition."
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:211
+msgid "Inventorying Document Objects"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:196
+msgid ""
+"be required to do a \"Save As...\"\n"
+"\n"
+"File: %s"
+msgstr ""
+
+#: schema/wizards/AddTable.py:64
+msgid "Table Name:"
+msgstr "Tabellenname:"
+
+#: base/Instance.py:290
+msgid "Save A&ll"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:184
+msgid "File Not Found"
+msgstr "Datei nicht gefunden"
+
+#: base/docks/DockedPane.py:106
+#, fuzzy
+msgid "Show Tool"
+msgstr "Anzeigen: "
+
+#: base/TemplateParser.py:442
+msgid "Move Up"
+msgstr "Nach oben"
+
+#: base/TemplateParser.py:440
+msgid "  Add >"
+msgstr "  Hinzuf�gen >"
+
+#: forms/Instance.py:216
+msgid "Block Editor"
+msgstr ""
+
+#: forms/wizards/AddBlock.py:78 forms/wizards/AddBlock.py:83
+msgid "Create a new datasource"
+msgstr "Eine neue Datenquelle erzeugen"
+
+#: base/Instance.py:272 base/PopupMenu.py:226
+msgid "&New"
+msgstr "&Neu"
+
+#: Designer.py:342
+msgid "Loading document"
+msgstr ""
+
+#: forms/Instance.py:320
+msgid ""
+"The form definition you are about to save\n"
+"does not appear to be a workable definition.\n"
+"\n"
+"If you save an incomplete definition, you\n"
+"may not be able to reopen it in Designer.\n"
+"\n"
+"Save anyway?"
+msgstr ""
+
+#: forms/Instance.py:251
+msgid "Horizontally align the currently selected items along their centers"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:290
+msgid "Save all open document"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:297
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Kopieren"
+
+#: forms/wizards/AddBlock.py:80 forms/wizards/AddBlock.py:84
+msgid "Create an unbound block (no datasource)"
+msgstr ""
+
+#: base/PopupMenu.py:50
+msgid "New Data Source"
+msgstr "Neue Datenquelle"
+
+#: base/tools/DataSourceEditor.py:373
+msgid "Create a new data source"
+msgstr "Neue Datenquelle anlegen"
+
+#: forms/Instance.py:257
+msgid "Automatically set the focus order based on an items position"
+msgstr ""
+
+#: base/TemplateParser.py:140 base/TemplateParser.py:211
+msgid "Wizard Error"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:293
+msgid "E&xit"
+msgstr "&Beenden"
+
+#: schema/Instance.py:94
+msgid "Visual Editor"
+msgstr ""
+
+#: forms/wizards/AddBlock.py:107
+#, fuzzy
+msgid "DataSource Connection"
+msgstr "Verbindung"
+
+#: base/tools/SchemaViewer.py:91
+msgid "Show: "
+msgstr "Anzeigen: "
+
+#: Designer.py:275
+msgid "About "
+msgstr "�ber "
+
+#: base/Instance.py:280
+msgid "&Help"
+msgstr "&Hilfe"
+
+#: base/Instance.py:298
+msgid "Paste the current object on the clipboard"
+msgstr ""
+
+#: Designer.py:86
+msgid ""
+"A graphical tool for the rapid deployment of GNU Enterprise forms and "
+"reports."
+msgstr ""
+
+#: forms/BlockEditor.py:112
+msgid "(Custom List)"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:278
+msgid "&Tools"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:275
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Bearbeiten"
+
+#: base/Instance.py:279
+#, fuzzy
+msgid "&View"
+msgstr "&Neu"
+
+#: base/PopupMenu.py:51
+msgid "New Shared Trigger"
+msgstr ""
+
+#: forms/TreeView.py:70
+msgid "Field Logic"
+msgstr ""
+
+#: base/TemplateChooser.py:128 base/TemplateChooser.py:138
+#: base/TemplateChooser.py:143
+msgid "Unknown"
+msgstr "Unbekannt"
+
+#: base/Instance.py:287
+#, fuzzy
+msgid "Create a new document using a wizard"
+msgstr "Neue Datenquelle anlegen"
+
+#: base/docks/DockedPane.py:100
+msgid "Hide Tool"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:296
+#, fuzzy
+msgid "Cu&t"
+msgstr "Ausschneiden"
+
+#: base/Instance.py:297
+msgid "Copy the current object to the clipboard"
+msgstr ""
+
+#: forms/wizards/AddCheckbox.py:98
+#, fuzzy
+msgid "Checkbox Entry"
+msgstr "&N�chstes Feld"
+
+#: forms/wizards/CreateSchema.py:73
+msgid ""
+"This will create a GNUe schema definition according to the needs of this "
+"form."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Displays the version information for this program."
+#~ msgstr "Zeigt die Version dieses Programms an."
+
+#~ msgid "If this option is not specified, the environent variable "
+#~ msgstr "Wird diese Option nicht angegeben, so wird die Umgebungsvariable"
+
+#~ msgid "GNUE_CONNECTIONS is checked."
+#~ msgstr "GNUE_CONNECTIONS abgefragt."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This application requires Python 2.0 or greater.  You are running Python %"
+#~ "s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Diese Anwendung ben�tigt Python 2.0 oder h�her. Sie verwenden Python %s"
+
+#~ msgid "This application requires Python 2.0 or greater."
+#~ msgstr "Diese Anwendung ben�tigt Python 2.0 oder h�her."
+
+#~ msgid "The gnue.conf file is incomplete: "
+#~ msgstr "Die gnue.conf Datei ist unvollst�ndig:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Version %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Version %s (de)\n"
+
+#~ msgid "GNUe Common Version %s\n"
+#~ msgstr "GNUe Common Version %s (de)\n"
+
+#~ msgid "%s\n"
+#~ msgstr "%s\n"
+
+#~ msgid "Error: %s"
+#~ msgstr "Fehler: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For help, type:\n"
+#~ "   %s --help\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "F�r Hilfe, gib ein:\n"
+#~ "   %s --help\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The connections file has duplicate source definitions.\n"
+#~ "\n"
+#~ "File: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "In der Verbindungsdefinitionsdatei (connection.conf) ist eine "
+#~ "Datenquellen doppelt definiert."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The connections file has no source definitions.\n"
+#~ "\n"
+#~ "File: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Verbindungsdefinitionsdatei hat keine Datenquellen-Definitionen.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Datei: %s"
+
+#~ msgid "User canceled the login request."
+#~ msgstr "Der Benutzer hat die Login Anfrage abgebrochen."
+
+#~ msgid "No database driver found for provider type '%s'"
+#~ msgstr "Kein Datenbank-Treiber f�r den Provider '%s' gefunden."
+
+#~ msgid "DB Driver '%s' does not support source type '%s'"
+#~ msgstr "Datenbanktreiber '%s' unterst�tzt nicht den Quelltyp '%s'"
+
+#~ msgid "Attempted to insert into a read only datasource"
+#~ msgstr "Versuch etwas in eine schreibgesch�tzte Datenquelle einzuf�gen."
+
+#~ msgid "Attempted to modify read only field '%s'"
+#~ msgstr "Versuch das schreibgesch�tzte Feld '%s' zu �ndern."
+
+#~ msgid "Attempted to delete from a read only datasource"
+#~ msgstr "Versuch etwas aus einer schreibgesch�tzen Datenquelle zu l�schen"
+
+#~ msgid "Detail source '%s' references non-existant master '%s'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Detailquelle '%s' verweist auf eine nicht existierende Masterquelle '%s'"
+
+#~ msgid "Not a valid date"
+#~ msgstr "Kein g�ltiges Datum"
+
+#~ msgid "Error loading %s: empty definition file"
+#~ msgstr "Fehler beim Laden von '%s': leere Definitionsdatei"
+
+#~ msgid "Error loading %s: not a valid %s definition (expected: %s, got: %s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fehler beim Laden von '%s': dies ist keine g�ltige '%s' Definition "
+#~ "(erwartet war: %s, vorhanden ist: '%s')"
+
+#~ msgid "Error processing <%s> tag [I do not know what a <%s> tag does]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fehler beim Bearbeiten des <%s> Tags [Ich kenne den Zweck eines <%s> Tags "
+#~ "nicht]"
+
+#~ msgid "Error processing <%s> tag [I do not recognize the \"%s\" attribute"
+#~ msgstr "Fehler beim Bearbeiten des <%s> Tags [Ich kenne kein <%s> Attribut]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error processing <%s> tag [invalid type for \"%s\" attribute; value is \"%"
+#~ "s\"]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fehler beim Bearbeiten des <%s> Tags [falscher Typ f�r das <%s> Attribut, "
+#~ "der Wert ist '%s']"
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: Markup includes namespaces, but the current tool does not "
+#~ "include namespace support!"
+#~ msgstr ""
+#~ "WARNUNG: Das Markup enth�lt Namespaces, jedoch beinhaltet das  "
+#~ "vorliegende Werkzeug keine Unterst�tzung von Namespaces."
+
+#~ msgid "Do not send the server into the background. For a POSIX system, "
+#~ msgstr "Den Server nicht in den Hintergrund schicken. F�r ein POSIX-System"
+
+#~ msgid "this option keeps the server process from forking and detaching "
+#~ msgstr ""
+#~ "vermeidet diese Option, dass der Serverprozess sich aufsplittet und die "
+#~ "Verkn�pfung"
+
+#~ msgid "from its controlling terminal."
+#~ msgstr " zum aufrufenden Terminal l��t."
+
+#~ msgid "Whole numbers must be positive or 0"
+#~ msgstr "Ganze Zahlen m�ssen positiv oder null sein."
+
+# ../src/GTrigger.py:587 :601 ../../forms/src/GFTrigger.py:85
+#~ msgid "Invalid trigger "
+#~ msgstr "Ung�ltiger Trigger"
+
+# ../src/RuntimeSettings.py:92 :95
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Warning: Unable to save session data to %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Warnung: Sitzungsdaten konnten nicht in %s gespeichert werden\n"
+
+#~ msgid "Missing Binding information. Please add binding "
+#~ msgstr "Fehlende Verkn�pfungsinformationen. Bitte tragen Sie die"
+
+#~ msgid "information for %s "
+#~ msgstr "Informationen f�r %s nach."
+
+#~ msgid "GNURPC can't bind service '%s' to service '%s'"
+#~ msgstr "GNURPC kann Dienst '%s' nicht an Dienst '%s' binden."
+
+#~ msgid "GNURPC: cannot bind service '%s' to %s"
+#~ msgstr "GNURPC: kann Dienst '%s' nicht an Dienst '%s' binden."
+
+#~ msgid "GNURPC can't bind method/attribut '%s' to service '%s'"
+#~ msgstr ""
+#~ "GNURPC kann die Methode/das Attribut '%s' nicht an Dienst '%s' binden"
+
+#~ msgid "Dispatching: "
+#~ msgstr "Aufl�sen:"
+
+#~ msgid "Server XML-RPC method '%s' is not "
+#~ msgstr "Die Server-XMLRPC-Methode '%s' konnte nicht"
+
+#~ msgid "bound to real method"
+#~ msgstr "an eine reale Methode gebunden werden."
+
+#~ msgid "Server does not have XML-RPC "
+#~ msgstr "Der Server hat kein XML-RPC"
+
+#~ msgid "procedure %s"
+#~ msgstr "Prozedur %s"
+
+#~ msgid "procedure %s accepts just %s as attributs"
+#~ msgstr "Prozedur %s nimmt nur %s als Attribut an"
+
+#~ msgid "No help available for %s"
+#~ msgstr "Keine Hilfe f�r %s verf�gbar"
+
+# ../src/commdrivers/_directory/DirectoryServer.py:388 :400
+#~ msgid "InvalidMethodName"
+#~ msgstr "Ung�ltiger Methodenname"
+
+# ../src/commdrivers/_directory/DirectoryServer.py:389 :401
+#~ msgid "Requested method does not exist"
+#~ msgstr "Angefragte Methode existiert nicht."
+
+#~ msgid "GNUe RPC Documentation Generator"
+#~ msgstr "GNUe RPC Dokumentations Generator"
+
+#~ msgid "Error: the module %s does not exist or cannot be loaded"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fehler: Das Modul %s existiert nicht oder kann nicht gelanden werden"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Unable to load pyro.  To use the PYRO interface, \n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "pyro konnte nicht geladen werden. Um PYRO nutzen zu k�nnen \n"
+
+#~ msgid "please install Pyro from:\n"
+#~ msgstr "installieren sie PYRO bitte  von:\n"
+
+#~ msgid "Proxy client adapter should be called with the server object"
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Proxy-Client-Adapter sollte mit dem Serverobjekt zusammen aufgerufen "
+#~ "werden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Unable to load xmlrpclib.  To use the XML-RPC interface, \n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "xmlrpclib konnte nicht geladen werden. Um das XML-RPC Interface nutzen zu "
+#~ "k�nnen\n"
+
+#~ msgid "please install xmlrpc from:\n"
+#~ msgstr "installieren sie xmlrpc bitte von:\n"
+
+#~ msgid "To use XML-RPC, you must either specify a 'url' or\n"
+#~ msgstr "Um XML-RPC nutzen zu k�nnen, mu� entwerde eine 'url' oder\n"
+
+#~ msgid "a 'host' and 'port' setting."
+#~ msgstr "ein 'host' und ein 'port' Option angegeben sein."
+
+#~ msgid "Required parameter \"port\" not supplied"
+#~ msgstr "Ben�tigter Parameter \"port\" wurde nicht angegeben"
+
+#~ msgid "Connection refused"
+#~ msgstr "Verbindung verweigert"
+
+#~ msgid "please check if the server is running"
+#~ msgstr "Bitte �berpr�fen Sie, ob der Server l�uft."
+
+#~ msgid "%s"
+#~ msgstr "%s"
+
+#~ msgid "Error '%s' occured on server connected"
+#~ msgstr "Fehler '%s' ist beim Verbindungsaufbau zum Server aufgetreten"
+
+#~ msgid "Unknown XMLRPC Error: '%s' of type '%s'"
+#~ msgstr "Unbekannter XMLRPC Fehler: '%s' vom Typ '%s'"
+
+#~ msgid "Internal server error occured:\n"
+#~ msgstr "Ein Interner Server Fehler ist aufgetreten:\n"
+
+# ../src/FormatMasks/BaseMask.py:256 :326
+#~ msgid "pos=%s"
+#~ msgstr "pos=%s"
+
+#~ msgid "New cursor position: %s"
+#~ msgstr "Neue Cursor-Position:"
+
+#~ msgid "January"
+#~ msgstr "Januar"
+
+#~ msgid "February"
+#~ msgstr "Februar"
+
+#~ msgid "March"
+#~ msgstr "M�rz"
+
+#~ msgid "April"
+#~ msgstr "April"
+
+# ../src/FormatMasks/DateMask.py:67 :80 ../src/FormatMasks/NumberMask.py:65
+# :78 ../src/FormatMasks/TextMask.py:54 :67
+#~ msgid "May"
+#~ msgstr "Mai"
+
+#~ msgid "June"
+#~ msgstr "Juni"
+
+#~ msgid "July"
+#~ msgstr "Juli"
+
+#~ msgid "August"
+#~ msgstr "August"
+
+#~ msgid "September"
+#~ msgstr "September"
+
+#~ msgid "October"
+#~ msgstr "Oktober"
+
+#~ msgid "November"
+#~ msgstr "November"
+
+#~ msgid "December"
+#~ msgstr "Dezember"
+
+#~ msgid "Jan"
+#~ msgstr "Jan"
+
+#~ msgid "Feb"
+#~ msgstr "Feb"
+
+#~ msgid "Mar"
+#~ msgstr "M�r"
+
+#~ msgid "Apr"
+#~ msgstr "Apr"
+
+#~ msgid "Jun"
+#~ msgstr "Jun"
+
+#~ msgid "Jul"
+#~ msgstr "Jul"
+
+#~ msgid "Aug"
+#~ msgstr "Aug"
+
+#~ msgid "Sep"
+#~ msgstr "Sep"
+
+#~ msgid "Oct"
+#~ msgstr "Okt"
+
+#~ msgid "Dec"
+#~ msgstr "Dez"
+
+#~ msgid "Sunday"
+#~ msgstr "Sonntag"
+
+#~ msgid "Tuesday"
+#~ msgstr "Dienstag"
+
+#~ msgid "Wednesday"
+#~ msgstr "Mittwoch"
+
+#~ msgid "Thursday"
+#~ msgstr "Donnerstag"
+
+#~ msgid "Friday"
+#~ msgstr "Freitag"
+
+#~ msgid "Saturday"
+#~ msgstr "Samstag"
+
+#~ msgid "Sun"
+#~ msgstr "Son"
+
+#~ msgid "Mon"
+#~ msgstr "Mon"
+
+#~ msgid "Tue"
+#~ msgstr "Die"
+
+#~ msgid "Wed"
+#~ msgstr "Mit"
+
+#~ msgid "Thu"
+#~ msgstr "Don"
+
+#~ msgid "Fri"
+#~ msgstr "Fre"
+
+#~ msgid "Sat"
+#~ msgstr "Sam"
+
+#~ msgid "Disables the splash screen"
+#~ msgstr "Zeigt den Splash Bildschirm an."
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNUe Forms is the primary user interface to the GNU Enterprise system."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNUe Forms ist das prim�re Benutzerinterface des GNU Enterprise Systems."
+
+#~ msgid "Current data is saved"
+#~ msgstr "Die aktuellen Daten sind gespeichert."
+
+#~ msgid "GNU Enterprise Forms"
+#~ msgstr "GNU Enterprise Forms"
+
+#~ msgid "Version %s"
+#~ msgstr "Version %s"
+
+#~ msgid "Save       (F6)"
+#~ msgstr "Speichern   (F6)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:205 :273
+#~ msgid "Save all changes to database."
+#~ msgstr "Alle �nderungen in der Datenbank speichern."
+
+#~ msgid "Clear Form (F11)"
+#~ msgstr "Form l�schen. (F11)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:207 :286 :286
+#~ msgid "Clear Form"
+#~ msgstr "Form l�schen"
+
+#~ msgid "&Print"
+#~ msgstr "&Drucken"
+
+#~ msgid "Leave the application."
+#~ msgstr "Die Anwendung verlassen."
+
+#~ msgid "Cut the selected text"
+#~ msgstr "Markierten Text ausschneiden"
+
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Kopieren"
+
+#~ msgid "Copy the selected text"
+#~ msgstr "Markierten Text kopieren"
+
+#~ msgid "Paste"
+#~ msgstr "Einf�gen"
+
+#~ msgid "Paste text"
+#~ msgstr "Text einf�gen"
+
+#~ msgid "First Record        (Shft+Up)"
+#~ msgstr "Erster Datensatz    (Shft+Up)"
+
+#~ msgid "Previous Record         (Up)"
+#~ msgstr "Vorheriger Datensatz    (Up)"
+
+#~ msgid "Next Record           (Down)"
+#~ msgstr "N�chster Datensatz       (Down)"
+
+#~ msgid "Last Record    (Shft+Down)"
+#~ msgstr "Letzter Datensatz (Shft+Down)"
+
+#~ msgid "Jump to Record...        (F2)"
+#~ msgstr "Springe zu Datensatz      (F2)"
+
+#~ msgid "New Record              (F12)"
+#~ msgstr "Neuer Datensatz           (F12)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:235 :274
+#~ msgid "Create a new record for data input."
+#~ msgstr "Erzeuge einen neuen Datensatz f�r Dateneingabe."
+
+#~ msgid "Mark Record for Delete   (F5)"
+#~ msgstr "Markiere den Datensatz zum L�schen (F5)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:237 :275
+#~ msgid "Mark record for removal at next commit."
+#~ msgstr "Markiere den Datensatz zum l�schen beim n�chsten Commit."
+
+#~ msgid "Next Block              (PgDn)"
+#~ msgstr "N�chster Block           (PgDn)"
+
+#~ msgid "Navigate to next data block."
+#~ msgstr "Navigiere zum n�chsten Datenblock."
+
+#~ msgid "Previous Block       (PgUp)"
+#~ msgstr "Vorheriger Block      (PgDn)"
+
+#~ msgid "Navigate to previous data block."
+#~ msgstr "Navigiere zum vorherigen Datenblock."
+
+#~ msgid "Enter Query             (F8)"
+#~ msgstr "Anfrage eingeben         (F8)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:245 :283
+#~ msgid "Switch to input query mask mode."
+#~ msgstr "Wechsle zum Anfragemasken-Eingabemodus."
+
+#~ msgid "Execute Query           (F9)"
+#~ msgstr "Anfrage ausf�hren         (F9)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:247 :284
+#~ msgid "Execute query using current mask."
+#~ msgstr "F�hre Anfrage mit der aktuellen Anfragemaske durch."
+
+#~ msgid "&About..."
+#~ msgstr "&Info"
+
+#~ msgid "Display info about GNUe Forms."
+#~ msgstr "Zeige Informationen �ber GNUe Forms an."
+
+#~ msgid "&Data"
+#~ msgstr "&Daten"
+
+#~ msgid "Save  Changes"
+#~ msgstr "�nderungen sichern"
+
+#~ msgid "Delete Record"
+#~ msgstr "Datensatz l�schen"
+
+#~ msgid "First Record"
+#~ msgstr "Erster Datensatz"
+
+#~ msgid "Previous Record"
+#~ msgstr "Vorheriger Datensatz"
+
+#~ msgid "Next Record"
+#~ msgstr "N�chster Datensatz"
+
+#~ msgid "Last Record"
+#~ msgstr "Letzter Datensatz"
+
+#~ msgid "Jump to Record"
+#~ msgstr "Zu Datensatz springen"
+
+#~ msgid "Navigate to user specified record in memory."
+#~ msgstr "Navigiere zu dem vom Benutzer angew�hlten Datensatz im Speicher."
+
+#~ msgid "Prepare Query"
+#~ msgstr "Anfrage vorbereiten"
+
+#~ msgid "Execute Query"
+#~ msgstr "Anfrage ausf�hren"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:287 :287
+#~ msgid "Exit Form"
+#~ msgstr "Form beenden"
+
+#~ msgid "Enter record number to jump to"
+#~ msgstr "Gib die neue Datensatznummer ein."
+
+#~ msgid "Which record?"
+#~ msgstr "Welcher Datensatz?"
+
+#~ msgid "GNUE Forms"
+#~ msgstr "GNUE Forms"
+
+#~ msgid "  Version : "
+#~ msgstr "  Version : "
+
+#~ msgid "  Driver  : UIwxpython"
+#~ msgstr "  Treiber  : UIwxpython"
+
+#~ msgid "-= Form Info =-"
+#~ msgstr "-= Form Informationen =-"
+
+#~ msgid "  Name   : "
+#~ msgstr "  Name   : "
+
+#~ msgid "  Version: "
+#~ msgstr "  Version : "
+
+#~ msgid "  Author : "
+#~ msgstr "  Author : "
+
+#~ msgid "  Description:"
+#~ msgstr "  Beschreibung:"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Info"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Login required for\n"
+#~ "\"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Anmeldung erforderlich f�r\n"
+#~ "\"%s\""
+
+#~ msgid "Login required for %s"
+#~ msgstr "Anmeldung erforderlich f�r %s"
+
+#~ msgid "GNU Enterprise: Login to %s"
+#~ msgstr "GNU Enterprise: Anmeldung zu %s"
+
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "Anmelden"
+
+#~ msgid "Datatype '%s' is not supported by database"
+#~ msgstr "Der Datentyp '%s' wird von der Datenbank nicht unterst�tzt"
+
+#~ msgid "Wrong file format."
+#~ msgstr "Falsches Dateiformat."
+
+#~ msgid "Error opening config file %s"
+#~ msgstr "Fehler beim �ffnen der Konfigurationsdatei %s"
+
+#~ msgid "&Save\tCtrl+S"
+#~ msgstr "&Speichern\tCtrl+S"
+
+#~ msgid "C&ut"
+#~ msgstr "&Ausschneiden"
+
+#~ msgid "Hide the %s window"
+#~ msgstr "Fenster %s verstecken"
+
+#~ msgid "Show the %s window"
+#~ msgstr "Fenster %s anzeigen"
+
+#~ msgid "Form not in query mode"
+#~ msgstr "Das Formular ist nicht im Anfrage-Modus."
+
+#~ msgid "Save all changes to the database."
+#~ msgstr "Speichere alle �nderungen in der Datenbank."
+
+#~ msgid "Copy the current record to the clipboard."
+#~ msgstr "Kopiere den aktuellen Datensatz in die Zwischenablage."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copy the current record to the clipboard. The record is copied with tabs "
+#~ "separating values."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kopiere den aktuellen Datensatz in die Zwischenablage. Der Datensatz wird "
+#~ "mit Tabulatoren als Trennwerten gespeichert."
+
+#~ msgid "Copy the current screen to the clipboard as plain text."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kopiere das aktuellen Formular als reinen Text in die Zwischenablage."
+
+#~ msgid "Paste text into the current field."
+#~ msgstr "Text in das aktuelle Feld kopieren."
+
+#~ msgid "Jump to the first record in the current block."
+#~ msgstr "Zum ersten Datensatz im aktuellen Block springen."
+
+#~ msgid "Jump to the previous record in the current block."
+#~ msgstr "Zum vorherigen Datensatz im aktuellen Block springen."
+
+#~ msgid "Jump to the next record in the current block."
+#~ msgstr "Zum n�chsten Datensatz im aktuellen Block springen."
+
+#~ msgid "Jump to the last record in the current block."
+#~ msgstr "Zum letzten Datensatz im aktuellen Block springen."
+
+#~ msgid "Insert a new record into the current block."
+#~ msgstr "Einen neuen Datensatz in den aktuellen Block einf�gen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Switch to query mode. Select Execute Query once your criteria has been "
+#~ "entered."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wechsle in den Abfrage-Modus. W�hlen Sie \"Abfrage durchf�hren\" sobald "
+#~ "Sie Ihre Kriterien eingegeben haben. "
+
+#~ msgid "Perform a query and show the results."
+#~ msgstr "Abfrage ausf�hren und Ergebnisse anzeigen."
+
+#~ msgid "insert a new record"
+#~ msgstr "neuen Datensatz einf�gen"
+
+#~ msgid "delete record"
+#~ msgstr "Datensatz l�schen"
+
+#~ msgid "first record"
+#~ msgstr "erster Datensatz"
+
+#~ msgid "previous record"
+#~ msgstr "vorheriger Datensatz"
+
+#~ msgid "next record"
+#~ msgstr "n�chster Datensatz"
+
+#~ msgid "last record"
+#~ msgstr "letzter Datensatz"
+
+#~ msgid "jump to record"
+#~ msgstr "Springe zu Datensatz"
+
+#~ msgid "prepare a query"
+#~ msgstr "Abfrage vorbereiten"
+
+#~ msgid "execute query"
+#~ msgstr "Abfrage ausf�hren"
+
+#~ msgid "exit"
+#~ msgstr "Ende"
+
+#~ msgid "Which record"
+#~ msgstr "Welcher Datensatz"
+
+#~ msgid "Invalid input: '%s'"
+#~ msgstr "Ung�ltige Eingabe: '%s'"
+
+#~ msgid "The webfrontend is at the same port as XMLRPC. "
+#~ msgstr "Das Webfrontend ist auf dem gleichen Port wie XMLRPC. "
+
+#~ msgid "=====================================================\n"
+#~ msgstr "=====================================================\n"
+
+#~ msgid "Step 1: Startup Session Manager\n"
+#~ msgstr "Schritt 1: Starten des Session Managers\n"
+
+#~ msgid "  Name  : %s"
+#~ msgstr "  Name  : %s"
+
+#~ msgid "  Street: %s"
+#~ msgstr "  Strasse: %s"
+
+#~ msgid "  City  : %s"
+#~ msgstr "  Stadt : %s"
+
+#~ msgid "User '%s' does not exist."
+#~ msgstr "Der Benutzer '%s' existiert nicht."
+
+#~ msgid "User '%s' didn't provide right authentification information"
+#~ msgstr ""
+#~ "Benutzer '%s' hat nicht die richtigen Anmeldeinformationen eingegeben"
+
+#~ msgid " (password)."
+#~ msgstr " (Passwort)."
+
+#~ msgid "User '%s' logged in."
+#~ msgstr "Benutzer '%s' angemeldet."
+
+#~ msgid "Trigger '%s' does not exist."
+#~ msgstr "Trigger '%s' existiert nicht."
+
+#~ msgid "&Save Changes"
+#~ msgstr "&�nderungen speichern"
+
+#~ msgid "&Revert Changes"
+#~ msgstr "&�nderungen verwerfen"
+
+#~ msgid "&Insert New Record"
+#~ msgstr "&Neuer Datensatz"
+
+#~ msgid "&Delete Current Record"
+#~ msgstr "&L�sche aktuellen Datensatz"
+
+#~ msgid "&Navigation"
+#~ msgstr "&Navigation"
+
+#~ msgid "&Previous Entry"
+#~ msgstr "&Vorheriges Feld"
+
+#~ msgid "Next &Record"
+#~ msgstr "N�chster Datensatz"
+
+#~ msgid "Previous R&ecord"
+#~ msgstr "Vorheriger Datensatz"
+
+#~ msgid "&First Record"
+#~ msgstr "&Erster Datensatz"
+
+#~ msgid "&Last Record"
+#~ msgstr "&Letzter Datensatz"
+
+#~ msgid "&Go to record..."
+#~ msgstr "&Springe zu Datensatz"
+
+#~ msgid "Next &Block"
+#~ msgstr "N�chster &Block"
+
+#~ msgid "Previous Bl&ock"
+#~ msgstr "Vorheriger Block"
+
+#~ msgid "Next P&age"
+#~ msgstr "N�chste Seite"
+
+#~ msgid "Pre&vious Page"
+#~ msgstr "Vorherige Seite"
+
+#~ msgid "&Search"
+#~ msgstr "Suche"
+
+#~ msgid "Enter Query Mode"
+#~ msgstr "Suchanfrage starten"
+
+#~ msgid "Cancel Query Mode"
+#~ msgstr "Suchmodus abbrechen"
+
+#~ msgid "Repeat Last Query"
+#~ msgstr "Letze Anfrage wiederholen"
+
+#~ msgid "Perform Query"
+#~ msgstr "Suchanfrage starten"
+
+#~ msgid "About..."
+#~ msgstr "Info..."
+
+#~ msgid "Save Changes"
+#~ msgstr "�nderungen speichern"
+
+#~ msgid "Insert New Record"
+#~ msgstr "Neuen Datensatz einf�gen"
+
+#~ msgid "Delete Current Record"
+#~ msgstr "Aktuellen Datensatz l�schen"
+
+#~ msgid "Go to record..."
+#~ msgstr "Gehe zu Datensatz..."
+
+#~ msgid "Enter Search Mode"
+#~ msgstr "Suchmodus starten"
+
+#~ msgid "Perform Search"
+#~ msgstr "Suche durchf�hren"
+
+#~ msgid "Revert Changes"
+#~ msgstr "�nderungen verwerfen"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Schlie�en"

Added: trunk/gnue-designer/po/es_MX.po
===================================================================
--- trunk/gnue-designer/po/es_MX.po     2004-03-07 21:00:48 UTC (rev 5253)
+++ trunk/gnue-designer/po/es_MX.po     2004-03-07 22:57:40 UTC (rev 5254)
@@ -0,0 +1,2193 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: Sun Mar  7 23:50:29 2004\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-07-05 13:48+0200\n"
+"Last-Translator: Enrique Sanchez <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Espa~ol/Mexico\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso8859-13\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: base/Instance.py:197
+msgid "Read Only Warning"
+msgstr "Aviso de 'Read Only'"
+
+#: base/TemplateChooser.py:51
+msgid "Run Wizard"
+msgstr "Ejecuta Wizard"
+
+#: base/Instance.py:296
+msgid "Cut the current object and move to the clipboard"
+msgstr "Corta el objetoo actual y lo mueve al clipboard"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:205 :273
+#: schema/wizards/WriteSchema.py:125
+#, fuzzy
+msgid "Write Schema to Database"
+msgstr "Guardar todos cambios a la base de datos."
+
+#: reports/Instance.py:146
+#, fuzzy
+msgid "Trigger Inspector"
+msgstr "Inspector de Propiedades"
+
+#: base/tools/DataSourceEditor.py:542 base/tools/SchemaViewer.py:325
+msgid "Base Type"
+msgstr "Tipo de Base"
+
+#: base/Instance.py:298
+msgid "&Paste"
+msgstr "&Pegar"
+
+#: base/Instance.py:288
+msgid "&Save"
+msgstr "&Guarda"
+
+#: forms/Instance.py:251
+msgid "&Align Horizontal Center"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:292
+msgid "&Close"
+msgstr "&Cerrar"
+
+#: base/TemplateParser.py:209
+msgid ""
+"Please correct the following mistakes before continuing:\n"
+"\n"
+" - "
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:194
+msgid "The requested file is Read Only.\n"
+msgstr "El archivo solicitado es de 'solo lectura'.\n"
+
+#: forms/Instance.py:255
+msgid ""
+"Align Labels and fields into a block formation, with all fields left aligned "
+"and all labels left aligned."
+msgstr ""
+
+#: forms/Debugger.py:40
+msgid "Console Output"
+msgstr "Salida de Consola"
+
+#: base/Instance.py:182
+msgid "Do you want to create this file?"
+msgstr "Deseas crear el archivo?"
+
+#: base/tools/DataSourceEditor.py:491
+msgid "Entry"
+msgstr "Elemento"
+
+#: base/Instance.py:624
+msgid "The file \"%s\".\n"
+msgstr ""
+
+#: base/tools/EventEditor.py:192
+msgid "(None)"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:299
+msgid "Paste &Special..."
+msgstr "Pegado E&special..."
+
+#: base/Instance.py:291
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: forms/Instance.py:250
+msgid "&Align Right Edges"
+msgstr ""
+
+#: base/tools/DataSourceEditor.py:470
+msgid "Detail Datasource"
+msgstr "Detalle de Datasource"
+
+#: forms/wizards/AddButton.py:223
+msgid "Button"
+msgstr ""
+
+#: forms/Instance.py:254
+msgid "&Align Vertical Center"
+msgstr ""
+
+#: base/TemplateChooser.py:108 base/tools/DataSourceEditor.py:52
+#: base/tools/SchemaViewer.py:58 forms/BlockEditor.py:76
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
+
+#: forms/wizards/AddBlock.py:98
+msgid "Add Block"
+msgstr ""
+
+#: forms/TreeView.py:73
+msgid "Page Layout"
+msgstr ""
+
+#: forms/LayoutEditor/renderers/Base/Driver.py:37
+msgid "Loading Renderers"
+msgstr ""
+
+#: forms/wizards/CreateWebForm.py:597
+msgid "Compile Form for GNUe JsForms"
+msgstr ""
+
+#: forms/wizards/AddButton.py:217
+msgid "Inserts a button bound to an event"
+msgstr ""
+
+#: forms/Instance.py:249
+msgid "Horizontally align the currently selected items along their left edges"
+msgstr ""
+
+#: base/TemplateParser.py:74
+msgid "< Back"
+msgstr "< Regresa"
+
+#: forms/wizards/AddBlock.py:90
+#, fuzzy
+msgid "Source:"
+msgstr "Fuente"
+
+#: forms/Instance.py:247
+#, fuzzy
+msgid "Change debugging level..."
+msgstr "Elige el nivel de depuracion"
+
+#: forms/wizards/AddDataSource.py:175
+#, fuzzy
+msgid "Datasource"
+msgstr "Fuentes de Datos"
+
+#: base/Instance.py:294
+#, fuzzy
+msgid "&Undo"
+msgstr "&Ventana"
+
+#: base/Instance.py:287
+#, fuzzy
+msgid "From &Wizard..."
+msgstr "desde el  &Asistente..."
+
+#: base/TemplateParser.py:251
+msgid "Finished"
+msgstr "Listo"
+
+#: forms/wizards/CreateSchema.py:325
+msgid "Create Schema from Form"
+msgstr ""
+
+#: base/PopupMenu.py:67
+msgid "&Delete %s"
+msgstr "&Elimina %s"
+
+#: base/Instance.py:613
+msgid "Save %s As..."
+msgstr "Guardar %s como..."
+
+#: forms/Instance.py:252
+msgid "Vertically align the currently selected items along their top edges"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:273
+#, fuzzy
+msgid "&Open Recent"
+msgstr "Abre R&eciente"
+
+#: forms/wizards/AddPage.py:147
+msgid "Blank Page"
+msgstr ""
+
+#: base/TemplateParser.py:443
+msgid "Move Down"
+msgstr "Baja"
+
+# ../../designer/src/TemplateParser.py:63 :196
+#: base/TemplateParser.py:75 base/TemplateParser.py:253
+msgid "Continue >"
+msgstr "Continua >"
+
+#: base/TemplateChooser.py:109
+msgid "Description"
+msgstr "Descripcion"
+
+#: forms/wizards/AddBlock.py:94
+msgid "Rows Displayed:"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:289
+msgid "Save &As..."
+msgstr "Guarda  &como..."
+
+#: forms/Instance.py:242
+msgid "Zoom in"
+msgstr ""
+
+#: base/tools/DataSourceEditor.py:64
+msgid "Schema"
+msgstr "Schema"
+
+#: base/PopupMenu.py:74
+msgid "Events..."
+msgstr "Eventos..."
+
+#: forms/Instance.py:257
+#, fuzzy
+msgid "&Reset Focus Order by Position"
+msgstr "&Ordena por ubicacion"
+
+#: base/Instance.py:293
+msgid "Exit GNUe Designer"
+msgstr "Salir GNUe Designer"
+
+#: Designer.py:274
+msgid "For help, email address@hidden"
+msgstr "Para ayuda, envia un email a address@hidden"
+
+#: base/TemplateParser.py:444
+msgid "Select All"
+msgstr "Selecciona todo"
+
+#: base/tools/DataSourceEditor.py:541 base/tools/SchemaViewer.py:324
+msgid "Field"
+msgstr "Campo"
+
+#: forms/LayoutEditor/DisplayDropTarget.py:292
+msgid "Add Fields to Block"
+msgstr ""
+
+#: forms/Instance.py:237
+msgid "&Arrange Items"
+msgstr ""
+
+#: base/TemplateChooser.py:133
+msgid "Wizard"
+msgstr ""
+
+#: forms/LayoutEditor/LayoutEditor.py:760 forms/LayoutEditor/Workspace.py:637
+msgid "Cannot adjust point size to more than 72pt"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:181
+msgid "The requested file does not exist.\n"
+msgstr "El archivo solicitado no existe.\n"
+
+#: base/tools/DataSourceEditor.py:543 base/tools/SchemaViewer.py:326
+msgid "Size"
+msgstr "Tama~o"
+
+#: forms/wizards/AddBlock.py:93
+msgid "How many rows should this block display at once?"
+msgstr ""
+
+#: reports/Instance.py:148
+#, fuzzy
+msgid "Code Editor"
+msgstr "Editor de Eventos"
+
+#: forms/wizards/AddCheckbox.py:53 forms/wizards/AddDropDown.py:65
+#: forms/wizards/AddEntry.py:53
+#, fuzzy
+msgid "There are no blocks in this form."
+msgstr "No hay widgets navegables en esta forma. Incapaz de desplegar."
+
+#: forms/Instance.py:360
+msgid "Level:"
+msgstr "Nivel:"
+
+#: base/TemplateChooser.py:52 base/TemplateParser.py:76
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: reports/Standard/FilterSupport.py:53
+#, fuzzy
+msgid "Group Editor"
+msgstr "Editor de Propiedades"
+
+#: forms/wizards/AddBlock.py:142
+msgid "Done"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:286
+msgid "&Foo"
+msgstr ""
+
+#: base/tools/DataSourceEditor.py:372
+msgid "Create Data Source"
+msgstr "Crear Fuente de Datos"
+
+#: forms/Instance.py:253
+msgid "&Align Bottom Edges"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:310
+msgid "Create a new %s"
+msgstr "Crear un(a) nuevo(a) %s"
+
+#: base/Instance.py:288
+#, fuzzy
+msgid "Save the current document"
+msgstr "Guarda el objeto actual"
+
+#: forms/Instance.py:205
+#, fuzzy
+msgid "Layout Editor"
+msgstr "Editor de Fuentes de Datos"
+
+#: Designer.py:89
+msgid ""
+"Starts up opening a new instance of <module>, where module can be forms, "
+"reports, schema, etc."
+msgstr ""
+
+#: forms/Instance.py:324
+msgid "Incomplete Form Definition"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:644
+msgid "Save changes before closing?"
+msgstr "Deseas guardar los cambios antes de cerrar?"
+
+#: forms/wizards/AddBlock.py:87
+msgid "This will insert a new block."
+msgstr ""
+
+#: base/tools/DataSourceEditor.py:563
+msgid "You are not logged in to %s... not retrieving schema"
+msgstr "No esta firmado en %s.... no se accesara el schema"
+
+#: Designer.py:206
+msgid "Open GNUe File..."
+msgstr "Abrir un archivo de GNUe..."
+
+#: base/tools/DataSourceEditor.py:54
+msgid "Connection"
+msgstr "Conexion"
+
+#: base/Instance.py:643
+msgid "This document has unsaved changes.\n"
+msgstr "Este documento tiene cambios sin guardar.\n"
+
+#: base/tools/DataSourceEditor.py:545 base/tools/SchemaViewer.py:328
+msgid "Required"
+msgstr "Requerido"
+
+#: forms/wizards/AddEntry.py:97
+#, fuzzy
+msgid "Unbound Entry"
+msgstr "Elemento Invalido"
+
+#: forms/Instance.py:244
+msgid "Show Focus Order"
+msgstr ""
+
+#: forms/Instance.py:221
+msgid "Trigger Mappings"
+msgstr ""
+
+#: base/tools/DataSourceEditor.py:63
+msgid "References"
+msgstr "Referencias"
+
+#: base/tools/DataSourceEditor.py:62 forms/TreeView.py:58
+msgid "Properties"
+msgstr "Propiedades"
+
+#: base/tools/SchemaViewer.py:85
+msgid "Connection: "
+msgstr "Conexion: "
+
+#: base/TemplateParser.py:139
+#, fuzzy
+msgid "Unable to perform the requested action."
+msgstr "Incapaz de inicializar el socket solicitado localizado en %s"
+
+#: schema/wizards/AddTable.py:66
+msgid "Add Table"
+msgstr ""
+
+#: forms/wizards/AddBlock.py:89
+msgid "Where will this block pull its data?"
+msgstr ""
+
+# ../../designer/src/PopupMenu.py:49 :131
+#: base/PopupMenu.py:51
+msgid "trigger"
+msgstr ""
+
+#: base/tools/DataSourceEditor.py:378
+msgid "Delete Data Source"
+msgstr "Eliminar Fuente de Datos"
+
+#: base/Instance.py:301
+#, fuzzy
+msgid "&About GNUe Designer"
+msgstr "Salir GNUe Designer"
+
+#: forms/TreeView.py:64
+msgid "Data Sources"
+msgstr "Fuentes de Datos"
+
+#: base/TemplateChooser.py:111
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: forms/LayoutEditor/DisplayDropTarget.py:281
+msgid "Add Fields to Current Block"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:427
+msgid " - <New %s>"
+msgstr " - <Nuevo %s>"
+
+#: forms/wizards/AddDropDown.py:340
+#, fuzzy
+msgid "Dropdown"
+msgstr "I��okantis �vedimo laukelis"
+
+#: forms/LayoutEditor/LayoutEditorTools.py:64
+msgid "Block: "
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:292
+#, fuzzy
+msgid "Close the current document"
+msgstr "Cierra el objeto actual"
+
+#: forms/wizards/AddBlock.py:88
+#, fuzzy
+msgid "Object Name:"
+msgstr "Objeto: "
+
+#: forms/Instance.py:207 reports/Instance.py:132 schema/Instance.py:87
+msgid "Property Inspector"
+msgstr "Inspector de Propiedades"
+
+#: forms/TreeView.py:103
+msgid "Events"
+msgstr "Eventos"
+
+#: base/tools/DataSourceEditor.py:379
+msgid "Delete the currently selected data source"
+msgstr "Eliminar la fuente de datos seleccionada"
+
+#: forms/BlockEditor.py:80
+msgid "# Rows"
+msgstr ""
+
+#: forms/LayoutEditor/DisplayDropTarget.py:314
+#, fuzzy
+msgid "Create Data Source (no bound block)"
+msgstr "Crear Fuente de Datos"
+
+#: base/Instance.py:294
+msgid "Undo the last action"
+msgstr ""
+
+#: Designer.py:272
+msgid ""
+"Copyright 2001-2004 Free Software Foundation\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: base/tools/PropertyEditor.py:439
+#, fuzzy
+msgid "No"
+msgstr "nov"
+
+#: base/Instance.py:301
+msgid "More information about GNUe Designer"
+msgstr "Mas informacion sobre GNUe Designer"
+
+#: base/Instance.py:626 base/Instance.py:645
+msgid "Unsaved Changes"
+msgstr "Cambios sin guardar"
+
+#: forms/Instance.py:246
+#, fuzzy
+msgid "Display and run the current form"
+msgstr "Ejecuta la forma actual"
+
+#: base/Instance.py:295
+msgid "&Redo"
+msgstr ""
+
+#: Designer.py:271
+msgid "Version  "
+msgstr "Version "
+
+#: base/PopupMenu.py:83
+msgid "&Events"
+msgstr "&Eventos..."
+
+#: base/Instance.py:271
+msgid "&File"
+msgstr "&Archivo"
+
+#: forms/Instance.py:242
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: base/PopupMenu.py:91
+msgid "&Reorder by Location"
+msgstr "&Ordena por ubicacion"
+
+#: forms/Instance.py:254
+#, fuzzy
+msgid "Vertically align the currently selected items along their centers"
+msgstr "Eliminar la fuente de datos seleccionada"
+
+# ../../designer/src/PopupMenu.py:48 :128
+#: base/PopupMenu.py:50
+msgid "datasource"
+msgstr ""
+
+#: forms/Instance.py:253
+msgid "Vertically align the currently selected items along their bottom edges"
+msgstr ""
+
+#: forms/Instance.py:243
+msgid "Zoom out"
+msgstr ""
+
+#: forms/Instance.py:361
+msgid "Choose debug level"
+msgstr "Elige el nivel de depuracion"
+
+#: forms/Instance.py:247
+msgid "Change the debugging output level for the Run Form option"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:300
+#, fuzzy
+msgid "&Delete Item"
+msgstr "&Elimina"
+
+#: forms/Instance.py:243
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: forms/LayoutEditor/DisplayDropTarget.py:287
+msgid "Add Fields to New Block"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:276
+#, fuzzy
+msgid "&Insert"
+msgstr "Insertar Registro"
+
+#: base/TemplateParser.py:441
+msgid "< Remove  "
+msgstr "< Quita "
+
+#: forms/LayoutEditor/DisplayDropTarget.py:310
+msgid "Create Block (no fields)"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:291
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Reload the current document as of its last save (abandoning any changes)"
+msgstr "Carga el objeto actual desde "
+
+#: forms/Debugger.py:69
+msgid ""
+"\n"
+"---- Form Closed ----"
+msgstr ""
+"\n"
+"---- Forma Cerrada ----"
+
+#: forms/TreeView.py:61
+msgid "Imported Libraries"
+msgstr "Bibliotecas Importadas"
+
+#: forms/Instance.py:359
+msgid "Please enter debugging level - integer [0..n]"
+msgstr "Por favor introduzca el nivel de depuracion - numero entero [0..n]"
+
+#: forms/Debugger.py:65
+msgid ""
+"\n"
+"---- Form Closed Abruptly ----"
+msgstr ""
+"\n"
+"---- Forma Cerrada Abruptamente ----"
+
+# ../../designer/src/TemplateParser.py:85 :92
+#: base/TemplateParser.py:97 base/TemplateParser.py:104
+msgid "Wizard Header"
+msgstr ""
+
+#: forms/Instance.py:214 reports/Instance.py:139
+msgid "Data Source Editor"
+msgstr "Editor de Fuentes de Datos"
+
+#: base/tools/DataSourceEditor.py:430
+msgid "Referrer"
+msgstr "Nuorodos �altinis"
+
+#: forms/BlockEditor.py:90
+#, fuzzy
+msgid "Base Table"
+msgstr "Tipo de Base"
+
+#: Designer.py:283
+msgid "Loading available tool modules"
+msgstr ""
+
+#: base/tools/PropertyEditor.py:206
+msgid "?"
+msgstr ""
+
+#: base/tools/TriggerEditor.py:79
+msgid "Trigger: "
+msgstr ""
+
+#: base/PopupMenu.py:61
+msgid "&Properties..."
+msgstr "&Propiedades"
+
+#: base/tools/EventEditor.py:193
+msgid "(Custom Trigger)"
+msgstr ""
+
+#: forms/Instance.py:127
+msgid "Untitled Form"
+msgstr "Forma Sin Titulo"
+
+#: schema/wizards/AddTable.py:104
+msgid "Table"
+msgstr ""
+
+#: forms/TreeView.py:67
+msgid "Shared Triggers"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:274
+#, fuzzy
+msgid "&Connect To"
+msgstr "Conectar &a"
+
+#: forms/Instance.py:209 reports/Instance.py:134 schema/Instance.py:89
+msgid "Object Navigator"
+msgstr "Navegador de Objetos"
+
+#: forms/BlockEditor.py:84
+#, fuzzy
+msgid "Data Source"
+msgstr "Fuentes de Datos"
+
+#: base/Instance.py:286
+msgid "This is a placeholder for the Open Recent menu"
+msgstr ""
+
+#: forms/Instance.py:244
+msgid "Show the navigation order on the layout editor"
+msgstr ""
+
+#: forms/Instance.py:246
+msgid "Run Form"
+msgstr ""
+
+#: forms/Instance.py:252
+msgid "&Align Top Edges"
+msgstr ""
+
+#: base/TemplateChooser.py:110 base/tools/DataSourceEditor.py:431
+#: base/tools/SchemaViewer.py:59
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: Designer.py:273
+msgid ""
+"Environment:\n"
+"  %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:214
+msgid "Creating User Interface"
+msgstr ""
+
+#: Designer.py:119
+msgid "Initializing Client Library"
+msgstr ""
+
+#: base/tools/PropertyEditor.py:438
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: base/TemplateChooser.py:112
+msgid "Version"
+msgstr "Version"
+
+#: base/tools/DataSourceEditor.py:53
+msgid "Source"
+msgstr "Fuente"
+
+#: forms/wizards/AddBox.py:88
+msgid "Box"
+msgstr ""
+
+#: forms/wizards/AddLabel.py:89
+msgid "Label"
+msgstr ""
+
+#: forms/Instance.py:255
+msgid "&Smart Align Labels/Fields"
+msgstr ""
+
+#: forms/LayoutEditor/LayoutEditor.py:772 forms/LayoutEditor/Workspace.py:649
+msgid "Cannot adjust point size to less than 6pt"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:195
+msgid "To save any changes, you will \n"
+msgstr "Para guardar cualquier cambio, tendras \n"
+
+#: base/Instance.py:183
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"File: %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Archivo: %s"
+
+#: base/PopupMenu.py:226
+msgid "New..."
+msgstr "Nuevo..."
+
+#: base/Instance.py:289
+#, fuzzy
+msgid "Save the current document under a new name"
+msgstr "Guarda la forma actual con un nombre diferente"
+
+#: base/Instance.py:299
+msgid "Paste the current object on the clipboard with special attributes"
+msgstr "Pega el objeto actual desde el clipboard con atributos especiales"
+
+#: schema/Instance.py:85
+msgid "Table/Field Editor"
+msgstr ""
+
+# ../../designer/src/PopupMenu.py:50 :134
+#: base/PopupMenu.py:52
+msgid "page"
+msgstr "pagina"
+
+#: base/Instance.py:417
+msgid " - <New %s> *"
+msgstr " - <Nuevo %s> *"
+
+#: base/Instance.py:285
+#, fuzzy
+msgid "&Open"
+msgstr "&Abre..."
+
+#: forms/LayoutEditor/LayoutEditor.py:758
+#: forms/LayoutEditor/LayoutEditor.py:770 forms/LayoutEditor/Workspace.py:635
+#: forms/LayoutEditor/Workspace.py:647
+msgid "Adjusting base point size to %spt"
+msgstr ""
+
+#: base/tools/DataSourceEditor.py:477
+msgid "Dropdown Entry"
+msgstr "I��okantis �vedimo laukelis"
+
+#: base/PopupMenu.py:249
+msgid "Object Tasks..."
+msgstr "Tareas del Objeto..."
+
+#: base/Instance.py:295
+msgid "Redo the last undo action"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:587
+msgid "Unable to connect to %s"
+msgstr "Incapaz de conectarse a %s"
+
+#: base/Instance.py:625
+msgid "exists. Overwrite?"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:316
+msgid "Login to %s connection"
+msgstr "Firmarse a la conexion %s"
+
+#: forms/Instance.py:223
+#, fuzzy
+msgid "Trigger Editor"
+msgstr "Editor de Triggers"
+
+#: base/tools/DataSourceEditor.py:544 base/tools/SchemaViewer.py:327
+msgid "Native Type"
+msgstr "Tipo Nativo"
+
+#: base/tools/DataSourceEditor.py:429
+msgid "Reference"
+msgstr "Referencia"
+
+# ../../designer/src/MenuBar.py:79 :81
+#: forms/wizards/AddBlock.py:79
+#, fuzzy
+msgid "Use an existing datasource"
+msgstr "Abre un objeto existente"
+
+#: base/docks/DockedPane.py:114
+msgid "Release to Frame"
+msgstr ""
+
+#: base/MRUManager.py:118
+msgid "Open \"%s\" in a new window"
+msgstr "Abre \"%s\" en una ventana nueva"
+
+# ../../designer/src/MenuBar.py:79 :81
+#: base/Instance.py:285
+#, fuzzy
+msgid "Open an existing document"
+msgstr "Abre un objeto existente"
+
+#: forms/wizards/AddBlock.py:222
+msgid "Block"
+msgstr ""
+
+#: forms/wizards/CreateSchema.py:75
+msgid "Write to File:"
+msgstr ""
+
+#: base/TemplateChooser.py:43
+msgid "Choose Wizard to Run..."
+msgstr "Selecciona Wizard a Ejecutar..."
+
+#: forms/Instance.py:249
+msgid "&Align Left Edges"
+msgstr ""
+
+#: base/PopupMenu.py:52
+msgid "New Page"
+msgstr "Pagina Nueva"
+
+#: base/Instance.py:277
+#, fuzzy
+msgid "&Modify"
+msgstr "lunes"
+
+#: forms/Instance.py:212 reports/Instance.py:136 schema/Instance.py:92
+msgid "Schema Navigator"
+msgstr "Navegador de Schema"
+
+#: base/Instance.py:300
+msgid "Delete the current object"
+msgstr "Elimina el objeto actual"
+
+#: forms/Instance.py:250
+msgid "Horizontally align the currently selected items along their right edges"
+msgstr ""
+
+#: schema/wizards/AddTable.py:63
+#, fuzzy
+msgid "This will insert a new table definition."
+msgstr "El archivo no tiene definiciones fuente."
+
+#: base/Instance.py:211
+msgid "Inventorying Document Objects"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:196
+msgid ""
+"be required to do a \"Save As...\"\n"
+"\n"
+"File: %s"
+msgstr ""
+"que utilizar el menu \"Guardar como...\"\n"
+"."
+
+#: schema/wizards/AddTable.py:64
+msgid "Table Name:"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:290
+msgid "Save A&ll"
+msgstr "Guarda &todo"
+
+#: base/Instance.py:184
+msgid "File Not Found"
+msgstr "Archivo no encntrado"
+
+#: base/docks/DockedPane.py:106
+#, fuzzy
+msgid "Show Tool"
+msgstr "Muestra: "
+
+#: base/TemplateParser.py:442
+msgid "Move Up"
+msgstr "Sube"
+
+#: base/TemplateParser.py:440
+msgid "  Add >"
+msgstr " Agrega >"
+
+#: forms/Instance.py:216
+#, fuzzy
+msgid "Block Editor"
+msgstr "Editor de Fuentes de Datos"
+
+#: forms/wizards/AddBlock.py:78 forms/wizards/AddBlock.py:83
+#, fuzzy
+msgid "Create a new datasource"
+msgstr "Crear una fuente de datos nueva"
+
+#: base/Instance.py:272 base/PopupMenu.py:226
+msgid "&New"
+msgstr "&Nuevo"
+
+#: Designer.py:342
+msgid "Loading document"
+msgstr ""
+
+#: forms/Instance.py:320
+msgid ""
+"The form definition you are about to save\n"
+"does not appear to be a workable definition.\n"
+"\n"
+"If you save an incomplete definition, you\n"
+"may not be able to reopen it in Designer.\n"
+"\n"
+"Save anyway?"
+msgstr ""
+
+#: forms/Instance.py:251
+msgid "Horizontally align the currently selected items along their centers"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:290
+#, fuzzy
+msgid "Save all open document"
+msgstr "Guarda todos los objetos abiertos"
+
+#: base/Instance.py:297
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Copia"
+
+#: forms/wizards/AddBlock.py:80 forms/wizards/AddBlock.py:84
+#, fuzzy
+msgid "Create an unbound block (no datasource)"
+msgstr "Crear una fuente de datos nueva"
+
+#: base/PopupMenu.py:50
+msgid "New Data Source"
+msgstr "Fuente de Datos Nueva"
+
+#: base/tools/DataSourceEditor.py:373
+msgid "Create a new data source"
+msgstr "Crear una fuente de datos nueva"
+
+#: forms/Instance.py:257
+msgid "Automatically set the focus order based on an items position"
+msgstr ""
+
+#: base/TemplateParser.py:140 base/TemplateParser.py:211
+msgid "Wizard Error"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:293
+msgid "E&xit"
+msgstr "S&alir"
+
+#: schema/Instance.py:94
+msgid "Visual Editor"
+msgstr ""
+
+#: forms/wizards/AddBlock.py:107
+#, fuzzy
+msgid "DataSource Connection"
+msgstr "Editor de Fuentes de Datos"
+
+#: base/tools/SchemaViewer.py:91
+msgid "Show: "
+msgstr "Muestra: "
+
+#: Designer.py:275
+msgid "About "
+msgstr "Acerca de "
+
+#: base/Instance.py:280
+msgid "&Help"
+msgstr "&Ayuda"
+
+#: base/Instance.py:298
+msgid "Paste the current object on the clipboard"
+msgstr "Pega el objeto actual del clipboard"
+
+#: Designer.py:86
+msgid ""
+"A graphical tool for the rapid deployment of GNU Enterprise forms and "
+"reports."
+msgstr ""
+"Herramienta grafica para el desarrollo rapido de formas y reportes GNU "
+"Enterprise."
+
+#: forms/BlockEditor.py:112
+msgid "(Custom List)"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:278
+msgid "&Tools"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:275
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Editar"
+
+#: base/Instance.py:279
+#, fuzzy
+msgid "&View"
+msgstr "&Nuevo"
+
+#: base/PopupMenu.py:51
+msgid "New Shared Trigger"
+msgstr ""
+
+#: forms/TreeView.py:70
+#, fuzzy
+msgid "Field Logic"
+msgstr "Campo"
+
+# ../../designer/src/TemplateChooser.py:129 :139 :144
+#: base/TemplateChooser.py:128 base/TemplateChooser.py:138
+#: base/TemplateChooser.py:143
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconocido"
+
+#: base/Instance.py:287
+#, fuzzy
+msgid "Create a new document using a wizard"
+msgstr "Crea un objeto desde el asistente"
+
+#: base/docks/DockedPane.py:100
+msgid "Hide Tool"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:296
+#, fuzzy
+msgid "Cu&t"
+msgstr "Cortar"
+
+#: base/Instance.py:297
+msgid "Copy the current object to the clipboard"
+msgstr "Copia el objeto actual al clipboard"
+
+#: forms/wizards/AddCheckbox.py:98
+msgid "Checkbox Entry"
+msgstr ""
+
+#: forms/wizards/CreateSchema.py:73
+msgid ""
+"This will create a GNUe schema definition according to the needs of this "
+"form."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Displays the version information for this program."
+#~ msgstr "Despliega la version de este programa"
+
+#~ msgid "Enables debugging messages.  Argument specifies the "
+#~ msgstr "Habilita los mensajes de depuracion. El parametro especifica el "
+
+#~ msgid "level of messages to display (e.g., \"--debug-level 5\" displays "
+#~ msgstr "detalle de mesajes a desplegar (ej., \"--debug-level 5\" muestra "
+
+#~ msgid "all debugging messages at level 5 or below.)"
+#~ msgstr "todos los mensajes de depuracion de nivel 5 y menores.)"
+
+#~ msgid "Sends all debugging messages to a specified file "
+#~ msgstr "Envia todos los mensajes de depuracion al archivo "
+
+#~ msgid "(e.g., \"--debug-file trace.log\" sends all output to \"trace.log\")"
+#~ msgstr ""
+#~ "(ej. \"--debug-file trace.log\" envia toda la informacion a \"trace.log\")"
+
+#~ msgid "Specifies the location of the connection definition file. "
+#~ msgstr "Especifica la ubicacion del archivo de definicion de la conexion"
+
+#~ msgid "<loc> may specify a file name "
+#~ msgstr "<loc> puede indicar un nombre de archivo."
+
+#~ msgid "or a URL location "
+#~ msgstr "o bien via URL"
+
+#~ msgid "If this option is not specified, the environent variable "
+#~ msgstr "Si esta opcion no es especificada, la variable de ambiente "
+
+#~ msgid "GNUE_CONNECTIONS is checked."
+#~ msgstr "GNUE_CONNECTIONS es revisada."
+
+#~ msgid "Displays this help screen."
+#~ msgstr "Muestra este mensaje de ayuda. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Displays a list of valid configuration file entries, their purpose, and "
+#~ "their default values."
+#~ msgstr ""
+#~ "Muestra una lista de configuraciones validas, proposito y su valor "
+#~ "default. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Generates a groff-formatted man page as a file in the current directory."
+#~ msgstr "Genera un archivoo con formato  groff(man) en el directorio actual."
+
+#~ msgid "Run Python's built-in profiler and display the resulting "
+#~ msgstr "Utiliza el \"profiler\" preconstruido de Python y despliega las "
+
+#~ msgid "run statistics."
+#~ msgstr "estadisticas obtenidas."
+
+#~ msgid "Run the app inside Python's built-in debugger "
+#~ msgstr "Ejecuta la aplicacion dentro del debugger pre-constuido de Python."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This application requires Python 2.0 or greater.  You are running Python %"
+#~ "s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta aplicacion requiere Python 2.0 o mejor. Esta utilizando Python %s"
+
+#~ msgid "This application requires Python 2.0 or greater."
+#~ msgstr "Esta aplicacion requiere Python 2.0 o mejor."
+
+#~ msgid "The debug_level option (\"-d\") expects a numerical value."
+#~ msgstr "La opcion debug_level (\"-d\") requiere un parametro numerico."
+
+#~ msgid "The gnue.conf file is incomplete: "
+#~ msgstr "El archivo gnue.conf esta incompleto: "
+
+#~ msgid "%s while reading gnue.conf: "
+#~ msgstr "%s al leer gnue.conf: "
+
+# ../src/GBaseApp.py:238 :244
+#~ msgid "Unable to load the connections definition file.\n"
+#~ msgstr "Incapaz de cargar el archivo de definiciones de conexion\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "   The connections file is in an invalid format. "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "   El archivo de conexiones esta en un formato invalido. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "   The connections file specified either does "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "  El archivo de conexiones o  "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "   not exist or is not readable by your account.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "   no existe, o no es por su usuario.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "   Location: \"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "   Ubicacion: \"%s\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Version %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Version %s\n"
+
+#~ msgid "GNUe Common Version %s\n"
+#~ msgstr "GNUe Common Version %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage:  %s %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Available command line options:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Naudojimas:  %s %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Opciones de linea de comandos disponibles:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Error: %s"
+#~ msgstr "Error: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For help, type:\n"
+#~ "   %s --help\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Para ayuda, teclee:\n"
+#~ "  %s --help\n"
+
+#~ msgid "GComm adapter '%s' does not support clients"
+#~ msgstr "El adaptador GComm '%s' no soporta clientes"
+
+#~ msgid "GComm adapter '%s' does not support servers"
+#~ msgstr "El adaptador GComm '%s' no soporta servers"
+
+#~ msgid "The file has duplicate source definitions."
+#~ msgstr "El archivo tiene definiciones duplicadas."
+
+#~ msgid "The file cannot be parsed. %s :: %s"
+#~ msgstr "El archivo no puede ser analizado. %s :: %s"
+
+#~ msgid "The file cannot be parsed."
+#~ msgstr "El archivo no puede ser analizado."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to read the GNUE_INSTALLED_SITE_CFG file... There is a problem "
+#~ "with your installation"
+#~ msgstr ""
+#~ "Incapaz de leer el archivo GNUE_INSTALLED_SITE_CFG ... Existe un problema "
+#~ "con su instalacion"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The connections file has duplicate source definitions.\n"
+#~ "\n"
+#~ "File: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "El archivo de conexiones tiene fuentes duplicadas.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Failas: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The connections file has no source definitions.\n"
+#~ "\n"
+#~ "File: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "El archivo de conexiones no contiene definiciones.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Archivo: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The connections file cannot be parsed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "File: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "El archivo de conexiones no puede ser analizado.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Archivo: %s"
+
+# ../src/GConnections.py:134 :169
+#~ msgid ""
+#~ "The connections file does not contain a definition \n"
+#~ "       for \"%s\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "File: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "El archivo de coneiones no contiene una definiciones \n"
+#~ " para  \"%s\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "Archivo: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to log in after 4 attempts.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Error: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Incapaz de llevar a cabo el login despues de 4 intentos.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Error: %s"
+
+#~ msgid "User canceled the login request."
+#~ msgstr "El usuario cancelo el proceso de login."
+
+#~ msgid "No database driver found for provider type '%s'"
+#~ msgstr "No se encuentra el manejador de base de datos para '%s'"
+
+#~ msgid "DB Driver '%s' does not support source type '%s'"
+#~ msgstr "DB Driver '%s' no soporta fuentes del tipo  '%s'"
+
+#~ msgid "Attempted to insert into a read only datasource"
+#~ msgstr "Intento de introducir dentro de un datasource de solo-lectura ."
+
+#~ msgid "Attempted to modify read only field '%s'"
+#~ msgstr "Intento de modificar un campo de solo-lectura '%s'"
+
+#~ msgid "Attempted to delete from a read only datasource"
+#~ msgstr "Intento borrar de un datasource de solo-lectura ."
+
+#~ msgid "Backend doesn't support the trigger 'call' function"
+#~ msgstr "Backend no soporta el funcion trigger 'call' "
+
+#~ msgid "Not a valid date"
+#~ msgstr "Fecha invalida"
+
+#~ msgid "Error loading %s: empty definition file"
+#~ msgstr "Error al cargar %s: archivo de definicion vacio"
+
+#~ msgid "Error loading %s: not a valid %s definition (expected: %s, got: %s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Error la cargar %s: no hay definiciones validas de %s (se esperaba: %s, "
+#~ "obtuve: %s)"
+
+#~ msgid "Error processing <%s> tag [I do not know what a <%s> tag does]"
+#~ msgstr "Error procesando la etiqueta <%s> [No se que hace la etiqueta <%s>]"
+
+#~ msgid "Error processing <%s> tag [I do not recognize the \"%s\" attribute"
+#~ msgstr "Error procesando la etiqueta <%s> [No reconozco el atributo \"%s\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error processing <%s> tag [invalid type for \"%s\" attribute; value is \"%"
+#~ "s\"]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Error procesando la etiqueta <%s> [Tipo invalido para \"%s\": valor es \"%"
+#~ "s\"]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error processing <%s> tag [\"%s\" attribute should be unique; duplicate "
+#~ "value is \"%s\"]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Error procesando la etiqueta <%s> [El atributo \"%s\" deberia de ser "
+#~ "unico; el valor duplicado es \"%s\"]"
+
+#~ msgid "Error processing <%s> tag [required attribute \"%s\" not present]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Error procesando la etiqueta <%s> [el atributo requerido \"%s\" no esta "
+#~ "presente]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: Markup includes namespaces, but the current tool does not "
+#~ "include namespace support!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aviso: La codificacion incluye 'namespaces', pero la herramienta actual "
+#~ "no incluye soporte para 'namespaces'!"
+
+#~ msgid "Do not send the server into the background. For a POSIX system, "
+#~ msgstr "No envie el servidor a background. En un sistema POSIX, "
+
+#~ msgid "this option keeps the server process from forking and detaching "
+#~ msgstr "esta opcion evita que el proceso bifurque y se desprenda "
+
+#~ msgid "from its controlling terminal."
+#~ msgstr "de su terminal controladora."
+
+#~ msgid "Whole numbers must be positive or 0"
+#~ msgstr "Numeros completos deben ser positivos o 0"
+
+# ../src/GTrigger.py:594 :608 ../../forms/src/GFTrigger.py:85
+#~ msgid "Invalid trigger "
+#~ msgstr "Trigger invalido "
+
+# ../src/RuntimeSettings.py:92 :95
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Warning: Unable to save session data to %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Aviso: Incapaz de guardar los datos de la sesion en %s\n"
+
+#~ msgid "Missing Binding information. Please add binding "
+#~ msgstr "Informacion de enlace faltante. Por favor agregue la "
+
+#~ msgid "information for %s "
+#~ msgstr "informacion de enlace para %s"
+
+#~ msgid "GNURPC can't bind service '%s' to service '%s'"
+#~ msgstr "GNURPC: no puede asociar el servicio '%s' al servicio '%s'"
+
+#~ msgid "GNURPC: cannot bind service '%s' to %s"
+#~ msgstr "GNURPC: no puede asociar el servicio '%s' a '%s'"
+
+#~ msgid "GNURPC can't bind method/attribut '%s' to service '%s'"
+#~ msgstr "GNURPC no puede asociar el metodo/atributo '%s' al servicio '%s'"
+
+#~ msgid "Dispatching: "
+#~ msgstr "Despachando:"
+
+#~ msgid "Server XML-RPC method '%s' is not "
+#~ msgstr "El metodo del servidor XML-RPC '%s' no esta "
+
+#~ msgid "bound to real method"
+#~ msgstr "asociado a un metodo real"
+
+#~ msgid "Server does not have XML-RPC "
+#~ msgstr "El servidor no tiene XML-RPC"
+
+#~ msgid "procedure %s"
+#~ msgstr "procedimiento %s"
+
+#~ msgid "Internal Server XML-RPC error: method type"
+#~ msgstr "Error Interno del Servidor XML-RPC: tipo de metodo"
+
+#~ msgid "(get/set attribute) couldn't be detected (method %s)"
+#~ msgstr "(get/set attribute) no pudo ser detectado (metodo %s)"
+
+#~ msgid "Server XML-RPC "
+#~ msgstr "Servidor XML-RPC "
+
+#~ msgid "procedure %s accepts just %s as attributs"
+#~ msgstr "El procedimiento %s acepta solamente %s como atributo"
+
+#~ msgid "No help available for %s"
+#~ msgstr "No hay ayuda disponible para %s"
+
+# ../src/commdrivers/_directory/DirectoryServer.py:388 :400
+#~ msgid "InvalidMethodName"
+#~ msgstr "Nombre de Metodo invalido"
+
+# ../src/commdrivers/_directory/DirectoryServer.py:389 :401
+#~ msgid "Requested method does not exist"
+#~ msgstr "El metodo solicitado no existe"
+
+#~ msgid "GNUe RPC Documentation Generator"
+#~ msgstr "GNUe RPC Generador de Documentos"
+
+#~ msgid "Error: the module %s does not exist or cannot be loaded"
+#~ msgstr "Error: el modulo %s no existe o no puede ser cargado"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Unable to load pyro.  To use the PYRO interface, \n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Incapaz de cargar pyro. Para usar la interface PYRO, \n"
+
+#~ msgid "please install Pyro from:\n"
+#~ msgstr "por favor instale Pyro de:\n"
+
+#~ msgid "Proxy client adapter should be called with the server object"
+#~ msgstr ""
+#~ "el adaptador cliente de Proxy debe ser llamado con el objeto del servidor"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Unable to load xmlrpclib.  To use the XML-RPC interface, \n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Incapaz de cargar xmlrpclib. Para utilizar la interface XML-RPC, \n"
+
+#~ msgid "please install xmlrpc from:\n"
+#~ msgstr "por favor instale xmlrpc de:\n"
+
+#~ msgid "To use XML-RPC, you must either specify a 'url' or\n"
+#~ msgstr "Para utilizar XML-RPC, debe especificar un 'url' o \n"
+
+#~ msgid "a 'host' and 'port' setting."
+#~ msgstr "una especificacion de 'host' y 'puerto'."
+
+#~ msgid "Unable to initialize the XML-RPC interface at %s"
+#~ msgstr "Incapaz de inicializar la interface XML-RPC en %s"
+
+# ../src/commdrivers/pw_xmlrpc/RpcDoc.py:66 :77 :99
+# ../src/commdrivers/xmlrpc/RpcDoc.py:66 :77 :88 :99
+#~ msgid "'doc' command expects a .grpc file as its argument."
+#~ msgstr "el comando 'doc' espera un archivo .grpc como su argumento."
+
+#~ msgid "RpcDoc.py has to be called with an command argument."
+#~ msgstr "RpcDoc.py tiene que ser llamado con un parametro."
+
+#~ msgid "call 'RpcDoc.py help' for more information."
+#~ msgstr "llame 'RpcDoc.py help' para mas informacion."
+
+#~ msgid "Required parameter \"port\" not supplied"
+#~ msgstr "El parametro requerido \"puerto\" no fue proporcionado"
+
+#~ msgid "Wrong format of object handle "
+#~ msgstr "Formato erroneo del manejador de objeto "
+
+#~ msgid "in method call %s"
+#~ msgstr "al llamar %s"
+
+#~ msgid "Internal XMLRPC server error: method %s can be "
+#~ msgstr "Error interno del servidor XMLRPC: el metodo %s puede ser "
+
+#~ msgid "found in the directory (build out of a .grpc file),"
+#~ msgstr "localizado en el directorio (creado a partir de un archivo .grpc),"
+
+#~ msgid " but the object doesn't contain this method/attribut."
+#~ msgstr "pero el objeto no contiene este metodo/atributo."
+
+#~ msgid " Please check you .grpc file for wrong return types."
+#~ msgstr "Por favor cheque su archivo .grpc por tipos de retorno equivocados."
+
+#~ msgid "Object handle not returned"
+#~ msgstr "Manejador de objeto no regresado"
+
+#~ msgid "Invalid object handle"
+#~ msgstr "Manejador de objeto invalido"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Unable to load soaplib.  To use the SOAP interface, \n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Incapaz de cargar soaplib. Para utilizar la interface SOAP, \n"
+
+#~ msgid "please install soaplib from:\n"
+#~ msgstr "instale soaplib de:\n"
+
+#~ msgid "Your configuration references a file-based sockets connection.\n"
+#~ msgstr "Su configuracion referencia una conexion basada en sockets.\n"
+
+#~ msgid "However, your operating system does not support file-based sockets."
+#~ msgstr "Pero, su sistema operativo no soporta sockets basados en archivos."
+
+#~ msgid "To use the sockets commdriver, you must specify either a sockets"
+#~ msgstr "Para utilizar sockets, debe especificar un archivo tipo socket"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "file or a host and port number.  Please see documentation."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " o un host y numero de puerto. Por favor vea la documentacion."
+
+#~ msgid "Unable to initialize the requested socket located at %s:%s"
+#~ msgstr "Incapaz de inicializar el socket requerido en %s:%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Unable to load xmlrpc.  To use the XML-RPC interface, \n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Incapaz de cargar xmlrpc. Para utilizar la interface XML-RPC, \n"
+
+#~ msgid "the appropriate DEBIAN package is python-xmlrpc.deb"
+#~ msgstr "el paquete DEBIAN apropiado es python-xmlrpc.deb"
+
+#~ msgid "Unable to initialize the XML-RPC interface at %s: "
+#~ msgstr "Incapaz de inicializar la interface XML-RPC en %s: "
+
+#~ msgid "Connection refused"
+#~ msgstr "Conexion rechazada"
+
+#~ msgid "Unable to connect to XML-RPC server "
+#~ msgstr "Incapaz de conectarse al servidor XML-RPC "
+
+#~ msgid ""
+#~ "at '%s' \n"
+#~ "(connection refused)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "'%s'\n"
+#~ "(conexion rechazada)\n"
+
+#~ msgid "please check if the server is running"
+#~ msgstr "por favor cheque si el servidor esta corriendo"
+
+#~ msgid "Error '%s' occured on server connected"
+#~ msgstr "El error '%s' ocurrio en el servidor conectado"
+
+#~ msgid "Unknown XMLRPC Error: '%s' of type '%s'"
+#~ msgstr "Error de XMLRPC desconocido: '%s' de tipo '%s'"
+
+#~ msgid "Unrecognized XML-RPC doc command: %s"
+#~ msgstr "Comando desconocido de XML-RPC: %s"
+
+#~ msgid "the appropriate DEBIAN package is python-xmlrpc"
+#~ msgstr "el paquete apropiado en DEBIAN es python-xmlrpc"
+
+#~ msgid "Internal server error occured:\n"
+#~ msgstr "Ocurrio un error interno en el servidor:\n"
+
+#~ msgid "Driver not installed: cx_Oracle for Oracle 8.x [%s]"
+#~ msgstr "Manejador no instalado:  cx_Oracle para Oracle 8.x [%s]"
+
+#~ msgid "Driver not installed: db2 for DB2 [%s]"
+#~ msgstr "Manejador no instalado: db2 para DB2 [%s]"
+
+#~ msgid "Condition element \"%s\" expects at least %s arguments; found %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Elemento condicional \"%s\" espera al menos %s argumentos; se encontraron "
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Condition element \"%s\" expects at most %s arguments; found %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Elemento condicional \"%s\" espera no mas de %s argumentos; se "
+#~ "encontraron %s"
+
+#~ msgid "Condition clause \"%s\" is not supported by this db driver."
+#~ msgstr "Clausula de condicion \"%s\" no es soportada por este manejador."
+
+#~ msgid "Failed to load CORBA module."
+#~ msgstr "Fallo al cargar el modulo CORBA."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please see http://orbit-python.sault.org/ for the required python CORBA "
+#~ "bindings"
+#~ msgstr ""
+#~ "Por favor vaya a http://orbit-python.sault.org/ para los enlaces "
+#~ "requeridos CORBA"
+
+#~ msgid "Unable to connect to GEAS. Is it running?"
+#~ msgstr "Incapaz de conectarme a GEAS.  Esta corriendo?"
+
+#~ msgid "Conditions"
+#~ msgstr "Acondiciona"
+
+#~ msgid "Driver not installed: Kinfxdb for Informix [%s]"
+#~ msgstr "Manejador no instalado: Kinfxdb para Informix [%s]"
+
+#~ msgid "Driver not installed: ingmod for Ingres/Ingres II/OpenIngres [%s]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Manejador no instalado: ingmod para Ingres/Ingres II/OpenIngres  [%s]"
+
+#~ msgid "Driver not installed: Kinterbasdb for Interbase [%s]"
+#~ msgstr "Manejador no instalado: Kinterbasdb para Interbase [%s]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Could not load MySQLdb.  For MySQL support, please install \n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "No es posible cargar MySQLdb. Para soportar MySQL, por favor instale\n"
+
+#~ msgid "mysql-python 0.9.0 or later from"
+#~ msgstr "'mysql-python version 0.9.0 o mejor de"
+
+#~ msgid "Error:  %s"
+#~ msgstr "Error: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Driver not installed: ADO [win32all COMM drivers]\n"
+#~ "\n"
+#~ "[%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Manejador no instalado : ADO [win32all win32 COMM drivers]\n"
+#~ "\n"
+#~ "[%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Driver not installed: ODBC\n"
+#~ "Grab mxODBC from "
+#~ msgstr ""
+#~ "Manejador no instalado: ODBC\n"
+#~ "obtenga mxODBC de"
+
+#~ msgid "Invalid service string for ODBC driver.\n"
+#~ msgstr "Cadena de servicio invalida para el manejador ODBC.\n"
+
+#~ msgid "Format: service=\"Backend|DSNString\""
+#~ msgstr "Formato: servicio=\"Backend|CadenaDSN\""
+
+#~ msgid "Unable to load the ODBC drivers for %s"
+#~ msgstr "Incapaz de cargar el manejador ODBC para %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Driver not installed: win32all ODBC driver\n"
+#~ "\n"
+#~ "[%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Manejador no instalado: manejador win32all ODBC \n"
+#~ "\n"
+#~ "[%s"
+
+#~ msgid "Driver not installed: DCOracle2 [%s]"
+#~ msgstr "Manejador no instalado: DCOracle2 [%s]"
+
+#~ msgid "Driver not installed: pygresql for PostgreSQL [%s]"
+#~ msgstr "Manejador no instalado: pygresql para  PostgreSQL [%s]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Driver not installed: sapdbapi for SAP-DB 7.x \n"
+#~ "[%s]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Manejador no instalado: sapdbapi para SAP-DB 7.x\n"
+#~ "[%s]"
+
+#~ msgid "Driver not installed: Sybase.py for Sybase ASE 11.0/11.9 [%s]"
+#~ msgstr "Manejador no instalado: Sybase.py para Sybase ASE 11.0/11.9 [%s]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Driver not installed: SQLRelay Python API\n"
+#~ "[%s]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Manejador no instalado: SQLRelay Python API\n"
+#~ "[%s]"
+
+#~ msgid "The requested format mask \"%s\" is not defined for %s fields"
+#~ msgstr ""
+#~ "El formato de enmascaramiento '%s' no esta definido para los campos %s"
+
+#~ msgid "Unexpected character \"%s\" in %s mask."
+#~ msgstr "Caracter inespearado '%s' en  %s."
+
+# ../src/FormatMasks/BaseMask.py:257 :263 :272
+#~ msgid "section=%s"
+#~ msgstr "seccion=%s"
+
+#~ msgid "New cursor position: %s"
+#~ msgstr "Nueva posicion de cursor: %s"
+
+#~ msgid "after processEdit, index=%s;cursor=%s"
+#~ msgstr "despues de processEdit, index=%s;cursor=%s"
+
+#~ msgid "January"
+#~ msgstr "enero"
+
+#~ msgid "February"
+#~ msgstr "febrero"
+
+#~ msgid "March"
+#~ msgstr "marzo"
+
+#~ msgid "April"
+#~ msgstr "abril"
+
+# ../src/FormatMasks/DateMask.py:67 :80 ../src/FormatMasks/NumberMask.py:65
+# :78 ../src/FormatMasks/TextMask.py:54 :67
+#~ msgid "May"
+#~ msgstr "mayo"
+
+#~ msgid "June"
+#~ msgstr "junio"
+
+#~ msgid "July"
+#~ msgstr "julio"
+
+#~ msgid "August"
+#~ msgstr "agosto"
+
+#~ msgid "September"
+#~ msgstr "septiembre"
+
+#~ msgid "October"
+#~ msgstr "octubre"
+
+#~ msgid "November"
+#~ msgstr "noviembre"
+
+#~ msgid "December"
+#~ msgstr "diciembre"
+
+#~ msgid "Jan"
+#~ msgstr "ene"
+
+#~ msgid "Feb"
+#~ msgstr "feb"
+
+#~ msgid "Mar"
+#~ msgstr "mar"
+
+#~ msgid "Apr"
+#~ msgstr "abr"
+
+#~ msgid "Jun"
+#~ msgstr "jun"
+
+#~ msgid "Jul"
+#~ msgstr "jul"
+
+#~ msgid "Aug"
+#~ msgstr "ago"
+
+#~ msgid "Sep"
+#~ msgstr "sep"
+
+#~ msgid "Oct"
+#~ msgstr "oct"
+
+#~ msgid "Dec"
+#~ msgstr "dic"
+
+#~ msgid "Sunday"
+#~ msgstr "domingo"
+
+#~ msgid "Tuesday"
+#~ msgstr "martes"
+
+#~ msgid "Wednesday"
+#~ msgstr "miercoles"
+
+#~ msgid "Thursday"
+#~ msgstr "jueves"
+
+#~ msgid "Friday"
+#~ msgstr "viernes"
+
+#~ msgid "Saturday"
+#~ msgstr "sabado"
+
+#~ msgid "Sun"
+#~ msgstr "dom"
+
+#~ msgid "Mon"
+#~ msgstr "lun"
+
+#~ msgid "Tue"
+#~ msgstr "mar"
+
+#~ msgid "Wed"
+#~ msgstr "mie"
+
+#~ msgid "Thu"
+#~ msgstr "jue"
+
+#~ msgid "Fri"
+#~ msgstr "vie"
+
+#~ msgid "Sat"
+#~ msgstr "sab"
+
+#~ msgid "The currently supported values for <type> are "
+#~ msgstr "Los valores soportados para el <tipo> son "
+
+#~ msgid "Disables the splash screen"
+#~ msgstr "Deshabilita la 'splash screen'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNUe Forms is the primary user interface to the GNU Enterprise system."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNUe Forms is la interface primaria del usuario al sistema GNU Enterprise."
+
+#~ msgid "No Forms Definition File Specified."
+#~ msgstr "No se ha especificado ninguna Definicion de Forma."
+
+#~ msgid "Unable to load UI driver"
+#~ msgstr "Incapaz de cargar el manejador de UI"
+
+#~ msgid "Unable to load any valid UI drivers.  Aborting."
+#~ msgstr "Incapaz de cargar un manejador de UI. Abortando"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to open file\n"
+#~ "\n"
+#~ "     %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Incapaz de abrir archivo\n"
+#~ "\n"
+#~ "    %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to login to datasource.\n"
+#~ "\n"
+#~ "       %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Incapaz de firmarse al datasource.\n"
+#~ "\n"
+#~ "      %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error while communicating with datasource.\n"
+#~ "\n"
+#~ "       %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Error en la comunicacion con datasource.\n"
+#~ "\n"
+#~ "       %s"
+
+#~ msgid "Invalid value '%s' for field"
+#~ msgstr "Valor invalido '%s' para el campo"
+
+#~ msgid "Invalid input: '%s'"
+#~ msgstr "Entrada invalida: '%s'"
+
+#~ msgid "Cannot modify field.  Form is read only"
+#~ msgstr "No es posible modifcar campo. Forma protegida 'read-only'"
+
+#~ msgid "Cannot modify field after initial creation."
+#~ msgstr "No es posible modificar el campo despues de su creacion."
+
+#~ msgid "Invalid value '%s' for keyed pull-down field"
+#~ msgstr "Valor invalido '%s' para campo 'pull-down'"
+
+#~ msgid "Data not saved. Save changes or clear the form to proceed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Datos no guardados. Guarde los cambios o limpie la forma para proceder."
+
+# ../../forms/src/GFForm.py:459 ../../forms/src/GFInstance.py:378 :394
+#~ msgid "Form is readonly"
+#~ msgstr "Forma es 'read-only'."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "GFForm: Unexpected Exception:"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "GFForm: Excepcion Inesperada:"
+
+#~ msgid "If i was working then %s would now have focus"
+#~ msgstr "Si yo estuviera trabajando %s estaria enfocada"
+
+#~ msgid "Invalid numeric value entered."
+#~ msgstr "El Valor numerico proporcionado, es invalido"
+
+#~ msgid "Current data is saved"
+#~ msgstr "Los datos actuales son guardados."
+
+#~ msgid "Block does not allow delete"
+#~ msgstr "El Bloque no permite borrar"
+
+#~ msgid "Block does not allow insert"
+#~ msgstr "El Bloque no permite insertar."
+
+#~ msgid "Query from detail blocks currently not supported"
+#~ msgstr "Actualmente no se soportan Querys desde el detalle de bloques"
+
+#~ msgid "GNU Enterprise Forms"
+#~ msgstr "GNU Enterprise Forms"
+
+#~ msgid "Version %s"
+#~ msgstr "Version %s"
+
+#~ msgid "Protected by GNU General Public Licence 2.0"
+#~ msgstr "Protegido por  GNU General Public License 2.0"
+
+#~ msgid "Save       (F6)"
+#~ msgstr "Guardar     (F6)"
+
+#~ msgid "Clear Form (F11)"
+#~ msgstr "Limpiar Forma (F11)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:207 :286 :286
+#~ msgid "Clear Form"
+#~ msgstr "Limpiar Forma."
+
+#~ msgid "&Print"
+#~ msgstr "&Imprimir"
+
+#~ msgid "Perform print routine for this form."
+#~ msgstr "Llevar a cabo la rutina de impresion de esta forma."
+
+#~ msgid "Leave the application."
+#~ msgstr "Terminar la aplicacion."
+
+#~ msgid "Cut the selected text"
+#~ msgstr "Cortar el texto seleccionado."
+
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Copiar"
+
+#~ msgid "Copy the selected text"
+#~ msgstr "Copiar el texto seleccionado."
+
+#~ msgid "Paste"
+#~ msgstr "Pegar"
+
+#~ msgid "Paste text"
+#~ msgstr "Pegar texto."
+
+#~ msgid "First Record        (Shft+Up)"
+#~ msgstr "Primer Registro        (Shift+Arriba)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:225 :277
+#~ msgid "Navigate to first record in memory."
+#~ msgstr "Navegar al primer registro en memoria."
+
+#~ msgid "Previous Record         (Up)"
+#~ msgstr "Registro Anterior      (Arriba)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:227 :278
+#~ msgid "Navigate to previous record in memory."
+#~ msgstr "Navegar al registro anterior en memoria."
+
+#~ msgid "Next Record           (Down)"
+#~ msgstr "Siguiete Registro     (Abajo)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:229 :279
+#~ msgid "Navigate to next record in memory."
+#~ msgstr "Navegar al siguiente registro en memoria."
+
+#~ msgid "Last Record    (Shft+Down)"
+#~ msgstr "Ultimo Registro    (Shift+Abajo)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:231 :280
+#~ msgid "Navigate to last record in memory."
+#~ msgstr "Navegar al ultimo registro en memoria."
+
+#~ msgid "Jump to Record...        (F2)"
+#~ msgstr "Ir a Registro...        (F2)"
+
+#~ msgid "Prompts for a record number to which the system should jump."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pregunta por el numero de registro al cual el sistema debera brincar."
+
+#~ msgid "New Record              (F12)"
+#~ msgstr "Registro Nuevo        (F12)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:235 :274
+#~ msgid "Create a new record for data input."
+#~ msgstr "Crea un registro para datos."
+
+#~ msgid "Mark Record for Delete   (F5)"
+#~ msgstr "Marca un registro para ser borrado    (F5)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:237 :275
+#~ msgid "Mark record for removal at next commit."
+#~ msgstr "Marca un registro para ser eliminado en el siguiente commit."
+
+#~ msgid "Next Block              (PgDn)"
+#~ msgstr "Siguiete Bloque        (Av Down)"
+
+#~ msgid "Navigate to next data block."
+#~ msgstr "Navegar al siguiente bloque de datos."
+
+#~ msgid "Previous Block       (PgUp)"
+#~ msgstr "Bloque Anterior    (Re Pag)"
+
+#~ msgid "Navigate to previous data block."
+#~ msgstr "Navegar al bloque de datos anterior."
+
+#~ msgid "Enter Query             (F8)"
+#~ msgstr "Inserte Query       (F8)"
+
+#~ msgid "Execute Query           (F9)"
+#~ msgstr "Ejecutar Query           (F9)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:247 :284
+#~ msgid "Execute query using current mask."
+#~ msgstr "Ejecutar query utilizando el enmascaramiento actual."
+
+#~ msgid "&About..."
+#~ msgstr "&Acerca..."
+
+#~ msgid "Display info about GNUe Forms."
+#~ msgstr "Despliega informacion sobre GNUe Forms."
+
+#~ msgid "&Data"
+#~ msgstr "&Datos"
+
+#~ msgid "Save  Changes"
+#~ msgstr "Guardar Cambios"
+
+#~ msgid "Delete Record"
+#~ msgstr "Eliminar registro"
+
+#~ msgid "First Record"
+#~ msgstr "Primer Registro"
+
+#~ msgid "Previous Record"
+#~ msgstr "Registro Previo"
+
+#~ msgid "Next Record"
+#~ msgstr "Registro siguiente"
+
+#~ msgid "Last Record"
+#~ msgstr "Ultimo Registro"
+
+#~ msgid "Jump to Record"
+#~ msgstr "Ir a Registro"
+
+#~ msgid "Navigate to user specified record in memory."
+#~ msgstr "Navegar a un registro en memoria especificado por el usuario."
+
+#~ msgid "Prepare Query"
+#~ msgstr "Preparar Query"
+
+#~ msgid "Execute Query"
+#~ msgstr "Ejecutar Query"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:287 :287
+#~ msgid "Exit Form"
+#~ msgstr "Salir de Forma"
+
+#~ msgid "Enter record number to jump to"
+#~ msgstr "Inserte el numbero de registro a saltar"
+
+#~ msgid "Which record?"
+#~ msgstr "Que registro?"
+
+#~ msgid "GNUE Forms"
+#~ msgstr "GNUE Forms"
+
+#~ msgid "  Version : "
+#~ msgstr " Version : "
+
+#~ msgid "  Driver  : UIwxpython"
+#~ msgstr " Driver : UIwxpython"
+
+#~ msgid "-= Form Info =-"
+#~ msgstr "-= Informacion de Forma =-"
+
+#~ msgid "  Name   : "
+#~ msgstr " Nombre :"
+
+#~ msgid "  Version: "
+#~ msgstr " Version: "
+
+#~ msgid "  Author : "
+#~ msgstr " Autor : "
+
+#~ msgid "  Description:"
+#~ msgstr " Descripcion:"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Acerca de"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Login required for\n"
+#~ "\"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Login requerido para \n"
+#~ "\"%s\""
+
+#~ msgid "Login required for %s"
+#~ msgstr "Login requerido para %s"
+
+#~ msgid "GNU Enterprise: Login to %s"
+#~ msgstr "GNU Enterprise: Login a %s"
+
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "Login"
+
+#~ msgid "There are open documents with unsaved changes.\n"
+#~ msgstr "Hay documentos abiertos con cambios sin salvar.\n"
+
+#~ msgid "Exit anyway?"
+#~ msgstr "Salir de todos modos?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNUe Rapid Application Development.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "GNUE Desarrollo Rapido de Aplicaciones.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Debugging has been cancelled."
+#~ msgstr "Depuracion ha sido cancelada."
+
+#~ msgid "Debugging..."
+#~ msgstr "Depurado..."
+
+#~ msgid "Create a new object"
+#~ msgstr "Crea un objeto nuevo"
+
+#~ msgid "Connect to a database"
+#~ msgstr "Conectar a una base de datos"
+
+#~ msgid "C&ut"
+#~ msgstr "&Corta"
+
+#~ msgid "&Run"
+#~ msgstr "E&jecuta"
+
+#~ msgid "Show or hide the %s"
+#~ msgstr "Muestra o esconde %s"
+
+#~ msgid "Hide the %s window"
+#~ msgstr "Minimiza la ventana %s"
+
+#~ msgid "Show the %s window"
+#~ msgstr "Muestra la ventana %s"
+
+#~ msgid "treeEditor"
+#~ msgstr "Editor de arbol"
+
+#~ msgid "datasourceEditor"
+#~ msgstr "editor de fuentes de datos"

Added: trunk/gnue-designer/po/hu.po
===================================================================
--- trunk/gnue-designer/po/hu.po        2004-03-07 21:00:48 UTC (rev 5253)
+++ trunk/gnue-designer/po/hu.po        2004-03-07 22:57:40 UTC (rev 5254)
@@ -0,0 +1,1591 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: GNUe\n"
+"POT-Creation-Date: Sun Mar  7 23:50:29 2004\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-08-25 17:40+0100\n"
+"Last-Translator: Bajusz Tam�s <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Bajusz Tam�s <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: base/Instance.py:197
+msgid "Read Only Warning"
+msgstr ""
+
+#: base/TemplateChooser.py:51
+msgid "Run Wizard"
+msgstr ""
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:119
+#: base/Instance.py:296
+#, fuzzy
+msgid "Cut the current object and move to the clipboard"
+msgstr "Az aktu�lis ablak v�g�lapra m�sol�sa"
+
+#: schema/wizards/WriteSchema.py:125
+msgid "Write Schema to Database"
+msgstr ""
+
+#: reports/Instance.py:146
+msgid "Trigger Inspector"
+msgstr ""
+
+#: base/tools/DataSourceEditor.py:542 base/tools/SchemaViewer.py:325
+#, fuzzy
+msgid "Base Type"
+msgstr "Adatt�pus"
+
+#: base/Instance.py:298
+msgid "&Paste"
+msgstr "Beilleszt�s"
+
+#: base/Instance.py:288
+msgid "&Save"
+msgstr ""
+
+#: forms/Instance.py:251
+msgid "&Align Horizontal Center"
+msgstr ""
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/designer/base/Instance.py:298
+#: base/Instance.py:292
+msgid "&Close"
+msgstr "Kil�p�s"
+
+#: base/TemplateParser.py:209
+msgid ""
+"Please correct the following mistakes before continuing:\n"
+"\n"
+" - "
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:194
+msgid "The requested file is Read Only.\n"
+msgstr ""
+
+#: forms/Instance.py:255
+msgid ""
+"Align Labels and fields into a block formation, with all fields left aligned "
+"and all labels left aligned."
+msgstr ""
+
+#: forms/Debugger.py:40
+msgid "Console Output"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:182
+msgid "Do you want to create this file?"
+msgstr ""
+
+# 
c:\python22\lib\site-packages\gnue/designer/base/tools/DataSourceEditor.py:491
+#: base/tools/DataSourceEditor.py:491
+#, fuzzy
+msgid "Entry"
+msgstr "K�vetkez� mez�"
+
+#: base/Instance.py:624
+msgid "The file \"%s\".\n"
+msgstr ""
+
+#: base/tools/EventEditor.py:192
+msgid "(None)"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:299
+msgid "Paste &Special..."
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:291
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: forms/Instance.py:250
+msgid "&Align Right Edges"
+msgstr ""
+
+# 
c:\python22\lib\site-packages\gnue/designer/base/tools/DataSourceEditor.py:470
+#: base/tools/DataSourceEditor.py:470
+#, fuzzy
+msgid "Detail Datasource"
+msgstr "F/K Adatforr�s"
+
+#: forms/wizards/AddButton.py:223
+msgid "Button"
+msgstr ""
+
+#: forms/Instance.py:254
+msgid "&Align Vertical Center"
+msgstr ""
+
+#: base/TemplateChooser.py:108 base/tools/DataSourceEditor.py:52
+#: base/tools/SchemaViewer.py:58 forms/BlockEditor.py:76
+#, fuzzy
+msgid "Name"
+msgstr "Felhaszn�l�n�v"
+
+#: forms/wizards/AddBlock.py:98
+#, fuzzy
+msgid "Add Block"
+msgstr "K�vetkez� blokk"
+
+#: forms/TreeView.py:73
+msgid "Page Layout"
+msgstr ""
+
+#: forms/LayoutEditor/renderers/Base/Driver.py:37
+msgid "Loading Renderers"
+msgstr ""
+
+#: forms/wizards/CreateWebForm.py:597
+#, fuzzy
+msgid "Compile Form for GNUe JsForms"
+msgstr "Nem lehet elind�tani a GNUe forms -ot:"
+
+#: forms/wizards/AddButton.py:217
+msgid "Inserts a button bound to an event"
+msgstr ""
+
+#: forms/Instance.py:249
+msgid "Horizontally align the currently selected items along their left edges"
+msgstr ""
+
+#: base/TemplateParser.py:74
+msgid "< Back"
+msgstr ""
+
+#: forms/wizards/AddBlock.py:90
+msgid "Source:"
+msgstr ""
+
+#: forms/Instance.py:247
+msgid "Change debugging level..."
+msgstr ""
+
+# 
c:\python22\lib\site-packages\gnue/designer/base/tools/DataSourceEditor.py:470
+#: forms/wizards/AddDataSource.py:175
+#, fuzzy
+msgid "Datasource"
+msgstr "F/K Adatforr�s"
+
+#: base/Instance.py:294
+msgid "&Undo"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:287
+msgid "From &Wizard..."
+msgstr ""
+
+#: base/TemplateParser.py:251
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#: forms/wizards/CreateSchema.py:325
+msgid "Create Schema from Form"
+msgstr ""
+
+#: base/PopupMenu.py:67
+msgid "&Delete %s"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:613
+msgid "Save %s As..."
+msgstr ""
+
+#: forms/Instance.py:252
+msgid "Vertically align the currently selected items along their top edges"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:273
+msgid "&Open Recent"
+msgstr ""
+
+#: forms/wizards/AddPage.py:147
+msgid "Blank Page"
+msgstr ""
+
+#: base/TemplateParser.py:443
+msgid "Move Down"
+msgstr ""
+
+#: base/TemplateParser.py:75 base/TemplateParser.py:253
+msgid "Continue >"
+msgstr ""
+
+#: base/TemplateChooser.py:109
+#, fuzzy
+msgid "Description"
+msgstr " F/K Le�r� mez�"
+
+#: forms/wizards/AddBlock.py:94
+msgid "Rows Displayed:"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:289
+msgid "Save &As..."
+msgstr ""
+
+#: forms/Instance.py:242
+msgid "Zoom in"
+msgstr ""
+
+#: base/tools/DataSourceEditor.py:64
+msgid "Schema"
+msgstr ""
+
+#: base/PopupMenu.py:74
+msgid "Events..."
+msgstr ""
+
+#: forms/Instance.py:257
+msgid "&Reset Focus Order by Position"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:293
+msgid "Exit GNUe Designer"
+msgstr ""
+
+#: Designer.py:274
+msgid "For help, email address@hidden"
+msgstr ""
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:134
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:135
+#: base/TemplateParser.py:444
+#, fuzzy
+msgid "Select All"
+msgstr "Mindent kijel�l"
+
+#: base/tools/DataSourceEditor.py:541 base/tools/SchemaViewer.py:324
+#, fuzzy
+msgid "Field"
+msgstr "&F�jl"
+
+#: forms/LayoutEditor/DisplayDropTarget.py:292
+msgid "Add Fields to Block"
+msgstr ""
+
+#: forms/Instance.py:237
+msgid "&Arrange Items"
+msgstr ""
+
+#: base/TemplateChooser.py:133
+msgid "Wizard"
+msgstr ""
+
+#: forms/LayoutEditor/LayoutEditor.py:760 forms/LayoutEditor/Workspace.py:637
+msgid "Cannot adjust point size to more than 72pt"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:181
+msgid "The requested file does not exist.\n"
+msgstr ""
+
+#: base/tools/DataSourceEditor.py:543 base/tools/SchemaViewer.py:326
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
+#: forms/wizards/AddBlock.py:93
+msgid "How many rows should this block display at once?"
+msgstr ""
+
+#: reports/Instance.py:148
+msgid "Code Editor"
+msgstr ""
+
+#: forms/wizards/AddCheckbox.py:53 forms/wizards/AddDropDown.py:65
+#: forms/wizards/AddEntry.py:53
+msgid "There are no blocks in this form."
+msgstr ""
+
+#: forms/Instance.py:360
+msgid "Level:"
+msgstr ""
+
+#: base/TemplateChooser.py:52 base/TemplateParser.py:76
+msgid "Cancel"
+msgstr "M�gse"
+
+#: reports/Standard/FilterSupport.py:53
+msgid "Group Editor"
+msgstr ""
+
+#: forms/wizards/AddBlock.py:142
+msgid "Done"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:286
+msgid "&Foo"
+msgstr ""
+
+# 
c:\python22\lib\site-packages\gnue/designer/base/tools/DataSourceEditor.py:470
+#: base/tools/DataSourceEditor.py:372
+#, fuzzy
+msgid "Create Data Source"
+msgstr "F/K Adatforr�s"
+
+#: forms/Instance.py:253
+msgid "&Align Bottom Edges"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:310
+msgid "Create a new %s"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:288
+msgid "Save the current document"
+msgstr ""
+
+#: forms/Instance.py:205
+msgid "Layout Editor"
+msgstr ""
+
+#: Designer.py:89
+msgid ""
+"Starts up opening a new instance of <module>, where module can be forms, "
+"reports, schema, etc."
+msgstr ""
+
+#: forms/Instance.py:324
+msgid "Incomplete Form Definition"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:644
+msgid "Save changes before closing?"
+msgstr ""
+
+#: forms/wizards/AddBlock.py:87
+msgid "This will insert a new block."
+msgstr ""
+
+#: base/tools/DataSourceEditor.py:563
+msgid "You are not logged in to %s... not retrieving schema"
+msgstr ""
+
+#: Designer.py:206
+msgid "Open GNUe File..."
+msgstr ""
+
+#: base/tools/DataSourceEditor.py:54
+msgid "Connection"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:643
+msgid "This document has unsaved changes.\n"
+msgstr ""
+
+#: base/tools/DataSourceEditor.py:545 base/tools/SchemaViewer.py:328
+msgid "Required"
+msgstr ""
+
+#: forms/wizards/AddEntry.py:97
+#, fuzzy
+msgid "Unbound Entry"
+msgstr "Hib�s adat"
+
+#: forms/Instance.py:244
+msgid "Show Focus Order"
+msgstr ""
+
+#: forms/Instance.py:221
+#, fuzzy
+msgid "Trigger Mappings"
+msgstr "�rv�nytelen trigger"
+
+#: base/tools/DataSourceEditor.py:63
+msgid "References"
+msgstr ""
+
+#: base/tools/DataSourceEditor.py:62 forms/TreeView.py:58
+msgid "Properties"
+msgstr ""
+
+#: base/tools/SchemaViewer.py:85
+msgid "Connection: "
+msgstr ""
+
+#: base/TemplateParser.py:139
+msgid "Unable to perform the requested action."
+msgstr ""
+
+#: schema/wizards/AddTable.py:66
+msgid "Add Table"
+msgstr ""
+
+#: forms/wizards/AddBlock.py:89
+msgid "Where will this block pull its data?"
+msgstr ""
+
+#: base/PopupMenu.py:51
+#, fuzzy
+msgid "trigger"
+msgstr "�rv�nytelen trigger"
+
+# 
c:\python22\lib\site-packages\gnue/designer/base/tools/DataSourceEditor.py:470
+#: base/tools/DataSourceEditor.py:378
+#, fuzzy
+msgid "Delete Data Source"
+msgstr "F/K Adatforr�s"
+
+#: base/Instance.py:301
+msgid "&About GNUe Designer"
+msgstr ""
+
+# 
c:\python22\lib\site-packages\gnue/designer/base/tools/DataSourceEditor.py:470
+#: forms/TreeView.py:64
+#, fuzzy
+msgid "Data Sources"
+msgstr "F/K Adatforr�s"
+
+#: base/TemplateChooser.py:111
+msgid "Author"
+msgstr ""
+
+#: forms/LayoutEditor/DisplayDropTarget.py:281
+msgid "Add Fields to Current Block"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:427
+msgid " - <New %s>"
+msgstr ""
+
+#: forms/wizards/AddDropDown.py:340
+msgid "Dropdown"
+msgstr ""
+
+#: forms/LayoutEditor/LayoutEditorTools.py:64
+msgid "Block: "
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:292
+msgid "Close the current document"
+msgstr ""
+
+#: forms/wizards/AddBlock.py:88
+msgid "Object Name:"
+msgstr ""
+
+#: forms/Instance.py:207 reports/Instance.py:132 schema/Instance.py:87
+msgid "Property Inspector"
+msgstr ""
+
+#: forms/TreeView.py:103
+msgid "Events"
+msgstr ""
+
+#: base/tools/DataSourceEditor.py:379
+msgid "Delete the currently selected data source"
+msgstr ""
+
+#: forms/BlockEditor.py:80
+msgid "# Rows"
+msgstr ""
+
+#: forms/LayoutEditor/DisplayDropTarget.py:314
+msgid "Create Data Source (no bound block)"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:294
+msgid "Undo the last action"
+msgstr ""
+
+#: Designer.py:272
+msgid ""
+"Copyright 2001-2004 Free Software Foundation\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: base/tools/PropertyEditor.py:439
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:301
+msgid "More information about GNUe Designer"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:626 base/Instance.py:645
+#, fuzzy
+msgid "Unsaved Changes"
+msgstr "V�ltoz�sok ment�se"
+
+#: forms/Instance.py:246
+msgid "Display and run the current form"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:295
+msgid "&Redo"
+msgstr ""
+
+#: Designer.py:271
+#, fuzzy
+msgid "Version  "
+msgstr "Verzi� %s"
+
+#: base/PopupMenu.py:83
+msgid "&Events"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:271
+msgid "&File"
+msgstr "&F�jl"
+
+#: forms/Instance.py:242
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: base/PopupMenu.py:91
+msgid "&Reorder by Location"
+msgstr ""
+
+#: forms/Instance.py:254
+msgid "Vertically align the currently selected items along their centers"
+msgstr ""
+
+# 
c:\python22\lib\site-packages\gnue/designer/base/tools/DataSourceEditor.py:470
+#: base/PopupMenu.py:50
+#, fuzzy
+msgid "datasource"
+msgstr "F/K Adatforr�s"
+
+#: forms/Instance.py:253
+msgid "Vertically align the currently selected items along their bottom edges"
+msgstr ""
+
+#: forms/Instance.py:243
+msgid "Zoom out"
+msgstr ""
+
+#: forms/Instance.py:361
+msgid "Choose debug level"
+msgstr ""
+
+#: forms/Instance.py:247
+msgid "Change the debugging output level for the Run Form option"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:300
+msgid "&Delete Item"
+msgstr ""
+
+#: forms/Instance.py:243
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: forms/LayoutEditor/DisplayDropTarget.py:287
+msgid "Add Fields to New Block"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:276
+msgid "&Insert"
+msgstr ""
+
+#: base/TemplateParser.py:441
+msgid "< Remove  "
+msgstr ""
+
+#: forms/LayoutEditor/DisplayDropTarget.py:310
+msgid "Create Block (no fields)"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:291
+msgid ""
+"Reload the current document as of its last save (abandoning any changes)"
+msgstr ""
+
+#: forms/Debugger.py:69
+msgid ""
+"\n"
+"---- Form Closed ----"
+msgstr ""
+
+#: forms/TreeView.py:61
+msgid "Imported Libraries"
+msgstr ""
+
+#: forms/Instance.py:359
+msgid "Please enter debugging level - integer [0..n]"
+msgstr ""
+
+#: forms/Debugger.py:65
+msgid ""
+"\n"
+"---- Form Closed Abruptly ----"
+msgstr ""
+
+#: base/TemplateParser.py:97 base/TemplateParser.py:104
+msgid "Wizard Header"
+msgstr ""
+
+#: forms/Instance.py:214 reports/Instance.py:139
+msgid "Data Source Editor"
+msgstr ""
+
+#: base/tools/DataSourceEditor.py:430
+msgid "Referrer"
+msgstr ""
+
+#: forms/BlockEditor.py:90
+msgid "Base Table"
+msgstr ""
+
+#: Designer.py:283
+msgid "Loading available tool modules"
+msgstr ""
+
+#: base/tools/PropertyEditor.py:206
+msgid "?"
+msgstr ""
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/designer/base/tools/TriggerEditor.py:79
+#: base/tools/TriggerEditor.py:79
+#, fuzzy
+msgid "Trigger: "
+msgstr "�rv�nytelen trigger"
+
+#: base/PopupMenu.py:61
+msgid "&Properties..."
+msgstr ""
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/designer/base/tools/TriggerEditor.py:79
+#: base/tools/EventEditor.py:193
+#, fuzzy
+msgid "(Custom Trigger)"
+msgstr "�rv�nytelen trigger"
+
+#: forms/Instance.py:127
+#, fuzzy
+msgid "Untitled Form"
+msgstr "GNU Enterprise Forms"
+
+#: schema/wizards/AddTable.py:104
+msgid "Table"
+msgstr ""
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/designer/base/tools/TriggerEditor.py:79
+#: forms/TreeView.py:67
+#, fuzzy
+msgid "Shared Triggers"
+msgstr "�rv�nytelen trigger"
+
+#: base/Instance.py:274
+msgid "&Connect To"
+msgstr ""
+
+#: forms/Instance.py:209 reports/Instance.py:134 schema/Instance.py:89
+msgid "Object Navigator"
+msgstr ""
+
+# 
c:\python22\lib\site-packages\gnue/designer/base/tools/DataSourceEditor.py:470
+#: forms/BlockEditor.py:84
+#, fuzzy
+msgid "Data Source"
+msgstr "F/K Adatforr�s"
+
+#: base/Instance.py:286
+msgid "This is a placeholder for the Open Recent menu"
+msgstr ""
+
+#: forms/Instance.py:244
+msgid "Show the navigation order on the layout editor"
+msgstr ""
+
+#: forms/Instance.py:246
+msgid "Run Form"
+msgstr ""
+
+#: forms/Instance.py:252
+msgid "&Align Top Edges"
+msgstr ""
+
+#: base/TemplateChooser.py:110 base/tools/DataSourceEditor.py:431
+#: base/tools/SchemaViewer.py:59
+#, fuzzy
+msgid "Type"
+msgstr "Adatt�pus"
+
+#: Designer.py:273
+msgid ""
+"Environment:\n"
+"  %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:214
+msgid "Creating User Interface"
+msgstr ""
+
+#: Designer.py:119
+msgid "Initializing Client Library"
+msgstr ""
+
+#: base/tools/PropertyEditor.py:438
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: base/TemplateChooser.py:112
+#, fuzzy
+msgid "Version"
+msgstr "Verzi� %s"
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/designer/base/tools/TriggerEditor.py:79
+#: base/tools/DataSourceEditor.py:53
+#, fuzzy
+msgid "Source"
+msgstr "�rv�nytelen trigger"
+
+#: forms/wizards/AddBox.py:88
+msgid "Box"
+msgstr ""
+
+#: forms/wizards/AddLabel.py:89
+msgid "Label"
+msgstr ""
+
+#: forms/Instance.py:255
+msgid "&Smart Align Labels/Fields"
+msgstr ""
+
+#: forms/LayoutEditor/LayoutEditor.py:772 forms/LayoutEditor/Workspace.py:649
+msgid "Cannot adjust point size to less than 6pt"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:195
+msgid "To save any changes, you will \n"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:183
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"File: %s"
+msgstr ""
+
+#: base/PopupMenu.py:226
+msgid "New..."
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:289
+msgid "Save the current document under a new name"
+msgstr ""
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:124
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:125
+#: base/Instance.py:299
+#, fuzzy
+msgid "Paste the current object on the clipboard with special attributes"
+msgstr "Az aktu�lis ablak v�g�lapra m�sol�sa egyszer� sz�vegk�nt."
+
+#: schema/Instance.py:85
+msgid "Table/Field Editor"
+msgstr ""
+
+#: base/PopupMenu.py:52
+msgid "page"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:417
+msgid " - <New %s> *"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:285
+msgid "&Open"
+msgstr ""
+
+#: forms/LayoutEditor/LayoutEditor.py:758
+#: forms/LayoutEditor/LayoutEditor.py:770 forms/LayoutEditor/Workspace.py:635
+#: forms/LayoutEditor/Workspace.py:647
+msgid "Adjusting base point size to %spt"
+msgstr ""
+
+#: base/tools/DataSourceEditor.py:477
+msgid "Dropdown Entry"
+msgstr ""
+
+#: base/PopupMenu.py:249
+msgid "Object Tasks..."
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:295
+msgid "Redo the last undo action"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:587
+#, fuzzy
+msgid "Unable to connect to %s"
+msgstr "Nem lehet kapcsol�dni az XML-RPC szerverhez"
+
+#: base/Instance.py:625
+msgid "exists. Overwrite?"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:316
+msgid "Login to %s connection"
+msgstr ""
+
+#: forms/Instance.py:223
+#, fuzzy
+msgid "Trigger Editor"
+msgstr "�rv�nytelen trigger"
+
+#: base/tools/DataSourceEditor.py:544 base/tools/SchemaViewer.py:327
+#, fuzzy
+msgid "Native Type"
+msgstr "Adatt�pus"
+
+#: base/tools/DataSourceEditor.py:429
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#: forms/wizards/AddBlock.py:79
+msgid "Use an existing datasource"
+msgstr ""
+
+#: base/docks/DockedPane.py:114
+msgid "Release to Frame"
+msgstr ""
+
+#: base/MRUManager.py:118
+msgid "Open \"%s\" in a new window"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:285
+msgid "Open an existing document"
+msgstr ""
+
+#: forms/wizards/AddBlock.py:222
+#, fuzzy
+msgid "Block"
+msgstr "K�vetkez� blokk"
+
+#: forms/wizards/CreateSchema.py:75
+msgid "Write to File:"
+msgstr ""
+
+#: base/TemplateChooser.py:43
+msgid "Choose Wizard to Run..."
+msgstr ""
+
+#: forms/Instance.py:249
+msgid "&Align Left Edges"
+msgstr ""
+
+#: base/PopupMenu.py:52
+#, fuzzy
+msgid "New Page"
+msgstr "K�vetkez� lap"
+
+#: base/Instance.py:277
+msgid "&Modify"
+msgstr ""
+
+#: forms/Instance.py:212 reports/Instance.py:136 schema/Instance.py:92
+msgid "Schema Navigator"
+msgstr ""
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/designer/base/Instance.py:306
+#: base/Instance.py:300
+#, fuzzy
+msgid "Delete the current object"
+msgstr "Rekord t�rl�se"
+
+#: forms/Instance.py:250
+msgid "Horizontally align the currently selected items along their right edges"
+msgstr ""
+
+#: schema/wizards/AddTable.py:63
+msgid "This will insert a new table definition."
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:211
+msgid "Inventorying Document Objects"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:196
+msgid ""
+"be required to do a \"Save As...\"\n"
+"\n"
+"File: %s"
+msgstr ""
+
+#: schema/wizards/AddTable.py:64
+#, fuzzy
+msgid "Table Name:"
+msgstr "Felhaszn�l�n�v"
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:134
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:135
+#: base/Instance.py:290
+#, fuzzy
+msgid "Save A&ll"
+msgstr "Mindent kijel�l"
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/designer/base/Instance.py:185
+#: base/Instance.py:184
+#, fuzzy
+msgid "File Not Found"
+msgstr "�rv�nytelen d�tum"
+
+#: base/docks/DockedPane.py:106
+msgid "Show Tool"
+msgstr ""
+
+#: base/TemplateParser.py:442
+msgid "Move Up"
+msgstr ""
+
+#: base/TemplateParser.py:440
+msgid "  Add >"
+msgstr ""
+
+#: forms/Instance.py:216
+msgid "Block Editor"
+msgstr ""
+
+#: forms/wizards/AddBlock.py:78 forms/wizards/AddBlock.py:83
+msgid "Create a new datasource"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:272 base/PopupMenu.py:226
+msgid "&New"
+msgstr ""
+
+#: Designer.py:342
+msgid "Loading document"
+msgstr ""
+
+#: forms/Instance.py:320
+msgid ""
+"The form definition you are about to save\n"
+"does not appear to be a workable definition.\n"
+"\n"
+"If you save an incomplete definition, you\n"
+"may not be able to reopen it in Designer.\n"
+"\n"
+"Save anyway?"
+msgstr ""
+
+#: forms/Instance.py:251
+msgid "Horizontally align the currently selected items along their centers"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:290
+msgid "Save all open document"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:297
+msgid "&Copy"
+msgstr "M�sol�s"
+
+#: forms/wizards/AddBlock.py:80 forms/wizards/AddBlock.py:84
+msgid "Create an unbound block (no datasource)"
+msgstr ""
+
+# 
c:\python22\lib\site-packages\gnue/designer/base/tools/DataSourceEditor.py:470
+#: base/PopupMenu.py:50
+#, fuzzy
+msgid "New Data Source"
+msgstr "F/K Adatforr�s"
+
+#: base/tools/DataSourceEditor.py:373
+msgid "Create a new data source"
+msgstr ""
+
+#: forms/Instance.py:257
+msgid "Automatically set the focus order based on an items position"
+msgstr ""
+
+#: base/TemplateParser.py:140 base/TemplateParser.py:211
+msgid "Wizard Error"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:293
+#, fuzzy
+msgid "E&xit"
+msgstr "&Szerkeszt�s"
+
+#: schema/Instance.py:94
+msgid "Visual Editor"
+msgstr ""
+
+#: forms/wizards/AddBlock.py:107
+msgid "DataSource Connection"
+msgstr ""
+
+#: base/tools/SchemaViewer.py:91
+msgid "Show: "
+msgstr ""
+
+#: Designer.py:275
+#, fuzzy
+msgid "About "
+msgstr "&N�vjegy"
+
+#: base/Instance.py:280
+msgid "&Help"
+msgstr "&S�g�"
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:119
+#: base/Instance.py:298
+#, fuzzy
+msgid "Paste the current object on the clipboard"
+msgstr "Az aktu�lis ablak v�g�lapra m�sol�sa"
+
+#: Designer.py:86
+msgid ""
+"A graphical tool for the rapid deployment of GNU Enterprise forms and "
+"reports."
+msgstr ""
+
+#: forms/BlockEditor.py:112
+msgid "(Custom List)"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:278
+msgid "&Tools"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:275
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Szerkeszt�s"
+
+#: base/Instance.py:279
+#, fuzzy
+msgid "&View"
+msgstr "&F�jl"
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/designer/base/tools/TriggerEditor.py:79
+#: base/PopupMenu.py:51
+#, fuzzy
+msgid "New Shared Trigger"
+msgstr "�rv�nytelen trigger"
+
+#: forms/TreeView.py:70
+msgid "Field Logic"
+msgstr ""
+
+#: base/TemplateChooser.py:128 base/TemplateChooser.py:138
+#: base/TemplateChooser.py:143
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:287
+msgid "Create a new document using a wizard"
+msgstr ""
+
+#: base/docks/DockedPane.py:100
+msgid "Hide Tool"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:296
+#, fuzzy
+msgid "Cu&t"
+msgstr "Kiv�g�s"
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:119
+#: base/Instance.py:297
+#, fuzzy
+msgid "Copy the current object to the clipboard"
+msgstr "Az aktu�lis ablak v�g�lapra m�sol�sa"
+
+# 
c:\python22\lib\site-packages\gnue/designer/base/tools/DataSourceEditor.py:491
+#: forms/wizards/AddCheckbox.py:98
+#, fuzzy
+msgid "Checkbox Entry"
+msgstr "K�vetkez� mez�"
+
+#: forms/wizards/CreateSchema.py:73
+msgid ""
+"This will create a GNUe schema definition according to the needs of this "
+"form."
+msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Version %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Verzi� %s\n"
+
+#~ msgid "GNUe Common Version %s\n"
+#~ msgstr "GNUe Common Verzi� %s\n"
+
+#~ msgid "Error: %s"
+#~ msgstr "Hiba: %s"
+
+#~ msgid "No valid condition tree"
+#~ msgstr "�rv�nytelen felt�tel"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to log in after 4 attempts.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Error: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nem siker�lt a bel�p�s 4 pr�b�lkoz�s ut�n sem. \n"
+#~ "\n"
+#~ "Hiba: %s"
+
+#~ msgid "User canceled the login request."
+#~ msgstr "A felhaszn�l� megszak�totta a bel�p�st."
+
+#~ msgid "No database driver found for provider type '%s'"
+#~ msgstr "Nem tal�lhat� adatb�zismeghajt� a(z) '%s' t�pus� szolg�ltat�hoz."
+
+#~ msgid "Attempted to insert into a read only datasource"
+#~ msgstr "Az adatforr�s csak olvashat� !"
+
+#~ msgid "Attempted to modify read only field '%s'"
+#~ msgstr "A(z) '%s' mez� csak olvashat� !"
+
+#~ msgid "Attempted to delete from a read only datasource"
+#~ msgstr "Az adatforr�s csak olvashat� !"
+
+# 
c:\python22\lib\site-packages\gnue/common/datasources/drivers/appserver/appserver/Driver.py:363
+#~ msgid "Error during Rollback"
+#~ msgstr "Hiba a visszag�rd�t�s alatt"
+
+#~ msgid "Password"
+#~ msgstr "Jelsz�"
+
+#~ msgid "Driver not installed: db2 for DB2 [%s]"
+#~ msgstr "Nincs telep�tve a meghajt�: db2 for DB2 [%s]"
+
+#~ msgid "Wrong file format."
+#~ msgstr "Hib�s f�jlform�tum."
+
+#~ msgid "Error:  %s"
+#~ msgstr "Hiba:  %s"
+
+#~ msgid "Driver not installed: Kinfxdb for Informix [%s]"
+#~ msgstr "Nincs telep�tve a meghajt�: Kinfxdb for Informix [%s]"
+
+#~ msgid "Driver not installed: ingmod for Ingres/Ingres II/OpenIngres [%s]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nincs telep�tve a meghajt�: ingmod for Ingres/Ingres II/OpenIngres [%s]"
+
+#~ msgid "Driver not installed: Kinterbasdb for Interbase [%s]"
+#~ msgstr "Nincs telep�tve a meghajt�: Kinterbasdb for Interbase [%s]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Driver not installed: ODBC\n"
+#~ "Grab mxODBC from "
+#~ msgstr ""
+#~ "Nincs telep�tve a meghajt�: ODBC\n"
+#~ "Grab mxODBC from "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Driver not installed: win32all ODBC driver\n"
+#~ "\n"
+#~ "[%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nincs telep�tve a meghajt�: win32all ODBC driver\n"
+#~ "\n"
+#~ "[%s"
+
+#~ msgid "Driver not installed: cx_Oracle for Oracle 8.x [%s]"
+#~ msgstr "Nincs telep�tve a meghajt�: cx_Oracle for Oracle 8.x [%s]"
+
+#~ msgid "Driver not installed: DCOracle2 [%s]"
+#~ msgstr "Nincs telep�tve a meghajt�: DCOracle2 [%s]"
+
+#~ msgid "Driver not installed: pygresql for PostgreSQL [%s]"
+#~ msgstr "Nincs telep�tve a meghajt�: pygresql for PostgreSQL [%s]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Driver not installed: sapdbapi for SAP-DB 7.x \n"
+#~ "[%s]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nincs telep�tve a meghajt�: sapdbapi for SAP-DB 7.x \n"
+#~ "[%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Driver not installed: SQLitedbapi for SQLite 7.x \n"
+#~ "[%s]"
+#~ msgstr "Nincs telep�tve a meghajt�: cx_Oracle for Oracle 8.x [%s]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Driver not installed: SQLRelay Python API\n"
+#~ "[%s]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nincs telep�tve a meghajt�: SQLRelay Python API\n"
+#~ "[%s]"
+
+#~ msgid "Driver not installed: Sybase.py for Sybase ASE 11.0/11.9 [%s]"
+#~ msgstr "Nincs telep�tve a meghajt�: Sybase.py for Sybase ASE 11.0/11.9 [%s]"
+
+#~ msgid "Starting cursor: %s; shift: %s"
+#~ msgstr "Kezd� kurzor: %s; shift: %s"
+
+#~ msgid "Ending cursor: %s; shift: %s"
+#~ msgstr "Z�r� kurzor: %s; shift: %s"
+
+#~ msgid "cursor #1: %s"
+#~ msgstr "kurzor #1: %s"
+
+#~ msgid "cursor #2: %s"
+#~ msgstr "kurzor #2: %s"
+
+#~ msgid "cursor #2b: %s"
+#~ msgstr "kurzor #2b: %s"
+
+#~ msgid "cursor #3: %s"
+#~ msgstr "kurzor #3: %s"
+
+#~ msgid "cursor #4: %s"
+#~ msgstr "kurzor #4: %s"
+
+#~ msgid "New cursor position: %s"
+#~ msgstr "�j kurzor poz�ci�: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid object handle"
+#~ msgstr "Hib�s sz�m."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "information for %s "
+#~ msgstr ""
+#~ "K�telez� bejelentkezni\n"
+#~ "\"%s\""
+
+#~ msgid "Not a valid date"
+#~ msgstr "�rv�nytelen d�tum"
+
+#~ msgid "Invalid value '%s' for field"
+#~ msgstr "�rv�nytelen �rt�k '%s'"
+
+#~ msgid "Invalid input: '%s'"
+#~ msgstr "�rv�nytelen �rt�k: '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Data not saved. Save changes or clear the form to proceed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Az adatok nincsenek mentve. A folytat�shoz mentse a v�ltoztat�sokat, vagy "
+#~ "t�r�lje az ablakot."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Database query error:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%s "
+#~ msgstr ""
+#~ "Adatb�zis lek�rdez�si hiba:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%s "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Form is readonly"
+#~ msgstr "Csak olvashat� ablak"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Database commit error:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%s "
+#~ msgstr ""
+#~ "Adatb�zis ment�si hiba:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%s "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to open file\n"
+#~ "\n"
+#~ "     %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nem lehet megnyitni a f�jlt\n"
+#~ "\n"
+#~ "     %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to login to datasource.\n"
+#~ "\n"
+#~ "       %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nem siker�lt a bel�p�s azadatb�zisba.\n"
+#~ "\n"
+#~ "       %s"
+
+#~ msgid "Invalid numeric value entered."
+#~ msgstr "Hib�s sz�m."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current data is saved"
+#~ msgstr "Az aktu�lis adatokat mentettem"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Field (Database)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Adatb�zis lek�rdez�si hiba:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%s "
+
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "Sz�veg"
+
+#~ msgid "Date/Time"
+#~ msgstr "D�tum/Id�"
+
+#~ msgid "Default (New Record)"
+#~ msgstr "Alap�rtelmezett (�j rekord)"
+
+#~ msgid "Default (Query)"
+#~ msgstr "Alap�rtelmezett (Lek�rdez�s)"
+
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "Bejelentkez�s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Login required for\n"
+#~ "\"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "K�telez� bejelentkezni\n"
+#~ "\"%s\""
+
+#~ msgid "Login required for %s"
+#~ msgstr "K�telez� bejelentkezni %s"
+
+#~ msgid "GNU Enterprise: Login to %s"
+#~ msgstr "GNU Enterprise: Bejelentkez�s %s"
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/gtk2/UILoginHandler.py:66
+#~ msgid "_LOGIN"
+#~ msgstr "Bejelentkez�s"
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/gtk2/UILoginHandler.py:67
+#~ msgid "_CANCEL"
+#~ msgstr "M�gse"
+
+#~ msgid "GNU Enterprise Forms"
+#~ msgstr "GNU Enterprise Forms"
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/win32/UILoginHandler.py:87
+#~ msgid "The win32 forms driver supports only BMP format logo files!"
+#~ msgstr "A win32 formsban csak BMP form�tum� logo lehet."
+
+#~ msgid "Printing"
+#~ msgstr "Nyomptat�s"
+
+#~ msgid "Login: "
+#~ msgstr "Bejelentkez�s"
+
+#~ msgid "Page 1 of 1"
+#~ msgstr "Lap 1/1"
+
+#~ msgid "Save all changes to the database."
+#~ msgstr "V�ltoz�sok ment�se az adatb�zisba."
+
+#~ msgid "Clear form."
+#~ msgstr "Ablak t�rl�se "
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:95
+#~ msgid "Clear form and revert back to your original data."
+#~ msgstr "Az ablak t�rl�se. (Viszat�r�s az eredeti adatokhoz)."
+
+#~ msgid "Perform print routine for this form."
+#~ msgstr "Nyomtat�s ebb�l az ablakb�l."
+
+#~ msgid "Leave the application."
+#~ msgstr "Kil�p�s a programb�l."
+
+#~ msgid "Cut the selected text"
+#~ msgstr "A kiv�lasztott sz�veg kiv�g�sa"
+
+#~ msgid "Copy the selected text"
+#~ msgstr "A kiv�lasztott sz�veg m�sol�sa"
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:120
+#~ msgid ""
+#~ "Copy the current record to the clipboard. The record is copied with tabs "
+#~ "separating values."
+#~ msgstr ""
+#~ "Az aktu�lis ablak v�g�lapra m�sol�sa. (A rekord �rt�kei tabbal "
+#~ "elv�lasztva.)"
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:129
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:130
+#~ msgid "Paste text into the current field."
+#~ msgstr "Sz�veg bem�sol�sa az aktu�lis mez�be."
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:134
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:135
+#~ msgid "Select all text."
+#~ msgstr "Mindent kijel�l"
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:139
+#~ msgid "Move to the previous logicalfield."
+#~ msgstr "Ugr�s az el�z� mez�re."
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:140
+#~ msgid "Move to the previous logical field."
+#~ msgstr "Ugr�s az el�z� mez�re."
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:144
+#~ msgid "Move to the next logicalfield."
+#~ msgstr "Ugr�s a k�vetkez� mez�re."
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:145
+#~ msgid "Move to the next logical field."
+#~ msgstr "Ugr�s a k�vetkez� mez�re."
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:149
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:150
+#~ msgid "Jump to the first record in the current block."
+#~ msgstr "Ugr�s az aktu�lis blokk els� rekordj�ra."
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:154
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:155
+#~ msgid "Jump to the previous record in the current block."
+#~ msgstr "Ugr�s az aktu�lis blokk el�z� rekordj�ra."
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:159
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:160
+#~ msgid "Jump to the next record in the current block."
+#~ msgstr "Ugr�s az aktu�lis blokk k�vetkez� rekordj�ra."
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:164
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:165
+#~ msgid "Jump to the last record in the current block."
+#~ msgstr "Ugr�s az aktu�lis blokk utols� rekordj�ra."
+
+#~ msgid "Prompts for a record number to which the system should jump."
+#~ msgstr "A rekord sorsz�m�nak bek�r�se, amelyre ugrani szeretne."
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:174
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:175
+#~ msgid "Insert a new record into the current block."
+#~ msgstr "�j rekord besz�r�sa az aktu�lis blokkba."
+
+#~ msgid "Mark record for removal at next commit."
+#~ msgstr "Rekord kijel�l�se t�rl�sre."
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:144
+#~ msgid "Navigate to the next data block."
+#~ msgstr "Ugr�s a k�vetkez� blokkra."
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:139
+#~ msgid "Navigate to the previous data block."
+#~ msgstr "Ugr�s az el�z� blokkra."
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:144
+#~ msgid "Navigate to the next page."
+#~ msgstr "Ugr�s a k�vetkez� lapra."
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:139
+#~ msgid "Navigate to the previous page."
+#~ msgstr "Ugr�s az el�z� lapra."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Switch to query mode. Select Execute Query once your criteria has been "
+#~ "entered."
+#~ msgstr ""
+#~ "V�lt�s lek�rdez�s m�dba. Ha k�sz a sz�r� felt�tel, a  Lek�rdez�s "
+#~ "v�grehajt�s�t kell v�lasztani."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Switch to query mode (if not already) and retrieve the last query "
+#~ "parameters. Select Execute Query once your criteria has been entered."
+#~ msgstr ""
+#~ "V�lt�s lek�rdez�s m�dba (ha m�g nincs abban) �s az el�z� lek�rdez�s "
+#~ "vissza�ll�t�sa. Ha k�sz a sz�r� felt�tel, a  Lek�rdez�s v�grehajt�s�t "
+#~ "kell v�lasztani."
+
+#~ msgid "Cancel query mode."
+#~ msgstr "Lek�rdez�s m�d megszak�t�sa"
+
+#~ msgid "Perform a query and show the results."
+#~ msgstr "Lek�rdez�s v�grehajt�sa �s az eredm�ny megmutat�sa."
+
+#~ msgid "Display info about GNUe Forms."
+#~ msgstr "Adatok a GNUe Forms -r�l."
+
+#~ msgid "Display the keystroke bindings currently in use."
+#~ msgstr "Billenty� hozz�rendel�sek megjelen�t�se."
+
+#~ msgid "&Save Changes"
+#~ msgstr "V�ltoz�sok ment�se"
+
+#~ msgid "&Revert Changes"
+#~ msgstr "V�ltoz�sok visszavon�sa"
+
+#~ msgid "&Print"
+#~ msgstr "&Nyomptat�s"
+
+#~ msgid "&Insert New Record"
+#~ msgstr "�j rekord"
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/designer/base/Instance.py:306
+#~ msgid "&Delete Current Record"
+#~ msgstr "Rekord t�rl�se"
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/navigator/UIwin32.py:257
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/navigator/UIwxpython.py:146
+#~ msgid "&Navigation"
+#~ msgstr "Navig�l�s"
+
+#~ msgid "&Previous Entry"
+#~ msgstr "El�z� mez�"
+
+#~ msgid "Next &Record"
+#~ msgstr "K�vetkez� rekord"
+
+#~ msgid "Previous R&ecord"
+#~ msgstr "El�z� rekord"
+
+#~ msgid "&First Record"
+#~ msgstr "Els� rekord"
+
+#~ msgid "&Last Record"
+#~ msgstr "Utols� rekord"
+
+#~ msgid "&Go to record..."
+#~ msgstr "Ugr�s egy rekordra..."
+
+#~ msgid "Previous Bl&ock"
+#~ msgstr "El�z� blokk"
+
+#~ msgid "Pre&vious Page"
+#~ msgstr "El�z� lap"
+
+#~ msgid "&Search"
+#~ msgstr "Keres�s"
+
+#~ msgid "Enter Query Mode"
+#~ msgstr "V�lt�s lek�rdez�s m�dba"
+
+#~ msgid "Cancel Query Mode"
+#~ msgstr "Lek�rdez�s m�d megszak�t�sa"
+
+#~ msgid "Repeat Last Query"
+#~ msgstr "El�z� lek�rdez�s megism�tl�se"
+
+#~ msgid "Perform Query"
+#~ msgstr "Lek�rdez�s v�grehajt�sa"
+
+#~ msgid "Insert New Record"
+#~ msgstr "�j rekord"
+
+#~ msgid "First Record"
+#~ msgstr "Els� rekord"
+
+#~ msgid "Previous Record"
+#~ msgstr "El�z� rekord"
+
+#~ msgid "Next Record"
+#~ msgstr "K�vetkez� rekord"
+
+#~ msgid "Last Record"
+#~ msgstr "Utols� rekord"
+
+#~ msgid "Go to record..."
+#~ msgstr "Ugr�s egy rekordra..."
+
+#~ msgid "Enter Search Mode"
+#~ msgstr "Keres�s m�d"
+
+#~ msgid "Perform Search"
+#~ msgstr "Keres�s v�grehajt�sa"
+
+#~ msgid "Revert Changes"
+#~ msgstr "M�dos�t�sok visszavon�sa"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Bez�r"

Added: trunk/gnue-designer/po/lt.po
===================================================================
--- trunk/gnue-designer/po/lt.po        2004-03-07 21:00:48 UTC (rev 5253)
+++ trunk/gnue-designer/po/lt.po        2004-03-07 22:57:40 UTC (rev 5254)
@@ -0,0 +1,1922 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: Sun Mar  7 23:50:29 2004\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-07-05 13:48+0200\n"
+"Last-Translator: Art�ras Kriukovas <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Lithuania\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-13\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: base/Instance.py:197
+msgid "Read Only Warning"
+msgstr "'Tik skaitymui' �sp�jimas"
+
+#: base/TemplateChooser.py:51
+msgid "Run Wizard"
+msgstr "Palesti �yn�"
+
+#: base/Instance.py:296
+msgid "Cut the current object and move to the clipboard"
+msgstr "I�kerpa pa�ym�t� objekt�"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:205 :273
+#: schema/wizards/WriteSchema.py:125
+#, fuzzy
+msgid "Write Schema to Database"
+msgstr "I�saugoti visus pakeitimus � duomen� baz�."
+
+#: reports/Instance.py:146
+#, fuzzy
+msgid "Trigger Inspector"
+msgstr "Savybi� inspektorius"
+
+#: base/tools/DataSourceEditor.py:542 base/tools/SchemaViewer.py:325
+msgid "Base Type"
+msgstr "Bazinis tipas"
+
+#: base/Instance.py:298
+msgid "&Paste"
+msgstr "�&terpti"
+
+#: base/Instance.py:288
+msgid "&Save"
+msgstr "&I�saugoti"
+
+#: forms/Instance.py:251
+msgid "&Align Horizontal Center"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:292
+msgid "&Close"
+msgstr "&U�daryti"
+
+#: base/TemplateParser.py:209
+msgid ""
+"Please correct the following mistakes before continuing:\n"
+"\n"
+" - "
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:194
+msgid "The requested file is Read Only.\n"
+msgstr "Nurodyas failas yra 'tik skaitymui'.\n"
+
+#: forms/Instance.py:255
+msgid ""
+"Align Labels and fields into a block formation, with all fields left aligned "
+"and all labels left aligned."
+msgstr ""
+
+#: forms/Debugger.py:40
+msgid "Console Output"
+msgstr "Konsolinis i�vedimas"
+
+#: base/Instance.py:182
+msgid "Do you want to create this file?"
+msgstr "Ar j�s norite sukurti �� fail�?"
+
+#: base/tools/DataSourceEditor.py:491
+msgid "Entry"
+msgstr "�vedimo laukelis"
+
+#: base/Instance.py:624
+msgid "The file \"%s\".\n"
+msgstr ""
+
+#: base/tools/EventEditor.py:192
+msgid "(None)"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:299
+msgid "Paste &Special..."
+msgstr "�terpti &specialiai..."
+
+#: base/Instance.py:291
+msgid "Reload"
+msgstr "Perkrauti"
+
+#: forms/Instance.py:250
+msgid "&Align Right Edges"
+msgstr ""
+
+#: base/tools/DataSourceEditor.py:470
+msgid "Detail Datasource"
+msgstr "Detali� duomen� �altinis"
+
+#: forms/wizards/AddButton.py:223
+msgid "Button"
+msgstr ""
+
+#: forms/Instance.py:254
+msgid "&Align Vertical Center"
+msgstr ""
+
+#: base/TemplateChooser.py:108 base/tools/DataSourceEditor.py:52
+#: base/tools/SchemaViewer.py:58 forms/BlockEditor.py:76
+msgid "Name"
+msgstr "Pavadinimas"
+
+#: forms/wizards/AddBlock.py:98
+msgid "Add Block"
+msgstr ""
+
+#: forms/TreeView.py:73
+msgid "Page Layout"
+msgstr "Puslapio i�d�stymas"
+
+#: forms/LayoutEditor/renderers/Base/Driver.py:37
+msgid "Loading Renderers"
+msgstr ""
+
+#: forms/wizards/CreateWebForm.py:597
+msgid "Compile Form for GNUe JsForms"
+msgstr ""
+
+#: forms/wizards/AddButton.py:217
+msgid "Inserts a button bound to an event"
+msgstr ""
+
+#: forms/Instance.py:249
+msgid "Horizontally align the currently selected items along their left edges"
+msgstr ""
+
+#: base/TemplateParser.py:74
+msgid "< Back"
+msgstr "< Atgal"
+
+#: forms/wizards/AddBlock.py:90
+#, fuzzy
+msgid "Source:"
+msgstr "�altinis"
+
+#: forms/Instance.py:247
+#, fuzzy
+msgid "Change debugging level..."
+msgstr "Pasirinkite debuginimo lyg�"
+
+# ../../designer/src/PopupMenu.py:48 :128
+#: forms/wizards/AddDataSource.py:175
+#, fuzzy
+msgid "Datasource"
+msgstr "duomen� �altinis"
+
+#: base/Instance.py:294
+#, fuzzy
+msgid "&Undo"
+msgstr "&Langas"
+
+#: base/Instance.py:287
+#, fuzzy
+msgid "From &Wizard..."
+msgstr "su �&yniu..."
+
+#: base/TemplateParser.py:251
+msgid "Finished"
+msgstr "Pabaigta"
+
+#: forms/wizards/CreateSchema.py:325
+msgid "Create Schema from Form"
+msgstr ""
+
+#: base/PopupMenu.py:67
+msgid "&Delete %s"
+msgstr "&I�trinti %s"
+
+#: base/Instance.py:613
+msgid "Save %s As..."
+msgstr "I�saugoti %s kaip..."
+
+#: forms/Instance.py:252
+msgid "Vertically align the currently selected items along their top edges"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:273
+#, fuzzy
+msgid "&Open Recent"
+msgstr "Atidaryti n&esen�"
+
+#: forms/wizards/AddPage.py:147
+msgid "Blank Page"
+msgstr ""
+
+#: base/TemplateParser.py:443
+msgid "Move Down"
+msgstr "Nuleisti �emyn"
+
+# ../../designer/src/TemplateParser.py:63 :196
+#: base/TemplateParser.py:75 base/TemplateParser.py:253
+msgid "Continue >"
+msgstr "T�sti >"
+
+#: base/TemplateChooser.py:109
+msgid "Description"
+msgstr "Apra�ymas"
+
+#: forms/wizards/AddBlock.py:94
+msgid "Rows Displayed:"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:289
+msgid "Save &As..."
+msgstr "I�saugoti &kaip..."
+
+#: forms/Instance.py:242
+msgid "Zoom in"
+msgstr ""
+
+#: base/tools/DataSourceEditor.py:64
+msgid "Schema"
+msgstr "Schema"
+
+#: base/PopupMenu.py:74
+msgid "Events..."
+msgstr "�vykiai..."
+
+#: forms/Instance.py:257
+#, fuzzy
+msgid "&Reset Focus Order by Position"
+msgstr "&R��iuoti pagal viet�"
+
+#: base/Instance.py:293
+msgid "Exit GNUe Designer"
+msgstr "I�eiti i� GNUe dizainerio"
+
+#: Designer.py:274
+msgid "For help, email address@hidden"
+msgstr "Pagalb� galite gauti address@hidden adresu."
+
+#: base/TemplateParser.py:444
+msgid "Select All"
+msgstr "Pa�ym�ti visk�"
+
+#: base/tools/DataSourceEditor.py:541 base/tools/SchemaViewer.py:324
+msgid "Field"
+msgstr "Laukas"
+
+#: forms/LayoutEditor/DisplayDropTarget.py:292
+msgid "Add Fields to Block"
+msgstr ""
+
+#: forms/Instance.py:237
+msgid "&Arrange Items"
+msgstr ""
+
+#: base/TemplateChooser.py:133
+msgid "Wizard"
+msgstr "�ynys"
+
+#: forms/LayoutEditor/LayoutEditor.py:760 forms/LayoutEditor/Workspace.py:637
+msgid "Cannot adjust point size to more than 72pt"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:181
+msgid "The requested file does not exist.\n"
+msgstr "Nurodytas failas neegzistuoja.\n"
+
+#: base/tools/DataSourceEditor.py:543 base/tools/SchemaViewer.py:326
+msgid "Size"
+msgstr "Dydis"
+
+#: forms/wizards/AddBlock.py:93
+msgid "How many rows should this block display at once?"
+msgstr ""
+
+#: reports/Instance.py:148
+#, fuzzy
+msgid "Code Editor"
+msgstr "�vyki� redaktorius"
+
+#: forms/wizards/AddCheckbox.py:53 forms/wizards/AddDropDown.py:65
+#: forms/wizards/AddEntry.py:53
+#, fuzzy
+msgid "There are no blocks in this form."
+msgstr "�ioje formoje n�ra fokusuojam� lauk�. Nepavyko parodyti formos."
+
+#: forms/Instance.py:360
+msgid "Level:"
+msgstr "Lygis:"
+
+#: base/TemplateChooser.py:52 base/TemplateParser.py:76
+msgid "Cancel"
+msgstr "Atsisakyti"
+
+#: reports/Standard/FilterSupport.py:53
+#, fuzzy
+msgid "Group Editor"
+msgstr "Savybi� redaktorius"
+
+#: forms/wizards/AddBlock.py:142
+msgid "Done"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:286
+msgid "&Foo"
+msgstr ""
+
+#: base/tools/DataSourceEditor.py:372
+msgid "Create Data Source"
+msgstr "Sukurti duomen� �altin�"
+
+#: forms/Instance.py:253
+msgid "&Align Bottom Edges"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:310
+msgid "Create a new %s"
+msgstr "Sukurti nauj� %s"
+
+#: base/Instance.py:288
+#, fuzzy
+msgid "Save the current document"
+msgstr "I�saugo dabartin� objekt�"
+
+#: forms/Instance.py:205
+#, fuzzy
+msgid "Layout Editor"
+msgstr "Duomen� �altinio redaktorius"
+
+#: Designer.py:89
+msgid ""
+"Starts up opening a new instance of <module>, where module can be forms, "
+"reports, schema, etc."
+msgstr ""
+
+#: forms/Instance.py:324
+msgid "Incomplete Form Definition"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:644
+msgid "Save changes before closing?"
+msgstr "I�saugoti pakeitimus prie� u�darant?"
+
+#: forms/wizards/AddBlock.py:87
+msgid "This will insert a new block."
+msgstr ""
+
+#: base/tools/DataSourceEditor.py:563
+msgid "You are not logged in to %s... not retrieving schema"
+msgstr "J�s esate neprisijung�s prie %s.... negaunama schema"
+
+#: Designer.py:206
+msgid "Open GNUe File..."
+msgstr "Atidaryti GNUe fail�..."
+
+#: base/tools/DataSourceEditor.py:54
+msgid "Connection"
+msgstr "Prisijungimas"
+
+#: base/Instance.py:643
+msgid "This document has unsaved changes.\n"
+msgstr "�iame dokumente yra nei�saugot� pakeitim�.\n"
+
+#: base/tools/DataSourceEditor.py:545 base/tools/SchemaViewer.py:328
+msgid "Required"
+msgstr "Pivalomas"
+
+#: forms/wizards/AddEntry.py:97
+#, fuzzy
+msgid "Unbound Entry"
+msgstr "Neteisingas �vedimas"
+
+#: forms/Instance.py:244
+msgid "Show Focus Order"
+msgstr ""
+
+#: forms/Instance.py:221
+#, fuzzy
+msgid "Trigger Mappings"
+msgstr "Trigeris: "
+
+#: base/tools/DataSourceEditor.py:63
+msgid "References"
+msgstr "Nuorodos"
+
+#: base/tools/DataSourceEditor.py:62 forms/TreeView.py:58
+msgid "Properties"
+msgstr "Savyb�s"
+
+#: base/tools/SchemaViewer.py:85
+msgid "Connection: "
+msgstr "prisijungimas: "
+
+#: base/TemplateParser.py:139
+msgid "Unable to perform the requested action."
+msgstr ""
+
+#: schema/wizards/AddTable.py:66
+msgid "Add Table"
+msgstr ""
+
+#: forms/wizards/AddBlock.py:89
+msgid "Where will this block pull its data?"
+msgstr ""
+
+# ../../designer/src/PopupMenu.py:49 :131
+#: base/PopupMenu.py:51
+msgid "trigger"
+msgstr "trigeris"
+
+#: base/tools/DataSourceEditor.py:378
+msgid "Delete Data Source"
+msgstr "I�trinti duomen� �altin�"
+
+#: base/Instance.py:301
+#, fuzzy
+msgid "&About GNUe Designer"
+msgstr "I�eiti i� GNUe dizainerio"
+
+#: forms/TreeView.py:64
+msgid "Data Sources"
+msgstr "Duomen� �altiniai"
+
+#: base/TemplateChooser.py:111
+msgid "Author"
+msgstr "Autorius"
+
+#: forms/LayoutEditor/DisplayDropTarget.py:281
+msgid "Add Fields to Current Block"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:427
+msgid " - <New %s>"
+msgstr " - <Naujas %s>"
+
+#: forms/wizards/AddDropDown.py:340
+#, fuzzy
+msgid "Dropdown"
+msgstr "I��okantis �vedimo laukelis"
+
+#: forms/LayoutEditor/LayoutEditorTools.py:64
+msgid "Block: "
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:292
+#, fuzzy
+msgid "Close the current document"
+msgstr "U�daryti dabartn� objekt�"
+
+#: forms/wizards/AddBlock.py:88
+#, fuzzy
+msgid "Object Name:"
+msgstr "Objektas: "
+
+#: forms/Instance.py:207 reports/Instance.py:132 schema/Instance.py:87
+msgid "Property Inspector"
+msgstr "Savybi� inspektorius"
+
+#: forms/TreeView.py:103
+msgid "Events"
+msgstr "�vykiai"
+
+#: base/tools/DataSourceEditor.py:379
+msgid "Delete the currently selected data source"
+msgstr "I�trinti pa�ym�t� duomen� �altin�"
+
+#: forms/BlockEditor.py:80
+msgid "# Rows"
+msgstr ""
+
+#: forms/LayoutEditor/DisplayDropTarget.py:314
+#, fuzzy
+msgid "Create Data Source (no bound block)"
+msgstr "Sukurti duomen� �altin�"
+
+#: base/Instance.py:294
+msgid "Undo the last action"
+msgstr ""
+
+#: Designer.py:272
+msgid ""
+"Copyright 2001-2004 Free Software Foundation\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: base/tools/PropertyEditor.py:439
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:301
+msgid "More information about GNUe Designer"
+msgstr "Daugiau informacijos apie GNUe dizainer�"
+
+#: base/Instance.py:626 base/Instance.py:645
+msgid "Unsaved Changes"
+msgstr "Nei�saugoti poky�iai"
+
+#: forms/Instance.py:246
+#, fuzzy
+msgid "Display and run the current form"
+msgstr "Paleid�ia redaguojam� form�"
+
+#: base/Instance.py:295
+msgid "&Redo"
+msgstr ""
+
+#: Designer.py:271
+msgid "Version  "
+msgstr "Versija "
+
+#: base/PopupMenu.py:83
+msgid "&Events"
+msgstr "�&vykiai..."
+
+#: base/Instance.py:271
+msgid "&File"
+msgstr "&Failas"
+
+#: forms/Instance.py:242
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: base/PopupMenu.py:91
+msgid "&Reorder by Location"
+msgstr "&R��iuoti pagal viet�"
+
+#: forms/Instance.py:254
+#, fuzzy
+msgid "Vertically align the currently selected items along their centers"
+msgstr "I�trinti pa�ym�t� duomen� �altin�"
+
+# ../../designer/src/PopupMenu.py:48 :128
+#: base/PopupMenu.py:50
+msgid "datasource"
+msgstr "duomen� �altinis"
+
+#: forms/Instance.py:253
+msgid "Vertically align the currently selected items along their bottom edges"
+msgstr ""
+
+#: forms/Instance.py:243
+msgid "Zoom out"
+msgstr ""
+
+#: forms/Instance.py:361
+msgid "Choose debug level"
+msgstr "Pasirinkite debuginimo lyg�"
+
+#: forms/Instance.py:247
+msgid "Change the debugging output level for the Run Form option"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:300
+#, fuzzy
+msgid "&Delete Item"
+msgstr "I�tri&nti"
+
+#: forms/Instance.py:243
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: forms/LayoutEditor/DisplayDropTarget.py:287
+msgid "Add Fields to New Block"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:276
+#, fuzzy
+msgid "&Insert"
+msgstr "�terpti �ra��"
+
+#: base/TemplateParser.py:441
+msgid "< Remove  "
+msgstr "< Pa�alinti "
+
+#: forms/LayoutEditor/DisplayDropTarget.py:310
+msgid "Create Block (no fields)"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:291
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Reload the current document as of its last save (abandoning any changes)"
+msgstr "Gr��ti prie dabartinio objekto paskutinio i�saugojimo"
+
+#: forms/Debugger.py:69
+msgid ""
+"\n"
+"---- Form Closed ----"
+msgstr ""
+
+#: forms/TreeView.py:61
+msgid "Imported Libraries"
+msgstr "Importuotos bibliotekos"
+
+#: forms/Instance.py:359
+msgid "Please enter debugging level - integer [0..n]"
+msgstr "Pra�au �vesti debuginimo lyg� - sveik� skai�i� [0..n]"
+
+#: forms/Debugger.py:65
+msgid ""
+"\n"
+"---- Form Closed Abruptly ----"
+msgstr ""
+
+# ../../designer/src/TemplateParser.py:85 :92
+#: base/TemplateParser.py:97 base/TemplateParser.py:104
+msgid "Wizard Header"
+msgstr "�ynio antra�t�"
+
+#: forms/Instance.py:214 reports/Instance.py:139
+msgid "Data Source Editor"
+msgstr "Duomen� �altinio redaktorius"
+
+#: base/tools/DataSourceEditor.py:430
+msgid "Referrer"
+msgstr "Nuorodos �altinis"
+
+#: forms/BlockEditor.py:90
+#, fuzzy
+msgid "Base Table"
+msgstr "Bazinis tipas"
+
+#: Designer.py:283
+msgid "Loading available tool modules"
+msgstr ""
+
+#: base/tools/PropertyEditor.py:206
+msgid "?"
+msgstr ""
+
+#: base/tools/TriggerEditor.py:79
+msgid "Trigger: "
+msgstr "Trigeris: "
+
+#: base/PopupMenu.py:61
+msgid "&Properties..."
+msgstr "&Savyb�s"
+
+# ../../designer/src/PopupMenu.py:49 :131
+#: base/tools/EventEditor.py:193
+#, fuzzy
+msgid "(Custom Trigger)"
+msgstr "trigeris"
+
+#: forms/Instance.py:127
+msgid "Untitled Form"
+msgstr "Forma be pavadinimo"
+
+#: schema/wizards/AddTable.py:104
+msgid "Table"
+msgstr ""
+
+#: forms/TreeView.py:67
+msgid "Shared Triggers"
+msgstr "Bendri trigeriai"
+
+#: base/Instance.py:274
+#, fuzzy
+msgid "&Connect To"
+msgstr "Prisijungti &prie"
+
+#: forms/Instance.py:209 reports/Instance.py:134 schema/Instance.py:89
+msgid "Object Navigator"
+msgstr "Objekt� navigatorius"
+
+#: forms/BlockEditor.py:84
+#, fuzzy
+msgid "Data Source"
+msgstr "Duomen� �altiniai"
+
+#: base/Instance.py:286
+msgid "This is a placeholder for the Open Recent menu"
+msgstr ""
+
+#: forms/Instance.py:244
+msgid "Show the navigation order on the layout editor"
+msgstr ""
+
+#: forms/Instance.py:246
+msgid "Run Form"
+msgstr ""
+
+#: forms/Instance.py:252
+msgid "&Align Top Edges"
+msgstr ""
+
+#: base/TemplateChooser.py:110 base/tools/DataSourceEditor.py:431
+#: base/tools/SchemaViewer.py:59
+msgid "Type"
+msgstr "Tipas"
+
+#: Designer.py:273
+msgid ""
+"Environment:\n"
+"  %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:214
+msgid "Creating User Interface"
+msgstr ""
+
+#: Designer.py:119
+msgid "Initializing Client Library"
+msgstr ""
+
+#: base/tools/PropertyEditor.py:438
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: base/TemplateChooser.py:112
+msgid "Version"
+msgstr "Versija"
+
+#: base/tools/DataSourceEditor.py:53
+msgid "Source"
+msgstr "�altinis"
+
+#: forms/wizards/AddBox.py:88
+msgid "Box"
+msgstr ""
+
+#: forms/wizards/AddLabel.py:89
+msgid "Label"
+msgstr ""
+
+#: forms/Instance.py:255
+msgid "&Smart Align Labels/Fields"
+msgstr ""
+
+#: forms/LayoutEditor/LayoutEditor.py:772 forms/LayoutEditor/Workspace.py:649
+msgid "Cannot adjust point size to less than 6pt"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:195
+msgid "To save any changes, you will \n"
+msgstr "Kad i�saugotum�te bet kokius pakeitimus, jums reik�s\n"
+
+#: base/Instance.py:183
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"File: %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Failas: %s"
+
+#: base/PopupMenu.py:226
+msgid "New..."
+msgstr "Naujas..."
+
+#: base/Instance.py:289
+#, fuzzy
+msgid "Save the current document under a new name"
+msgstr "I�saugo dabartin� form� nauju vardu"
+
+#: base/Instance.py:299
+msgid "Paste the current object on the clipboard with special attributes"
+msgstr "�terpia objekt� su specialiais atributais"
+
+#: schema/Instance.py:85
+msgid "Table/Field Editor"
+msgstr ""
+
+# ../../designer/src/PopupMenu.py:50 :134
+#: base/PopupMenu.py:52
+msgid "page"
+msgstr "puslapis"
+
+#: base/Instance.py:417
+msgid " - <New %s> *"
+msgstr " - <Naujas %s> *"
+
+#: base/Instance.py:285
+#, fuzzy
+msgid "&Open"
+msgstr "&Atidaryti..."
+
+#: forms/LayoutEditor/LayoutEditor.py:758
+#: forms/LayoutEditor/LayoutEditor.py:770 forms/LayoutEditor/Workspace.py:635
+#: forms/LayoutEditor/Workspace.py:647
+msgid "Adjusting base point size to %spt"
+msgstr ""
+
+#: base/tools/DataSourceEditor.py:477
+msgid "Dropdown Entry"
+msgstr "I��okantis �vedimo laukelis"
+
+#: base/PopupMenu.py:249
+msgid "Object Tasks..."
+msgstr "Ojekto u�duotys"
+
+#: base/Instance.py:295
+msgid "Redo the last undo action"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:587
+msgid "Unable to connect to %s"
+msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s"
+
+#: base/Instance.py:625
+msgid "exists. Overwrite?"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:316
+msgid "Login to %s connection"
+msgstr "Pisijungti prie %s"
+
+#: forms/Instance.py:223
+#, fuzzy
+msgid "Trigger Editor"
+msgstr "Trigeri� redaktorius"
+
+#: base/tools/DataSourceEditor.py:544 base/tools/SchemaViewer.py:327
+msgid "Native Type"
+msgstr "Gimtasis tipas"
+
+#: base/tools/DataSourceEditor.py:429
+msgid "Reference"
+msgstr "Nuoroda"
+
+# ../../designer/src/MenuBar.py:79 :81
+#: forms/wizards/AddBlock.py:79
+#, fuzzy
+msgid "Use an existing datasource"
+msgstr "Atidaryti sukurt� objekt�"
+
+#: base/docks/DockedPane.py:114
+msgid "Release to Frame"
+msgstr ""
+
+#: base/MRUManager.py:118
+msgid "Open \"%s\" in a new window"
+msgstr "Atidaryti \"%s\" naujame lange"
+
+# ../../designer/src/MenuBar.py:79 :81
+#: base/Instance.py:285
+#, fuzzy
+msgid "Open an existing document"
+msgstr "Atidaryti sukurt� objekt�"
+
+#: forms/wizards/AddBlock.py:222
+msgid "Block"
+msgstr ""
+
+#: forms/wizards/CreateSchema.py:75
+msgid "Write to File:"
+msgstr ""
+
+#: base/TemplateChooser.py:43
+msgid "Choose Wizard to Run..."
+msgstr "Pasirinkite, kur� �yn� paleisti..."
+
+#: forms/Instance.py:249
+msgid "&Align Left Edges"
+msgstr ""
+
+#: base/PopupMenu.py:52
+msgid "New Page"
+msgstr "Naujas puslapis"
+
+#: base/Instance.py:277
+msgid "&Modify"
+msgstr ""
+
+#: forms/Instance.py:212 reports/Instance.py:136 schema/Instance.py:92
+msgid "Schema Navigator"
+msgstr "Schemos navigatorius"
+
+#: base/Instance.py:300
+msgid "Delete the current object"
+msgstr "I�strina pa�ym�t� objekt�"
+
+#: forms/Instance.py:250
+msgid "Horizontally align the currently selected items along their right edges"
+msgstr ""
+
+#: schema/wizards/AddTable.py:63
+#, fuzzy
+msgid "This will insert a new table definition."
+msgstr "Failas neturi joki� source apibr��im�."
+
+#: base/Instance.py:211
+msgid "Inventorying Document Objects"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:196
+msgid ""
+"be required to do a \"Save As...\"\n"
+"\n"
+"File: %s"
+msgstr "pasirinkti \"I�saugoti kaip...\" i� \"Failai\" meniu."
+
+#: schema/wizards/AddTable.py:64
+msgid "Table Name:"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:290
+msgid "Save A&ll"
+msgstr "I�saugoti &visk�"
+
+#: base/Instance.py:184
+msgid "File Not Found"
+msgstr "Failas nerastas"
+
+#: base/docks/DockedPane.py:106
+#, fuzzy
+msgid "Show Tool"
+msgstr "Rodyti: "
+
+#: base/TemplateParser.py:442
+msgid "Move Up"
+msgstr "Pakelti � vir��"
+
+#: base/TemplateParser.py:440
+msgid "  Add >"
+msgstr " Prid�ti >"
+
+#: forms/Instance.py:216
+#, fuzzy
+msgid "Block Editor"
+msgstr "Duomen� �altinio redaktorius"
+
+#: forms/wizards/AddBlock.py:78 forms/wizards/AddBlock.py:83
+#, fuzzy
+msgid "Create a new datasource"
+msgstr "Sukurti nauj� duomen� �altin�"
+
+#: base/Instance.py:272 base/PopupMenu.py:226
+msgid "&New"
+msgstr "&Naujas"
+
+#: Designer.py:342
+msgid "Loading document"
+msgstr ""
+
+#: forms/Instance.py:320
+msgid ""
+"The form definition you are about to save\n"
+"does not appear to be a workable definition.\n"
+"\n"
+"If you save an incomplete definition, you\n"
+"may not be able to reopen it in Designer.\n"
+"\n"
+"Save anyway?"
+msgstr ""
+
+#: forms/Instance.py:251
+msgid "Horizontally align the currently selected items along their centers"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:290
+#, fuzzy
+msgid "Save all open document"
+msgstr "I�saugo visus atidarytus objektsu"
+
+#: base/Instance.py:297
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Nukopijuoti"
+
+#: forms/wizards/AddBlock.py:80 forms/wizards/AddBlock.py:84
+#, fuzzy
+msgid "Create an unbound block (no datasource)"
+msgstr "Sukurti nauj� duomen� �altin�"
+
+#: base/PopupMenu.py:50
+msgid "New Data Source"
+msgstr "Naujas duomen� �altinis"
+
+#: base/tools/DataSourceEditor.py:373
+msgid "Create a new data source"
+msgstr "Sukurti nauj� duomen� �altin�"
+
+#: forms/Instance.py:257
+msgid "Automatically set the focus order based on an items position"
+msgstr ""
+
+#: base/TemplateParser.py:140 base/TemplateParser.py:211
+#, fuzzy
+msgid "Wizard Error"
+msgstr "�ynys"
+
+#: base/Instance.py:293
+msgid "E&xit"
+msgstr "I&�eiti"
+
+#: schema/Instance.py:94
+msgid "Visual Editor"
+msgstr ""
+
+#: forms/wizards/AddBlock.py:107
+#, fuzzy
+msgid "DataSource Connection"
+msgstr "Duomen� �altinio redaktorius"
+
+#: base/tools/SchemaViewer.py:91
+msgid "Show: "
+msgstr "Rodyti: "
+
+#: Designer.py:275
+msgid "About "
+msgstr "Apie "
+
+#: base/Instance.py:280
+msgid "&Help"
+msgstr "&Pagalba"
+
+#: base/Instance.py:298
+msgid "Paste the current object on the clipboard"
+msgstr "�terpia objekt�"
+
+#: Designer.py:86
+msgid ""
+"A graphical tool for the rapid deployment of GNU Enterprise forms and "
+"reports."
+msgstr "Grafinis �rankis greitam GNU enterprise form� ir raport� gaminimui"
+
+#: forms/BlockEditor.py:112
+msgid "(Custom List)"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:278
+msgid "&Tools"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:275
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Redagavimas"
+
+#: base/Instance.py:279
+#, fuzzy
+msgid "&View"
+msgstr "&Naujas"
+
+#: base/PopupMenu.py:51
+msgid "New Shared Trigger"
+msgstr "Naujas bendras trigeris"
+
+#: forms/TreeView.py:70
+#, fuzzy
+msgid "Field Logic"
+msgstr "Laukas"
+
+# ../../designer/src/TemplateChooser.py:129 :139 :144
+#: base/TemplateChooser.py:128 base/TemplateChooser.py:138
+#: base/TemplateChooser.py:143
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ne�inoma"
+
+#: base/Instance.py:287
+#, fuzzy
+msgid "Create a new document using a wizard"
+msgstr "Sukuria nauj� objekt� su �ynio pagalba"
+
+#: base/docks/DockedPane.py:100
+msgid "Hide Tool"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:296
+#, fuzzy
+msgid "Cu&t"
+msgstr "I�kirpti"
+
+#: base/Instance.py:297
+msgid "Copy the current object to the clipboard"
+msgstr "Nukopijuoja pa�ym�t� objekt�"
+
+#: forms/wizards/AddCheckbox.py:98
+msgid "Checkbox Entry"
+msgstr ""
+
+#: forms/wizards/CreateSchema.py:73
+msgid ""
+"This will create a GNUe schema definition according to the needs of this "
+"form."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Displays the version information for this program."
+#~ msgstr "Parodo �ios programos versijos informacij�"
+
+#~ msgid "Enables debugging messages.  Argument specifies the "
+#~ msgstr "�jungia debuginimo �inutes. Argumentas nustato"
+
+#~ msgid "level of messages to display (e.g., \"--debug-level 5\" displays "
+#~ msgstr "ddebuginimo lyg� (t.y. \"--debug-level 5\" parodo"
+
+#~ msgid "all debugging messages at level 5 or below.)"
+#~ msgstr "visas debuginimo �inutes 5-o ir �emesnio lygi�.)"
+
+#~ msgid "Sends all debugging messages to a specified file "
+#~ msgstr "�ra�o visas debuginimo �inutes � atskir� fail�."
+
+#~ msgid "(e.g., \"--debug-file trace.log\" sends all output to \"trace.log\")"
+#~ msgstr ""
+#~ "(t.y. \"--debug-file pedsakas.log\" pasiuncia vis� i�vedim� � \"pedsakas."
+#~ "log\" fail�)"
+
+#~ msgid "Specifies the location of the connection definition file. "
+#~ msgstr "Nurodo prisijungim� apibr��imo failo buvimo viet�."
+
+#~ msgid "<loc> may specify a file name "
+#~ msgstr "<loc> gali nurodyti failo vard�."
+
+#~ msgid "or a URL location "
+#~ msgstr "arba URL adres�"
+
+#~ msgid "If this option is not specified, the environent variable "
+#~ msgstr "Jei �i opcija nenustatyta, aplinkos kintamasis"
+
+#~ msgid "GNUE_CONNECTIONS is checked."
+#~ msgstr "GNUE_CONNECTIONS tikrinamas."
+
+#~ msgid "Displays this help screen."
+#~ msgstr "Parodo �� pagalbos ekran�. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Displays a list of valid configuration file entries, their purpose, and "
+#~ "their default values."
+#~ msgstr ""
+#~ "Parodo s�ra�� leid�iam� konfig�racijos fail� �ra��, j� paskirt� ir j� "
+#~ "reik�mes pagal nutyl�jim�."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Generates a groff-formatted man page as a file in the current directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Paruo�ia groff formatuot� pagalbos (man) puslap� kaip fail� dabartiniame "
+#~ "kataloge."
+
+#~ msgid "Run Python's built-in profiler and display the resulting "
+#~ msgstr "Paleisti python'o integruot� profiler'� ir parodyti rezultatus."
+
+#~ msgid "run statistics."
+#~ msgstr "paleisti statistik�."
+
+#~ msgid "Run the app inside Python's built-in debugger "
+#~ msgstr "Paleisti program� python'o integruotame debugeryje."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This application requires Python 2.0 or greater.  You are running Python %"
+#~ "s"
+#~ msgstr ""
+#~ "�iai programai reikalingas Python 2.0 arba auk�tesn�s versijos. J�s� "
+#~ "Python versija yra %s"
+
+#~ msgid "This application requires Python 2.0 or greater."
+#~ msgstr "�iai programai reikalingas Python 2.0 arba auk�tesn�s versijos."
+
+#~ msgid "The debug_level option (\"-d\") expects a numerical value."
+#~ msgstr "debug_level opcijai (\"-d\") reiki skaitin�s reik�m�s."
+
+#~ msgid "The gnue.conf file is incomplete: "
+#~ msgstr "gnue.conf failas nebaigtas: "
+
+#~ msgid "%s while reading gnue.conf: "
+#~ msgstr "%s skaitant gnue.conf: "
+
+# ../src/GBaseApp.py:238 :244
+#~ msgid "Unable to load the connections definition file.\n"
+#~ msgstr "Nepavyko nuskaityti prisijungim� konfig�racijos failo.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "   The connections file is in an invalid format. "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "   Prisijungim� konfig�racijos failas yra neteisingas suformuotas."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "   The connections file specified either does "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "   Nurodytas prisijungim� konfig�racijos failas arba "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "   not exist or is not readable by your account.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "   neegzistuoja, arba nenuskaitomas.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "   Location: \"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "   Vieta: \"%s\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Version %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Versija %s\n"
+
+#~ msgid "GNUe Common Version %s\n"
+#~ msgstr "GNUe Common Versija %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage:  %s %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Available command line options:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Naudojimas:  %s %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Galimos komandin�s eilut�s opcijos:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Error: %s"
+#~ msgstr "Klaida: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For help, type:\n"
+#~ "   %s --help\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "jei norite pagalbos, para�ykite:\n"
+#~ "  %s --help\n"
+
+#~ msgid "GComm adapter '%s' does not support clients"
+#~ msgstr "GComm adapteris '%s' nepalaiko klient�"
+
+#~ msgid "GComm adapter '%s' does not support servers"
+#~ msgstr "GComm adapteris '%s' nepalaiko serveri�"
+
+#~ msgid "The file has duplicate source definitions."
+#~ msgstr "Failas turi pasikartojan�ius source apibr��imus."
+
+#~ msgid "The file cannot be parsed. %s :: %s"
+#~ msgstr "Failas negali b�ti apdorotas. %s :: %s"
+
+#~ msgid "The file cannot be parsed."
+#~ msgstr "Failas negali b�ti apdorotas."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to read the GNUE_INSTALLED_SITE_CFG file... There is a problem "
+#~ "with your installation"
+#~ msgstr ""
+#~ "Negliu perskaityti GNUE_INSTALLED_SITE_CFG failo... yra problema su j�s� "
+#~ "instaliacija"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The connections file has duplicate source definitions.\n"
+#~ "\n"
+#~ "File: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prisijungim� konfig�racijos failas turi pasikartojan�ius apibr��imus.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Failas: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The connections file has no source definitions.\n"
+#~ "\n"
+#~ "File: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prisijungim� konfig�racijos failas neturi prisijungim� apibr��im�.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Failas: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The connections file cannot be parsed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "File: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prisijungim� konfig�racijos failas negali b�ti apdorotas.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Failas: %s"
+
+# ../src/GConnections.py:134 :169
+#~ msgid ""
+#~ "The connections file does not contain a definition \n"
+#~ "       for \"%s\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "File: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prisijungim� konfig�racijos failas neturi konfig�racijos \n"
+#~ "skirtos  \"%s\" prisijungimui.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Failas: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to log in after 4 attempts.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Error: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nepavyko prisijungti po 4-i� bandym�.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Klaida: %s"
+
+#~ msgid "User canceled the login request."
+#~ msgstr "Vartotojas atsisak� prisijungimo."
+
+#~ msgid "No database driver found for provider type '%s'"
+#~ msgstr "Nerasta duomen� baz�s tvarkykl�s tiek�jo tipui '%s'"
+
+#~ msgid "DB Driver '%s' does not support source type '%s'"
+#~ msgstr "DB tvarkykl� '%s' nepalaiko tipo '%s'"
+
+#~ msgid "Attempted to insert into a read only datasource"
+#~ msgstr "Paband�iau �ra�yti � 'tik skaitymui' skirt� duomen� �altin�."
+
+#~ msgid "Attempted to modify read only field '%s'"
+#~ msgstr "Paband�iau pakeisti 'tik skaitymui' lauk� '%s'"
+
+#~ msgid "Attempted to delete from a read only datasource"
+#~ msgstr "Paband�iau i�trinti i� 'tik skaitymui' duomen� �altinio."
+
+#~ msgid "Not a valid date"
+#~ msgstr "Neteisinga data"
+
+#~ msgid "Error loading %s: empty definition file"
+#~ msgstr "Klaida nuskaitant %s: tu��ias apibr��im� failas"
+
+#~ msgid "Error loading %s: not a valid %s definition (expected: %s, got: %s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Klaida nuskaitant %s: neteisingas %s apibr��imas (tik�jausi %s, gavau %s)"
+
+#~ msgid "Error processing <%s> tag [I do not know what a <%s> tag does]"
+#~ msgstr "Klaida apdorojant <%s> komand� (ne�inau, k� <%s> komanda daro)"
+
+#~ msgid "Error processing <%s> tag [I do not recognize the \"%s\" attribute"
+#~ msgstr "Klaida apdorojant <%s> komand� (neatpa��stu '%s' atributo)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error processing <%s> tag [invalid type for \"%s\" attribute; value is \"%"
+#~ "s\"]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Klaida apdorojant <%s> komand� (neteisingas duomen� tipas '%s' atributui; "
+#~ "reik�m� yra '%s')"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error processing <%s> tag [\"%s\" attribute should be unique; duplicate "
+#~ "value is \"%s\"]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Klaida apdorojant <%s> komand� ('%s' atrobutas tur�t� b�ti unikalus, "
+#~ "pasikartojanti reik�m� '%s')"
+
+#~ msgid "Error processing <%s> tag [required attribute \"%s\" not present]"
+#~ msgstr "Klaida apdorojant <%s> komand� (n�ra privalomo atributo '%s')"
+
+#~ msgid "Whole numbers must be positive or 0"
+#~ msgstr "Skai�ius turi b�ti teigiamas arba nulis"
+
+# ../src/GTrigger.py:594 :608 ../../forms/src/GFTrigger.py:85
+#~ msgid "Invalid trigger "
+#~ msgstr "Neteisingas trigeris "
+
+# ../src/RuntimeSettings.py:92 :95
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Warning: Unable to save session data to %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "�SP�JIMAS: Negal�jau i�saugoti sesijos duomen� � %s\n"
+
+#~ msgid "information for %s "
+#~ msgstr "informacija %s"
+
+#~ msgid "procedure %s"
+#~ msgstr "proced�ra %s"
+
+#~ msgid "Internal Server XML-RPC error: method type"
+#~ msgstr "Vidin� XML-RPC serverio klaida: metodo tipas"
+
+#~ msgid "(get/set attribute) couldn't be detected (method %s)"
+#~ msgstr "(get/set attribute) nerastas (metodas %s)"
+
+#~ msgid "Server XML-RPC "
+#~ msgstr "XML-RPC serveris"
+
+#~ msgid "procedure %s accepts just %s as attributs"
+#~ msgstr "%s proced�ra priima tik %s kaip atribut�"
+
+#~ msgid "No help available for %s"
+#~ msgstr "Nerasta informacijos apie %s"
+
+# ../src/commdrivers/_directory/DirectoryServer.py:388 :400
+#~ msgid "InvalidMethodName"
+#~ msgstr "Neteisingas metodo vardas"
+
+# ../src/commdrivers/_directory/DirectoryServer.py:389 :401
+#~ msgid "Requested method does not exist"
+#~ msgstr "Pageidaujamas metodas nerastas"
+
+#~ msgid "GNUe RPC Documentation Generator"
+#~ msgstr "GNUe RPC dokumentacijos generatorius"
+
+#~ msgid "Error: the module %s does not exist or cannot be loaded"
+#~ msgstr "Klaida: modulis %s arba nerastas, arba negali b�ti nuskaitytas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Unable to load pyro.  To use the PYRO interface, \n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Negaliu paleisti PYRO. Jei norite naudoti PYRO interfeis�, \n"
+
+#~ msgid "please install Pyro from:\n"
+#~ msgstr "pra�au suinstaliuoti PYRO i�:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Unable to load xmlrpclib.  To use the XML-RPC interface, \n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Negaliu paleisti XMLRPCLIB. Jei norite naudoti XML-RPC interfeis�,\n"
+
+#~ msgid "please install xmlrpc from:\n"
+#~ msgstr "pra�au suinstaliuoti XMLRPC i�:\n"
+
+#~ msgid "To use XML-RPC, you must either specify a 'url' or\n"
+#~ msgstr "Jei norite naudoti XML-RPC j�s turite arba pateikti URL, arba\n"
+
+#~ msgid "a 'host' and 'port' setting."
+#~ msgstr "kompiuterio vardo ir port'o nustatym�."
+
+#~ msgid "Unable to initialize the XML-RPC interface at %s"
+#~ msgstr "Nepavyko inicializuoti XML-RPC interfeiso %s"
+
+# ../src/commdrivers/pw_xmlrpc/RpcDoc.py:66 :77 :99
+# ../src/commdrivers/xmlrpc/RpcDoc.py:66 :77 :88 :99
+#~ msgid "'doc' command expects a .grpc file as its argument."
+#~ msgstr "'doc' komandai reikia .grpc failo kaip argumento."
+
+#~ msgid "RpcDoc.py has to be called with an command argument."
+#~ msgstr "RpcDoc.py komandai turi b�ti pateiktas argumentas."
+
+#~ msgid "call 'RpcDoc.py help' for more information."
+#~ msgstr "Paleiskite 'RpcDoc.py help' jei norite daugiau informacijos."
+
+#~ msgid "Required parameter \"port\" not supplied"
+#~ msgstr "Privalomas parametas 'port' nepateiktas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Unable to load xmlrpc.  To use the XML-RPC interface, \n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Nepavyko paleisti xmlrpc. Jei norite naudoti XML-RPC interfeis�,\n"
+
+#~ msgid "the appropriate DEBIAN package is python-xmlrpc.deb"
+#~ msgstr "atitinkamas DEBIAN paketas yra 'python-xmlrpc.deb'"
+
+#~ msgid "Unable to initialize the XML-RPC interface at %s: "
+#~ msgstr "Nepavyko inicializuoti XML-RPC interfeiso %s:"
+
+#~ msgid "Connection refused"
+#~ msgstr "Prisijungimo atsakymas: neigiamas."
+
+#~ msgid "Unable to connect to XML-RPC server "
+#~ msgstr "Nepavyko prisijungti prie XML-RPC serverio "
+
+#~ msgid ""
+#~ "at '%s' \n"
+#~ "(connection refused)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "'%s'\n"
+#~ "(prisijungimo atsakymas: neigiamas)\n"
+
+#~ msgid "please check if the server is running"
+#~ msgstr "pra�au, patikrnkite ar serveris veikia"
+
+#~ msgid "Service/Command %s does not exist on the server"
+#~ msgstr "Servisas/komanda %s neegzistuoja serveryje"
+
+#~ msgid "Driver not installed: cx_Oracle for Oracle 8.x [%s]"
+#~ msgstr "Draiveris nesuinstaliuotas: cx_Oracle duomen� bazei Oracle 8.x [%s]"
+
+#~ msgid "Driver not installed: db2 for DB2 [%s]"
+#~ msgstr "Daiveris nesuinstaliuotas: db2 duomen� bazei DB2 [%s]"
+
+#~ msgid "Failed to load CORBA module."
+#~ msgstr "Nepavyko paleisti CORBA modulio."
+
+#~ msgid "Unable to connect to GEAS. Is it running?"
+#~ msgstr "Nepavyko prisijungti prie GEAS. Ar ji veikia?"
+
+#~ msgid "Conditions"
+#~ msgstr "S�lygos"
+
+#~ msgid "Driver not installed: Kinfxdb for Informix [%s]"
+#~ msgstr "Draiveris nesuinstaliuotas: Kinfxdb duomen� bazei Informix [%s]"
+
+#~ msgid "Driver not installed: ingmod for Ingres/Ingres II/OpenIngres [%s]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Draiveris nesuinstaliuotas: ingmod duomen� bazei Ingres/Ingres II/"
+#~ "OpenIngres [%s]"
+
+#~ msgid "Driver not installed: Kinterbasdb for Interbase [%s]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Draiveris nesuinstaliuotas: Kinterbasdb duomen� bazei Interbase [%s]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Could not load MySQLdb.  For MySQL support, please install \n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Nepavyko paleisti MySQLdb. Jei norite MySQL palaikymo, pra�au "
+#~ "suinstaliuoti\n"
+
+#~ msgid "mysql-python 0.9.0 or later from"
+#~ msgstr "'mysql-python 0.9.0 arba v�lesn�s versijos i� "
+
+#~ msgid "Error:  %s"
+#~ msgstr "Klaida: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Driver not installed: ADO [win32all COMM drivers]\n"
+#~ "\n"
+#~ "[%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Draiveris nesuinstaliuotas: ADO [visi win32 COMM draiveriai]\n"
+#~ "\n"
+#~ "[%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Driver not installed: ODBC\n"
+#~ "Grab mxODBC from "
+#~ msgstr ""
+#~ "Draiveris nesuinstaliuotas: ODBC\n"
+#~ "Galite gauti mxODBC i�"
+
+#~ msgid "Unable to load the ODBC drivers for %s"
+#~ msgstr "nepavyko paleisti ODBC draiverio skirto %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Driver not installed: win32all ODBC driver\n"
+#~ "\n"
+#~ "[%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Draiveris nesuinstaliuotas: visi win32 ODBC draiveriai\n"
+#~ "\n"
+#~ "[%s"
+
+#~ msgid "Driver not installed: DCOracle2 [%s]"
+#~ msgstr "Draiveris nesuinstaliuotas: DCOracle2 [%s]"
+
+#~ msgid "Driver not installed: pygresql for PostgreSQL [%s]"
+#~ msgstr "Draiveris nesuinstaliuotas: pygresql duomen� bazei PostgreSQL [%s]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Driver not installed: sapdbapi for SAP-DB 7.x \n"
+#~ "[%s]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Draiveris nesuinstaliuotas: sapdbapi duomen� bazei SAP-DB 7.x\n"
+#~ "[%s]"
+
+#~ msgid "Driver not installed: Sybase.py for Sybase ASE 11.0/11.9 [%s]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Draiveris nesuinstaliuotas: Sybase.py skirtas Sybase ASE 11.0/11.9 [%s]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Driver not installed: SQLRelay Python API\n"
+#~ "[%s]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Draiveris nesuinstaliuotas: SQLRelay Python API\n"
+#~ "[%s]"
+
+#~ msgid "The requested format mask \"%s\" is not defined for %s fields"
+#~ msgstr "Pageidajama formatavimo kauk� '%s' n�ra apibr��ta %s laukams"
+
+#~ msgid "Unexpected character \"%s\" in %s mask."
+#~ msgstr "Netik�tas simbolis '%s' kauk�je %s."
+
+#~ msgid "The currently supported values for <type> are "
+#~ msgstr "Dabartiniu metu palaikomos vert�s <tipui> yra "
+
+#~ msgid "Disables the splash screen"
+#~ msgstr "I�jungia 'splash screen'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNUe Forms is the primary user interface to the GNU Enterprise system."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNUe Formos yra pagrindinis vartotojo interfeisas GNU Enterprise "
+#~ "sistemoje."
+
+#~ msgid "No Forms Definition File Specified."
+#~ msgstr "Nenurodyta jokia forma."
+
+#~ msgid "Unable to load UI driver"
+#~ msgstr "Nepavyko paleisti UI draiverio."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to open file\n"
+#~ "\n"
+#~ "     %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nepavyko atidaryti failo\n"
+#~ "\n"
+#~ "    %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to login to datasource.\n"
+#~ "\n"
+#~ "       %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "nepavyko prisijungti prie duomen� �altinio.\n"
+#~ "\n"
+#~ "      %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error while communicating with datasource.\n"
+#~ "\n"
+#~ "       %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Klaida bendraujant su duomen� �altiniu.\n"
+#~ "\n"
+#~ "       %s"
+
+#~ msgid "Invalid value '%s' for field"
+#~ msgstr "Neteisinga vert� '%s' laukui"
+
+#~ msgid "Invalid input: '%s'"
+#~ msgstr "Neteisingas �vedimas: '%s'"
+
+#~ msgid "Cannot modify field.  Form is read only"
+#~ msgstr "Negaliu pakeisti lauko. Forma yra 'tik skaitymui'"
+
+#~ msgid "Cannot modify field after initial creation."
+#~ msgstr "Negaliu pakeisti lauko po pradinio suk�rimo."
+
+#~ msgid "Data not saved. Save changes or clear the form to proceed."
+#~ msgstr "Duomenys nei�saugoti. I�saugokite poky�ius arba at�aukite juos."
+
+# ../../forms/src/GFForm.py:459 ../../forms/src/GFInstance.py:378 :394
+#~ msgid "Form is readonly"
+#~ msgstr "Forma yra 'tik skaitymui'."
+
+#~ msgid "Invalid numeric value entered."
+#~ msgstr "�vesta neteisinga skaitin� reik�m�."
+
+#~ msgid "Current data is saved"
+#~ msgstr "Dabartiniai duomenys i�saugoti."
+
+#~ msgid "Block does not allow delete"
+#~ msgstr "Bloke negalima trinti."
+
+#~ msgid "Block does not allow insert"
+#~ msgstr "Bloke negalima �ra�yti."
+
+#~ msgid "GNU Enterprise Forms"
+#~ msgstr "GNU Enterprise Formos"
+
+#~ msgid "Version %s"
+#~ msgstr "Versija %s"
+
+#~ msgid "Protected by GNU General Public Licence 2.0"
+#~ msgstr "Apsaugota GNU General Public License 2.0"
+
+#~ msgid "Save       (F6)"
+#~ msgstr "I�saugoti     (F6)"
+
+#~ msgid "Clear Form (F11)"
+#~ msgstr "I�valyti form�  (F11)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:207 :286 :286
+#~ msgid "Clear Form"
+#~ msgstr "I�valyti form�."
+
+#~ msgid "&Print"
+#~ msgstr "&Spausdinti"
+
+#~ msgid "Perform print routine for this form."
+#~ msgstr "Atspausdinti �i� form�."
+
+#~ msgid "Leave the application."
+#~ msgstr "I�eiti i� programos."
+
+#~ msgid "Cut the selected text"
+#~ msgstr "I�kerpa pa�ym�t� tekst�."
+
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Kopijuoti"
+
+#~ msgid "Copy the selected text"
+#~ msgstr "Kopijuoja pa�ym�t� tekst�."
+
+#~ msgid "Paste"
+#~ msgstr "�terpti"
+
+#~ msgid "Paste text"
+#~ msgstr "�terpia tekst�."
+
+#~ msgid "First Record        (Shft+Up)"
+#~ msgstr "Pirmas �ra�as      (Shift+Rodykl� vir�un)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:225 :277
+#~ msgid "Navigate to first record in memory."
+#~ msgstr "Per�jimas prie pirmo �ra�o atmintyje."
+
+#~ msgid "Previous Record         (Up)"
+#~ msgstr "Ankstesnis �ra�as      (Rodykl� vir�un)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:227 :278
+#~ msgid "Navigate to previous record in memory."
+#~ msgstr "Per�jima prie ankstesnio �ra�o atmintyje."
+
+#~ msgid "Next Record           (Down)"
+#~ msgstr "Sekantis ira�as      (�emyn)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:229 :279
+#~ msgid "Navigate to next record in memory."
+#~ msgstr "Per�jimas prie sekan�io �ra�o atmintyje."
+
+#~ msgid "Last Record    (Shft+Down)"
+#~ msgstr "Paskutinis �ra�as    (Shift+Rodykl� �emyn)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:231 :280
+#~ msgid "Navigate to last record in memory."
+#~ msgstr "Per�jimas prie paskutinio �ra�o atmintyje."
+
+#~ msgid "Jump to Record...        (F2)"
+#~ msgstr "Per�okti prie �ra�o...      (F2)"
+
+#~ msgid "Prompts for a record number to which the system should jump."
+#~ msgstr "Per�jimas pie nurodyto �ra�o atmintyje."
+
+#~ msgid "New Record              (F12)"
+#~ msgstr "Naujas �ra�as       (F12)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:235 :274
+#~ msgid "Create a new record for data input."
+#~ msgstr "Sukuria nauj� �ra��."
+
+#~ msgid "Mark Record for Delete   (F5)"
+#~ msgstr "Pa�ym�ti �ra�� i�trynimui    (F5)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:237 :275
+#~ msgid "Mark record for removal at next commit."
+#~ msgstr "Pa�ymi �ra�� i�trynimui per artimiausi� i�saugojim�."
+
+#~ msgid "Next Block              (PgDn)"
+#~ msgstr "Sekantis blokas      (PageDown)"
+
+#~ msgid "Navigate to next data block."
+#~ msgstr "Per�jimas prie sekan�io duomen� bloko."
+
+#~ msgid "Previous Block       (PgUp)"
+#~ msgstr "Ankstesnis blokas    (PageUp)"
+
+#~ msgid "Navigate to previous data block."
+#~ msgstr "Per�jimas prie ankstesnio duomen� bloko."
+
+#~ msgid "Enter Query             (F8)"
+#~ msgstr "�vesti u�klaus�       (F8)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:245 :283
+#~ msgid "Switch to input query mask mode."
+#~ msgstr "�vesti u�klausos kriterijus."
+
+#~ msgid "Execute Query           (F9)"
+#~ msgstr "�vykdyti sudaryt� u�klaus�    (F9)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:247 :284
+#~ msgid "Execute query using current mask."
+#~ msgstr "�vykdo j�s� sudaryt� u�klaus�."
+
+#~ msgid "&About..."
+#~ msgstr "&Apie..."
+
+#~ msgid "Display info about GNUe Forms."
+#~ msgstr "Parodo infomacij� apie GNUe Formas."
+
+#~ msgid "&Data"
+#~ msgstr "&Duomenys"
+
+#~ msgid "Save  Changes"
+#~ msgstr "I�saugoti pakeitimus"
+
+#~ msgid "Delete Record"
+#~ msgstr "I�trinti �ra��"
+
+#~ msgid "First Record"
+#~ msgstr "Pirmas �ra�as"
+
+#~ msgid "Previous Record"
+#~ msgstr "Ankstesnis �ra�as"
+
+#~ msgid "Next Record"
+#~ msgstr "Sekantis �ra�as"
+
+#~ msgid "Last Record"
+#~ msgstr "Paskutinis �ra�as"
+
+#~ msgid "Jump to Record"
+#~ msgstr "Pereiti prie �ra�o"
+
+#~ msgid "Navigate to user specified record in memory."
+#~ msgstr "Per�jimas prie vartotojo nurodyto �ra�o atmintyje."
+
+#~ msgid "Prepare Query"
+#~ msgstr "Paruo�i uklaus�"
+
+#~ msgid "Execute Query"
+#~ msgstr "�vykdyti sudaryt� u�klaus�"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:287 :287
+#~ msgid "Exit Form"
+#~ msgstr "U�daryti form�"
+
+#~ msgid "Enter record number to jump to"
+#~ msgstr "�veskite �ra�o, prie kurio pereiti, numer�"
+
+#~ msgid "Which record?"
+#~ msgstr "Kuris �ra�as?"
+
+#~ msgid "GNUE Forms"
+#~ msgstr "GNUE Formos"
+
+#~ msgid "  Version : "
+#~ msgstr " Versija : "
+
+#~ msgid "  Driver  : UIwxpython"
+#~ msgstr " Draiveris : UIwxpython"
+
+#~ msgid "-= Form Info =-"
+#~ msgstr "-= Formos Informacija =-"
+
+#~ msgid "  Name   : "
+#~ msgstr " Pavadinimas :"
+
+#~ msgid "  Version: "
+#~ msgstr " Versija: "
+
+#~ msgid "  Author : "
+#~ msgstr " Autorius: "
+
+#~ msgid "  Description:"
+#~ msgstr " Apra�ymas:"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Apie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Login required for\n"
+#~ "\"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Reikalingas prisijungimas \n"
+#~ "\"%s\""
+
+#~ msgid "Login required for %s"
+#~ msgstr "Reikalingas prisijungimas %s"
+
+#~ msgid "GNU Enterprise: Login to %s"
+#~ msgstr "GNU Enterprise: prisijungimas prie %s"
+
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "Prisijungti"
+
+#~ msgid "There are open documents with unsaved changes.\n"
+#~ msgstr "Yra atidaryt� dokument� su nei�saugotais poky�iais.\n"
+
+#~ msgid "Exit anyway?"
+#~ msgstr "Vis tiek i�eiti?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNUe Rapid Application Development.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "GNUE greitas program� k�rimas.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Debugging has been cancelled."
+#~ msgstr "Debuginimas at�auktas"
+
+#~ msgid "Debugging..."
+#~ msgstr "Debuginimas..."
+
+#~ msgid "Create a new object"
+#~ msgstr "Sukurti nauj� objekt�"
+
+#~ msgid "Connect to a database"
+#~ msgstr "Prisijungti prie duomen� baz�s"
+
+#~ msgid "C&ut"
+#~ msgstr "&I�kirpti"
+
+#~ msgid "&Run"
+#~ msgstr "&Paleisti"
+
+#~ msgid "&Debug"
+#~ msgstr "&Debuginti"
+
+#~ msgid "Show or hide the %s"
+#~ msgstr "Rodyti arba pasl�pti %s"
+
+#~ msgid "Hide the %s window"
+#~ msgstr "Pasl�pti %s lang�"
+
+#~ msgid "Show the %s window"
+#~ msgstr "Parodyti %s lang�"
+
+#~ msgid "propertyEditor"
+#~ msgstr "Savybi� redaktorius"
+
+#~ msgid "treeEditor"
+#~ msgstr "Med�io redaktorius"
+
+#~ msgid "datasourceEditor"
+#~ msgstr "Duomen� �altinio redaktorius"
+
+#~ msgid "schemaViewer"
+#~ msgstr "Schemos �i�riklis"

Added: trunk/gnue-designer/po/ru.po
===================================================================
--- trunk/gnue-designer/po/ru.po        2004-03-07 21:00:48 UTC (rev 5253)
+++ trunk/gnue-designer/po/ru.po        2004-03-07 22:57:40 UTC (rev 5254)
@@ -0,0 +1,1313 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: Sun Mar  7 23:50:29 2004\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Dmitry Sorokin <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Dmitry Sorokin <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: base/Instance.py:197
+msgid "Read Only Warning"
+msgstr ""
+
+#: base/TemplateChooser.py:51
+msgid "Run Wizard"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:296
+msgid "Cut the current object and move to the clipboard"
+msgstr ""
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:205 :273
+#: schema/wizards/WriteSchema.py:125
+#, fuzzy
+msgid "Write Schema to Database"
+msgstr "��������� ��� ��������� � ���� ������"
+
+#: reports/Instance.py:146
+msgid "Trigger Inspector"
+msgstr ""
+
+#: base/tools/DataSourceEditor.py:542 base/tools/SchemaViewer.py:325
+msgid "Base Type"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:298
+#, fuzzy
+msgid "&Paste"
+msgstr "��������"
+
+#: base/Instance.py:288
+msgid "&Save"
+msgstr ""
+
+#: forms/Instance.py:251
+msgid "&Align Horizontal Center"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:292
+msgid "&Close"
+msgstr ""
+
+#: base/TemplateParser.py:209
+msgid ""
+"Please correct the following mistakes before continuing:\n"
+"\n"
+" - "
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:194
+msgid "The requested file is Read Only.\n"
+msgstr ""
+
+#: forms/Instance.py:255
+msgid ""
+"Align Labels and fields into a block formation, with all fields left aligned "
+"and all labels left aligned."
+msgstr ""
+
+#: forms/Debugger.py:40
+msgid "Console Output"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:182
+msgid "Do you want to create this file?"
+msgstr ""
+
+#: base/tools/DataSourceEditor.py:491
+msgid "Entry"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:624
+msgid "The file \"%s\".\n"
+msgstr ""
+
+#: base/tools/EventEditor.py:192
+msgid "(None)"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:299
+msgid "Paste &Special..."
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:291
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: forms/Instance.py:250
+msgid "&Align Right Edges"
+msgstr ""
+
+#: base/tools/DataSourceEditor.py:470
+msgid "Detail Datasource"
+msgstr ""
+
+#: forms/wizards/AddButton.py:223
+msgid "Button"
+msgstr ""
+
+#: forms/Instance.py:254
+msgid "&Align Vertical Center"
+msgstr ""
+
+#: base/TemplateChooser.py:108 base/tools/DataSourceEditor.py:52
+#: base/tools/SchemaViewer.py:58 forms/BlockEditor.py:76
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: forms/wizards/AddBlock.py:98
+msgid "Add Block"
+msgstr ""
+
+#: forms/TreeView.py:73
+msgid "Page Layout"
+msgstr ""
+
+#: forms/LayoutEditor/renderers/Base/Driver.py:37
+msgid "Loading Renderers"
+msgstr ""
+
+#: forms/wizards/CreateWebForm.py:597
+msgid "Compile Form for GNUe JsForms"
+msgstr ""
+
+#: forms/wizards/AddButton.py:217
+msgid "Inserts a button bound to an event"
+msgstr ""
+
+#: forms/Instance.py:249
+msgid "Horizontally align the currently selected items along their left edges"
+msgstr ""
+
+#: base/TemplateParser.py:74
+msgid "< Back"
+msgstr ""
+
+#: forms/wizards/AddBlock.py:90
+msgid "Source:"
+msgstr ""
+
+#: forms/Instance.py:247
+msgid "Change debugging level..."
+msgstr ""
+
+#: forms/wizards/AddDataSource.py:175
+msgid "Datasource"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:294
+msgid "&Undo"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:287
+msgid "From &Wizard..."
+msgstr ""
+
+#: base/TemplateParser.py:251
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#: forms/wizards/CreateSchema.py:325
+msgid "Create Schema from Form"
+msgstr ""
+
+#: base/PopupMenu.py:67
+#, fuzzy
+msgid "&Delete %s"
+msgstr "������� ������"
+
+#: base/Instance.py:613
+msgid "Save %s As..."
+msgstr ""
+
+#: forms/Instance.py:252
+msgid "Vertically align the currently selected items along their top edges"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:273
+msgid "&Open Recent"
+msgstr ""
+
+#: forms/wizards/AddPage.py:147
+msgid "Blank Page"
+msgstr ""
+
+#: base/TemplateParser.py:443
+msgid "Move Down"
+msgstr ""
+
+#: base/TemplateParser.py:75 base/TemplateParser.py:253
+msgid "Continue >"
+msgstr ""
+
+#: base/TemplateChooser.py:109
+#, fuzzy
+msgid "Description"
+msgstr "  �������� : "
+
+#: forms/wizards/AddBlock.py:94
+msgid "Rows Displayed:"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:289
+msgid "Save &As..."
+msgstr ""
+
+#: forms/Instance.py:242
+msgid "Zoom in"
+msgstr ""
+
+#: base/tools/DataSourceEditor.py:64
+msgid "Schema"
+msgstr ""
+
+#: base/PopupMenu.py:74
+msgid "Events..."
+msgstr ""
+
+#: forms/Instance.py:257
+msgid "&Reset Focus Order by Position"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:293
+msgid "Exit GNUe Designer"
+msgstr ""
+
+#: Designer.py:274
+msgid "For help, email address@hidden"
+msgstr ""
+
+#: base/TemplateParser.py:444
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: base/tools/DataSourceEditor.py:541 base/tools/SchemaViewer.py:324
+#, fuzzy
+msgid "Field"
+msgstr "����"
+
+#: forms/LayoutEditor/DisplayDropTarget.py:292
+msgid "Add Fields to Block"
+msgstr ""
+
+#: forms/Instance.py:237
+msgid "&Arrange Items"
+msgstr ""
+
+#: base/TemplateChooser.py:133
+msgid "Wizard"
+msgstr ""
+
+#: forms/LayoutEditor/LayoutEditor.py:760 forms/LayoutEditor/Workspace.py:637
+msgid "Cannot adjust point size to more than 72pt"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:181
+msgid "The requested file does not exist.\n"
+msgstr ""
+
+#: base/tools/DataSourceEditor.py:543 base/tools/SchemaViewer.py:326
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
+#: forms/wizards/AddBlock.py:93
+msgid "How many rows should this block display at once?"
+msgstr ""
+
+#: reports/Instance.py:148
+msgid "Code Editor"
+msgstr ""
+
+#: forms/wizards/AddCheckbox.py:53 forms/wizards/AddDropDown.py:65
+#: forms/wizards/AddEntry.py:53
+msgid "There are no blocks in this form."
+msgstr ""
+
+#: forms/Instance.py:360
+msgid "Level:"
+msgstr ""
+
+#: base/TemplateChooser.py:52 base/TemplateParser.py:76
+msgid "Cancel"
+msgstr "������"
+
+#: reports/Standard/FilterSupport.py:53
+msgid "Group Editor"
+msgstr ""
+
+#: forms/wizards/AddBlock.py:142
+msgid "Done"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:286
+msgid "&Foo"
+msgstr ""
+
+#: base/tools/DataSourceEditor.py:372
+msgid "Create Data Source"
+msgstr ""
+
+#: forms/Instance.py:253
+msgid "&Align Bottom Edges"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:310
+msgid "Create a new %s"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:288
+msgid "Save the current document"
+msgstr ""
+
+#: forms/Instance.py:205
+msgid "Layout Editor"
+msgstr ""
+
+#: Designer.py:89
+msgid ""
+"Starts up opening a new instance of <module>, where module can be forms, "
+"reports, schema, etc."
+msgstr ""
+
+#: forms/Instance.py:324
+msgid "Incomplete Form Definition"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:644
+msgid "Save changes before closing?"
+msgstr ""
+
+#: forms/wizards/AddBlock.py:87
+msgid "This will insert a new block."
+msgstr ""
+
+#: base/tools/DataSourceEditor.py:563
+msgid "You are not logged in to %s... not retrieving schema"
+msgstr ""
+
+#: Designer.py:206
+msgid "Open GNUe File..."
+msgstr ""
+
+#: base/tools/DataSourceEditor.py:54
+msgid "Connection"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:643
+msgid "This document has unsaved changes.\n"
+msgstr ""
+
+#: base/tools/DataSourceEditor.py:545 base/tools/SchemaViewer.py:328
+msgid "Required"
+msgstr ""
+
+#: forms/wizards/AddEntry.py:97
+msgid "Unbound Entry"
+msgstr ""
+
+#: forms/Instance.py:244
+msgid "Show Focus Order"
+msgstr ""
+
+#: forms/Instance.py:221
+msgid "Trigger Mappings"
+msgstr ""
+
+#: base/tools/DataSourceEditor.py:63
+msgid "References"
+msgstr ""
+
+#: base/tools/DataSourceEditor.py:62 forms/TreeView.py:58
+msgid "Properties"
+msgstr ""
+
+#: base/tools/SchemaViewer.py:85
+msgid "Connection: "
+msgstr ""
+
+#: base/TemplateParser.py:139
+msgid "Unable to perform the requested action."
+msgstr ""
+
+#: schema/wizards/AddTable.py:66
+msgid "Add Table"
+msgstr ""
+
+#: forms/wizards/AddBlock.py:89
+msgid "Where will this block pull its data?"
+msgstr ""
+
+#: base/PopupMenu.py:51
+msgid "trigger"
+msgstr ""
+
+#: base/tools/DataSourceEditor.py:378
+msgid "Delete Data Source"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:301
+msgid "&About GNUe Designer"
+msgstr ""
+
+#: forms/TreeView.py:64
+msgid "Data Sources"
+msgstr ""
+
+#: base/TemplateChooser.py:111
+#, fuzzy
+msgid "Author"
+msgstr "  ����� : "
+
+#: forms/LayoutEditor/DisplayDropTarget.py:281
+msgid "Add Fields to Current Block"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:427
+msgid " - <New %s>"
+msgstr ""
+
+#: forms/wizards/AddDropDown.py:340
+msgid "Dropdown"
+msgstr ""
+
+#: forms/LayoutEditor/LayoutEditorTools.py:64
+msgid "Block: "
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:292
+msgid "Close the current document"
+msgstr ""
+
+#: forms/wizards/AddBlock.py:88
+msgid "Object Name:"
+msgstr ""
+
+#: forms/Instance.py:207 reports/Instance.py:132 schema/Instance.py:87
+msgid "Property Inspector"
+msgstr ""
+
+#: forms/TreeView.py:103
+msgid "Events"
+msgstr ""
+
+#: base/tools/DataSourceEditor.py:379
+msgid "Delete the currently selected data source"
+msgstr ""
+
+#: forms/BlockEditor.py:80
+msgid "# Rows"
+msgstr ""
+
+#: forms/LayoutEditor/DisplayDropTarget.py:314
+msgid "Create Data Source (no bound block)"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:294
+msgid "Undo the last action"
+msgstr ""
+
+#: Designer.py:272
+msgid ""
+"Copyright 2001-2004 Free Software Foundation\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: base/tools/PropertyEditor.py:439
+#, fuzzy
+msgid "No"
+msgstr "���"
+
+#: base/Instance.py:301
+msgid "More information about GNUe Designer"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:626 base/Instance.py:645
+#, fuzzy
+msgid "Unsaved Changes"
+msgstr "��������� ���������"
+
+#: forms/Instance.py:246
+msgid "Display and run the current form"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:295
+msgid "&Redo"
+msgstr ""
+
+#: Designer.py:271
+#, fuzzy
+msgid "Version  "
+msgstr "  ������ : "
+
+#: base/PopupMenu.py:83
+msgid "&Events"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:271
+msgid "&File"
+msgstr "����"
+
+#: forms/Instance.py:242
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: base/PopupMenu.py:91
+msgid "&Reorder by Location"
+msgstr ""
+
+#: forms/Instance.py:254
+msgid "Vertically align the currently selected items along their centers"
+msgstr ""
+
+#: base/PopupMenu.py:50
+msgid "datasource"
+msgstr ""
+
+#: forms/Instance.py:253
+msgid "Vertically align the currently selected items along their bottom edges"
+msgstr ""
+
+#: forms/Instance.py:243
+msgid "Zoom out"
+msgstr ""
+
+#: forms/Instance.py:361
+msgid "Choose debug level"
+msgstr ""
+
+#: forms/Instance.py:247
+msgid "Change the debugging output level for the Run Form option"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:300
+#, fuzzy
+msgid "&Delete Item"
+msgstr "������� ������"
+
+#: forms/Instance.py:243
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: forms/LayoutEditor/DisplayDropTarget.py:287
+msgid "Add Fields to New Block"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:276
+#, fuzzy
+msgid "&Insert"
+msgstr "�������� ������"
+
+#: base/TemplateParser.py:441
+msgid "< Remove  "
+msgstr ""
+
+#: forms/LayoutEditor/DisplayDropTarget.py:310
+msgid "Create Block (no fields)"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:291
+msgid ""
+"Reload the current document as of its last save (abandoning any changes)"
+msgstr ""
+
+#: forms/Debugger.py:69
+msgid ""
+"\n"
+"---- Form Closed ----"
+msgstr ""
+
+#: forms/TreeView.py:61
+msgid "Imported Libraries"
+msgstr ""
+
+#: forms/Instance.py:359
+msgid "Please enter debugging level - integer [0..n]"
+msgstr ""
+
+#: forms/Debugger.py:65
+msgid ""
+"\n"
+"---- Form Closed Abruptly ----"
+msgstr ""
+
+#: base/TemplateParser.py:97 base/TemplateParser.py:104
+msgid "Wizard Header"
+msgstr ""
+
+#: forms/Instance.py:214 reports/Instance.py:139
+msgid "Data Source Editor"
+msgstr ""
+
+#: base/tools/DataSourceEditor.py:430
+msgid "Referrer"
+msgstr ""
+
+#: forms/BlockEditor.py:90
+msgid "Base Table"
+msgstr ""
+
+#: Designer.py:283
+msgid "Loading available tool modules"
+msgstr ""
+
+#: base/tools/PropertyEditor.py:206
+msgid "?"
+msgstr ""
+
+#: base/tools/TriggerEditor.py:79
+msgid "Trigger: "
+msgstr ""
+
+#: base/PopupMenu.py:61
+msgid "&Properties..."
+msgstr ""
+
+#: base/tools/EventEditor.py:193
+msgid "(Custom Trigger)"
+msgstr ""
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:287 :287
+#: forms/Instance.py:127
+#, fuzzy
+msgid "Untitled Form"
+msgstr "�����"
+
+#: schema/wizards/AddTable.py:104
+msgid "Table"
+msgstr ""
+
+#: forms/TreeView.py:67
+msgid "Shared Triggers"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:274
+msgid "&Connect To"
+msgstr ""
+
+#: forms/Instance.py:209 reports/Instance.py:134 schema/Instance.py:89
+msgid "Object Navigator"
+msgstr ""
+
+#: forms/BlockEditor.py:84
+msgid "Data Source"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:286
+msgid "This is a placeholder for the Open Recent menu"
+msgstr ""
+
+#: forms/Instance.py:244
+msgid "Show the navigation order on the layout editor"
+msgstr ""
+
+#: forms/Instance.py:246
+msgid "Run Form"
+msgstr ""
+
+#: forms/Instance.py:252
+msgid "&Align Top Edges"
+msgstr ""
+
+#: base/TemplateChooser.py:110 base/tools/DataSourceEditor.py:431
+#: base/tools/SchemaViewer.py:59
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#: Designer.py:273
+msgid ""
+"Environment:\n"
+"  %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:214
+msgid "Creating User Interface"
+msgstr ""
+
+#: Designer.py:119
+msgid "Initializing Client Library"
+msgstr ""
+
+#: base/tools/PropertyEditor.py:438
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: base/TemplateChooser.py:112
+#, fuzzy
+msgid "Version"
+msgstr "������ %s"
+
+#: base/tools/DataSourceEditor.py:53
+msgid "Source"
+msgstr ""
+
+#: forms/wizards/AddBox.py:88
+msgid "Box"
+msgstr ""
+
+#: forms/wizards/AddLabel.py:89
+msgid "Label"
+msgstr ""
+
+#: forms/Instance.py:255
+msgid "&Smart Align Labels/Fields"
+msgstr ""
+
+#: forms/LayoutEditor/LayoutEditor.py:772 forms/LayoutEditor/Workspace.py:649
+msgid "Cannot adjust point size to less than 6pt"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:195
+msgid "To save any changes, you will \n"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:183
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"File: %s"
+msgstr ""
+
+#: base/PopupMenu.py:226
+msgid "New..."
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:289
+msgid "Save the current document under a new name"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:299
+msgid "Paste the current object on the clipboard with special attributes"
+msgstr ""
+
+#: schema/Instance.py:85
+msgid "Table/Field Editor"
+msgstr ""
+
+#: base/PopupMenu.py:52
+msgid "page"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:417
+msgid " - <New %s> *"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:285
+msgid "&Open"
+msgstr ""
+
+#: forms/LayoutEditor/LayoutEditor.py:758
+#: forms/LayoutEditor/LayoutEditor.py:770 forms/LayoutEditor/Workspace.py:635
+#: forms/LayoutEditor/Workspace.py:647
+msgid "Adjusting base point size to %spt"
+msgstr ""
+
+#: base/tools/DataSourceEditor.py:477
+msgid "Dropdown Entry"
+msgstr ""
+
+#: base/PopupMenu.py:249
+msgid "Object Tasks..."
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:295
+msgid "Redo the last undo action"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:587
+msgid "Unable to connect to %s"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:625
+msgid "exists. Overwrite?"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:316
+msgid "Login to %s connection"
+msgstr ""
+
+#: forms/Instance.py:223
+msgid "Trigger Editor"
+msgstr ""
+
+#: base/tools/DataSourceEditor.py:544 base/tools/SchemaViewer.py:327
+msgid "Native Type"
+msgstr ""
+
+#: base/tools/DataSourceEditor.py:429
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#: forms/wizards/AddBlock.py:79
+msgid "Use an existing datasource"
+msgstr ""
+
+#: base/docks/DockedPane.py:114
+msgid "Release to Frame"
+msgstr ""
+
+#: base/MRUManager.py:118
+msgid "Open \"%s\" in a new window"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:285
+msgid "Open an existing document"
+msgstr ""
+
+#: forms/wizards/AddBlock.py:222
+msgid "Block"
+msgstr ""
+
+#: forms/wizards/CreateSchema.py:75
+msgid "Write to File:"
+msgstr ""
+
+#: base/TemplateChooser.py:43
+msgid "Choose Wizard to Run..."
+msgstr ""
+
+#: forms/Instance.py:249
+msgid "&Align Left Edges"
+msgstr ""
+
+#: base/PopupMenu.py:52
+msgid "New Page"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:277
+#, fuzzy
+msgid "&Modify"
+msgstr "�����������"
+
+#: forms/Instance.py:212 reports/Instance.py:136 schema/Instance.py:92
+msgid "Schema Navigator"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:300
+msgid "Delete the current object"
+msgstr ""
+
+#: forms/Instance.py:250
+msgid "Horizontally align the currently selected items along their right edges"
+msgstr ""
+
+#: schema/wizards/AddTable.py:63
+msgid "This will insert a new table definition."
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:211
+msgid "Inventorying Document Objects"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:196
+msgid ""
+"be required to do a \"Save As...\"\n"
+"\n"
+"File: %s"
+msgstr ""
+
+#: schema/wizards/AddTable.py:64
+msgid "Table Name:"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:290
+msgid "Save A&ll"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:184
+msgid "File Not Found"
+msgstr ""
+
+#: base/docks/DockedPane.py:106
+msgid "Show Tool"
+msgstr ""
+
+#: base/TemplateParser.py:442
+msgid "Move Up"
+msgstr ""
+
+#: base/TemplateParser.py:440
+msgid "  Add >"
+msgstr ""
+
+#: forms/Instance.py:216
+msgid "Block Editor"
+msgstr ""
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:235 :274
+#: forms/wizards/AddBlock.py:78 forms/wizards/AddBlock.py:83
+#, fuzzy
+msgid "Create a new datasource"
+msgstr "������� ����� ������ ��� ����� ������"
+
+#: base/Instance.py:272 base/PopupMenu.py:226
+msgid "&New"
+msgstr ""
+
+#: Designer.py:342
+msgid "Loading document"
+msgstr ""
+
+#: forms/Instance.py:320
+msgid ""
+"The form definition you are about to save\n"
+"does not appear to be a workable definition.\n"
+"\n"
+"If you save an incomplete definition, you\n"
+"may not be able to reopen it in Designer.\n"
+"\n"
+"Save anyway?"
+msgstr ""
+
+#: forms/Instance.py:251
+msgid "Horizontally align the currently selected items along their centers"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:290
+msgid "Save all open document"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:297
+#, fuzzy
+msgid "&Copy"
+msgstr "����������"
+
+#: forms/wizards/AddBlock.py:80 forms/wizards/AddBlock.py:84
+msgid "Create an unbound block (no datasource)"
+msgstr ""
+
+#: base/PopupMenu.py:50
+msgid "New Data Source"
+msgstr ""
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:235 :274
+#: base/tools/DataSourceEditor.py:373
+#, fuzzy
+msgid "Create a new data source"
+msgstr "������� ����� ������ ��� ����� ������"
+
+#: forms/Instance.py:257
+msgid "Automatically set the focus order based on an items position"
+msgstr ""
+
+#: base/TemplateParser.py:140 base/TemplateParser.py:211
+msgid "Wizard Error"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:293
+msgid "E&xit"
+msgstr "�����"
+
+#: schema/Instance.py:94
+msgid "Visual Editor"
+msgstr ""
+
+#: forms/wizards/AddBlock.py:107
+msgid "DataSource Connection"
+msgstr ""
+
+#: base/tools/SchemaViewer.py:91
+msgid "Show: "
+msgstr ""
+
+#: Designer.py:275
+msgid "About "
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:280
+msgid "&Help"
+msgstr "�������"
+
+#: base/Instance.py:298
+msgid "Paste the current object on the clipboard"
+msgstr ""
+
+#: Designer.py:86
+msgid ""
+"A graphical tool for the rapid deployment of GNU Enterprise forms and "
+"reports."
+msgstr ""
+
+#: forms/BlockEditor.py:112
+msgid "(Custom List)"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:278
+msgid "&Tools"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:275
+msgid "&Edit"
+msgstr "������"
+
+#: base/Instance.py:279
+#, fuzzy
+msgid "&View"
+msgstr "����"
+
+#: base/PopupMenu.py:51
+msgid "New Shared Trigger"
+msgstr ""
+
+#: forms/TreeView.py:70
+msgid "Field Logic"
+msgstr ""
+
+#: base/TemplateChooser.py:128 base/TemplateChooser.py:138
+#: base/TemplateChooser.py:143
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:287
+msgid "Create a new document using a wizard"
+msgstr ""
+
+#: base/docks/DockedPane.py:100
+msgid "Hide Tool"
+msgstr ""
+
+#: base/Instance.py:296
+#, fuzzy
+msgid "Cu&t"
+msgstr "��������"
+
+#: base/Instance.py:297
+msgid "Copy the current object to the clipboard"
+msgstr ""
+
+#: forms/wizards/AddCheckbox.py:98
+msgid "Checkbox Entry"
+msgstr ""
+
+#: forms/wizards/CreateSchema.py:73
+msgid ""
+"This will create a GNUe schema definition according to the needs of this "
+"form."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "January"
+#~ msgstr "������"
+
+#~ msgid "February"
+#~ msgstr "�������"
+
+#~ msgid "March"
+#~ msgstr "����"
+
+#~ msgid "April"
+#~ msgstr "������"
+
+# ../src/FormatMasks/DateMask.py:67 :80 ../src/FormatMasks/NumberMask.py:65
+# :78 ../src/FormatMasks/TextMask.py:54 :67
+#~ msgid "May"
+#~ msgstr "���"
+
+#~ msgid "June"
+#~ msgstr "����"
+
+#~ msgid "July"
+#~ msgstr "����"
+
+#~ msgid "August"
+#~ msgstr "������"
+
+#~ msgid "September"
+#~ msgstr "��������"
+
+#~ msgid "October"
+#~ msgstr "�������"
+
+#~ msgid "November"
+#~ msgstr "������"
+
+#~ msgid "December"
+#~ msgstr "�������"
+
+#~ msgid "Jan"
+#~ msgstr "���"
+
+#~ msgid "Feb"
+#~ msgstr "���"
+
+#~ msgid "Mar"
+#~ msgstr "���"
+
+#~ msgid "Apr"
+#~ msgstr "���"
+
+#~ msgid "Jun"
+#~ msgstr "���"
+
+#~ msgid "Jul"
+#~ msgstr "���"
+
+#~ msgid "Aug"
+#~ msgstr "���"
+
+#~ msgid "Sep"
+#~ msgstr "���"
+
+#~ msgid "Oct"
+#~ msgstr "���"
+
+#~ msgid "Dec"
+#~ msgstr "���"
+
+#~ msgid "Sunday"
+#~ msgstr "�����������"
+
+#~ msgid "Tuesday"
+#~ msgstr "�������"
+
+#~ msgid "Wednesday"
+#~ msgstr "�����"
+
+#~ msgid "Thursday"
+#~ msgstr "�������"
+
+#~ msgid "Friday"
+#~ msgstr "�������"
+
+#~ msgid "Saturday"
+#~ msgstr "�������"
+
+#~ msgid "Sun"
+#~ msgstr "���"
+
+#~ msgid "Mon"
+#~ msgstr "���"
+
+#~ msgid "Tue"
+#~ msgstr "��"
+
+#~ msgid "Wed"
+#~ msgstr "���"
+
+#~ msgid "Thu"
+#~ msgstr "���"
+
+#~ msgid "Fri"
+#~ msgstr "���"
+
+#~ msgid "Sat"
+#~ msgstr "���"
+
+#~ msgid "Invalid value '%s' for field"
+#~ msgstr "������������ �������� '%s' ��� ���� "
+
+#~ msgid "Cannot modify field.  Form is read only"
+#~ msgstr "�� ���� �������������� ����. ����� � ������ - ������ ������"
+
+#~ msgid "Form trigger returned error"
+#~ msgstr "������� ����� ���������� � �������"
+
+#~ msgid "Block trigger returned error"
+#~ msgstr "������� ����� ���������� � �������"
+
+#~ msgid "Invalid numeric value entered."
+#~ msgstr "������� �������� �������� ��������"
+
+#~ msgid "Current data is saved"
+#~ msgstr "������� ������ ���������"
+
+#~ msgid "Block does not allow delete"
+#~ msgstr "���� �� ��������� ��������"
+
+#~ msgid "Block does not allow insert"
+#~ msgstr "���� �� ��������� �������"
+
+#~ msgid "Protected by GNU General Public Licence 2.0"
+#~ msgstr "�������� ��������� GNU General Public Licence 2."
+
+#~ msgid "Save       (F6)"
+#~ msgstr "���������  (F6)"
+
+#~ msgid "Clear Form (F11)"
+#~ msgstr "�������� ����� (F11)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:207 :286 :286
+#~ msgid "Clear Form"
+#~ msgstr "�������� �����"
+
+#~ msgid "&Print"
+#~ msgstr "������"
+
+#~ msgid "Cut the selected text"
+#~ msgstr "�������� ���������� �����"
+
+#~ msgid "Copy the selected text"
+#~ msgstr "�������� ���������� �����"
+
+#~ msgid "Paste text"
+#~ msgstr "�������� �����"
+
+#~ msgid "First Record        (Shft+Up)"
+#~ msgstr "������ ������       (Shft+Up)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:225 :277
+#~ msgid "Navigate to first record in memory."
+#~ msgstr "������������� � ������ ������ � ������"
+
+#~ msgid "Previous Record         (Up)"
+#~ msgstr "���������� ������       (Up)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:227 :278
+#~ msgid "Navigate to previous record in memory."
+#~ msgstr "������������� � ���������� ������ � ������"
+
+#~ msgid "Next Record           (Down)"
+#~ msgstr "��������� ������      (Down)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:229 :279
+#~ msgid "Navigate to next record in memory."
+#~ msgstr "������������� � ��������� ������ � ������"
+
+#~ msgid "Last Record    (Shft+Down)"
+#~ msgstr "��������� ������ (Shft+Down) "
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:231 :280
+#~ msgid "Navigate to last record in memory."
+#~ msgstr "������������� � ��������� ������ � ������"
+
+#~ msgid "Jump to Record...        (F2)"
+#~ msgstr "������� � ������ ...     (F2)"
+
+#~ msgid "Prompts for a record number to which the system should jump."
+#~ msgstr "������� ����� ������ � ������� ������� ������ �������"
+
+#~ msgid "New Record              (F12)"
+#~ msgstr "����� ������            (F12)"
+
+#~ msgid "Mark Record for Delete   (F5)"
+#~ msgstr "�������� ������ �� �������� (F5)"
+
+#~ msgid "Next Block              (PgDn)"
+#~ msgstr "��������� ����          (PgDn)"
+
+#~ msgid "Navigate to next data block."
+#~ msgstr "������������ �� ��������� ���� ������"
+
+#~ msgid "Previous Block       (PgUp)"
+#~ msgstr "���������� ����      (PgUp)"
+
+#~ msgid "Navigate to previous data block."
+#~ msgstr "������������ � ����������� ����� ������"
+
+#~ msgid "Enter Query             (F8)"
+#~ msgstr "������ ������           (F8)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:245 :283
+#~ msgid "Switch to input query mask mode."
+#~ msgstr "������������� � ����� ����� (�����) �������"
+
+#~ msgid "Execute Query           (F9)"
+#~ msgstr "��������� ������        (F9)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:247 :284
+#~ msgid "Execute query using current mask."
+#~ msgstr "��������� ������ ��������� ������� �����"
+
+#~ msgid "Display info about GNUe Forms."
+#~ msgstr "�������� ��������� � GNUe Forms"
+
+#~ msgid "&Data"
+#~ msgstr "������"
+
+#~ msgid "First Record"
+#~ msgstr "������ ������"
+
+#~ msgid "Previous Record"
+#~ msgstr "���������� ������"
+
+#~ msgid "Next Record"
+#~ msgstr "��������� ������"
+
+#~ msgid "Last Record"
+#~ msgstr "��������� ������"
+
+#~ msgid "Jump to Record"
+#~ msgstr "������� �� ������"
+
+#~ msgid "Prepare Query"
+#~ msgstr "����������� ������"
+
+#~ msgid "Execute Query"
+#~ msgstr "��������� ������"
+
+#~ msgid "Enter record number to jump to"
+#~ msgstr "������� ����� ������ ��� ��������"
+
+#~ msgid "Which record?"
+#~ msgstr "����� (�����) ������?"
+
+#~ msgid "  Driver  : UIwxpython"
+#~ msgstr "  �������  : UIwxpython"
+
+#~ msgid "  Name   : "
+#~ msgstr " �������� : "
+
+#~ msgid "  Version: "
+#~ msgstr "  ������ :  "

Modified: trunk/gnue-designer/setup.cvs
===================================================================
--- trunk/gnue-designer/setup.cvs       2004-03-07 21:00:48 UTC (rev 5253)
+++ trunk/gnue-designer/setup.cvs       2004-03-07 22:57:40 UTC (rev 5254)
@@ -26,9 +26,9 @@
 # ********************
 #
 
-linkModule('src/','designer')
+linkModule ('src/', 'designer')
 
-createShell('gfdes','designer/Designer.py')
-createShell('gdes','designer/Designer.py')
+createShell ('gfdes', 'gnue-designer')
+createShell ('gdes', 'gnue-designer')
 
-createLink('images','%s/share/gnue/images/designer' % CONFDIR, overwrite=1)
+createLink ('images', '%s/share/gnue/images/designer' % CONFDIR, overwrite=1)

Modified: trunk/gnue-forms/MANIFEST.in
===================================================================
--- trunk/gnue-forms/MANIFEST.in        2004-03-07 21:00:48 UTC (rev 5253)
+++ trunk/gnue-forms/MANIFEST.in        2004-03-07 22:57:40 UTC (rev 5254)
@@ -21,6 +21,8 @@
 include packaging/mcmillan/*
 include packaging/mcmillan/hooks/*
 
+include po/*
+
 include samples/*
 include samples/dialog/*
 include samples/history/*


Property changes on: trunk/gnue-forms/po
___________________________________________________________________
Name: svn:ignore
   + STATISTICS
*.pot
*.gmo


Added: trunk/gnue-forms/po/Makefile
===================================================================
--- trunk/gnue-forms/po/Makefile        2004-03-07 21:00:48 UTC (rev 5253)
+++ trunk/gnue-forms/po/Makefile        2004-03-07 22:57:40 UTC (rev 5254)
@@ -0,0 +1,28 @@
+DOMAIN = gnue-forms
+
+#XGETTEXT = xgettext --language=Python
+XGETTEXT = pygettext
+
+POTFILE = $(DOMAIN).pot
+POFILES = $(shell ls *.po)
+GMOFILES = $(shell ls *.po | sed -e "s/\.po/\.gmo/")
+
+.SUFFIXES:
+.SUFFIXES: .po .gmo
+
+all: clean $(POFILES) $(GMOFILES)
+
+clean:
+       rm -f STATISTICS $(POTFILE) $(GMOFILES)
+
+$(POTFILE):
+       cd ../src; $(XGETTEXT) --output=../po/$(POTFILE) `find * -name '*.py'`
+
+%.po: $(POTFILE)
+       msgmerge address@hidden $@ $(POTFILE) && mv address@hidden $@
+
+.po.gmo:
+       echo -n "$*: " >> STATISTICS
+       LANGUAGE=C msgfmt --statistics --output-file=$@ $< 2>> STATISTICS
+
+.PHONY: all clean

Added: trunk/gnue-forms/po/de.po
===================================================================
--- trunk/gnue-forms/po/de.po   2004-03-07 21:00:48 UTC (rev 5253)
+++ trunk/gnue-forms/po/de.po   2004-03-07 22:57:40 UTC (rev 5254)
@@ -0,0 +1,1553 @@
+# translation of gnue.po to german
+# GNU Common 0.5.0
+# GNU Forms 0.5.0
+# GNU Designer 0.5.0
+# GNU Reports 0.2.0
+# GNU Appserver 0.0.2
+# Jan Ischebeck <address@hidden>, 2003
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnue\n"
+"POT-Creation-Date: Sun Mar  7 23:50:39 2004\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-08-22 22:02+0200\n"
+"Last-Translator: Jan Ischebeck <address@hidden>\n"
+"Language-Team: german\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:171
+msgid "Cancel Query Mode"
+msgstr "Suchmodus abbrechen"
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/ToolBar.py:150
+msgid "Last Record"
+msgstr "Letzter Datensatz"
+
+#: GFParser.py:470
+msgid "Focus Order"
+msgstr ""
+
+#: GFClient.py:63
+msgid "GNUe Forms is the primary user interface to the GNU Enterprise system."
+msgstr ""
+"GNUe Forms ist das prim�re Benutzerinterface des GNU Enterprise Systems."
+
+#: GFParser.py:499
+msgid "Label (non-editable)"
+msgstr ""
+
+#: GFParser.py:498
+msgid "Checkbox"
+msgstr ""
+
+#: GFParser.py:138
+msgid "Botton tab"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:147
+#, fuzzy
+msgid "Select &All"
+msgstr "Alle Ausw�hlen"
+
+#: GFParser.py:336
+msgid "Input Mask"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:138
+msgid "&Close"
+msgstr "&Schlie�en"
+
+#: GFForm.py:486
+msgid ""
+"Database query error:\n"
+"%s\n"
+"%s "
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:174 uidrivers/_base/UserActions.py:175
+msgid "Insert a new record into the current block."
+msgstr "Einen neuen Datensatz in den aktuellen Block einf�gen."
+
+#: GFKeyMapper.py:118
+msgid "Invalid keystroke id '%s' in keymap for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:225 uidrivers/_base/UserActions.py:226
+msgid "Display info about GNUe Forms."
+msgstr "Zeige Informationen �ber GNUe Forms an."
+
+#: GFParser.py:641
+msgid "Field contains the URL of the component"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/curses/UILoginHandler.py:92 uidrivers/qt/UILoginHandler.py:117
+#: uidrivers/win32/UILoginHandler.py:144 uidrivers/wx/ErrorHandler.py:131
+#: uidrivers/wx/UILoginHandler.py:124
+msgid "Login"
+msgstr "Anmelden"
+
+#: GFInstance.py:309
+msgid ""
+"Error while communicating with datasource.\n"
+"\n"
+"       %s"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:141
+msgid "C&ut"
+msgstr "&Ausschneiden"
+
+#: GFParser.py:136
+msgid "Left tab"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/wx/PrintForm.py:86
+#, fuzzy
+msgid "Printing"
+msgstr "&Drucken"
+
+#: uidrivers/wx/PrintForm.py:141
+#, fuzzy
+msgid "Login: "
+msgstr "Anmelden"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:237 :275
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:179 uidrivers/_base/UserActions.py:180
+msgid "Mark record for removal at next commit."
+msgstr "Markiere den Datensatz zum l�schen beim n�chsten Commit."
+
+#: GFParser.py:366
+msgid "F/K Bound Field"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/wx/PrintForm.py:86
+msgid ""
+"There was a problem printing.\n"
+"Please verify your printer setup and try again."
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:169 uidrivers/_base/UserActions.py:170
+msgid "Prompts for a record number to which the system should jump."
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:136
+msgid "&Print"
+msgstr "&Drucken"
+
+#: GFParser.py:419
+msgid "Edit Only When Null"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:194 uidrivers/_base/UserActions.py:195
+msgid "Navigate to the next page."
+msgstr ""
+
+#: GFInstance.py:669 GFInstance.py:837
+msgid "Invalid numeric value entered."
+msgstr ""
+
+#: GFParser.py:326
+msgid "Date/Time"
+msgstr ""
+
+#: GFParser.py:139
+msgid "Top tab"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/curses/UIdriver.py:41
+msgid ""
+"The GNUe-Forms Curses driver requires Python 2.1+ and the ncurses library."
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:144
+msgid "Move to the next logicalfield."
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:151
+msgid "&Delete Current Record"
+msgstr "&L�sche aktuellen Datensatz"
+
+#: GFParser.py:247
+msgid "Centered"
+msgstr ""
+
+#: GFForm.py:386
+msgid "Trigger Exception :\n"
+msgstr ""
+
+#: GFParser.py:496
+msgid "Password/Hidden"
+msgstr ""
+
+#: GFForm.py:525
+msgid "Block trigger returned error"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/wx/common.py:98
+msgid "Encoding %s is not supported by the wx UI driver"
+msgstr ""
+
+#: GFDisplayHandler.py:743
+msgid "Invalid value '%s' for keyed pull-down field"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:114 uidrivers/_base/UserActions.py:115
+msgid "Copy the selected text"
+msgstr "Markierten Text kopieren"
+
+#: uidrivers/gtk2/ErrorHandler.py:85
+msgid "Exception occured in GNUe Forms:"
+msgstr ""
+
+#: GFClient.py:137
+msgid "No Forms Definition File Specified."
+msgstr ""
+
+#: GFParser.py:288
+msgid "Field (Database)"
+msgstr ""
+
+#: GFForm.py:473
+msgid "Form not in query mode"
+msgstr "Das Formular ist nicht im Anfrage-Modus."
+
+#: GFParser.py:405
+msgid "Sloppy Queries"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:220 uidrivers/_base/UserActions.py:221
+msgid "Perform a query and show the results."
+msgstr "Abfrage ausf�hren und Ergebnisse anzeigen."
+
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:154 uidrivers/_base/UserActions.py:155
+msgid "Jump to the previous record in the current block."
+msgstr "Zum vorherigen Datensatz im aktuellen Block springen."
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/ToolBar.py:158
+msgid "Close"
+msgstr "Schlie�en"
+
+#: uidrivers/curses/UILoginHandler.py:93 uidrivers/qt/UILoginHandler.py:120
+#: uidrivers/win32/UILoginHandler.py:145 uidrivers/wx/ErrorHandler.py:132
+#: uidrivers/wx/UILoginHandler.py:125
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
+
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:119
+msgid "Copy the current record to the clipboard."
+msgstr "Kopiere den aktuellen Datensatz in die Zwischenablage."
+
+#: uidrivers/gtk2/UILoginHandler.py:60 uidrivers/qt/UILoginHandler.py:64
+#: uidrivers/win32/UILoginHandler.py:77 uidrivers/wx/ErrorHandler.py:76
+#: uidrivers/wx/UILoginHandler.py:70
+msgid ""
+"Login required for\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"Anmeldung erforderlich f�r\n"
+"\"%s\""
+
+#: uidrivers/qt/QTSplashScreen.py:61 uidrivers/wx/UIWXSplashScreen.py:61
+msgid "Version %s"
+msgstr "Version %s"
+
+#: GFParser.py:324
+#, fuzzy
+msgid "Text"
+msgstr "Ende"
+
+#: GFForm.py:547
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"GFForm: Unexpected Exception:"
+msgstr ""
+
+#: GFForm.py:425 GFInstance.py:751
+msgid "Data not saved. Save changes or clear the form to proceed."
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/ToolBar.py:151
+msgid "Go to record..."
+msgstr "Gehe zu Datensatz..."
+
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:140
+msgid "Move to the previous logical field."
+msgstr ""
+
+#: GFParser.py:245
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: GFParser.py:137
+msgid "Right tab"
+msgstr ""
+
+#: GFParser.py:97 GFParser.py:302
+msgid "Read Only"
+msgstr ""
+
+#: GFParser.py:109
+msgid "Dialog"
+msgstr ""
+
+#: GFParser.py:642
+msgid "Field contains the data of the component in Base63 encoding"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/ToolBar.py:154
+msgid "Perform Search"
+msgstr "Suche durchf�hren"
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:177
+msgid "&Help"
+msgstr "&Hilfe"
+
+#: GFInstance.py:784
+msgid "Block does not allow insert"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/qt/ToolBar.py:36
+#, fuzzy
+msgid "Forms Navigation"
+msgstr "&Navigation"
+
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:164 uidrivers/_base/UserActions.py:165
+msgid "Jump to the last record in the current block."
+msgstr "Zum letzten Datensatz im aktuellen Block springen."
+
+#: GFParser.py:379
+msgid "Refresh after record is committed"
+msgstr ""
+
+#: GFParser.py:495
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: GFClient.py:97
+msgid "Unknown UI driver"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:204 uidrivers/_base/UserActions.py:205
+msgid ""
+"Switch to query mode. Select Execute Query once your criteria has been "
+"entered."
+msgstr ""
+"Wechsle in den Abfrage-Modus. W�hlen Sie \"Abfrage durchf�hren\" sobald Sie "
+"Ihre Kriterien eingegeben haben. "
+
+#: GFParser.py:135
+msgid "No tabs"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:133
+msgid "&Save Changes"
+msgstr "&�nderungen speichern"
+
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:139
+msgid "Move to the previous logicalfield."
+msgstr ""
+
+#: GFParser.py:332
+msgid "Format Mask"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:170
+msgid "Enter Query Mode"
+msgstr "Suchanfrage starten"
+
+#: GFParser.py:316
+msgid "Convert to upper case"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/qt/QTSplashScreen.py:71 uidrivers/wx/UIWXSplashScreen.py:71
+msgid "Protected by GNU General Public Licence 2.0"
+msgstr ""
+
+#: GFKeyMapper.py:122
+msgid "Invalid keystroke combination '%s' in keymap for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: GFParser.py:424
+msgid "Trim left spaces"
+msgstr ""
+
+#: GFInstance.py:227 GFInstance.py:238
+msgid ""
+"Unable to open file\n"
+"\n"
+"     %s"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:215 uidrivers/_base/UserActions.py:216
+msgid "Cancel query mode."
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:157
+msgid "Next &Record"
+msgstr "N�chster Datensatz"
+
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:99 uidrivers/_base/UserActions.py:100
+msgid "Perform print routine for this form."
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/gtk2/UILoginHandler.py:67
+msgid "_CANCEL"
+msgstr ""
+
+#: GFParser.py:108 GFParser.py:166
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/ToolBar.py:156
+msgid "Revert Changes"
+msgstr "�nderungen verwerfen"
+
+#: GFParser.py:315
+msgid "Mixed case (no conversion)"
+msgstr ""
+
+#: GFClient.py:60
+msgid "Disables the splash screen"
+msgstr "Zeigt den Splash Bildschirm an."
+
+#: GFDisplayHandler.py:190
+msgid "Cannot modify field.  Form is read only"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:159 uidrivers/_base/UserActions.py:160
+msgid "Jump to the next record in the current block."
+msgstr "Zum n�chsten Datensatz im aktuellen Block springen."
+
+#: uidrivers/qt/QTSplashScreen.py:54 uidrivers/wx/UIWXSplashScreen.py:54
+msgid "GNU Enterprise Forms"
+msgstr "GNU Enterprise Forms"
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:159
+msgid "&First Record"
+msgstr "&Erster Datensatz"
+
+#: GFParser.py:497
+msgid "Dropdown/Combo box"
+msgstr ""
+
+#: GFClient.py:100
+msgid "Unknown UI driver specified: %s"
+msgstr ""
+
+#: GFForm.py:511
+msgid "Form trigger returned error"
+msgstr ""
+
+#: GFClient.py:57
+msgid "The currently supported values for <type> are "
+msgstr ""
+
+#: GFParser.py:197 GFParser.py:262 GFParser.py:477
+msgid "Row Spacing"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:109 uidrivers/_base/UserActions.py:110
+msgid "Cut the selected text"
+msgstr "Markierten Text ausschneiden"
+
+#: uidrivers/gtk2/ErrorHandler.py:40 uidrivers/win32/ErrorHandler.py:37
+#: uidrivers/wx/ErrorHandler.py:38
+msgid "Error: %s"
+msgstr "Fehler: %s"
+
+#: uidrivers/gtk2/UILoginHandler.py:62 uidrivers/qt/UILoginHandler.py:66
+#: uidrivers/win32/UILoginHandler.py:79 uidrivers/wx/ErrorHandler.py:78
+#: uidrivers/wx/UILoginHandler.py:72
+msgid "Login required for %s"
+msgstr "Anmeldung erforderlich f�r %s"
+
+#: GFForm.py:545
+msgid ""
+"Database commit error:\n"
+"%s\n"
+"%s "
+msgstr ""
+
+#: GFClient.py:111
+msgid "Unable to load any valid UI drivers.  Aborting."
+msgstr ""
+
+#: GFParser.py:213
+msgid "Prevent Deletes"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:179
+msgid "About..."
+msgstr "Info..."
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:132
+msgid "&File"
+msgstr "&Datei"
+
+#: uidrivers/gtk2/widgets/entry.py:131
+msgid "Wrong Place to execute set CursorPosition (%s,%s), widget is a %s"
+msgstr ""
+
+#: GFInstance.py:768
+msgid "Block does not allow delete"
+msgstr ""
+
+#: GFParser.py:378
+msgid "Refresh on field modification"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:184 uidrivers/_base/UserActions.py:185
+msgid "Navigate to the next data block."
+msgstr ""
+
+#: GFDisplayHandler.py:181
+msgid "Invalid input: '%s'"
+msgstr "Ung�ltige Eingabe: '%s'"
+
+#: GFParser.py:375
+msgid "F/K Refresh Method"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:167
+msgid "Pre&vious Page"
+msgstr "Vorherige Seite"
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/ToolBar.py:148
+msgid "Previous Record"
+msgstr "Vorheriger Datensatz"
+
+#: uidrivers/wx/UIdriver.py:37
+msgid "The GNUe-Forms wx driver requires wxPython."
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:161
+msgid "&Go to record..."
+msgstr "&Springe zu Datensatz"
+
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:149 uidrivers/_base/UserActions.py:150
+msgid "Jump to the first record in the current block."
+msgstr "Zum ersten Datensatz im aktuellen Block springen."
+
+# ../../forms/src/GFForm.py:459 ../../forms/src/GFInstance.py:378 :394
+#: GFForm.py:535 GFInstance.py:766 GFInstance.py:782
+msgid "Form is readonly"
+msgstr ""
+
+#: GFClient.py:90
+msgid "Unknown UI Driver:"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:230 uidrivers/_base/UserActions.py:231
+msgid "Display the keystroke bindings currently in use."
+msgstr ""
+
+#: GFParser.py:377
+msgid "Only refresh on form startup"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/ToolBar.py:153
+msgid "Enter Search Mode"
+msgstr "Suchmodus starten"
+
+#: uidrivers/gtk2/ErrorHandler.py:64 uidrivers/win32/ErrorHandler.py:43
+#: uidrivers/wx/ErrorHandler.py:63
+msgid "Unable to start GNUe Forms:"
+msgstr ""
+
+#: GFInstance.py:343
+msgid "There are no navigable widgets in this form.  Unable to display."
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/ToolBar.py:144
+msgid "Insert New Record"
+msgstr "Neuen Datensatz einf�gen"
+
+#: uidrivers/wx/PrintForm.py:156
+msgid "Page 1 of 1"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/qt/UIdriver.py:39
+msgid "The GNUe-Forms QT3 driver requires PyQT."
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:104 uidrivers/_base/UserActions.py:105
+msgid "Leave the application."
+msgstr "Die Anwendung verlassen."
+
+#: uidrivers/gtk2/UIdriver.py:50
+msgid "The GNUe-Forms GTK driver requires PyGTK and GTK 2.x."
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/win32/UIdriver.py:38
+msgid "The GNUe-Forms Win32 driver requires PyWin32."
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/ToolBar.py:145
+msgid "Delete Current Record"
+msgstr "Aktuellen Datensatz l�schen"
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:155
+msgid "&Previous Entry"
+msgstr "&Vorheriges Feld"
+
+#: uidrivers/gtk2/UILoginHandler.py:64 uidrivers/qt/UILoginHandler.py:68
+#: uidrivers/qt/UILoginHandler.py:69 uidrivers/win32/UILoginHandler.py:103
+#: uidrivers/wx/ErrorHandler.py:80 uidrivers/wx/UILoginHandler.py:74
+msgid "GNU Enterprise: Login to %s"
+msgstr "GNU Enterprise: Anmeldung zu %s"
+
+#: GFForm.py:306
+msgid "Minimum required length %d"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:199 uidrivers/_base/UserActions.py:200
+msgid "Navigate to the previous page."
+msgstr ""
+
+#: GFParser.py:219
+msgid "Prevent Inserts"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:169
+msgid "&Search"
+msgstr "Suche"
+
+#: GFParser.py:371
+#, fuzzy
+msgid "F/K Description Field"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#: GFParser.py:362
+#, fuzzy
+msgid "F/K Datasource"
+msgstr "Datenquelle"
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:164
+msgid "Previous Bl&ock"
+msgstr "Vorheriger Block"
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:175
+msgid "Perform Query"
+msgstr "Suchanfrage starten"
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:134
+msgid "&Revert Changes"
+msgstr "&�nderungen verwerfen"
+
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:134 uidrivers/_base/UserActions.py:135
+#, fuzzy
+msgid "Select all text."
+msgstr "Alle Ausw�hlen"
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:149
+msgid "&Insert New Record"
+msgstr "&Neuer Datensatz"
+
+#: GFParser.py:607
+msgid "Field contains a PIL encoding of the image"
+msgstr ""
+
+#: GFParser.py:325
+msgid "Numeric"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/ToolBar.py:149
+msgid "Next Record"
+msgstr "N�chster Datensatz"
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:173
+msgid "Repeat Last Query"
+msgstr "Letze Anfrage wiederholen"
+
+#: GFParser.py:412
+msgid "Ignore Case on Queries"
+msgstr ""
+
+#: GFInstance.py:305
+msgid ""
+"Unable to login to datasource.\n"
+"\n"
+"       %s"
+msgstr ""
+
+#: GFParser.py:246
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:146
+msgid "&Paste"
+msgstr "&Einf�gen"
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:160
+msgid "&Last Record"
+msgstr "&Letzter Datensatz"
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/ToolBar.py:143
+msgid "Save Changes"
+msgstr "�nderungen speichern"
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:163
+msgid "Next &Block"
+msgstr "N�chster &Block"
+
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:129 uidrivers/_base/UserActions.py:130
+msgid "Paste text into the current field."
+msgstr "Text in das aktuelle Feld kopieren."
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/ToolBar.py:147
+msgid "First Record"
+msgstr "Erster Datensatz"
+
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:189 uidrivers/_base/UserActions.py:190
+msgid "Navigate to the previous data block."
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:158
+msgid "Previous R&ecord"
+msgstr "Vorheriger Datensatz"
+
+#: uidrivers/gtk2/UIdriver.py:43
+msgid "Import error: You need pygtk 2.0 to use the gtk2 user interface driver."
+msgstr ""
+
+#: GFInstance.py:755
+msgid "Current data is saved"
+msgstr "Die aktuellen Daten sind gespeichert."
+
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:145
+msgid "Move to the next logical field."
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/curses/UILoginHandler.py:75
+msgid "GNU Enteprise Forms"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:120
+msgid ""
+"Copy the current record to the clipboard. The record is copied with tabs "
+"separating values."
+msgstr ""
+"Kopiere den aktuellen Datensatz in die Zwischenablage. Der Datensatz wird "
+"mit Tabulatoren als Trennwerten gespeichert."
+
+#: GFParser.py:606
+msgid "Field contains the URL of the image"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/gtk2/UILoginHandler.py:66
+msgid "_LOGIN"
+msgstr ""
+
+#: GFParser.py:430
+msgid "Trim right spaces"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:95
+msgid "Clear form and revert back to your original data."
+msgstr ""
+
+#: GFDisplayHandler.py:169
+msgid "Invalid value '%s' for field"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:142
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Kopieren"
+
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:89 uidrivers/_base/UserActions.py:90
+msgid "Save all changes to the database."
+msgstr "Speichere alle �nderungen in der Datenbank."
+
+#: GFParser.py:339
+msgid "Display Mask"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:94
+msgid "Clear form."
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:210 uidrivers/_base/UserActions.py:211
+msgid ""
+"Switch to query mode (if not already) and retrieve the last query "
+"parameters. Select Execute Query once your criteria has been entered."
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:153
+msgid "&Navigation"
+msgstr "&Navigation"
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:154
+msgid "&Next Entry"
+msgstr "&N�chstes Feld"
+
+#: GFParser.py:390
+msgid "Default to last entry?"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/win32/UILoginHandler.py:87
+msgid "The win32 forms driver supports only BMP format logo files!"
+msgstr ""
+
+#: GFParser.py:322
+#, fuzzy
+msgid "Data Type"
+msgstr "Basistyp"
+
+#: GFParser.py:384
+#, fuzzy
+msgid "Default (New Record)"
+msgstr "Datensatz l�schen"
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:166
+msgid "Next P&age"
+msgstr "N�chste Seite"
+
+#: GFDisplayHandler.py:197
+msgid "Cannot modify field after initial creation."
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:140
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Bearbeiten"
+
+#: GFParser.py:398
+#, fuzzy
+msgid "Default (Query)"
+msgstr "Anfrage ausf�hren"
+
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:124 uidrivers/_base/UserActions.py:125
+msgid "Copy the current screen to the clipboard as plain text."
+msgstr "Kopiere das aktuellen Formular als reinen Text in die Zwischenablage."
+
+#: GFParser.py:92
+#, fuzzy
+msgid "Title"
+msgstr "&Datei"
+
+#: GFParser.py:133
+msgid "Tab Location"
+msgstr ""
+
+#: GFParser.py:317
+msgid "Convert to lower case"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Displays the version information for this program."
+#~ msgstr "Zeigt die Version dieses Programms an."
+
+#~ msgid "If this option is not specified, the environent variable "
+#~ msgstr "Wird diese Option nicht angegeben, so wird die Umgebungsvariable"
+
+#~ msgid "GNUE_CONNECTIONS is checked."
+#~ msgstr "GNUE_CONNECTIONS abgefragt."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This application requires Python 2.0 or greater.  You are running Python %"
+#~ "s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Diese Anwendung ben�tigt Python 2.0 oder h�her. Sie verwenden Python %s"
+
+#~ msgid "This application requires Python 2.0 or greater."
+#~ msgstr "Diese Anwendung ben�tigt Python 2.0 oder h�her."
+
+#~ msgid "The gnue.conf file is incomplete: "
+#~ msgstr "Die gnue.conf Datei ist unvollst�ndig:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Version %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Version %s (de)\n"
+
+#~ msgid "GNUe Common Version %s\n"
+#~ msgstr "GNUe Common Version %s (de)\n"
+
+#~ msgid "%s\n"
+#~ msgstr "%s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For help, type:\n"
+#~ "   %s --help\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "F�r Hilfe, gib ein:\n"
+#~ "   %s --help\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The connections file has duplicate source definitions.\n"
+#~ "\n"
+#~ "File: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "In der Verbindungsdefinitionsdatei (connection.conf) ist eine "
+#~ "Datenquellen doppelt definiert."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The connections file has no source definitions.\n"
+#~ "\n"
+#~ "File: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Verbindungsdefinitionsdatei hat keine Datenquellen-Definitionen.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Datei: %s"
+
+#~ msgid "User canceled the login request."
+#~ msgstr "Der Benutzer hat die Login Anfrage abgebrochen."
+
+#~ msgid "No database driver found for provider type '%s'"
+#~ msgstr "Kein Datenbank-Treiber f�r den Provider '%s' gefunden."
+
+#~ msgid "DB Driver '%s' does not support source type '%s'"
+#~ msgstr "Datenbanktreiber '%s' unterst�tzt nicht den Quelltyp '%s'"
+
+#~ msgid "Attempted to insert into a read only datasource"
+#~ msgstr "Versuch etwas in eine schreibgesch�tzte Datenquelle einzuf�gen."
+
+#~ msgid "Attempted to modify read only field '%s'"
+#~ msgstr "Versuch das schreibgesch�tzte Feld '%s' zu �ndern."
+
+#~ msgid "Attempted to delete from a read only datasource"
+#~ msgstr "Versuch etwas aus einer schreibgesch�tzen Datenquelle zu l�schen"
+
+#~ msgid "Detail source '%s' references non-existant master '%s'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Detailquelle '%s' verweist auf eine nicht existierende Masterquelle '%s'"
+
+#~ msgid "Not a valid date"
+#~ msgstr "Kein g�ltiges Datum"
+
+#~ msgid "Error loading %s: empty definition file"
+#~ msgstr "Fehler beim Laden von '%s': leere Definitionsdatei"
+
+#~ msgid "Error loading %s: not a valid %s definition (expected: %s, got: %s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fehler beim Laden von '%s': dies ist keine g�ltige '%s' Definition "
+#~ "(erwartet war: %s, vorhanden ist: '%s')"
+
+#~ msgid "Error processing <%s> tag [I do not know what a <%s> tag does]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fehler beim Bearbeiten des <%s> Tags [Ich kenne den Zweck eines <%s> Tags "
+#~ "nicht]"
+
+#~ msgid "Error processing <%s> tag [I do not recognize the \"%s\" attribute"
+#~ msgstr "Fehler beim Bearbeiten des <%s> Tags [Ich kenne kein <%s> Attribut]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error processing <%s> tag [invalid type for \"%s\" attribute; value is \"%"
+#~ "s\"]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fehler beim Bearbeiten des <%s> Tags [falscher Typ f�r das <%s> Attribut, "
+#~ "der Wert ist '%s']"
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: Markup includes namespaces, but the current tool does not "
+#~ "include namespace support!"
+#~ msgstr ""
+#~ "WARNUNG: Das Markup enth�lt Namespaces, jedoch beinhaltet das  "
+#~ "vorliegende Werkzeug keine Unterst�tzung von Namespaces."
+
+#~ msgid "Do not send the server into the background. For a POSIX system, "
+#~ msgstr "Den Server nicht in den Hintergrund schicken. F�r ein POSIX-System"
+
+#~ msgid "this option keeps the server process from forking and detaching "
+#~ msgstr ""
+#~ "vermeidet diese Option, dass der Serverprozess sich aufsplittet und die "
+#~ "Verkn�pfung"
+
+#~ msgid "from its controlling terminal."
+#~ msgstr " zum aufrufenden Terminal l��t."
+
+#~ msgid "Whole numbers must be positive or 0"
+#~ msgstr "Ganze Zahlen m�ssen positiv oder null sein."
+
+# ../src/GTrigger.py:587 :601 ../../forms/src/GFTrigger.py:85
+#~ msgid "Invalid trigger "
+#~ msgstr "Ung�ltiger Trigger"
+
+# ../src/RuntimeSettings.py:92 :95
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Warning: Unable to save session data to %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Warnung: Sitzungsdaten konnten nicht in %s gespeichert werden\n"
+
+#~ msgid "Missing Binding information. Please add binding "
+#~ msgstr "Fehlende Verkn�pfungsinformationen. Bitte tragen Sie die"
+
+#~ msgid "information for %s "
+#~ msgstr "Informationen f�r %s nach."
+
+#~ msgid "GNURPC can't bind service '%s' to service '%s'"
+#~ msgstr "GNURPC kann Dienst '%s' nicht an Dienst '%s' binden."
+
+#~ msgid "GNURPC: cannot bind service '%s' to %s"
+#~ msgstr "GNURPC: kann Dienst '%s' nicht an Dienst '%s' binden."
+
+#~ msgid "GNURPC can't bind method/attribut '%s' to service '%s'"
+#~ msgstr ""
+#~ "GNURPC kann die Methode/das Attribut '%s' nicht an Dienst '%s' binden"
+
+#~ msgid "Dispatching: "
+#~ msgstr "Aufl�sen:"
+
+#~ msgid "Server XML-RPC method '%s' is not "
+#~ msgstr "Die Server-XMLRPC-Methode '%s' konnte nicht"
+
+#~ msgid "bound to real method"
+#~ msgstr "an eine reale Methode gebunden werden."
+
+#~ msgid "Server does not have XML-RPC "
+#~ msgstr "Der Server hat kein XML-RPC"
+
+#~ msgid "procedure %s"
+#~ msgstr "Prozedur %s"
+
+#~ msgid "procedure %s accepts just %s as attributs"
+#~ msgstr "Prozedur %s nimmt nur %s als Attribut an"
+
+#~ msgid "No help available for %s"
+#~ msgstr "Keine Hilfe f�r %s verf�gbar"
+
+# ../src/commdrivers/_directory/DirectoryServer.py:388 :400
+#~ msgid "InvalidMethodName"
+#~ msgstr "Ung�ltiger Methodenname"
+
+# ../src/commdrivers/_directory/DirectoryServer.py:389 :401
+#~ msgid "Requested method does not exist"
+#~ msgstr "Angefragte Methode existiert nicht."
+
+#~ msgid "GNUe RPC Documentation Generator"
+#~ msgstr "GNUe RPC Dokumentations Generator"
+
+#~ msgid "Error: the module %s does not exist or cannot be loaded"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fehler: Das Modul %s existiert nicht oder kann nicht gelanden werden"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Unable to load pyro.  To use the PYRO interface, \n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "pyro konnte nicht geladen werden. Um PYRO nutzen zu k�nnen \n"
+
+#~ msgid "please install Pyro from:\n"
+#~ msgstr "installieren sie PYRO bitte  von:\n"
+
+#~ msgid "Proxy client adapter should be called with the server object"
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Proxy-Client-Adapter sollte mit dem Serverobjekt zusammen aufgerufen "
+#~ "werden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Unable to load xmlrpclib.  To use the XML-RPC interface, \n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "xmlrpclib konnte nicht geladen werden. Um das XML-RPC Interface nutzen zu "
+#~ "k�nnen\n"
+
+#~ msgid "please install xmlrpc from:\n"
+#~ msgstr "installieren sie xmlrpc bitte von:\n"
+
+#~ msgid "To use XML-RPC, you must either specify a 'url' or\n"
+#~ msgstr "Um XML-RPC nutzen zu k�nnen, mu� entwerde eine 'url' oder\n"
+
+#~ msgid "a 'host' and 'port' setting."
+#~ msgstr "ein 'host' und ein 'port' Option angegeben sein."
+
+#~ msgid "Required parameter \"port\" not supplied"
+#~ msgstr "Ben�tigter Parameter \"port\" wurde nicht angegeben"
+
+#~ msgid "Connection refused"
+#~ msgstr "Verbindung verweigert"
+
+#~ msgid "please check if the server is running"
+#~ msgstr "Bitte �berpr�fen Sie, ob der Server l�uft."
+
+#~ msgid "%s"
+#~ msgstr "%s"
+
+#~ msgid "Error '%s' occured on server connected"
+#~ msgstr "Fehler '%s' ist beim Verbindungsaufbau zum Server aufgetreten"
+
+#~ msgid "Unknown XMLRPC Error: '%s' of type '%s'"
+#~ msgstr "Unbekannter XMLRPC Fehler: '%s' vom Typ '%s'"
+
+#~ msgid "Internal server error occured:\n"
+#~ msgstr "Ein Interner Server Fehler ist aufgetreten:\n"
+
+# ../src/FormatMasks/BaseMask.py:256 :326
+#~ msgid "pos=%s"
+#~ msgstr "pos=%s"
+
+#~ msgid "New cursor position: %s"
+#~ msgstr "Neue Cursor-Position:"
+
+#~ msgid "January"
+#~ msgstr "Januar"
+
+#~ msgid "February"
+#~ msgstr "Februar"
+
+#~ msgid "March"
+#~ msgstr "M�rz"
+
+#~ msgid "April"
+#~ msgstr "April"
+
+# ../src/FormatMasks/DateMask.py:67 :80 ../src/FormatMasks/NumberMask.py:65
+# :78 ../src/FormatMasks/TextMask.py:54 :67
+#~ msgid "May"
+#~ msgstr "Mai"
+
+#~ msgid "June"
+#~ msgstr "Juni"
+
+#~ msgid "July"
+#~ msgstr "Juli"
+
+#~ msgid "August"
+#~ msgstr "August"
+
+#~ msgid "September"
+#~ msgstr "September"
+
+#~ msgid "October"
+#~ msgstr "Oktober"
+
+#~ msgid "November"
+#~ msgstr "November"
+
+#~ msgid "December"
+#~ msgstr "Dezember"
+
+#~ msgid "Jan"
+#~ msgstr "Jan"
+
+#~ msgid "Feb"
+#~ msgstr "Feb"
+
+#~ msgid "Mar"
+#~ msgstr "M�r"
+
+#~ msgid "Apr"
+#~ msgstr "Apr"
+
+#~ msgid "Jun"
+#~ msgstr "Jun"
+
+#~ msgid "Jul"
+#~ msgstr "Jul"
+
+#~ msgid "Aug"
+#~ msgstr "Aug"
+
+#~ msgid "Sep"
+#~ msgstr "Sep"
+
+#~ msgid "Oct"
+#~ msgstr "Okt"
+
+#~ msgid "Nov"
+#~ msgstr "Nov"
+
+#~ msgid "Dec"
+#~ msgstr "Dez"
+
+#~ msgid "Sunday"
+#~ msgstr "Sonntag"
+
+#~ msgid "Monday"
+#~ msgstr "Montag"
+
+#~ msgid "Tuesday"
+#~ msgstr "Dienstag"
+
+#~ msgid "Wednesday"
+#~ msgstr "Mittwoch"
+
+#~ msgid "Thursday"
+#~ msgstr "Donnerstag"
+
+#~ msgid "Friday"
+#~ msgstr "Freitag"
+
+#~ msgid "Saturday"
+#~ msgstr "Samstag"
+
+#~ msgid "Sun"
+#~ msgstr "Son"
+
+#~ msgid "Mon"
+#~ msgstr "Mon"
+
+#~ msgid "Tue"
+#~ msgstr "Die"
+
+#~ msgid "Wed"
+#~ msgstr "Mit"
+
+#~ msgid "Thu"
+#~ msgstr "Don"
+
+#~ msgid "Fri"
+#~ msgstr "Fre"
+
+#~ msgid "Sat"
+#~ msgstr "Sam"
+
+#~ msgid "Invalid Entry"
+#~ msgstr "Ung�ltiger Eintrag"
+
+#~ msgid "Save       (F6)"
+#~ msgstr "Speichern   (F6)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:205 :273
+#~ msgid "Save all changes to database."
+#~ msgstr "Alle �nderungen in der Datenbank speichern."
+
+#~ msgid "Clear Form (F11)"
+#~ msgstr "Form l�schen. (F11)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:207 :286 :286
+#~ msgid "Clear Form"
+#~ msgstr "Form l�schen"
+
+#~ msgid "E&xit"
+#~ msgstr "&Beenden"
+
+#~ msgid "Cut"
+#~ msgstr "Ausschneiden"
+
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Kopieren"
+
+#~ msgid "Paste"
+#~ msgstr "Einf�gen"
+
+#~ msgid "Paste text"
+#~ msgstr "Text einf�gen"
+
+#~ msgid "First Record        (Shft+Up)"
+#~ msgstr "Erster Datensatz    (Shft+Up)"
+
+#~ msgid "Previous Record         (Up)"
+#~ msgstr "Vorheriger Datensatz    (Up)"
+
+#~ msgid "Next Record           (Down)"
+#~ msgstr "N�chster Datensatz       (Down)"
+
+#~ msgid "Last Record    (Shft+Down)"
+#~ msgstr "Letzter Datensatz (Shft+Down)"
+
+#~ msgid "Jump to Record...        (F2)"
+#~ msgstr "Springe zu Datensatz      (F2)"
+
+#~ msgid "New Record              (F12)"
+#~ msgstr "Neuer Datensatz           (F12)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:235 :274
+#~ msgid "Create a new record for data input."
+#~ msgstr "Erzeuge einen neuen Datensatz f�r Dateneingabe."
+
+#~ msgid "Mark Record for Delete   (F5)"
+#~ msgstr "Markiere den Datensatz zum L�schen (F5)"
+
+#~ msgid "Next Block              (PgDn)"
+#~ msgstr "N�chster Block           (PgDn)"
+
+#~ msgid "Navigate to next data block."
+#~ msgstr "Navigiere zum n�chsten Datenblock."
+
+#~ msgid "Previous Block       (PgUp)"
+#~ msgstr "Vorheriger Block      (PgDn)"
+
+#~ msgid "Navigate to previous data block."
+#~ msgstr "Navigiere zum vorherigen Datenblock."
+
+#~ msgid "Enter Query             (F8)"
+#~ msgstr "Anfrage eingeben         (F8)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:245 :283
+#~ msgid "Switch to input query mask mode."
+#~ msgstr "Wechsle zum Anfragemasken-Eingabemodus."
+
+#~ msgid "Execute Query           (F9)"
+#~ msgstr "Anfrage ausf�hren         (F9)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:247 :284
+#~ msgid "Execute query using current mask."
+#~ msgstr "F�hre Anfrage mit der aktuellen Anfragemaske durch."
+
+#~ msgid "&About..."
+#~ msgstr "&Info"
+
+#~ msgid "&Data"
+#~ msgstr "&Daten"
+
+#~ msgid "Save  Changes"
+#~ msgstr "�nderungen sichern"
+
+#~ msgid "Insert Record"
+#~ msgstr "Datensatz einf�gen"
+
+#~ msgid "Jump to Record"
+#~ msgstr "Zu Datensatz springen"
+
+#~ msgid "Navigate to user specified record in memory."
+#~ msgstr "Navigiere zu dem vom Benutzer angew�hlten Datensatz im Speicher."
+
+#~ msgid "Prepare Query"
+#~ msgstr "Anfrage vorbereiten"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:287 :287
+#~ msgid "Exit Form"
+#~ msgstr "Form beenden"
+
+#~ msgid "Enter record number to jump to"
+#~ msgstr "Gib die neue Datensatznummer ein."
+
+#~ msgid "Which record?"
+#~ msgstr "Welcher Datensatz?"
+
+#~ msgid "GNUE Forms"
+#~ msgstr "GNUE Forms"
+
+#~ msgid "  Version : "
+#~ msgstr "  Version : "
+
+#~ msgid "  Driver  : UIwxpython"
+#~ msgstr "  Treiber  : UIwxpython"
+
+#~ msgid "-= Form Info =-"
+#~ msgstr "-= Form Informationen =-"
+
+#~ msgid "  Name   : "
+#~ msgstr "  Name   : "
+
+#~ msgid "  Version: "
+#~ msgstr "  Version : "
+
+#~ msgid "  Author : "
+#~ msgstr "  Author : "
+
+#~ msgid "  Description:"
+#~ msgstr "  Beschreibung:"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Info"
+
+#~ msgid "Datatype '%s' is not supported by database"
+#~ msgstr "Der Datentyp '%s' wird von der Datenbank nicht unterst�tzt"
+
+#~ msgid "Wrong file format."
+#~ msgstr "Falsches Dateiformat."
+
+#~ msgid "Error opening config file %s"
+#~ msgstr "Fehler beim �ffnen der Konfigurationsdatei %s"
+
+#~ msgid "Imported Libraries"
+#~ msgstr "Importierte Bibliotheken"
+
+#~ msgid "Data Sources"
+#~ msgstr "Datenquelle"
+
+#~ msgid "Create a new datasource"
+#~ msgstr "Eine neue Datenquelle erzeugen"
+
+#~ msgid "Use an existing datasource"
+#~ msgstr "Eine bestehende Datenquelle verwenden"
+
+#~ msgid "Source:"
+#~ msgstr "Quelle:"
+
+#~ msgid "Rows Displayed:"
+#~ msgstr "Angezeigte Datens�tze:"
+
+#~ msgid "Add Block"
+#~ msgstr "Block hinzuf�gen"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Fertig"
+
+#~ msgid "Do you want to create this file?"
+#~ msgstr "M�chten Sie diese Datei erzeugen?"
+
+#~ msgid "File Not Found"
+#~ msgstr "Datei nicht gefunden"
+
+#~ msgid "Open \"%s\" in a new window"
+#~ msgstr "\"%s\" in einem neuen Fenster �ffnen"
+
+#~ msgid "&New"
+#~ msgstr "&Neu"
+
+#~ msgid "&Save\tCtrl+S"
+#~ msgstr "&Speichern\tCtrl+S"
+
+#~ msgid "Save &As..."
+#~ msgstr "Speichern &unter..."
+
+#~ msgid "Reload"
+#~ msgstr "Neu laden"
+
+#~ msgid "Exit GNUe Designer"
+#~ msgstr "GNUe Designer beenden."
+
+#~ msgid "More information about GNUe Designer"
+#~ msgstr "Weitere Informationen �ber GNUe Designer"
+
+#~ msgid "&Delete"
+#~ msgstr "&L�schen"
+
+#~ msgid "New Data Source"
+#~ msgstr "Neue Datenquelle"
+
+#~ msgid "page"
+#~ msgstr "Seite"
+
+#~ msgid "New Page"
+#~ msgstr "Neue Seite"
+
+#~ msgid "New..."
+#~ msgstr "Neu..."
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Unbekannt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "< Back"
+#~ msgstr "< Vorherige"
+
+#~ msgid "  Add >"
+#~ msgstr "  Hinzuf�gen >"
+
+#~ msgid "< Remove  "
+#~ msgstr "< Entfernen  "
+
+#~ msgid "Move Up"
+#~ msgstr "Nach oben"
+
+#~ msgid "Move Down"
+#~ msgstr "Nach unten"
+
+#~ msgid "Hide the %s window"
+#~ msgstr "Fenster %s verstecken"
+
+#~ msgid "Show the %s window"
+#~ msgstr "Fenster %s anzeigen"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Quelle"
+
+#~ msgid "Connection"
+#~ msgstr "Verbindung"
+
+#~ msgid "Create Data Source"
+#~ msgstr "Datenquelle anlegen"
+
+#~ msgid "Create a new data source"
+#~ msgstr "Neue Datenquelle anlegen"
+
+#~ msgid "Delete Data Source"
+#~ msgstr "Datenquelle l�schen"
+
+#~ msgid "Field"
+#~ msgstr "Feld"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Gr�sse"
+
+#~ msgid "Required"
+#~ msgstr "Ben�tigt"
+
+#~ msgid "Connection: "
+#~ msgstr "Verbindung: "
+
+#~ msgid "Show: "
+#~ msgstr "Anzeigen: "
+
+#~ msgid "About "
+#~ msgstr "�ber "
+
+#~ msgid "Table Name:"
+#~ msgstr "Tabellenname:"
+
+#~ msgid "Add Table"
+#~ msgstr "Tabelle hinzuf�gen"
+
+#~ msgid "Save all changes to database"
+#~ msgstr "Alle �ndereungen in der Datenbank speichern"
+
+#~ msgid "insert a new record"
+#~ msgstr "neuen Datensatz einf�gen"
+
+#~ msgid "delete record"
+#~ msgstr "Datensatz l�schen"
+
+#~ msgid "first record"
+#~ msgstr "erster Datensatz"
+
+#~ msgid "previous record"
+#~ msgstr "vorheriger Datensatz"
+
+#~ msgid "next record"
+#~ msgstr "n�chster Datensatz"
+
+#~ msgid "last record"
+#~ msgstr "letzter Datensatz"
+
+#~ msgid "jump to record"
+#~ msgstr "Springe zu Datensatz"
+
+#~ msgid "prepare a query"
+#~ msgstr "Abfrage vorbereiten"
+
+#~ msgid "execute query"
+#~ msgstr "Abfrage ausf�hren"
+
+#~ msgid "Which record"
+#~ msgstr "Welcher Datensatz"
+
+#~ msgid "The webfrontend is at the same port as XMLRPC. "
+#~ msgstr "Das Webfrontend ist auf dem gleichen Port wie XMLRPC. "
+
+#~ msgid "=====================================================\n"
+#~ msgstr "=====================================================\n"
+
+#~ msgid "Step 1: Startup Session Manager\n"
+#~ msgstr "Schritt 1: Starten des Session Managers\n"
+
+#~ msgid "  Name  : %s"
+#~ msgstr "  Name  : %s"
+
+#~ msgid "  Street: %s"
+#~ msgstr "  Strasse: %s"
+
+#~ msgid "  City  : %s"
+#~ msgstr "  Stadt : %s"
+
+#~ msgid "User '%s' does not exist."
+#~ msgstr "Der Benutzer '%s' existiert nicht."
+
+#~ msgid "User '%s' didn't provide right authentification information"
+#~ msgstr ""
+#~ "Benutzer '%s' hat nicht die richtigen Anmeldeinformationen eingegeben"
+
+#~ msgid " (password)."
+#~ msgstr " (Passwort)."
+
+#~ msgid "User '%s' logged in."
+#~ msgstr "Benutzer '%s' angemeldet."
+
+#~ msgid "Trigger '%s' does not exist."
+#~ msgstr "Trigger '%s' existiert nicht."

Added: trunk/gnue-forms/po/es_MX.po
===================================================================
--- trunk/gnue-forms/po/es_MX.po        2004-03-07 21:00:48 UTC (rev 5253)
+++ trunk/gnue-forms/po/es_MX.po        2004-03-07 22:57:40 UTC (rev 5254)
@@ -0,0 +1,2143 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: Sun Mar  7 23:50:39 2004\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-07-05 13:48+0200\n"
+"Last-Translator: Enrique Sanchez <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Espa~ol/Mexico\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso8859-13\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:171
+msgid "Cancel Query Mode"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/ToolBar.py:150
+msgid "Last Record"
+msgstr "Ultimo Registro"
+
+#: GFParser.py:470
+msgid "Focus Order"
+msgstr ""
+
+#: GFClient.py:63
+msgid "GNUe Forms is the primary user interface to the GNU Enterprise system."
+msgstr ""
+"GNUe Forms is la interface primaria del usuario al sistema GNU Enterprise."
+
+#: GFParser.py:499
+msgid "Label (non-editable)"
+msgstr ""
+
+#: GFParser.py:498
+msgid "Checkbox"
+msgstr ""
+
+#: GFParser.py:138
+msgid "Botton tab"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:147
+#, fuzzy
+msgid "Select &All"
+msgstr "Selecciona todo"
+
+#: GFParser.py:336
+msgid "Input Mask"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:138
+msgid "&Close"
+msgstr "&Cerrar"
+
+#: GFForm.py:486
+msgid ""
+"Database query error:\n"
+"%s\n"
+"%s "
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:174 uidrivers/_base/UserActions.py:175
+msgid "Insert a new record into the current block."
+msgstr ""
+
+#: GFKeyMapper.py:118
+msgid "Invalid keystroke id '%s' in keymap for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:225 uidrivers/_base/UserActions.py:226
+msgid "Display info about GNUe Forms."
+msgstr "Despliega informacion sobre GNUe Forms."
+
+#: GFParser.py:641
+msgid "Field contains the URL of the component"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/curses/UILoginHandler.py:92 uidrivers/qt/UILoginHandler.py:117
+#: uidrivers/win32/UILoginHandler.py:144 uidrivers/wx/ErrorHandler.py:131
+#: uidrivers/wx/UILoginHandler.py:124
+msgid "Login"
+msgstr "Login"
+
+#: GFInstance.py:309
+msgid ""
+"Error while communicating with datasource.\n"
+"\n"
+"       %s"
+msgstr ""
+"Error en la comunicacion con datasource.\n"
+"\n"
+"       %s"
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:141
+msgid "C&ut"
+msgstr "&Corta"
+
+#: GFParser.py:136
+msgid "Left tab"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/wx/PrintForm.py:86
+#, fuzzy
+msgid "Printing"
+msgstr "&Imprimir"
+
+#: uidrivers/wx/PrintForm.py:141
+#, fuzzy
+msgid "Login: "
+msgstr "Login"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:237 :275
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:179 uidrivers/_base/UserActions.py:180
+msgid "Mark record for removal at next commit."
+msgstr "Marca un registro para ser eliminado en el siguiente commit."
+
+#: GFParser.py:366
+msgid "F/K Bound Field"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/wx/PrintForm.py:86
+msgid ""
+"There was a problem printing.\n"
+"Please verify your printer setup and try again."
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:169 uidrivers/_base/UserActions.py:170
+msgid "Prompts for a record number to which the system should jump."
+msgstr "Pregunta por el numero de registro al cual el sistema debera brincar."
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:136
+msgid "&Print"
+msgstr "&Imprimir"
+
+#: GFParser.py:419
+msgid "Edit Only When Null"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:194 uidrivers/_base/UserActions.py:195
+#, fuzzy
+msgid "Navigate to the next page."
+msgstr "Navegar al siguiente bloque de datos."
+
+#: GFInstance.py:669 GFInstance.py:837
+msgid "Invalid numeric value entered."
+msgstr "El Valor numerico proporcionado, es invalido"
+
+#: GFParser.py:326
+msgid "Date/Time"
+msgstr ""
+
+#: GFParser.py:139
+msgid "Top tab"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/curses/UIdriver.py:41
+msgid ""
+"The GNUe-Forms Curses driver requires Python 2.1+ and the ncurses library."
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:144
+msgid "Move to the next logicalfield."
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:151
+#, fuzzy
+msgid "&Delete Current Record"
+msgstr "Eliminar registro"
+
+#: GFParser.py:247
+msgid "Centered"
+msgstr ""
+
+#: GFForm.py:386
+msgid "Trigger Exception :\n"
+msgstr ""
+
+#: GFParser.py:496
+msgid "Password/Hidden"
+msgstr ""
+
+#: GFForm.py:525
+msgid "Block trigger returned error"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/wx/common.py:98
+#, fuzzy
+msgid "Encoding %s is not supported by the wx UI driver"
+msgstr "Clausula de condicion \"%s\" no es soportada por este manejador."
+
+#: GFDisplayHandler.py:743
+msgid "Invalid value '%s' for keyed pull-down field"
+msgstr "Valor invalido '%s' para campo 'pull-down'"
+
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:114 uidrivers/_base/UserActions.py:115
+msgid "Copy the selected text"
+msgstr "Copiar el texto seleccionado."
+
+#: uidrivers/gtk2/ErrorHandler.py:85
+msgid "Exception occured in GNUe Forms:"
+msgstr ""
+
+#: GFClient.py:137
+msgid "No Forms Definition File Specified."
+msgstr "No se ha especificado ninguna Definicion de Forma."
+
+#: GFParser.py:288
+msgid "Field (Database)"
+msgstr ""
+
+#: GFForm.py:473
+msgid "Form not in query mode"
+msgstr ""
+
+#: GFParser.py:405
+msgid "Sloppy Queries"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:220 uidrivers/_base/UserActions.py:221
+msgid "Perform a query and show the results."
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:154 uidrivers/_base/UserActions.py:155
+msgid "Jump to the previous record in the current block."
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/ToolBar.py:158
+#, fuzzy
+msgid "Close"
+msgstr "&Cerrar"
+
+#: uidrivers/curses/UILoginHandler.py:93 uidrivers/qt/UILoginHandler.py:120
+#: uidrivers/win32/UILoginHandler.py:145 uidrivers/wx/ErrorHandler.py:132
+#: uidrivers/wx/UILoginHandler.py:125
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:119
+#, fuzzy
+msgid "Copy the current record to the clipboard."
+msgstr "Copia el objeto actual al clipboard"
+
+#: uidrivers/gtk2/UILoginHandler.py:60 uidrivers/qt/UILoginHandler.py:64
+#: uidrivers/win32/UILoginHandler.py:77 uidrivers/wx/ErrorHandler.py:76
+#: uidrivers/wx/UILoginHandler.py:70
+msgid ""
+"Login required for\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"Login requerido para \n"
+"\"%s\""
+
+#: uidrivers/qt/QTSplashScreen.py:61 uidrivers/wx/UIWXSplashScreen.py:61
+msgid "Version %s"
+msgstr "Version %s"
+
+#: GFParser.py:324
+msgid "Text"
+msgstr ""
+
+#: GFForm.py:547
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"GFForm: Unexpected Exception:"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"GFForm: Excepcion Inesperada:"
+
+#: GFForm.py:425 GFInstance.py:751
+msgid "Data not saved. Save changes or clear the form to proceed."
+msgstr ""
+"Datos no guardados. Guarde los cambios o limpie la forma para proceder."
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/ToolBar.py:151
+#, fuzzy
+msgid "Go to record..."
+msgstr "Ir a Registro"
+
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:140
+msgid "Move to the previous logical field."
+msgstr ""
+
+#: GFParser.py:245
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: GFParser.py:137
+msgid "Right tab"
+msgstr ""
+
+#: GFParser.py:97 GFParser.py:302
+#, fuzzy
+msgid "Read Only"
+msgstr "Aviso de 'Read Only'"
+
+#: GFParser.py:109
+msgid "Dialog"
+msgstr ""
+
+#: GFParser.py:642
+msgid "Field contains the data of the component in Base63 encoding"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/ToolBar.py:154
+msgid "Perform Search"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:177
+msgid "&Help"
+msgstr "&Ayuda"
+
+#: GFInstance.py:784
+msgid "Block does not allow insert"
+msgstr "El Bloque no permite insertar."
+
+#: uidrivers/qt/ToolBar.py:36
+#, fuzzy
+msgid "Forms Navigation"
+msgstr "Navegador de Schema"
+
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:164 uidrivers/_base/UserActions.py:165
+msgid "Jump to the last record in the current block."
+msgstr ""
+
+#: GFParser.py:379
+msgid "Refresh after record is committed"
+msgstr ""
+
+#: GFParser.py:495
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: GFClient.py:97
+#, fuzzy
+msgid "Unknown UI driver"
+msgstr "Incapaz de cargar el manejador de UI"
+
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:204 uidrivers/_base/UserActions.py:205
+msgid ""
+"Switch to query mode. Select Execute Query once your criteria has been "
+"entered."
+msgstr ""
+
+#: GFParser.py:135
+msgid "No tabs"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:133
+#, fuzzy
+msgid "&Save Changes"
+msgstr "Guardar Cambios"
+
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:139
+msgid "Move to the previous logicalfield."
+msgstr ""
+
+#: GFParser.py:332
+msgid "Format Mask"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:170
+#, fuzzy
+msgid "Enter Query Mode"
+msgstr "Ejecutar Query"
+
+#: GFParser.py:316
+#, fuzzy
+msgid "Convert to upper case"
+msgstr "Conectar a una base de datos"
+
+#: uidrivers/qt/QTSplashScreen.py:71 uidrivers/wx/UIWXSplashScreen.py:71
+msgid "Protected by GNU General Public Licence 2.0"
+msgstr "Protegido por  GNU General Public License 2.0"
+
+#: GFKeyMapper.py:122
+msgid "Invalid keystroke combination '%s' in keymap for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: GFParser.py:424
+msgid "Trim left spaces"
+msgstr ""
+
+#: GFInstance.py:227 GFInstance.py:238
+msgid ""
+"Unable to open file\n"
+"\n"
+"     %s"
+msgstr ""
+"Incapaz de abrir archivo\n"
+"\n"
+"    %s"
+
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:215 uidrivers/_base/UserActions.py:216
+msgid "Cancel query mode."
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:157
+#, fuzzy
+msgid "Next &Record"
+msgstr "Registro siguiente"
+
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:99 uidrivers/_base/UserActions.py:100
+msgid "Perform print routine for this form."
+msgstr "Llevar a cabo la rutina de impresion de esta forma."
+
+#: uidrivers/gtk2/UILoginHandler.py:67
+msgid "_CANCEL"
+msgstr ""
+
+#: GFParser.py:108 GFParser.py:166
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/ToolBar.py:156
+#, fuzzy
+msgid "Revert Changes"
+msgstr "Guardar Cambios"
+
+#: GFParser.py:315
+msgid "Mixed case (no conversion)"
+msgstr ""
+
+#: GFClient.py:60
+msgid "Disables the splash screen"
+msgstr "Deshabilita la 'splash screen'"
+
+#: GFDisplayHandler.py:190
+msgid "Cannot modify field.  Form is read only"
+msgstr "No es posible modifcar campo. Forma protegida 'read-only'"
+
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:159 uidrivers/_base/UserActions.py:160
+msgid "Jump to the next record in the current block."
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/qt/QTSplashScreen.py:54 uidrivers/wx/UIWXSplashScreen.py:54
+msgid "GNU Enterprise Forms"
+msgstr "GNU Enterprise Forms"
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:159
+#, fuzzy
+msgid "&First Record"
+msgstr "Primer Registro"
+
+#: GFParser.py:497
+msgid "Dropdown/Combo box"
+msgstr ""
+
+#: GFClient.py:100
+msgid "Unknown UI driver specified: %s"
+msgstr ""
+
+#: GFForm.py:511
+msgid "Form trigger returned error"
+msgstr ""
+
+#: GFClient.py:57
+msgid "The currently supported values for <type> are "
+msgstr "Los valores soportados para el <tipo> son "
+
+#: GFParser.py:197 GFParser.py:262 GFParser.py:477
+msgid "Row Spacing"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:109 uidrivers/_base/UserActions.py:110
+msgid "Cut the selected text"
+msgstr "Cortar el texto seleccionado."
+
+#: uidrivers/gtk2/ErrorHandler.py:40 uidrivers/win32/ErrorHandler.py:37
+#: uidrivers/wx/ErrorHandler.py:38
+msgid "Error: %s"
+msgstr "Error: %s"
+
+#: uidrivers/gtk2/UILoginHandler.py:62 uidrivers/qt/UILoginHandler.py:66
+#: uidrivers/win32/UILoginHandler.py:79 uidrivers/wx/ErrorHandler.py:78
+#: uidrivers/wx/UILoginHandler.py:72
+msgid "Login required for %s"
+msgstr "Login requerido para %s"
+
+#: GFForm.py:545
+msgid ""
+"Database commit error:\n"
+"%s\n"
+"%s "
+msgstr ""
+
+#: GFClient.py:111
+msgid "Unable to load any valid UI drivers.  Aborting."
+msgstr "Incapaz de cargar un manejador de UI. Abortando"
+
+#: GFParser.py:213
+msgid "Prevent Deletes"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:179
+#, fuzzy
+msgid "About..."
+msgstr "&Acerca..."
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:132
+msgid "&File"
+msgstr "&Archivo"
+
+#: uidrivers/gtk2/widgets/entry.py:131
+msgid "Wrong Place to execute set CursorPosition (%s,%s), widget is a %s"
+msgstr ""
+
+#: GFInstance.py:768
+msgid "Block does not allow delete"
+msgstr "El Bloque no permite borrar"
+
+#: GFParser.py:378
+msgid "Refresh on field modification"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:184 uidrivers/_base/UserActions.py:185
+#, fuzzy
+msgid "Navigate to the next data block."
+msgstr "Navegar al siguiente bloque de datos."
+
+#: GFDisplayHandler.py:181
+msgid "Invalid input: '%s'"
+msgstr "Entrada invalida: '%s'"
+
+#: GFParser.py:375
+msgid "F/K Refresh Method"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:167
+#, fuzzy
+msgid "Pre&vious Page"
+msgstr "Registro Previo"
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/ToolBar.py:148
+msgid "Previous Record"
+msgstr "Registro Previo"
+
+#: uidrivers/wx/UIdriver.py:37
+msgid "The GNUe-Forms wx driver requires wxPython."
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:161
+#, fuzzy
+msgid "&Go to record..."
+msgstr "Ir a Registro"
+
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:149 uidrivers/_base/UserActions.py:150
+msgid "Jump to the first record in the current block."
+msgstr ""
+
+# ../../forms/src/GFForm.py:459 ../../forms/src/GFInstance.py:378 :394
+#: GFForm.py:535 GFInstance.py:766 GFInstance.py:782
+msgid "Form is readonly"
+msgstr "Forma es 'read-only'."
+
+#: GFClient.py:90
+msgid "Unknown UI Driver:"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:230 uidrivers/_base/UserActions.py:231
+msgid "Display the keystroke bindings currently in use."
+msgstr ""
+
+#: GFParser.py:377
+msgid "Only refresh on form startup"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/ToolBar.py:153
+msgid "Enter Search Mode"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/gtk2/ErrorHandler.py:64 uidrivers/win32/ErrorHandler.py:43
+#: uidrivers/wx/ErrorHandler.py:63
+msgid "Unable to start GNUe Forms:"
+msgstr ""
+
+#: GFInstance.py:343
+msgid "There are no navigable widgets in this form.  Unable to display."
+msgstr "No hay widgets navegables en esta forma. Incapaz de desplegar."
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/ToolBar.py:144
+#, fuzzy
+msgid "Insert New Record"
+msgstr "Insertar Registro"
+
+#: uidrivers/wx/PrintForm.py:156
+msgid "Page 1 of 1"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/qt/UIdriver.py:39
+msgid "The GNUe-Forms QT3 driver requires PyQT."
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:104 uidrivers/_base/UserActions.py:105
+msgid "Leave the application."
+msgstr "Terminar la aplicacion."
+
+#: uidrivers/gtk2/UIdriver.py:50
+msgid "The GNUe-Forms GTK driver requires PyGTK and GTK 2.x."
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/win32/UIdriver.py:38
+msgid "The GNUe-Forms Win32 driver requires PyWin32."
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/ToolBar.py:145
+#, fuzzy
+msgid "Delete Current Record"
+msgstr "Eliminar registro"
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:155
+#, fuzzy
+msgid "&Previous Entry"
+msgstr "Registro Previo"
+
+#: uidrivers/gtk2/UILoginHandler.py:64 uidrivers/qt/UILoginHandler.py:68
+#: uidrivers/qt/UILoginHandler.py:69 uidrivers/win32/UILoginHandler.py:103
+#: uidrivers/wx/ErrorHandler.py:80 uidrivers/wx/UILoginHandler.py:74
+msgid "GNU Enterprise: Login to %s"
+msgstr "GNU Enterprise: Login a %s"
+
+#: GFForm.py:306
+msgid "Minimum required length %d"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:199 uidrivers/_base/UserActions.py:200
+#, fuzzy
+msgid "Navigate to the previous page."
+msgstr "Navegar al bloque de datos anterior."
+
+#: GFParser.py:219
+#, fuzzy
+msgid "Prevent Inserts"
+msgstr "Inspector de Propiedades"
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:169
+#, fuzzy
+msgid "&Search"
+msgstr "marzo"
+
+#: GFParser.py:371
+#, fuzzy
+msgid "F/K Description Field"
+msgstr "Descripcion"
+
+#: GFParser.py:362
+#, fuzzy
+msgid "F/K Datasource"
+msgstr "Detalle de Datasource"
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:164
+#, fuzzy
+msgid "Previous Bl&ock"
+msgstr "Registro Previo"
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:175
+#, fuzzy
+msgid "Perform Query"
+msgstr "Preparar Query"
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:134
+#, fuzzy
+msgid "&Revert Changes"
+msgstr "Guardar Cambios"
+
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:134 uidrivers/_base/UserActions.py:135
+#, fuzzy
+msgid "Select all text."
+msgstr "Selecciona todo"
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:149
+#, fuzzy
+msgid "&Insert New Record"
+msgstr "Insertar Registro"
+
+#: GFParser.py:607
+msgid "Field contains a PIL encoding of the image"
+msgstr ""
+
+#: GFParser.py:325
+msgid "Numeric"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/ToolBar.py:149
+msgid "Next Record"
+msgstr "Registro siguiente"
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:173
+#, fuzzy
+msgid "Repeat Last Query"
+msgstr "Preparar Query"
+
+#: GFParser.py:412
+msgid "Ignore Case on Queries"
+msgstr ""
+
+#: GFInstance.py:305
+msgid ""
+"Unable to login to datasource.\n"
+"\n"
+"       %s"
+msgstr ""
+"Incapaz de firmarse al datasource.\n"
+"\n"
+"      %s"
+
+#: GFParser.py:246
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:146
+msgid "&Paste"
+msgstr "&Pegar"
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:160
+#, fuzzy
+msgid "&Last Record"
+msgstr "Ultimo Registro"
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/ToolBar.py:143
+#, fuzzy
+msgid "Save Changes"
+msgstr "Guardar Cambios"
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:163
+msgid "Next &Block"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:129 uidrivers/_base/UserActions.py:130
+msgid "Paste text into the current field."
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/ToolBar.py:147
+msgid "First Record"
+msgstr "Primer Registro"
+
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:189 uidrivers/_base/UserActions.py:190
+#, fuzzy
+msgid "Navigate to the previous data block."
+msgstr "Navegar al bloque de datos anterior."
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:158
+#, fuzzy
+msgid "Previous R&ecord"
+msgstr "Registro Previo"
+
+#: uidrivers/gtk2/UIdriver.py:43
+msgid "Import error: You need pygtk 2.0 to use the gtk2 user interface driver."
+msgstr ""
+
+#: GFInstance.py:755
+msgid "Current data is saved"
+msgstr "Los datos actuales son guardados."
+
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:145
+msgid "Move to the next logical field."
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/curses/UILoginHandler.py:75
+#, fuzzy
+msgid "GNU Enteprise Forms"
+msgstr "GNU Enterprise Forms"
+
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:120
+msgid ""
+"Copy the current record to the clipboard. The record is copied with tabs "
+"separating values."
+msgstr ""
+
+#: GFParser.py:606
+msgid "Field contains the URL of the image"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/gtk2/UILoginHandler.py:66
+msgid "_LOGIN"
+msgstr ""
+
+#: GFParser.py:430
+msgid "Trim right spaces"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:95
+msgid "Clear form and revert back to your original data."
+msgstr ""
+
+#: GFDisplayHandler.py:169
+msgid "Invalid value '%s' for field"
+msgstr "Valor invalido '%s' para el campo"
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:142
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Copia"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:205 :273
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:89 uidrivers/_base/UserActions.py:90
+#, fuzzy
+msgid "Save all changes to the database."
+msgstr "Guardar todos cambios a la base de datos."
+
+#: GFParser.py:339
+msgid "Display Mask"
+msgstr ""
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:207 :286 :286
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:94
+#, fuzzy
+msgid "Clear form."
+msgstr "Limpiar Forma."
+
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:210 uidrivers/_base/UserActions.py:211
+msgid ""
+"Switch to query mode (if not already) and retrieve the last query "
+"parameters. Select Execute Query once your criteria has been entered."
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:153
+msgid "&Navigation"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:154
+#, fuzzy
+msgid "&Next Entry"
+msgstr "Elemento"
+
+#: GFParser.py:390
+msgid "Default to last entry?"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/win32/UILoginHandler.py:87
+msgid "The win32 forms driver supports only BMP format logo files!"
+msgstr ""
+
+#: GFParser.py:322
+#, fuzzy
+msgid "Data Type"
+msgstr "Tipo Nativo"
+
+#: GFParser.py:384
+#, fuzzy
+msgid "Default (New Record)"
+msgstr "Eliminar registro"
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:166
+#, fuzzy
+msgid "Next P&age"
+msgstr "Pagina Nueva"
+
+#: GFDisplayHandler.py:197
+msgid "Cannot modify field after initial creation."
+msgstr "No es posible modificar el campo despues de su creacion."
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:140
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Editar"
+
+#: GFParser.py:398
+#, fuzzy
+msgid "Default (Query)"
+msgstr "Ejecutar Query"
+
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:124 uidrivers/_base/UserActions.py:125
+#, fuzzy
+msgid "Copy the current screen to the clipboard as plain text."
+msgstr "Copia el objeto actual al clipboard"
+
+#: GFParser.py:92
+#, fuzzy
+msgid "Title"
+msgstr "&Archivo"
+
+#: GFParser.py:133
+#, fuzzy
+msgid "Tab Location"
+msgstr "o bien via URL"
+
+#: GFParser.py:317
+#, fuzzy
+msgid "Convert to lower case"
+msgstr "Conectar a una base de datos"
+
+#~ msgid "Displays the version information for this program."
+#~ msgstr "Despliega la version de este programa"
+
+#~ msgid "Enables debugging messages.  Argument specifies the "
+#~ msgstr "Habilita los mensajes de depuracion. El parametro especifica el "
+
+#~ msgid "level of messages to display (e.g., \"--debug-level 5\" displays "
+#~ msgstr "detalle de mesajes a desplegar (ej., \"--debug-level 5\" muestra "
+
+#~ msgid "all debugging messages at level 5 or below.)"
+#~ msgstr "todos los mensajes de depuracion de nivel 5 y menores.)"
+
+#~ msgid "Sends all debugging messages to a specified file "
+#~ msgstr "Envia todos los mensajes de depuracion al archivo "
+
+#~ msgid "(e.g., \"--debug-file trace.log\" sends all output to \"trace.log\")"
+#~ msgstr ""
+#~ "(ej. \"--debug-file trace.log\" envia toda la informacion a \"trace.log\")"
+
+#~ msgid "Specifies the location of the connection definition file. "
+#~ msgstr "Especifica la ubicacion del archivo de definicion de la conexion"
+
+#~ msgid "<loc> may specify a file name "
+#~ msgstr "<loc> puede indicar un nombre de archivo."
+
+#~ msgid "If this option is not specified, the environent variable "
+#~ msgstr "Si esta opcion no es especificada, la variable de ambiente "
+
+#~ msgid "GNUE_CONNECTIONS is checked."
+#~ msgstr "GNUE_CONNECTIONS es revisada."
+
+#~ msgid "Displays this help screen."
+#~ msgstr "Muestra este mensaje de ayuda. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Displays a list of valid configuration file entries, their purpose, and "
+#~ "their default values."
+#~ msgstr ""
+#~ "Muestra una lista de configuraciones validas, proposito y su valor "
+#~ "default. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Generates a groff-formatted man page as a file in the current directory."
+#~ msgstr "Genera un archivoo con formato  groff(man) en el directorio actual."
+
+#~ msgid "Run Python's built-in profiler and display the resulting "
+#~ msgstr "Utiliza el \"profiler\" preconstruido de Python y despliega las "
+
+#~ msgid "run statistics."
+#~ msgstr "estadisticas obtenidas."
+
+#~ msgid "Run the app inside Python's built-in debugger "
+#~ msgstr "Ejecuta la aplicacion dentro del debugger pre-constuido de Python."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This application requires Python 2.0 or greater.  You are running Python %"
+#~ "s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta aplicacion requiere Python 2.0 o mejor. Esta utilizando Python %s"
+
+#~ msgid "This application requires Python 2.0 or greater."
+#~ msgstr "Esta aplicacion requiere Python 2.0 o mejor."
+
+#~ msgid "The debug_level option (\"-d\") expects a numerical value."
+#~ msgstr "La opcion debug_level (\"-d\") requiere un parametro numerico."
+
+#~ msgid "The gnue.conf file is incomplete: "
+#~ msgstr "El archivo gnue.conf esta incompleto: "
+
+#~ msgid "%s while reading gnue.conf: "
+#~ msgstr "%s al leer gnue.conf: "
+
+# ../src/GBaseApp.py:238 :244
+#~ msgid "Unable to load the connections definition file.\n"
+#~ msgstr "Incapaz de cargar el archivo de definiciones de conexion\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "   The connections file is in an invalid format. "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "   El archivo de conexiones esta en un formato invalido. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "   The connections file specified either does "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "  El archivo de conexiones o  "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "   not exist or is not readable by your account.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "   no existe, o no es por su usuario.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "   Location: \"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "   Ubicacion: \"%s\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Version %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Version %s\n"
+
+#~ msgid "GNUe Common Version %s\n"
+#~ msgstr "GNUe Common Version %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage:  %s %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Available command line options:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Naudojimas:  %s %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Opciones de linea de comandos disponibles:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For help, type:\n"
+#~ "   %s --help\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Para ayuda, teclee:\n"
+#~ "  %s --help\n"
+
+#~ msgid "GComm adapter '%s' does not support clients"
+#~ msgstr "El adaptador GComm '%s' no soporta clientes"
+
+#~ msgid "GComm adapter '%s' does not support servers"
+#~ msgstr "El adaptador GComm '%s' no soporta servers"
+
+#~ msgid "The file has duplicate source definitions."
+#~ msgstr "El archivo tiene definiciones duplicadas."
+
+#~ msgid "The file has no source definitions."
+#~ msgstr "El archivo no tiene definiciones fuente."
+
+#~ msgid "The file cannot be parsed. %s :: %s"
+#~ msgstr "El archivo no puede ser analizado. %s :: %s"
+
+#~ msgid "The file cannot be parsed."
+#~ msgstr "El archivo no puede ser analizado."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to read the GNUE_INSTALLED_SITE_CFG file... There is a problem "
+#~ "with your installation"
+#~ msgstr ""
+#~ "Incapaz de leer el archivo GNUE_INSTALLED_SITE_CFG ... Existe un problema "
+#~ "con su instalacion"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The connections file has duplicate source definitions.\n"
+#~ "\n"
+#~ "File: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "El archivo de conexiones tiene fuentes duplicadas.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Failas: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The connections file has no source definitions.\n"
+#~ "\n"
+#~ "File: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "El archivo de conexiones no contiene definiciones.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Archivo: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The connections file cannot be parsed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "File: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "El archivo de conexiones no puede ser analizado.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Archivo: %s"
+
+# ../src/GConnections.py:134 :169
+#~ msgid ""
+#~ "The connections file does not contain a definition \n"
+#~ "       for \"%s\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "File: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "El archivo de coneiones no contiene una definiciones \n"
+#~ " para  \"%s\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "Archivo: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to log in after 4 attempts.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Error: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Incapaz de llevar a cabo el login despues de 4 intentos.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Error: %s"
+
+#~ msgid "User canceled the login request."
+#~ msgstr "El usuario cancelo el proceso de login."
+
+#~ msgid "No database driver found for provider type '%s'"
+#~ msgstr "No se encuentra el manejador de base de datos para '%s'"
+
+#~ msgid "DB Driver '%s' does not support source type '%s'"
+#~ msgstr "DB Driver '%s' no soporta fuentes del tipo  '%s'"
+
+#~ msgid "Attempted to insert into a read only datasource"
+#~ msgstr "Intento de introducir dentro de un datasource de solo-lectura ."
+
+#~ msgid "Attempted to modify read only field '%s'"
+#~ msgstr "Intento de modificar un campo de solo-lectura '%s'"
+
+#~ msgid "Attempted to delete from a read only datasource"
+#~ msgstr "Intento borrar de un datasource de solo-lectura ."
+
+#~ msgid "Backend doesn't support the trigger 'call' function"
+#~ msgstr "Backend no soporta el funcion trigger 'call' "
+
+#~ msgid "Not a valid date"
+#~ msgstr "Fecha invalida"
+
+#~ msgid "Error loading %s: empty definition file"
+#~ msgstr "Error al cargar %s: archivo de definicion vacio"
+
+#~ msgid "Error loading %s: not a valid %s definition (expected: %s, got: %s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Error la cargar %s: no hay definiciones validas de %s (se esperaba: %s, "
+#~ "obtuve: %s)"
+
+#~ msgid "Error processing <%s> tag [I do not know what a <%s> tag does]"
+#~ msgstr "Error procesando la etiqueta <%s> [No se que hace la etiqueta <%s>]"
+
+#~ msgid "Error processing <%s> tag [I do not recognize the \"%s\" attribute"
+#~ msgstr "Error procesando la etiqueta <%s> [No reconozco el atributo \"%s\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error processing <%s> tag [invalid type for \"%s\" attribute; value is \"%"
+#~ "s\"]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Error procesando la etiqueta <%s> [Tipo invalido para \"%s\": valor es \"%"
+#~ "s\"]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error processing <%s> tag [\"%s\" attribute should be unique; duplicate "
+#~ "value is \"%s\"]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Error procesando la etiqueta <%s> [El atributo \"%s\" deberia de ser "
+#~ "unico; el valor duplicado es \"%s\"]"
+
+#~ msgid "Error processing <%s> tag [required attribute \"%s\" not present]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Error procesando la etiqueta <%s> [el atributo requerido \"%s\" no esta "
+#~ "presente]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: Markup includes namespaces, but the current tool does not "
+#~ "include namespace support!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aviso: La codificacion incluye 'namespaces', pero la herramienta actual "
+#~ "no incluye soporte para 'namespaces'!"
+
+#~ msgid "Do not send the server into the background. For a POSIX system, "
+#~ msgstr "No envie el servidor a background. En un sistema POSIX, "
+
+#~ msgid "this option keeps the server process from forking and detaching "
+#~ msgstr "esta opcion evita que el proceso bifurque y se desprenda "
+
+#~ msgid "from its controlling terminal."
+#~ msgstr "de su terminal controladora."
+
+#~ msgid "Whole numbers must be positive or 0"
+#~ msgstr "Numeros completos deben ser positivos o 0"
+
+# ../src/GTrigger.py:594 :608 ../../forms/src/GFTrigger.py:85
+#~ msgid "Invalid trigger "
+#~ msgstr "Trigger invalido "
+
+# ../src/RuntimeSettings.py:92 :95
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Warning: Unable to save session data to %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Aviso: Incapaz de guardar los datos de la sesion en %s\n"
+
+#~ msgid "Missing Binding information. Please add binding "
+#~ msgstr "Informacion de enlace faltante. Por favor agregue la "
+
+#~ msgid "information for %s "
+#~ msgstr "informacion de enlace para %s"
+
+#~ msgid "GNURPC can't bind service '%s' to service '%s'"
+#~ msgstr "GNURPC: no puede asociar el servicio '%s' al servicio '%s'"
+
+#~ msgid "GNURPC: cannot bind service '%s' to %s"
+#~ msgstr "GNURPC: no puede asociar el servicio '%s' a '%s'"
+
+#~ msgid "GNURPC can't bind method/attribut '%s' to service '%s'"
+#~ msgstr "GNURPC no puede asociar el metodo/atributo '%s' al servicio '%s'"
+
+#~ msgid "Dispatching: "
+#~ msgstr "Despachando:"
+
+#~ msgid "Server XML-RPC method '%s' is not "
+#~ msgstr "El metodo del servidor XML-RPC '%s' no esta "
+
+#~ msgid "bound to real method"
+#~ msgstr "asociado a un metodo real"
+
+#~ msgid "Server does not have XML-RPC "
+#~ msgstr "El servidor no tiene XML-RPC"
+
+#~ msgid "procedure %s"
+#~ msgstr "procedimiento %s"
+
+#~ msgid "Internal Server XML-RPC error: method type"
+#~ msgstr "Error Interno del Servidor XML-RPC: tipo de metodo"
+
+#~ msgid "(get/set attribute) couldn't be detected (method %s)"
+#~ msgstr "(get/set attribute) no pudo ser detectado (metodo %s)"
+
+#~ msgid "Server XML-RPC "
+#~ msgstr "Servidor XML-RPC "
+
+#~ msgid "procedure %s accepts just %s as attributs"
+#~ msgstr "El procedimiento %s acepta solamente %s como atributo"
+
+#~ msgid "No help available for %s"
+#~ msgstr "No hay ayuda disponible para %s"
+
+# ../src/commdrivers/_directory/DirectoryServer.py:388 :400
+#~ msgid "InvalidMethodName"
+#~ msgstr "Nombre de Metodo invalido"
+
+# ../src/commdrivers/_directory/DirectoryServer.py:389 :401
+#~ msgid "Requested method does not exist"
+#~ msgstr "El metodo solicitado no existe"
+
+#~ msgid "GNUe RPC Documentation Generator"
+#~ msgstr "GNUe RPC Generador de Documentos"
+
+#~ msgid "Error: the module %s does not exist or cannot be loaded"
+#~ msgstr "Error: el modulo %s no existe o no puede ser cargado"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Unable to load pyro.  To use the PYRO interface, \n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Incapaz de cargar pyro. Para usar la interface PYRO, \n"
+
+#~ msgid "please install Pyro from:\n"
+#~ msgstr "por favor instale Pyro de:\n"
+
+#~ msgid "Proxy client adapter should be called with the server object"
+#~ msgstr ""
+#~ "el adaptador cliente de Proxy debe ser llamado con el objeto del servidor"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Unable to load xmlrpclib.  To use the XML-RPC interface, \n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Incapaz de cargar xmlrpclib. Para utilizar la interface XML-RPC, \n"
+
+#~ msgid "please install xmlrpc from:\n"
+#~ msgstr "por favor instale xmlrpc de:\n"
+
+#~ msgid "To use XML-RPC, you must either specify a 'url' or\n"
+#~ msgstr "Para utilizar XML-RPC, debe especificar un 'url' o \n"
+
+#~ msgid "a 'host' and 'port' setting."
+#~ msgstr "una especificacion de 'host' y 'puerto'."
+
+#~ msgid "Unable to initialize the XML-RPC interface at %s"
+#~ msgstr "Incapaz de inicializar la interface XML-RPC en %s"
+
+# ../src/commdrivers/pw_xmlrpc/RpcDoc.py:66 :77 :99
+# ../src/commdrivers/xmlrpc/RpcDoc.py:66 :77 :88 :99
+#~ msgid "'doc' command expects a .grpc file as its argument."
+#~ msgstr "el comando 'doc' espera un archivo .grpc como su argumento."
+
+#~ msgid "RpcDoc.py has to be called with an command argument."
+#~ msgstr "RpcDoc.py tiene que ser llamado con un parametro."
+
+#~ msgid "call 'RpcDoc.py help' for more information."
+#~ msgstr "llame 'RpcDoc.py help' para mas informacion."
+
+#~ msgid "Required parameter \"port\" not supplied"
+#~ msgstr "El parametro requerido \"puerto\" no fue proporcionado"
+
+#~ msgid "Wrong format of object handle "
+#~ msgstr "Formato erroneo del manejador de objeto "
+
+#~ msgid "in method call %s"
+#~ msgstr "al llamar %s"
+
+#~ msgid "Internal XMLRPC server error: method %s can be "
+#~ msgstr "Error interno del servidor XMLRPC: el metodo %s puede ser "
+
+#~ msgid "found in the directory (build out of a .grpc file),"
+#~ msgstr "localizado en el directorio (creado a partir de un archivo .grpc),"
+
+#~ msgid " but the object doesn't contain this method/attribut."
+#~ msgstr "pero el objeto no contiene este metodo/atributo."
+
+#~ msgid " Please check you .grpc file for wrong return types."
+#~ msgstr "Por favor cheque su archivo .grpc por tipos de retorno equivocados."
+
+#~ msgid "Object handle not returned"
+#~ msgstr "Manejador de objeto no regresado"
+
+#~ msgid "Invalid object handle"
+#~ msgstr "Manejador de objeto invalido"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Unable to load soaplib.  To use the SOAP interface, \n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Incapaz de cargar soaplib. Para utilizar la interface SOAP, \n"
+
+#~ msgid "please install soaplib from:\n"
+#~ msgstr "instale soaplib de:\n"
+
+#~ msgid "Your configuration references a file-based sockets connection.\n"
+#~ msgstr "Su configuracion referencia una conexion basada en sockets.\n"
+
+#~ msgid "However, your operating system does not support file-based sockets."
+#~ msgstr "Pero, su sistema operativo no soporta sockets basados en archivos."
+
+#~ msgid "Unable to initialize the requested socket located at %s"
+#~ msgstr "Incapaz de inicializar el socket solicitado localizado en %s"
+
+#~ msgid "To use the sockets commdriver, you must specify either a sockets"
+#~ msgstr "Para utilizar sockets, debe especificar un archivo tipo socket"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "file or a host and port number.  Please see documentation."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " o un host y numero de puerto. Por favor vea la documentacion."
+
+#~ msgid "Unable to initialize the requested socket located at %s:%s"
+#~ msgstr "Incapaz de inicializar el socket requerido en %s:%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Unable to load xmlrpc.  To use the XML-RPC interface, \n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Incapaz de cargar xmlrpc. Para utilizar la interface XML-RPC, \n"
+
+#~ msgid "the appropriate DEBIAN package is python-xmlrpc.deb"
+#~ msgstr "el paquete DEBIAN apropiado es python-xmlrpc.deb"
+
+#~ msgid "Unable to initialize the XML-RPC interface at %s: "
+#~ msgstr "Incapaz de inicializar la interface XML-RPC en %s: "
+
+#~ msgid "Connection refused"
+#~ msgstr "Conexion rechazada"
+
+#~ msgid "Unable to connect to XML-RPC server "
+#~ msgstr "Incapaz de conectarse al servidor XML-RPC "
+
+#~ msgid ""
+#~ "at '%s' \n"
+#~ "(connection refused)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "'%s'\n"
+#~ "(conexion rechazada)\n"
+
+#~ msgid "please check if the server is running"
+#~ msgstr "por favor cheque si el servidor esta corriendo"
+
+#~ msgid "Error '%s' occured on server connected"
+#~ msgstr "El error '%s' ocurrio en el servidor conectado"
+
+#~ msgid "Unknown XMLRPC Error: '%s' of type '%s'"
+#~ msgstr "Error de XMLRPC desconocido: '%s' de tipo '%s'"
+
+#~ msgid "Unrecognized XML-RPC doc command: %s"
+#~ msgstr "Comando desconocido de XML-RPC: %s"
+
+#~ msgid "the appropriate DEBIAN package is python-xmlrpc"
+#~ msgstr "el paquete apropiado en DEBIAN es python-xmlrpc"
+
+#~ msgid "Internal server error occured:\n"
+#~ msgstr "Ocurrio un error interno en el servidor:\n"
+
+#~ msgid "Driver not installed: cx_Oracle for Oracle 8.x [%s]"
+#~ msgstr "Manejador no instalado:  cx_Oracle para Oracle 8.x [%s]"
+
+#~ msgid "Driver not installed: db2 for DB2 [%s]"
+#~ msgstr "Manejador no instalado: db2 para DB2 [%s]"
+
+#~ msgid "Condition element \"%s\" expects at least %s arguments; found %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Elemento condicional \"%s\" espera al menos %s argumentos; se encontraron "
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Condition element \"%s\" expects at most %s arguments; found %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Elemento condicional \"%s\" espera no mas de %s argumentos; se "
+#~ "encontraron %s"
+
+#~ msgid "Failed to load CORBA module."
+#~ msgstr "Fallo al cargar el modulo CORBA."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please see http://orbit-python.sault.org/ for the required python CORBA "
+#~ "bindings"
+#~ msgstr ""
+#~ "Por favor vaya a http://orbit-python.sault.org/ para los enlaces "
+#~ "requeridos CORBA"
+
+#~ msgid "Unable to connect to GEAS. Is it running?"
+#~ msgstr "Incapaz de conectarme a GEAS.  Esta corriendo?"
+
+#~ msgid "Conditions"
+#~ msgstr "Acondiciona"
+
+#~ msgid "Driver not installed: Kinfxdb for Informix [%s]"
+#~ msgstr "Manejador no instalado: Kinfxdb para Informix [%s]"
+
+#~ msgid "Driver not installed: ingmod for Ingres/Ingres II/OpenIngres [%s]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Manejador no instalado: ingmod para Ingres/Ingres II/OpenIngres  [%s]"
+
+#~ msgid "Driver not installed: Kinterbasdb for Interbase [%s]"
+#~ msgstr "Manejador no instalado: Kinterbasdb para Interbase [%s]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Could not load MySQLdb.  For MySQL support, please install \n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "No es posible cargar MySQLdb. Para soportar MySQL, por favor instale\n"
+
+#~ msgid "mysql-python 0.9.0 or later from"
+#~ msgstr "'mysql-python version 0.9.0 o mejor de"
+
+#~ msgid "Error:  %s"
+#~ msgstr "Error: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Driver not installed: ADO [win32all COMM drivers]\n"
+#~ "\n"
+#~ "[%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Manejador no instalado : ADO [win32all win32 COMM drivers]\n"
+#~ "\n"
+#~ "[%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Driver not installed: ODBC\n"
+#~ "Grab mxODBC from "
+#~ msgstr ""
+#~ "Manejador no instalado: ODBC\n"
+#~ "obtenga mxODBC de"
+
+#~ msgid "Invalid service string for ODBC driver.\n"
+#~ msgstr "Cadena de servicio invalida para el manejador ODBC.\n"
+
+#~ msgid "Format: service=\"Backend|DSNString\""
+#~ msgstr "Formato: servicio=\"Backend|CadenaDSN\""
+
+#~ msgid "Unable to load the ODBC drivers for %s"
+#~ msgstr "Incapaz de cargar el manejador ODBC para %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Driver not installed: win32all ODBC driver\n"
+#~ "\n"
+#~ "[%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Manejador no instalado: manejador win32all ODBC \n"
+#~ "\n"
+#~ "[%s"
+
+#~ msgid "Driver not installed: DCOracle2 [%s]"
+#~ msgstr "Manejador no instalado: DCOracle2 [%s]"
+
+#~ msgid "Driver not installed: pygresql for PostgreSQL [%s]"
+#~ msgstr "Manejador no instalado: pygresql para  PostgreSQL [%s]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Driver not installed: sapdbapi for SAP-DB 7.x \n"
+#~ "[%s]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Manejador no instalado: sapdbapi para SAP-DB 7.x\n"
+#~ "[%s]"
+
+#~ msgid "Driver not installed: Sybase.py for Sybase ASE 11.0/11.9 [%s]"
+#~ msgstr "Manejador no instalado: Sybase.py para Sybase ASE 11.0/11.9 [%s]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Driver not installed: SQLRelay Python API\n"
+#~ "[%s]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Manejador no instalado: SQLRelay Python API\n"
+#~ "[%s]"
+
+#~ msgid "The requested format mask \"%s\" is not defined for %s fields"
+#~ msgstr ""
+#~ "El formato de enmascaramiento '%s' no esta definido para los campos %s"
+
+#~ msgid "Unexpected character \"%s\" in %s mask."
+#~ msgstr "Caracter inespearado '%s' en  %s."
+
+# ../src/FormatMasks/BaseMask.py:257 :263 :272
+#~ msgid "section=%s"
+#~ msgstr "seccion=%s"
+
+#~ msgid "New cursor position: %s"
+#~ msgstr "Nueva posicion de cursor: %s"
+
+#~ msgid "after processEdit, index=%s;cursor=%s"
+#~ msgstr "despues de processEdit, index=%s;cursor=%s"
+
+#~ msgid "January"
+#~ msgstr "enero"
+
+#~ msgid "February"
+#~ msgstr "febrero"
+
+#~ msgid "April"
+#~ msgstr "abril"
+
+# ../src/FormatMasks/DateMask.py:67 :80 ../src/FormatMasks/NumberMask.py:65
+# :78 ../src/FormatMasks/TextMask.py:54 :67
+#~ msgid "May"
+#~ msgstr "mayo"
+
+#~ msgid "June"
+#~ msgstr "junio"
+
+#~ msgid "July"
+#~ msgstr "julio"
+
+#~ msgid "August"
+#~ msgstr "agosto"
+
+#~ msgid "September"
+#~ msgstr "septiembre"
+
+#~ msgid "October"
+#~ msgstr "octubre"
+
+#~ msgid "November"
+#~ msgstr "noviembre"
+
+#~ msgid "December"
+#~ msgstr "diciembre"
+
+#~ msgid "Jan"
+#~ msgstr "ene"
+
+#~ msgid "Feb"
+#~ msgstr "feb"
+
+#~ msgid "Mar"
+#~ msgstr "mar"
+
+#~ msgid "Apr"
+#~ msgstr "abr"
+
+#~ msgid "Jun"
+#~ msgstr "jun"
+
+#~ msgid "Jul"
+#~ msgstr "jul"
+
+#~ msgid "Aug"
+#~ msgstr "ago"
+
+#~ msgid "Sep"
+#~ msgstr "sep"
+
+#~ msgid "Oct"
+#~ msgstr "oct"
+
+#~ msgid "Nov"
+#~ msgstr "nov"
+
+#~ msgid "Dec"
+#~ msgstr "dic"
+
+#~ msgid "Sunday"
+#~ msgstr "domingo"
+
+#~ msgid "Monday"
+#~ msgstr "lunes"
+
+#~ msgid "Tuesday"
+#~ msgstr "martes"
+
+#~ msgid "Wednesday"
+#~ msgstr "miercoles"
+
+#~ msgid "Thursday"
+#~ msgstr "jueves"
+
+#~ msgid "Friday"
+#~ msgstr "viernes"
+
+#~ msgid "Saturday"
+#~ msgstr "sabado"
+
+#~ msgid "Sun"
+#~ msgstr "dom"
+
+#~ msgid "Mon"
+#~ msgstr "lun"
+
+#~ msgid "Tue"
+#~ msgstr "mar"
+
+#~ msgid "Wed"
+#~ msgstr "mie"
+
+#~ msgid "Thu"
+#~ msgstr "jue"
+
+#~ msgid "Fri"
+#~ msgstr "vie"
+
+#~ msgid "Sat"
+#~ msgstr "sab"
+
+#~ msgid "Invalid Entry"
+#~ msgstr "Elemento Invalido"
+
+#~ msgid "If i was working then %s would now have focus"
+#~ msgstr "Si yo estuviera trabajando %s estaria enfocada"
+
+#~ msgid "Query from detail blocks currently not supported"
+#~ msgstr "Actualmente no se soportan Querys desde el detalle de bloques"
+
+#~ msgid "Save       (F6)"
+#~ msgstr "Guardar     (F6)"
+
+#~ msgid "Clear Form (F11)"
+#~ msgstr "Limpiar Forma (F11)"
+
+#~ msgid "E&xit"
+#~ msgstr "S&alir"
+
+#~ msgid "Cut"
+#~ msgstr "Cortar"
+
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Copiar"
+
+#~ msgid "Paste"
+#~ msgstr "Pegar"
+
+#~ msgid "Paste text"
+#~ msgstr "Pegar texto."
+
+#~ msgid "First Record        (Shft+Up)"
+#~ msgstr "Primer Registro        (Shift+Arriba)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:225 :277
+#~ msgid "Navigate to first record in memory."
+#~ msgstr "Navegar al primer registro en memoria."
+
+#~ msgid "Previous Record         (Up)"
+#~ msgstr "Registro Anterior      (Arriba)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:227 :278
+#~ msgid "Navigate to previous record in memory."
+#~ msgstr "Navegar al registro anterior en memoria."
+
+#~ msgid "Next Record           (Down)"
+#~ msgstr "Siguiete Registro     (Abajo)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:229 :279
+#~ msgid "Navigate to next record in memory."
+#~ msgstr "Navegar al siguiente registro en memoria."
+
+#~ msgid "Last Record    (Shft+Down)"
+#~ msgstr "Ultimo Registro    (Shift+Abajo)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:231 :280
+#~ msgid "Navigate to last record in memory."
+#~ msgstr "Navegar al ultimo registro en memoria."
+
+#~ msgid "Jump to Record...        (F2)"
+#~ msgstr "Ir a Registro...        (F2)"
+
+#~ msgid "New Record              (F12)"
+#~ msgstr "Registro Nuevo        (F12)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:235 :274
+#~ msgid "Create a new record for data input."
+#~ msgstr "Crea un registro para datos."
+
+#~ msgid "Mark Record for Delete   (F5)"
+#~ msgstr "Marca un registro para ser borrado    (F5)"
+
+#~ msgid "Next Block              (PgDn)"
+#~ msgstr "Siguiete Bloque        (Av Down)"
+
+#~ msgid "Previous Block       (PgUp)"
+#~ msgstr "Bloque Anterior    (Re Pag)"
+
+#~ msgid "Enter Query             (F8)"
+#~ msgstr "Inserte Query       (F8)"
+
+#~ msgid "Execute Query           (F9)"
+#~ msgstr "Ejecutar Query           (F9)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:247 :284
+#~ msgid "Execute query using current mask."
+#~ msgstr "Ejecutar query utilizando el enmascaramiento actual."
+
+#~ msgid "&Data"
+#~ msgstr "&Datos"
+
+#~ msgid "Navigate to user specified record in memory."
+#~ msgstr "Navegar a un registro en memoria especificado por el usuario."
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:287 :287
+#~ msgid "Exit Form"
+#~ msgstr "Salir de Forma"
+
+#~ msgid "Enter record number to jump to"
+#~ msgstr "Inserte el numbero de registro a saltar"
+
+#~ msgid "Which record?"
+#~ msgstr "Que registro?"
+
+#~ msgid "GNUE Forms"
+#~ msgstr "GNUE Forms"
+
+#~ msgid "  Version : "
+#~ msgstr " Version : "
+
+#~ msgid "  Driver  : UIwxpython"
+#~ msgstr " Driver : UIwxpython"
+
+#~ msgid "-= Form Info =-"
+#~ msgstr "-= Informacion de Forma =-"
+
+#~ msgid "  Name   : "
+#~ msgstr " Nombre :"
+
+#~ msgid "  Version: "
+#~ msgstr " Version: "
+
+#~ msgid "  Author : "
+#~ msgstr " Autor : "
+
+#~ msgid "  Description:"
+#~ msgstr " Descripcion:"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Acerca de"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Nombre"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Fuente"
+
+#~ msgid "Connection"
+#~ msgstr "Conexion"
+
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "Propiedades"
+
+#~ msgid "References"
+#~ msgstr "Referencias"
+
+#~ msgid "Schema"
+#~ msgstr "Schema"
+
+#~ msgid "Create Data Source"
+#~ msgstr "Crear Fuente de Datos"
+
+#~ msgid "Create a new data source"
+#~ msgstr "Crear una fuente de datos nueva"
+
+#~ msgid "Delete Data Source"
+#~ msgstr "Eliminar Fuente de Datos"
+
+#~ msgid "Delete the currently selected data source"
+#~ msgstr "Eliminar la fuente de datos seleccionada"
+
+#~ msgid "Reference"
+#~ msgstr "Referencia"
+
+#~ msgid "Referrer"
+#~ msgstr "Nuorodos �altinis"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Tipo"
+
+#~ msgid "Dropdown Entry"
+#~ msgstr "I��okantis �vedimo laukelis"
+
+#~ msgid "Field"
+#~ msgstr "Campo"
+
+#~ msgid "Base Type"
+#~ msgstr "Tipo de Base"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Tama~o"
+
+#~ msgid "Required"
+#~ msgstr "Requerido"
+
+#~ msgid "You are not logged in to %s... not retrieving schema"
+#~ msgstr "No esta firmado en %s.... no se accesara el schema"
+
+#~ msgid "Console Output"
+#~ msgstr "Salida de Consola"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "---- Form Closed Abruptly ----"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "---- Forma Cerrada Abruptamente ----"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "---- Form Closed ----"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "---- Forma Cerrada ----"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A graphical tool for the rapid deployment of GNU Enterprise forms and "
+#~ "reports."
+#~ msgstr ""
+#~ "Herramienta grafica para el desarrollo rapido de formas y reportes GNU "
+#~ "Enterprise."
+
+#~ msgid "Open GNUe File..."
+#~ msgstr "Abrir un archivo de GNUe..."
+
+#~ msgid "There are open documents with unsaved changes.\n"
+#~ msgstr "Hay documentos abiertos con cambios sin salvar.\n"
+
+#~ msgid "Exit anyway?"
+#~ msgstr "Salir de todos modos?"
+
+#~ msgid "Unsaved Changes"
+#~ msgstr "Cambios sin guardar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNUe Rapid Application Development.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "GNUE Desarrollo Rapido de Aplicaciones.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Version  "
+#~ msgstr "Version "
+
+#~ msgid "For help, email address@hidden"
+#~ msgstr "Para ayuda, envia un email a address@hidden"
+
+#~ msgid "About "
+#~ msgstr "Acerca de "
+
+#~ msgid "The requested file does not exist.\n"
+#~ msgstr "El archivo solicitado no existe.\n"
+
+#~ msgid "Do you want to create this file?"
+#~ msgstr "Deseas crear el archivo?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "File: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Archivo: %s"
+
+#~ msgid "File Not Found"
+#~ msgstr "Archivo no encntrado"
+
+#~ msgid "The requested file is Read Only.\n"
+#~ msgstr "El archivo solicitado es de 'solo lectura'.\n"
+
+#~ msgid "To save any changes, you will \n"
+#~ msgstr "Para guardar cualquier cambio, tendras \n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "be required to do a \"Save As...\"\n"
+#~ "\n"
+#~ "File: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "que utilizar el menu \"Guardar como...\"\n"
+#~ "."
+
+#~ msgid " - <New %s> *"
+#~ msgstr " - <Nuevo %s> *"
+
+#~ msgid " - <New %s>"
+#~ msgstr " - <Nuevo %s>"
+
+#~ msgid "Unable to connect to %s"
+#~ msgstr "Incapaz de conectarse a %s"
+
+#~ msgid "Save %s As..."
+#~ msgstr "Guardar %s como..."
+
+#~ msgid "This document has unsaved changes.\n"
+#~ msgstr "Este documento tiene cambios sin guardar.\n"
+
+#~ msgid "Save changes before closing?"
+#~ msgstr "Deseas guardar los cambios antes de cerrar?"
+
+#~ msgid "Please enter debugging level - integer [0..n]"
+#~ msgstr "Por favor introduzca el nivel de depuracion - numero entero [0..n]"
+
+#~ msgid "Level:"
+#~ msgstr "Nivel:"
+
+#~ msgid "Choose debug level"
+#~ msgstr "Elige el nivel de depuracion"
+
+#~ msgid "Debugging has been cancelled."
+#~ msgstr "Depuracion ha sido cancelada."
+
+#~ msgid "Debugging..."
+#~ msgstr "Depurado..."
+
+#~ msgid "Open \"%s\" in a new window"
+#~ msgstr "Abre \"%s\" en una ventana nueva"
+
+#~ msgid "&New"
+#~ msgstr "&Nuevo"
+
+#~ msgid "Create a new object"
+#~ msgstr "Crea un objeto nuevo"
+
+#~ msgid "&Open..."
+#~ msgstr "&Abre..."
+
+# ../../designer/src/MenuBar.py:79 :81
+#~ msgid "Open an existing object"
+#~ msgstr "Abre un objeto existente"
+
+#~ msgid "Open &Recent"
+#~ msgstr "Abre R&eciente"
+
+#~ msgid "&Save"
+#~ msgstr "&Guarda"
+
+#~ msgid "Save the current object"
+#~ msgstr "Guarda el objeto actual"
+
+#~ msgid "Save &As..."
+#~ msgstr "Guarda  &como..."
+
+#~ msgid "Save the current form under a new name"
+#~ msgstr "Guarda la forma actual con un nombre diferente"
+
+#~ msgid "Save A&ll"
+#~ msgstr "Guarda &todo"
+
+#~ msgid "Save all open objects"
+#~ msgstr "Guarda todos los objetos abiertos"
+
+#~ msgid "Connect &to"
+#~ msgstr "Conectar &a"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Reload the current object as of its last save (abandoning any changes)"
+#~ msgstr "Carga el objeto actual desde "
+
+#~ msgid "Close the current object"
+#~ msgstr "Cierra el objeto actual"
+
+#~ msgid "Exit GNUe Designer"
+#~ msgstr "Salir GNUe Designer"
+
+#~ msgid "Create a new %s"
+#~ msgstr "Crear un(a) nuevo(a) %s"
+
+#~ msgid "from &Wizard..."
+#~ msgstr "desde el  &Asistente..."
+
+#~ msgid "Create a new object from a wizard"
+#~ msgstr "Crea un objeto desde el asistente"
+
+#~ msgid "Login to %s connection"
+#~ msgstr "Firmarse a la conexion %s"
+
+#~ msgid "More information about GNUe Designer"
+#~ msgstr "Mas informacion sobre GNUe Designer"
+
+#~ msgid "Cut the current object and move to the clipboard"
+#~ msgstr "Corta el objetoo actual y lo mueve al clipboard"
+
+#~ msgid "Paste the current object on the clipboard"
+#~ msgstr "Pega el objeto actual del clipboard"
+
+#~ msgid "Paste &Special..."
+#~ msgstr "Pegado E&special..."
+
+#~ msgid "Paste the current object on the clipboard with special attributes"
+#~ msgstr "Pega el objeto actual desde el clipboard con atributos especiales"
+
+#~ msgid "&Delete"
+#~ msgstr "&Elimina"
+
+#~ msgid "Delete the current object"
+#~ msgstr "Elimina el objeto actual"
+
+#~ msgid "&Run"
+#~ msgstr "E&jecuta"
+
+#~ msgid "Run the current form"
+#~ msgstr "Ejecuta la forma actual"
+
+#~ msgid "&Window"
+#~ msgstr "&Ventana"
+
+#~ msgid "Show or hide the %s"
+#~ msgstr "Muestra o esconde %s"
+
+#~ msgid "New Data Source"
+#~ msgstr "Fuente de Datos Nueva"
+
+# ../../designer/src/PopupMenu.py:50 :134
+#~ msgid "page"
+#~ msgstr "pagina"
+
+#~ msgid "&Properties..."
+#~ msgstr "&Propiedades"
+
+#~ msgid "&Delete %s"
+#~ msgstr "&Elimina %s"
+
+#~ msgid "Events..."
+#~ msgstr "Eventos..."
+
+#~ msgid "&Events"
+#~ msgstr "&Eventos..."
+
+#~ msgid "&Reorder by Location"
+#~ msgstr "&Ordena por ubicacion"
+
+#~ msgid "New..."
+#~ msgstr "Nuevo..."
+
+#~ msgid "Object Tasks..."
+#~ msgstr "Tareas del Objeto..."
+
+#~ msgid "Property Editor"
+#~ msgstr "Editor de Propiedades"
+
+#~ msgid "Events"
+#~ msgstr "Eventos"
+
+#~ msgid "Object: "
+#~ msgstr "Objeto: "
+
+#~ msgid "Connection: "
+#~ msgstr "Conexion: "
+
+#~ msgid "Show: "
+#~ msgstr "Muestra: "
+
+#~ msgid "Choose Wizard to Run..."
+#~ msgstr "Selecciona Wizard a Ejecutar..."
+
+#~ msgid "Run Wizard"
+#~ msgstr "Ejecuta Wizard"
+
+#~ msgid "Author"
+#~ msgstr "Autor"
+
+#~ msgid "Version"
+#~ msgstr "Version"
+
+# ../../designer/src/TemplateChooser.py:129 :139 :144
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Desconocido"
+
+#~ msgid "< Back"
+#~ msgstr "< Regresa"
+
+# ../../designer/src/TemplateParser.py:63 :196
+#~ msgid "Continue >"
+#~ msgstr "Continua >"
+
+#~ msgid "Finished"
+#~ msgstr "Listo"
+
+#~ msgid "  Add >"
+#~ msgstr " Agrega >"
+
+#~ msgid "< Remove  "
+#~ msgstr "< Quita "
+
+#~ msgid "Move Up"
+#~ msgstr "Sube"
+
+#~ msgid "Move Down"
+#~ msgstr "Baja"
+
+#~ msgid "Hide the %s window"
+#~ msgstr "Minimiza la ventana %s"
+
+#~ msgid "Show the %s window"
+#~ msgstr "Muestra la ventana %s"
+
+#~ msgid "Untitled Form"
+#~ msgstr "Forma Sin Titulo"
+
+#~ msgid "treeEditor"
+#~ msgstr "Editor de arbol"
+
+#~ msgid "Object Navigator"
+#~ msgstr "Navegador de Objetos"
+
+#~ msgid "triggerEditor"
+#~ msgstr "Editor de Triggers"
+
+#~ msgid "Event Editor"
+#~ msgstr "Editor de Eventos"
+
+#~ msgid "datasourceEditor"
+#~ msgstr "editor de fuentes de datos"
+
+#~ msgid "Data Source Editor"
+#~ msgstr "Editor de Fuentes de Datos"
+
+#~ msgid "Imported Libraries"
+#~ msgstr "Bibliotecas Importadas"
+
+#~ msgid "Data Sources"
+#~ msgstr "Fuentes de Datos"

Added: trunk/gnue-forms/po/hu.po
===================================================================
--- trunk/gnue-forms/po/hu.po   2004-03-07 21:00:48 UTC (rev 5253)
+++ trunk/gnue-forms/po/hu.po   2004-03-07 22:57:40 UTC (rev 5254)
@@ -0,0 +1,1054 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: GNUe\n"
+"POT-Creation-Date: Sun Mar  7 23:50:39 2004\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-08-25 17:40+0100\n"
+"Last-Translator: Bajusz Tam�s <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Bajusz Tam�s <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:171
+msgid "Cancel Query Mode"
+msgstr "Lek�rdez�s m�d megszak�t�sa"
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/ToolBar.py:150
+msgid "Last Record"
+msgstr "Utols� rekord"
+
+#: GFParser.py:470
+msgid "Focus Order"
+msgstr ""
+
+#: GFClient.py:63
+msgid "GNUe Forms is the primary user interface to the GNU Enterprise system."
+msgstr ""
+
+#: GFParser.py:499
+msgid "Label (non-editable)"
+msgstr ""
+
+#: GFParser.py:498
+msgid "Checkbox"
+msgstr ""
+
+#: GFParser.py:138
+msgid "Botton tab"
+msgstr ""
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:134
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:135
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:147
+msgid "Select &All"
+msgstr "Mindent kijel�l"
+
+#: GFParser.py:336
+msgid "Input Mask"
+msgstr ""
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/designer/base/Instance.py:298
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:138
+msgid "&Close"
+msgstr "Kil�p�s"
+
+#: GFForm.py:486
+msgid ""
+"Database query error:\n"
+"%s\n"
+"%s "
+msgstr ""
+"Adatb�zis lek�rdez�si hiba:\n"
+"%s\n"
+"%s "
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:174
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:175
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:174 uidrivers/_base/UserActions.py:175
+msgid "Insert a new record into the current block."
+msgstr "�j rekord besz�r�sa az aktu�lis blokkba."
+
+#: GFKeyMapper.py:118
+msgid "Invalid keystroke id '%s' in keymap for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:225 uidrivers/_base/UserActions.py:226
+msgid "Display info about GNUe Forms."
+msgstr "Adatok a GNUe Forms -r�l."
+
+#: GFParser.py:641
+msgid "Field contains the URL of the component"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/curses/UILoginHandler.py:92 uidrivers/qt/UILoginHandler.py:117
+#: uidrivers/win32/UILoginHandler.py:144 uidrivers/wx/ErrorHandler.py:131
+#: uidrivers/wx/UILoginHandler.py:124
+msgid "Login"
+msgstr "Bejelentkez�s"
+
+#: GFInstance.py:309
+msgid ""
+"Error while communicating with datasource.\n"
+"\n"
+"       %s"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:141
+msgid "C&ut"
+msgstr "Kiv�g�s"
+
+#: GFParser.py:136
+msgid "Left tab"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/wx/PrintForm.py:86
+msgid "Printing"
+msgstr "Nyomptat�s"
+
+#: uidrivers/wx/PrintForm.py:141
+msgid "Login: "
+msgstr "Bejelentkez�s"
+
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:179 uidrivers/_base/UserActions.py:180
+msgid "Mark record for removal at next commit."
+msgstr "Rekord kijel�l�se t�rl�sre."
+
+#: GFParser.py:366
+msgid "F/K Bound Field"
+msgstr ""
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/wx/PrintForm.py:84
+#: uidrivers/wx/PrintForm.py:86
+msgid ""
+"There was a problem printing.\n"
+"Please verify your printer setup and try again."
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:169 uidrivers/_base/UserActions.py:170
+msgid "Prompts for a record number to which the system should jump."
+msgstr "A rekord sorsz�m�nak bek�r�se, amelyre ugrani szeretne."
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:136
+msgid "&Print"
+msgstr "&Nyomptat�s"
+
+#: GFParser.py:419
+msgid "Edit Only When Null"
+msgstr ""
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:144
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:194 uidrivers/_base/UserActions.py:195
+msgid "Navigate to the next page."
+msgstr "Ugr�s a k�vetkez� lapra."
+
+#: GFInstance.py:669 GFInstance.py:837
+msgid "Invalid numeric value entered."
+msgstr "Hib�s sz�m."
+
+#: GFParser.py:326
+msgid "Date/Time"
+msgstr "D�tum/Id�"
+
+#: GFParser.py:139
+msgid "Top tab"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/curses/UIdriver.py:41
+msgid ""
+"The GNUe-Forms Curses driver requires Python 2.1+ and the ncurses library."
+msgstr ""
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:144
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:144
+msgid "Move to the next logicalfield."
+msgstr "Ugr�s a k�vetkez� mez�re."
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/designer/base/Instance.py:306
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:151
+msgid "&Delete Current Record"
+msgstr "Rekord t�rl�se"
+
+#: GFParser.py:247
+msgid "Centered"
+msgstr ""
+
+#: GFForm.py:386
+#, fuzzy
+msgid "Trigger Exception :\n"
+msgstr "�rv�nytelen trigger"
+
+#: GFParser.py:496
+msgid "Password/Hidden"
+msgstr ""
+
+#: GFForm.py:525
+msgid "Block trigger returned error"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/wx/common.py:98
+msgid "Encoding %s is not supported by the wx UI driver"
+msgstr ""
+
+#: GFDisplayHandler.py:743
+msgid "Invalid value '%s' for keyed pull-down field"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:114 uidrivers/_base/UserActions.py:115
+msgid "Copy the selected text"
+msgstr "A kiv�lasztott sz�veg m�sol�sa"
+
+#: uidrivers/gtk2/ErrorHandler.py:85
+msgid "Exception occured in GNUe Forms:"
+msgstr ""
+
+#: GFClient.py:137
+msgid "No Forms Definition File Specified."
+msgstr ""
+
+#: GFParser.py:288
+#, fuzzy
+msgid "Field (Database)"
+msgstr ""
+"Adatb�zis lek�rdez�si hiba:\n"
+"%s\n"
+"%s "
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/GFForm.py:454
+#: GFForm.py:473
+msgid "Form not in query mode"
+msgstr ""
+
+#: GFParser.py:405
+msgid "Sloppy Queries"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:220 uidrivers/_base/UserActions.py:221
+msgid "Perform a query and show the results."
+msgstr "Lek�rdez�s v�grehajt�sa �s az eredm�ny megmutat�sa."
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:154
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:155
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:154 uidrivers/_base/UserActions.py:155
+msgid "Jump to the previous record in the current block."
+msgstr "Ugr�s az aktu�lis blokk el�z� rekordj�ra."
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/ToolBar.py:158
+msgid "Close"
+msgstr "Bez�r"
+
+#: uidrivers/curses/UILoginHandler.py:93 uidrivers/qt/UILoginHandler.py:120
+#: uidrivers/win32/UILoginHandler.py:145 uidrivers/wx/ErrorHandler.py:132
+#: uidrivers/wx/UILoginHandler.py:125
+msgid "Cancel"
+msgstr "M�gse"
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:119
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:119
+msgid "Copy the current record to the clipboard."
+msgstr "Az aktu�lis ablak v�g�lapra m�sol�sa"
+
+#: uidrivers/gtk2/UILoginHandler.py:60 uidrivers/qt/UILoginHandler.py:64
+#: uidrivers/win32/UILoginHandler.py:77 uidrivers/wx/ErrorHandler.py:76
+#: uidrivers/wx/UILoginHandler.py:70
+msgid ""
+"Login required for\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"K�telez� bejelentkezni\n"
+"\"%s\""
+
+#: uidrivers/qt/QTSplashScreen.py:61 uidrivers/wx/UIWXSplashScreen.py:61
+msgid "Version %s"
+msgstr "Verzi� %s"
+
+#: GFParser.py:324
+msgid "Text"
+msgstr "Sz�veg"
+
+#: GFForm.py:547
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"GFForm: Unexpected Exception:"
+msgstr ""
+
+#: GFForm.py:425 GFInstance.py:751
+#, fuzzy
+msgid "Data not saved. Save changes or clear the form to proceed."
+msgstr ""
+"Az adatok nincsenek mentve. A folytat�shoz mentse a v�ltoztat�sokat, vagy "
+"t�r�lje az ablakot."
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/ToolBar.py:151
+msgid "Go to record..."
+msgstr "Ugr�s egy rekordra..."
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:140
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:140
+msgid "Move to the previous logical field."
+msgstr "Ugr�s az el�z� mez�re."
+
+#: GFParser.py:245
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: GFParser.py:137
+msgid "Right tab"
+msgstr ""
+
+#: GFParser.py:97 GFParser.py:302
+msgid "Read Only"
+msgstr ""
+
+#: GFParser.py:109
+msgid "Dialog"
+msgstr ""
+
+#: GFParser.py:642
+msgid "Field contains the data of the component in Base63 encoding"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/ToolBar.py:154
+msgid "Perform Search"
+msgstr "Keres�s v�grehajt�sa"
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:177
+msgid "&Help"
+msgstr "&S�g�"
+
+#: GFInstance.py:784
+msgid "Block does not allow insert"
+msgstr ""
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/navigator/UIwin32.py:257
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/navigator/UIwxpython.py:146
+#: uidrivers/qt/ToolBar.py:36
+#, fuzzy
+msgid "Forms Navigation"
+msgstr "Navig�l�s"
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:164
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:165
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:164 uidrivers/_base/UserActions.py:165
+msgid "Jump to the last record in the current block."
+msgstr "Ugr�s az aktu�lis blokk utols� rekordj�ra."
+
+#: GFParser.py:379
+msgid "Refresh after record is committed"
+msgstr ""
+
+#: GFParser.py:495
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: GFClient.py:97
+msgid "Unknown UI driver"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:204 uidrivers/_base/UserActions.py:205
+msgid ""
+"Switch to query mode. Select Execute Query once your criteria has been "
+"entered."
+msgstr ""
+"V�lt�s lek�rdez�s m�dba. Ha k�sz a sz�r� felt�tel, a  Lek�rdez�s "
+"v�grehajt�s�t kell v�lasztani."
+
+#: GFParser.py:135
+msgid "No tabs"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:133
+msgid "&Save Changes"
+msgstr "V�ltoz�sok ment�se"
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:139
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:139
+msgid "Move to the previous logicalfield."
+msgstr "Ugr�s az el�z� mez�re."
+
+#: GFParser.py:332
+msgid "Format Mask"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:170
+msgid "Enter Query Mode"
+msgstr "V�lt�s lek�rdez�s m�dba"
+
+#: GFParser.py:316
+msgid "Convert to upper case"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/qt/QTSplashScreen.py:71 uidrivers/wx/UIWXSplashScreen.py:71
+msgid "Protected by GNU General Public Licence 2.0"
+msgstr ""
+
+#: GFKeyMapper.py:122
+msgid "Invalid keystroke combination '%s' in keymap for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: GFParser.py:424
+msgid "Trim left spaces"
+msgstr ""
+
+#: GFInstance.py:227 GFInstance.py:238
+msgid ""
+"Unable to open file\n"
+"\n"
+"     %s"
+msgstr ""
+"Nem lehet megnyitni a f�jlt\n"
+"\n"
+"     %s"
+
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:215 uidrivers/_base/UserActions.py:216
+msgid "Cancel query mode."
+msgstr "Lek�rdez�s m�d megszak�t�sa"
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:157
+msgid "Next &Record"
+msgstr "K�vetkez� rekord"
+
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:99 uidrivers/_base/UserActions.py:100
+msgid "Perform print routine for this form."
+msgstr "Nyomtat�s ebb�l az ablakb�l."
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/gtk2/UILoginHandler.py:67
+#: uidrivers/gtk2/UILoginHandler.py:67
+msgid "_CANCEL"
+msgstr "M�gse"
+
+#: GFParser.py:108 GFParser.py:166
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/ToolBar.py:156
+msgid "Revert Changes"
+msgstr "M�dos�t�sok visszavon�sa"
+
+#: GFParser.py:315
+msgid "Mixed case (no conversion)"
+msgstr ""
+
+#: GFClient.py:60
+msgid "Disables the splash screen"
+msgstr ""
+
+#: GFDisplayHandler.py:190
+msgid "Cannot modify field.  Form is read only"
+msgstr ""
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:159
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:160
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:159 uidrivers/_base/UserActions.py:160
+msgid "Jump to the next record in the current block."
+msgstr "Ugr�s az aktu�lis blokk k�vetkez� rekordj�ra."
+
+#: uidrivers/qt/QTSplashScreen.py:54 uidrivers/wx/UIWXSplashScreen.py:54
+msgid "GNU Enterprise Forms"
+msgstr "GNU Enterprise Forms"
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:159
+msgid "&First Record"
+msgstr "Els� rekord"
+
+#: GFParser.py:497
+msgid "Dropdown/Combo box"
+msgstr ""
+
+#: GFClient.py:100
+msgid "Unknown UI driver specified: %s"
+msgstr ""
+
+#: GFForm.py:511
+msgid "Form trigger returned error"
+msgstr ""
+
+#: GFClient.py:57
+msgid "The currently supported values for <type> are "
+msgstr ""
+
+#: GFParser.py:197 GFParser.py:262 GFParser.py:477
+msgid "Row Spacing"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:109 uidrivers/_base/UserActions.py:110
+msgid "Cut the selected text"
+msgstr "A kiv�lasztott sz�veg kiv�g�sa"
+
+#: uidrivers/gtk2/ErrorHandler.py:40 uidrivers/win32/ErrorHandler.py:37
+#: uidrivers/wx/ErrorHandler.py:38
+msgid "Error: %s"
+msgstr "Hiba: %s"
+
+#: uidrivers/gtk2/UILoginHandler.py:62 uidrivers/qt/UILoginHandler.py:66
+#: uidrivers/win32/UILoginHandler.py:79 uidrivers/wx/ErrorHandler.py:78
+#: uidrivers/wx/UILoginHandler.py:72
+msgid "Login required for %s"
+msgstr "K�telez� bejelentkezni %s"
+
+#: GFForm.py:545
+msgid ""
+"Database commit error:\n"
+"%s\n"
+"%s "
+msgstr ""
+"Adatb�zis ment�si hiba:\n"
+"%s\n"
+"%s "
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/GFClient.py:97
+#: GFClient.py:111
+msgid "Unable to load any valid UI drivers.  Aborting."
+msgstr ""
+
+#: GFParser.py:213
+msgid "Prevent Deletes"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:179
+msgid "About..."
+msgstr "&N�vjegy"
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:132
+msgid "&File"
+msgstr "&F�jl"
+
+#: uidrivers/gtk2/widgets/entry.py:131
+msgid "Wrong Place to execute set CursorPosition (%s,%s), widget is a %s"
+msgstr ""
+
+#: GFInstance.py:768
+msgid "Block does not allow delete"
+msgstr ""
+
+#: GFParser.py:378
+msgid "Refresh on field modification"
+msgstr ""
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:144
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:184 uidrivers/_base/UserActions.py:185
+msgid "Navigate to the next data block."
+msgstr "Ugr�s a k�vetkez� blokkra."
+
+#: GFDisplayHandler.py:181
+msgid "Invalid input: '%s'"
+msgstr "�rv�nytelen �rt�k: '%s'"
+
+#: GFParser.py:375
+msgid "F/K Refresh Method"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:167
+msgid "Pre&vious Page"
+msgstr "El�z� lap"
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/ToolBar.py:148
+msgid "Previous Record"
+msgstr "El�z� rekord"
+
+#: uidrivers/wx/UIdriver.py:37
+msgid "The GNUe-Forms wx driver requires wxPython."
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:161
+msgid "&Go to record..."
+msgstr "Ugr�s egy rekordra..."
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:149
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:150
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:149 uidrivers/_base/UserActions.py:150
+msgid "Jump to the first record in the current block."
+msgstr "Ugr�s az aktu�lis blokk els� rekordj�ra."
+
+#: GFForm.py:535 GFInstance.py:766 GFInstance.py:782
+#, fuzzy
+msgid "Form is readonly"
+msgstr "Csak olvashat� ablak"
+
+#: GFClient.py:90
+msgid "Unknown UI Driver:"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:230 uidrivers/_base/UserActions.py:231
+msgid "Display the keystroke bindings currently in use."
+msgstr "Billenty� hozz�rendel�sek megjelen�t�se."
+
+#: GFParser.py:377
+msgid "Only refresh on form startup"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/ToolBar.py:153
+msgid "Enter Search Mode"
+msgstr "Keres�s m�d"
+
+#: uidrivers/gtk2/ErrorHandler.py:64 uidrivers/win32/ErrorHandler.py:43
+#: uidrivers/wx/ErrorHandler.py:63
+msgid "Unable to start GNUe Forms:"
+msgstr "Nem lehet elind�tani a GNUe forms -ot:"
+
+#: GFInstance.py:343
+msgid "There are no navigable widgets in this form.  Unable to display."
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/ToolBar.py:144
+msgid "Insert New Record"
+msgstr "�j rekord"
+
+#: uidrivers/wx/PrintForm.py:156
+msgid "Page 1 of 1"
+msgstr "Lap 1/1"
+
+#: uidrivers/qt/UIdriver.py:39
+msgid "The GNUe-Forms QT3 driver requires PyQT."
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:104 uidrivers/_base/UserActions.py:105
+msgid "Leave the application."
+msgstr "Kil�p�s a programb�l."
+
+#: uidrivers/gtk2/UIdriver.py:50
+msgid "The GNUe-Forms GTK driver requires PyGTK and GTK 2.x."
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/win32/UIdriver.py:38
+msgid "The GNUe-Forms Win32 driver requires PyWin32."
+msgstr ""
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/designer/base/Instance.py:306
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/ToolBar.py:145
+msgid "Delete Current Record"
+msgstr "Rekord t�rl�se"
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:155
+msgid "&Previous Entry"
+msgstr "El�z� mez�"
+
+#: uidrivers/gtk2/UILoginHandler.py:64 uidrivers/qt/UILoginHandler.py:68
+#: uidrivers/qt/UILoginHandler.py:69 uidrivers/win32/UILoginHandler.py:103
+#: uidrivers/wx/ErrorHandler.py:80 uidrivers/wx/UILoginHandler.py:74
+msgid "GNU Enterprise: Login to %s"
+msgstr "GNU Enterprise: Bejelentkez�s %s"
+
+#: GFForm.py:306
+msgid "Minimum required length %d"
+msgstr ""
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:139
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:199 uidrivers/_base/UserActions.py:200
+msgid "Navigate to the previous page."
+msgstr "Ugr�s az el�z� lapra."
+
+#: GFParser.py:219
+msgid "Prevent Inserts"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:169
+msgid "&Search"
+msgstr "Keres�s"
+
+#: GFParser.py:371
+msgid "F/K Description Field"
+msgstr " F/K Le�r� mez�"
+
+# 
c:\python22\lib\site-packages\gnue/designer/base/tools/DataSourceEditor.py:470
+#: GFParser.py:362
+msgid "F/K Datasource"
+msgstr "F/K Adatforr�s"
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:164
+msgid "Previous Bl&ock"
+msgstr "El�z� blokk"
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:175
+msgid "Perform Query"
+msgstr "Lek�rdez�s v�grehajt�sa"
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:134
+msgid "&Revert Changes"
+msgstr "V�ltoz�sok visszavon�sa"
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:134
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:135
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:134 uidrivers/_base/UserActions.py:135
+msgid "Select all text."
+msgstr "Mindent kijel�l"
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:149
+msgid "&Insert New Record"
+msgstr "�j rekord"
+
+#: GFParser.py:607
+msgid "Field contains a PIL encoding of the image"
+msgstr ""
+
+#: GFParser.py:325
+msgid "Numeric"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/ToolBar.py:149
+msgid "Next Record"
+msgstr "K�vetkez� rekord"
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:173
+msgid "Repeat Last Query"
+msgstr "El�z� lek�rdez�s megism�tl�se"
+
+#: GFParser.py:412
+msgid "Ignore Case on Queries"
+msgstr ""
+
+#: GFInstance.py:305
+msgid ""
+"Unable to login to datasource.\n"
+"\n"
+"       %s"
+msgstr ""
+"Nem siker�lt a bel�p�s azadatb�zisba.\n"
+"\n"
+"       %s"
+
+#: GFParser.py:246
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:146
+msgid "&Paste"
+msgstr "Beilleszt�s"
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:160
+msgid "&Last Record"
+msgstr "Utols� rekord"
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/ToolBar.py:143
+msgid "Save Changes"
+msgstr "V�ltoz�sok ment�se"
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:163
+msgid "Next &Block"
+msgstr "K�vetkez� blokk"
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:129
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:130
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:129 uidrivers/_base/UserActions.py:130
+msgid "Paste text into the current field."
+msgstr "Sz�veg bem�sol�sa az aktu�lis mez�be."
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/ToolBar.py:147
+msgid "First Record"
+msgstr "Els� rekord"
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:139
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:189 uidrivers/_base/UserActions.py:190
+msgid "Navigate to the previous data block."
+msgstr "Ugr�s az el�z� blokkra."
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:158
+msgid "Previous R&ecord"
+msgstr "El�z� rekord"
+
+#: uidrivers/gtk2/UIdriver.py:43
+msgid "Import error: You need pygtk 2.0 to use the gtk2 user interface driver."
+msgstr ""
+
+#: GFInstance.py:755
+#, fuzzy
+msgid "Current data is saved"
+msgstr "Az aktu�lis adatokat mentettem"
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:145
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:145
+msgid "Move to the next logical field."
+msgstr "Ugr�s a k�vetkez� mez�re."
+
+#: uidrivers/curses/UILoginHandler.py:75
+msgid "GNU Enteprise Forms"
+msgstr "GNU Enterprise Forms"
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:120
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:120
+msgid ""
+"Copy the current record to the clipboard. The record is copied with tabs "
+"separating values."
+msgstr ""
+"Az aktu�lis ablak v�g�lapra m�sol�sa. (A rekord �rt�kei tabbal elv�lasztva.)"
+
+#: GFParser.py:606
+msgid "Field contains the URL of the image"
+msgstr ""
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/gtk2/UILoginHandler.py:66
+#: uidrivers/gtk2/UILoginHandler.py:66
+msgid "_LOGIN"
+msgstr "Bejelentkez�s"
+
+#: GFParser.py:430
+msgid "Trim right spaces"
+msgstr ""
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:95
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:95
+msgid "Clear form and revert back to your original data."
+msgstr "Az ablak t�rl�se. (Viszat�r�s az eredeti adatokhoz)."
+
+#: GFDisplayHandler.py:169
+msgid "Invalid value '%s' for field"
+msgstr "�rv�nytelen �rt�k '%s'"
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:142
+msgid "&Copy"
+msgstr "M�sol�s"
+
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:89 uidrivers/_base/UserActions.py:90
+msgid "Save all changes to the database."
+msgstr "V�ltoz�sok ment�se az adatb�zisba."
+
+#: GFParser.py:339
+msgid "Display Mask"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:94
+msgid "Clear form."
+msgstr "Ablak t�rl�se "
+
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:210 uidrivers/_base/UserActions.py:211
+msgid ""
+"Switch to query mode (if not already) and retrieve the last query "
+"parameters. Select Execute Query once your criteria has been entered."
+msgstr ""
+"V�lt�s lek�rdez�s m�dba (ha m�g nincs abban) �s az el�z� lek�rdez�s "
+"vissza�ll�t�sa. Ha k�sz a sz�r� felt�tel, a  Lek�rdez�s v�grehajt�s�t kell "
+"v�lasztani."
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/navigator/UIwin32.py:257
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/navigator/UIwxpython.py:146
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:153
+msgid "&Navigation"
+msgstr "Navig�l�s"
+
+# 
c:\python22\lib\site-packages\gnue/designer/base/tools/DataSourceEditor.py:491
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:154
+msgid "&Next Entry"
+msgstr "K�vetkez� mez�"
+
+#: GFParser.py:390
+msgid "Default to last entry?"
+msgstr ""
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/win32/UILoginHandler.py:87
+#: uidrivers/win32/UILoginHandler.py:87
+msgid "The win32 forms driver supports only BMP format logo files!"
+msgstr "A win32 formsban csak BMP form�tum� logo lehet."
+
+#: GFParser.py:322
+msgid "Data Type"
+msgstr "Adatt�pus"
+
+#: GFParser.py:384
+msgid "Default (New Record)"
+msgstr "Alap�rtelmezett (�j rekord)"
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:166
+msgid "Next P&age"
+msgstr "K�vetkez� lap"
+
+#: GFDisplayHandler.py:197
+msgid "Cannot modify field after initial creation."
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:140
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Szerkeszt�s"
+
+#: GFParser.py:398
+msgid "Default (Query)"
+msgstr "Alap�rtelmezett (Lek�rdez�s)"
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:124
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:125
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:124 uidrivers/_base/UserActions.py:125
+msgid "Copy the current screen to the clipboard as plain text."
+msgstr "Az aktu�lis ablak v�g�lapra m�sol�sa egyszer� sz�vegk�nt."
+
+#: GFParser.py:92
+msgid "Title"
+msgstr ""
+
+#: GFParser.py:133
+msgid "Tab Location"
+msgstr ""
+
+#: GFParser.py:317
+msgid "Convert to lower case"
+msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Version %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Verzi� %s\n"
+
+#~ msgid "GNUe Common Version %s\n"
+#~ msgstr "GNUe Common Verzi� %s\n"
+
+#~ msgid "No valid condition tree"
+#~ msgstr "�rv�nytelen felt�tel"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to log in after 4 attempts.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Error: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nem siker�lt a bel�p�s 4 pr�b�lkoz�s ut�n sem. \n"
+#~ "\n"
+#~ "Hiba: %s"
+
+#~ msgid "User canceled the login request."
+#~ msgstr "A felhaszn�l� megszak�totta a bel�p�st."
+
+#~ msgid "No database driver found for provider type '%s'"
+#~ msgstr "Nem tal�lhat� adatb�zismeghajt� a(z) '%s' t�pus� szolg�ltat�hoz."
+
+#~ msgid "Attempted to insert into a read only datasource"
+#~ msgstr "Az adatforr�s csak olvashat� !"
+
+#~ msgid "Attempted to modify read only field '%s'"
+#~ msgstr "A(z) '%s' mez� csak olvashat� !"
+
+#~ msgid "Attempted to delete from a read only datasource"
+#~ msgstr "Az adatforr�s csak olvashat� !"
+
+# 
c:\python22\lib\site-packages\gnue/common/datasources/drivers/appserver/appserver/Driver.py:363
+#~ msgid "Error during Rollback"
+#~ msgstr "Hiba a visszag�rd�t�s alatt"
+
+#~ msgid "Password"
+#~ msgstr "Jelsz�"
+
+#~ msgid "User Name"
+#~ msgstr "Felhaszn�l�n�v"
+
+#~ msgid "Driver not installed: db2 for DB2 [%s]"
+#~ msgstr "Nincs telep�tve a meghajt�: db2 for DB2 [%s]"
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/designer/base/Instance.py:185
+#, fuzzy
+#~ msgid "DBF file not found."
+#~ msgstr "�rv�nytelen d�tum"
+
+#~ msgid "Wrong file format."
+#~ msgstr "Hib�s f�jlform�tum."
+
+#~ msgid "Error:  %s"
+#~ msgstr "Hiba:  %s"
+
+#~ msgid "Driver not installed: Kinfxdb for Informix [%s]"
+#~ msgstr "Nincs telep�tve a meghajt�: Kinfxdb for Informix [%s]"
+
+#~ msgid "Driver not installed: ingmod for Ingres/Ingres II/OpenIngres [%s]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nincs telep�tve a meghajt�: ingmod for Ingres/Ingres II/OpenIngres [%s]"
+
+#~ msgid "Driver not installed: Kinterbasdb for Interbase [%s]"
+#~ msgstr "Nincs telep�tve a meghajt�: Kinterbasdb for Interbase [%s]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Driver not installed: ODBC\n"
+#~ "Grab mxODBC from "
+#~ msgstr ""
+#~ "Nincs telep�tve a meghajt�: ODBC\n"
+#~ "Grab mxODBC from "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Driver not installed: win32all ODBC driver\n"
+#~ "\n"
+#~ "[%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nincs telep�tve a meghajt�: win32all ODBC driver\n"
+#~ "\n"
+#~ "[%s"
+
+#~ msgid "Driver not installed: cx_Oracle for Oracle 8.x [%s]"
+#~ msgstr "Nincs telep�tve a meghajt�: cx_Oracle for Oracle 8.x [%s]"
+
+#~ msgid "Driver not installed: DCOracle2 [%s]"
+#~ msgstr "Nincs telep�tve a meghajt�: DCOracle2 [%s]"
+
+#~ msgid "Driver not installed: pygresql for PostgreSQL [%s]"
+#~ msgstr "Nincs telep�tve a meghajt�: pygresql for PostgreSQL [%s]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Driver not installed: sapdbapi for SAP-DB 7.x \n"
+#~ "[%s]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nincs telep�tve a meghajt�: sapdbapi for SAP-DB 7.x \n"
+#~ "[%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Driver not installed: SQLitedbapi for SQLite 7.x \n"
+#~ "[%s]"
+#~ msgstr "Nincs telep�tve a meghajt�: cx_Oracle for Oracle 8.x [%s]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Driver not installed: SQLRelay Python API\n"
+#~ "[%s]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nincs telep�tve a meghajt�: SQLRelay Python API\n"
+#~ "[%s]"
+
+#~ msgid "Driver not installed: Sybase.py for Sybase ASE 11.0/11.9 [%s]"
+#~ msgstr "Nincs telep�tve a meghajt�: Sybase.py for Sybase ASE 11.0/11.9 [%s]"
+
+#~ msgid "Starting cursor: %s; shift: %s"
+#~ msgstr "Kezd� kurzor: %s; shift: %s"
+
+#~ msgid "Ending cursor: %s; shift: %s"
+#~ msgstr "Z�r� kurzor: %s; shift: %s"
+
+#~ msgid "cursor #1: %s"
+#~ msgstr "kurzor #1: %s"
+
+#~ msgid "cursor #2: %s"
+#~ msgstr "kurzor #2: %s"
+
+#~ msgid "cursor #2b: %s"
+#~ msgstr "kurzor #2b: %s"
+
+#~ msgid "cursor #3: %s"
+#~ msgstr "kurzor #3: %s"
+
+#~ msgid "cursor #4: %s"
+#~ msgstr "kurzor #4: %s"
+
+#~ msgid "New cursor position: %s"
+#~ msgstr "�j kurzor poz�ci�: %s"
+
+#~ msgid "Invalid Entry"
+#~ msgstr "Hib�s adat"
+
+#~ msgid "Invalid trigger "
+#~ msgstr "�rv�nytelen trigger"
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/designer/base/tools/TriggerEditor.py:79
+#, fuzzy
+#~ msgid "Source Trigger"
+#~ msgstr "�rv�nytelen trigger"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid object handle"
+#~ msgstr "Hib�s sz�m."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "information for %s "
+#~ msgstr ""
+#~ "K�telez� bejelentkezni\n"
+#~ "\"%s\""
+
+#~ msgid "Unable to connect to XML-RPC server "
+#~ msgstr "Nem lehet kapcsol�dni az XML-RPC szerverhez"
+
+#~ msgid "Not a valid date"
+#~ msgstr "�rv�nytelen d�tum"

Added: trunk/gnue-forms/po/lt.po
===================================================================
--- trunk/gnue-forms/po/lt.po   2004-03-07 21:00:48 UTC (rev 5253)
+++ trunk/gnue-forms/po/lt.po   2004-03-07 22:57:40 UTC (rev 5254)
@@ -0,0 +1,1897 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: Sun Mar  7 23:50:39 2004\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-07-05 13:48+0200\n"
+"Last-Translator: Art�ras Kriukovas <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Lithuania\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-13\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:171
+msgid "Cancel Query Mode"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/ToolBar.py:150
+msgid "Last Record"
+msgstr "Paskutinis �ra�as"
+
+#: GFParser.py:470
+msgid "Focus Order"
+msgstr ""
+
+#: GFClient.py:63
+msgid "GNUe Forms is the primary user interface to the GNU Enterprise system."
+msgstr ""
+"GNUe Formos yra pagrindinis vartotojo interfeisas GNU Enterprise sistemoje."
+
+#: GFParser.py:499
+msgid "Label (non-editable)"
+msgstr ""
+
+#: GFParser.py:498
+msgid "Checkbox"
+msgstr ""
+
+#: GFParser.py:138
+msgid "Botton tab"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:147
+#, fuzzy
+msgid "Select &All"
+msgstr "Pa�ym�ti visk�"
+
+#: GFParser.py:336
+msgid "Input Mask"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:138
+msgid "&Close"
+msgstr "&U�daryti"
+
+#: GFForm.py:486
+msgid ""
+"Database query error:\n"
+"%s\n"
+"%s "
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:174 uidrivers/_base/UserActions.py:175
+msgid "Insert a new record into the current block."
+msgstr ""
+
+#: GFKeyMapper.py:118
+msgid "Invalid keystroke id '%s' in keymap for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:225 uidrivers/_base/UserActions.py:226
+msgid "Display info about GNUe Forms."
+msgstr "Parodo infomacij� apie GNUe Formas."
+
+#: GFParser.py:641
+msgid "Field contains the URL of the component"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/curses/UILoginHandler.py:92 uidrivers/qt/UILoginHandler.py:117
+#: uidrivers/win32/UILoginHandler.py:144 uidrivers/wx/ErrorHandler.py:131
+#: uidrivers/wx/UILoginHandler.py:124
+msgid "Login"
+msgstr "Prisijungti"
+
+#: GFInstance.py:309
+msgid ""
+"Error while communicating with datasource.\n"
+"\n"
+"       %s"
+msgstr ""
+"Klaida bendraujant su duomen� �altiniu.\n"
+"\n"
+"       %s"
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:141
+msgid "C&ut"
+msgstr "&I�kirpti"
+
+#: GFParser.py:136
+msgid "Left tab"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/wx/PrintForm.py:86
+#, fuzzy
+msgid "Printing"
+msgstr "&Spausdinti"
+
+#: uidrivers/wx/PrintForm.py:141
+#, fuzzy
+msgid "Login: "
+msgstr "Prisijungti"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:237 :275
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:179 uidrivers/_base/UserActions.py:180
+msgid "Mark record for removal at next commit."
+msgstr "Pa�ymi �ra�� i�trynimui per artimiausi� i�saugojim�."
+
+#: GFParser.py:366
+msgid "F/K Bound Field"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/wx/PrintForm.py:86
+msgid ""
+"There was a problem printing.\n"
+"Please verify your printer setup and try again."
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:169 uidrivers/_base/UserActions.py:170
+msgid "Prompts for a record number to which the system should jump."
+msgstr "Per�jimas pie nurodyto �ra�o atmintyje."
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:136
+msgid "&Print"
+msgstr "&Spausdinti"
+
+#: GFParser.py:419
+msgid "Edit Only When Null"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:194 uidrivers/_base/UserActions.py:195
+#, fuzzy
+msgid "Navigate to the next page."
+msgstr "Per�jimas prie sekan�io duomen� bloko."
+
+#: GFInstance.py:669 GFInstance.py:837
+msgid "Invalid numeric value entered."
+msgstr "�vesta neteisinga skaitin� reik�m�."
+
+#: GFParser.py:326
+msgid "Date/Time"
+msgstr ""
+
+#: GFParser.py:139
+msgid "Top tab"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/curses/UIdriver.py:41
+msgid ""
+"The GNUe-Forms Curses driver requires Python 2.1+ and the ncurses library."
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:144
+msgid "Move to the next logicalfield."
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:151
+#, fuzzy
+msgid "&Delete Current Record"
+msgstr "I�trinti �ra��"
+
+#: GFParser.py:247
+msgid "Centered"
+msgstr ""
+
+#: GFForm.py:386
+msgid "Trigger Exception :\n"
+msgstr ""
+
+#: GFParser.py:496
+msgid "Password/Hidden"
+msgstr ""
+
+#: GFForm.py:525
+msgid "Block trigger returned error"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/wx/common.py:98
+msgid "Encoding %s is not supported by the wx UI driver"
+msgstr ""
+
+#: GFDisplayHandler.py:743
+msgid "Invalid value '%s' for keyed pull-down field"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:114 uidrivers/_base/UserActions.py:115
+msgid "Copy the selected text"
+msgstr "Kopijuoja pa�ym�t� tekst�."
+
+#: uidrivers/gtk2/ErrorHandler.py:85
+msgid "Exception occured in GNUe Forms:"
+msgstr ""
+
+#: GFClient.py:137
+msgid "No Forms Definition File Specified."
+msgstr "Nenurodyta jokia forma."
+
+#: GFParser.py:288
+msgid "Field (Database)"
+msgstr ""
+
+#: GFForm.py:473
+msgid "Form not in query mode"
+msgstr ""
+
+#: GFParser.py:405
+msgid "Sloppy Queries"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:220 uidrivers/_base/UserActions.py:221
+msgid "Perform a query and show the results."
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:154 uidrivers/_base/UserActions.py:155
+msgid "Jump to the previous record in the current block."
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/ToolBar.py:158
+#, fuzzy
+msgid "Close"
+msgstr "&U�daryti"
+
+#: uidrivers/curses/UILoginHandler.py:93 uidrivers/qt/UILoginHandler.py:120
+#: uidrivers/win32/UILoginHandler.py:145 uidrivers/wx/ErrorHandler.py:132
+#: uidrivers/wx/UILoginHandler.py:125
+msgid "Cancel"
+msgstr "Atsisakyti"
+
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:119
+#, fuzzy
+msgid "Copy the current record to the clipboard."
+msgstr "Nukopijuoja pa�ym�t� objekt�"
+
+#: uidrivers/gtk2/UILoginHandler.py:60 uidrivers/qt/UILoginHandler.py:64
+#: uidrivers/win32/UILoginHandler.py:77 uidrivers/wx/ErrorHandler.py:76
+#: uidrivers/wx/UILoginHandler.py:70
+msgid ""
+"Login required for\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"Reikalingas prisijungimas \n"
+"\"%s\""
+
+#: uidrivers/qt/QTSplashScreen.py:61 uidrivers/wx/UIWXSplashScreen.py:61
+msgid "Version %s"
+msgstr "Versija %s"
+
+#: GFParser.py:324
+msgid "Text"
+msgstr ""
+
+#: GFForm.py:547
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"GFForm: Unexpected Exception:"
+msgstr ""
+
+#: GFForm.py:425 GFInstance.py:751
+msgid "Data not saved. Save changes or clear the form to proceed."
+msgstr "Duomenys nei�saugoti. I�saugokite poky�ius arba at�aukite juos."
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/ToolBar.py:151
+#, fuzzy
+msgid "Go to record..."
+msgstr "Pereiti prie �ra�o"
+
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:140
+msgid "Move to the previous logical field."
+msgstr ""
+
+#: GFParser.py:245
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: GFParser.py:137
+msgid "Right tab"
+msgstr ""
+
+#: GFParser.py:97 GFParser.py:302
+#, fuzzy
+msgid "Read Only"
+msgstr "'Tik skaitymui' �sp�jimas"
+
+#: GFParser.py:109
+msgid "Dialog"
+msgstr ""
+
+#: GFParser.py:642
+msgid "Field contains the data of the component in Base63 encoding"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/ToolBar.py:154
+msgid "Perform Search"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:177
+msgid "&Help"
+msgstr "&Pagalba"
+
+#: GFInstance.py:784
+msgid "Block does not allow insert"
+msgstr "Bloke negalima �ra�yti."
+
+#: uidrivers/qt/ToolBar.py:36
+#, fuzzy
+msgid "Forms Navigation"
+msgstr "Schemos navigatorius"
+
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:164 uidrivers/_base/UserActions.py:165
+msgid "Jump to the last record in the current block."
+msgstr ""
+
+#: GFParser.py:379
+msgid "Refresh after record is committed"
+msgstr ""
+
+#: GFParser.py:495
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: GFClient.py:97
+#, fuzzy
+msgid "Unknown UI driver"
+msgstr "Nepavyko paleisti UI draiverio."
+
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:204 uidrivers/_base/UserActions.py:205
+msgid ""
+"Switch to query mode. Select Execute Query once your criteria has been "
+"entered."
+msgstr ""
+
+#: GFParser.py:135
+msgid "No tabs"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:133
+#, fuzzy
+msgid "&Save Changes"
+msgstr "I�saugoti pakeitimus"
+
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:139
+msgid "Move to the previous logicalfield."
+msgstr ""
+
+#: GFParser.py:332
+msgid "Format Mask"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:170
+#, fuzzy
+msgid "Enter Query Mode"
+msgstr "�vykdyti sudaryt� u�klaus�"
+
+#: GFParser.py:316
+#, fuzzy
+msgid "Convert to upper case"
+msgstr "Prisijungti prie duomen� baz�s"
+
+#: uidrivers/qt/QTSplashScreen.py:71 uidrivers/wx/UIWXSplashScreen.py:71
+msgid "Protected by GNU General Public Licence 2.0"
+msgstr "Apsaugota GNU General Public License 2.0"
+
+#: GFKeyMapper.py:122
+msgid "Invalid keystroke combination '%s' in keymap for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: GFParser.py:424
+msgid "Trim left spaces"
+msgstr ""
+
+#: GFInstance.py:227 GFInstance.py:238
+msgid ""
+"Unable to open file\n"
+"\n"
+"     %s"
+msgstr ""
+"Nepavyko atidaryti failo\n"
+"\n"
+"    %s"
+
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:215 uidrivers/_base/UserActions.py:216
+msgid "Cancel query mode."
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:157
+#, fuzzy
+msgid "Next &Record"
+msgstr "Sekantis �ra�as"
+
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:99 uidrivers/_base/UserActions.py:100
+msgid "Perform print routine for this form."
+msgstr "Atspausdinti �i� form�."
+
+#: uidrivers/gtk2/UILoginHandler.py:67
+msgid "_CANCEL"
+msgstr ""
+
+#: GFParser.py:108 GFParser.py:166
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/ToolBar.py:156
+#, fuzzy
+msgid "Revert Changes"
+msgstr "I�saugoti pakeitimus"
+
+#: GFParser.py:315
+msgid "Mixed case (no conversion)"
+msgstr ""
+
+#: GFClient.py:60
+msgid "Disables the splash screen"
+msgstr "I�jungia 'splash screen'"
+
+#: GFDisplayHandler.py:190
+msgid "Cannot modify field.  Form is read only"
+msgstr "Negaliu pakeisti lauko. Forma yra 'tik skaitymui'"
+
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:159 uidrivers/_base/UserActions.py:160
+msgid "Jump to the next record in the current block."
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/qt/QTSplashScreen.py:54 uidrivers/wx/UIWXSplashScreen.py:54
+msgid "GNU Enterprise Forms"
+msgstr "GNU Enterprise Formos"
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:159
+#, fuzzy
+msgid "&First Record"
+msgstr "Pirmas �ra�as"
+
+#: GFParser.py:497
+msgid "Dropdown/Combo box"
+msgstr ""
+
+#: GFClient.py:100
+msgid "Unknown UI driver specified: %s"
+msgstr ""
+
+#: GFForm.py:511
+msgid "Form trigger returned error"
+msgstr ""
+
+#: GFClient.py:57
+msgid "The currently supported values for <type> are "
+msgstr "Dabartiniu metu palaikomos vert�s <tipui> yra "
+
+#: GFParser.py:197 GFParser.py:262 GFParser.py:477
+msgid "Row Spacing"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:109 uidrivers/_base/UserActions.py:110
+msgid "Cut the selected text"
+msgstr "I�kerpa pa�ym�t� tekst�."
+
+#: uidrivers/gtk2/ErrorHandler.py:40 uidrivers/win32/ErrorHandler.py:37
+#: uidrivers/wx/ErrorHandler.py:38
+msgid "Error: %s"
+msgstr "Klaida: %s"
+
+#: uidrivers/gtk2/UILoginHandler.py:62 uidrivers/qt/UILoginHandler.py:66
+#: uidrivers/win32/UILoginHandler.py:79 uidrivers/wx/ErrorHandler.py:78
+#: uidrivers/wx/UILoginHandler.py:72
+msgid "Login required for %s"
+msgstr "Reikalingas prisijungimas %s"
+
+#: GFForm.py:545
+msgid ""
+"Database commit error:\n"
+"%s\n"
+"%s "
+msgstr ""
+
+#: GFClient.py:111
+msgid "Unable to load any valid UI drivers.  Aborting."
+msgstr ""
+
+#: GFParser.py:213
+msgid "Prevent Deletes"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:179
+#, fuzzy
+msgid "About..."
+msgstr "&Apie..."
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:132
+msgid "&File"
+msgstr "&Failas"
+
+#: uidrivers/gtk2/widgets/entry.py:131
+msgid "Wrong Place to execute set CursorPosition (%s,%s), widget is a %s"
+msgstr ""
+
+#: GFInstance.py:768
+msgid "Block does not allow delete"
+msgstr "Bloke negalima trinti."
+
+#: GFParser.py:378
+msgid "Refresh on field modification"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:184 uidrivers/_base/UserActions.py:185
+#, fuzzy
+msgid "Navigate to the next data block."
+msgstr "Per�jimas prie sekan�io duomen� bloko."
+
+#: GFDisplayHandler.py:181
+msgid "Invalid input: '%s'"
+msgstr "Neteisingas �vedimas: '%s'"
+
+#: GFParser.py:375
+msgid "F/K Refresh Method"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:167
+#, fuzzy
+msgid "Pre&vious Page"
+msgstr "Ankstesnis �ra�as"
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/ToolBar.py:148
+msgid "Previous Record"
+msgstr "Ankstesnis �ra�as"
+
+#: uidrivers/wx/UIdriver.py:37
+msgid "The GNUe-Forms wx driver requires wxPython."
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:161
+#, fuzzy
+msgid "&Go to record..."
+msgstr "Pereiti prie �ra�o"
+
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:149 uidrivers/_base/UserActions.py:150
+msgid "Jump to the first record in the current block."
+msgstr ""
+
+# ../../forms/src/GFForm.py:459 ../../forms/src/GFInstance.py:378 :394
+#: GFForm.py:535 GFInstance.py:766 GFInstance.py:782
+msgid "Form is readonly"
+msgstr "Forma yra 'tik skaitymui'."
+
+#: GFClient.py:90
+msgid "Unknown UI Driver:"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:230 uidrivers/_base/UserActions.py:231
+msgid "Display the keystroke bindings currently in use."
+msgstr ""
+
+#: GFParser.py:377
+msgid "Only refresh on form startup"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/ToolBar.py:153
+msgid "Enter Search Mode"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/gtk2/ErrorHandler.py:64 uidrivers/win32/ErrorHandler.py:43
+#: uidrivers/wx/ErrorHandler.py:63
+msgid "Unable to start GNUe Forms:"
+msgstr ""
+
+#: GFInstance.py:343
+msgid "There are no navigable widgets in this form.  Unable to display."
+msgstr "�ioje formoje n�ra fokusuojam� lauk�. Nepavyko parodyti formos."
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/ToolBar.py:144
+#, fuzzy
+msgid "Insert New Record"
+msgstr "�terpti �ra��"
+
+#: uidrivers/wx/PrintForm.py:156
+msgid "Page 1 of 1"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/qt/UIdriver.py:39
+msgid "The GNUe-Forms QT3 driver requires PyQT."
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:104 uidrivers/_base/UserActions.py:105
+msgid "Leave the application."
+msgstr "I�eiti i� programos."
+
+#: uidrivers/gtk2/UIdriver.py:50
+msgid "The GNUe-Forms GTK driver requires PyGTK and GTK 2.x."
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/win32/UIdriver.py:38
+msgid "The GNUe-Forms Win32 driver requires PyWin32."
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/ToolBar.py:145
+#, fuzzy
+msgid "Delete Current Record"
+msgstr "I�trinti �ra��"
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:155
+#, fuzzy
+msgid "&Previous Entry"
+msgstr "Ankstesnis �ra�as"
+
+#: uidrivers/gtk2/UILoginHandler.py:64 uidrivers/qt/UILoginHandler.py:68
+#: uidrivers/qt/UILoginHandler.py:69 uidrivers/win32/UILoginHandler.py:103
+#: uidrivers/wx/ErrorHandler.py:80 uidrivers/wx/UILoginHandler.py:74
+msgid "GNU Enterprise: Login to %s"
+msgstr "GNU Enterprise: prisijungimas prie %s"
+
+#: GFForm.py:306
+msgid "Minimum required length %d"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:199 uidrivers/_base/UserActions.py:200
+#, fuzzy
+msgid "Navigate to the previous page."
+msgstr "Per�jimas prie ankstesnio duomen� bloko."
+
+#: GFParser.py:219
+#, fuzzy
+msgid "Prevent Inserts"
+msgstr "Savybi� inspektorius"
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:169
+msgid "&Search"
+msgstr ""
+
+#: GFParser.py:371
+#, fuzzy
+msgid "F/K Description Field"
+msgstr "Apra�ymas"
+
+# ../../designer/src/PopupMenu.py:48 :128
+#: GFParser.py:362
+#, fuzzy
+msgid "F/K Datasource"
+msgstr "duomen� �altinis"
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:164
+#, fuzzy
+msgid "Previous Bl&ock"
+msgstr "Ankstesnis �ra�as"
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:175
+#, fuzzy
+msgid "Perform Query"
+msgstr "Paruo�i uklaus�"
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:134
+#, fuzzy
+msgid "&Revert Changes"
+msgstr "I�saugoti pakeitimus"
+
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:134 uidrivers/_base/UserActions.py:135
+#, fuzzy
+msgid "Select all text."
+msgstr "Pa�ym�ti visk�"
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:149
+#, fuzzy
+msgid "&Insert New Record"
+msgstr "�terpti �ra��"
+
+#: GFParser.py:607
+msgid "Field contains a PIL encoding of the image"
+msgstr ""
+
+#: GFParser.py:325
+msgid "Numeric"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/ToolBar.py:149
+msgid "Next Record"
+msgstr "Sekantis �ra�as"
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:173
+#, fuzzy
+msgid "Repeat Last Query"
+msgstr "Paruo�i uklaus�"
+
+#: GFParser.py:412
+msgid "Ignore Case on Queries"
+msgstr ""
+
+#: GFInstance.py:305
+msgid ""
+"Unable to login to datasource.\n"
+"\n"
+"       %s"
+msgstr ""
+"nepavyko prisijungti prie duomen� �altinio.\n"
+"\n"
+"      %s"
+
+#: GFParser.py:246
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:146
+msgid "&Paste"
+msgstr "�&terpti"
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:160
+#, fuzzy
+msgid "&Last Record"
+msgstr "Paskutinis �ra�as"
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/ToolBar.py:143
+#, fuzzy
+msgid "Save Changes"
+msgstr "I�saugoti pakeitimus"
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:163
+msgid "Next &Block"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:129 uidrivers/_base/UserActions.py:130
+msgid "Paste text into the current field."
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/ToolBar.py:147
+msgid "First Record"
+msgstr "Pirmas �ra�as"
+
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:189 uidrivers/_base/UserActions.py:190
+#, fuzzy
+msgid "Navigate to the previous data block."
+msgstr "Per�jimas prie ankstesnio duomen� bloko."
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:158
+#, fuzzy
+msgid "Previous R&ecord"
+msgstr "Ankstesnis �ra�as"
+
+#: uidrivers/gtk2/UIdriver.py:43
+msgid "Import error: You need pygtk 2.0 to use the gtk2 user interface driver."
+msgstr ""
+
+#: GFInstance.py:755
+msgid "Current data is saved"
+msgstr "Dabartiniai duomenys i�saugoti."
+
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:145
+msgid "Move to the next logical field."
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/curses/UILoginHandler.py:75
+#, fuzzy
+msgid "GNU Enteprise Forms"
+msgstr "GNU Enterprise Formos"
+
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:120
+msgid ""
+"Copy the current record to the clipboard. The record is copied with tabs "
+"separating values."
+msgstr ""
+
+#: GFParser.py:606
+msgid "Field contains the URL of the image"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/gtk2/UILoginHandler.py:66
+msgid "_LOGIN"
+msgstr ""
+
+#: GFParser.py:430
+msgid "Trim right spaces"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:95
+msgid "Clear form and revert back to your original data."
+msgstr ""
+
+#: GFDisplayHandler.py:169
+msgid "Invalid value '%s' for field"
+msgstr "Neteisinga vert� '%s' laukui"
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:142
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Nukopijuoti"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:205 :273
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:89 uidrivers/_base/UserActions.py:90
+#, fuzzy
+msgid "Save all changes to the database."
+msgstr "I�saugoti visus pakeitimus � duomen� baz�."
+
+#: GFParser.py:339
+msgid "Display Mask"
+msgstr ""
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:207 :286 :286
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:94
+#, fuzzy
+msgid "Clear form."
+msgstr "I�valyti form�."
+
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:210 uidrivers/_base/UserActions.py:211
+msgid ""
+"Switch to query mode (if not already) and retrieve the last query "
+"parameters. Select Execute Query once your criteria has been entered."
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:153
+msgid "&Navigation"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:154
+#, fuzzy
+msgid "&Next Entry"
+msgstr "�vedimo laukelis"
+
+#: GFParser.py:390
+msgid "Default to last entry?"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/win32/UILoginHandler.py:87
+msgid "The win32 forms driver supports only BMP format logo files!"
+msgstr ""
+
+#: GFParser.py:322
+#, fuzzy
+msgid "Data Type"
+msgstr "Gimtasis tipas"
+
+#: GFParser.py:384
+#, fuzzy
+msgid "Default (New Record)"
+msgstr "I�trinti �ra��"
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:166
+#, fuzzy
+msgid "Next P&age"
+msgstr "Naujas puslapis"
+
+#: GFDisplayHandler.py:197
+msgid "Cannot modify field after initial creation."
+msgstr "Negaliu pakeisti lauko po pradinio suk�rimo."
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:140
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Redagavimas"
+
+#: GFParser.py:398
+#, fuzzy
+msgid "Default (Query)"
+msgstr "�vykdyti sudaryt� u�klaus�"
+
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:124 uidrivers/_base/UserActions.py:125
+#, fuzzy
+msgid "Copy the current screen to the clipboard as plain text."
+msgstr "Nukopijuoja pa�ym�t� objekt�"
+
+#: GFParser.py:92
+#, fuzzy
+msgid "Title"
+msgstr "&Failas"
+
+#: GFParser.py:133
+#, fuzzy
+msgid "Tab Location"
+msgstr "arba URL adres�"
+
+#: GFParser.py:317
+#, fuzzy
+msgid "Convert to lower case"
+msgstr "Prisijungti prie duomen� baz�s"
+
+#~ msgid "Displays the version information for this program."
+#~ msgstr "Parodo �ios programos versijos informacij�"
+
+#~ msgid "Enables debugging messages.  Argument specifies the "
+#~ msgstr "�jungia debuginimo �inutes. Argumentas nustato"
+
+#~ msgid "level of messages to display (e.g., \"--debug-level 5\" displays "
+#~ msgstr "ddebuginimo lyg� (t.y. \"--debug-level 5\" parodo"
+
+#~ msgid "all debugging messages at level 5 or below.)"
+#~ msgstr "visas debuginimo �inutes 5-o ir �emesnio lygi�.)"
+
+#~ msgid "Sends all debugging messages to a specified file "
+#~ msgstr "�ra�o visas debuginimo �inutes � atskir� fail�."
+
+#~ msgid "(e.g., \"--debug-file trace.log\" sends all output to \"trace.log\")"
+#~ msgstr ""
+#~ "(t.y. \"--debug-file pedsakas.log\" pasiuncia vis� i�vedim� � \"pedsakas."
+#~ "log\" fail�)"
+
+#~ msgid "Specifies the location of the connection definition file. "
+#~ msgstr "Nurodo prisijungim� apibr��imo failo buvimo viet�."
+
+#~ msgid "<loc> may specify a file name "
+#~ msgstr "<loc> gali nurodyti failo vard�."
+
+#~ msgid "If this option is not specified, the environent variable "
+#~ msgstr "Jei �i opcija nenustatyta, aplinkos kintamasis"
+
+#~ msgid "GNUE_CONNECTIONS is checked."
+#~ msgstr "GNUE_CONNECTIONS tikrinamas."
+
+#~ msgid "Displays this help screen."
+#~ msgstr "Parodo �� pagalbos ekran�. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Displays a list of valid configuration file entries, their purpose, and "
+#~ "their default values."
+#~ msgstr ""
+#~ "Parodo s�ra�� leid�iam� konfig�racijos fail� �ra��, j� paskirt� ir j� "
+#~ "reik�mes pagal nutyl�jim�."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Generates a groff-formatted man page as a file in the current directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Paruo�ia groff formatuot� pagalbos (man) puslap� kaip fail� dabartiniame "
+#~ "kataloge."
+
+#~ msgid "Run Python's built-in profiler and display the resulting "
+#~ msgstr "Paleisti python'o integruot� profiler'� ir parodyti rezultatus."
+
+#~ msgid "run statistics."
+#~ msgstr "paleisti statistik�."
+
+#~ msgid "Run the app inside Python's built-in debugger "
+#~ msgstr "Paleisti program� python'o integruotame debugeryje."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This application requires Python 2.0 or greater.  You are running Python %"
+#~ "s"
+#~ msgstr ""
+#~ "�iai programai reikalingas Python 2.0 arba auk�tesn�s versijos. J�s� "
+#~ "Python versija yra %s"
+
+#~ msgid "This application requires Python 2.0 or greater."
+#~ msgstr "�iai programai reikalingas Python 2.0 arba auk�tesn�s versijos."
+
+#~ msgid "The debug_level option (\"-d\") expects a numerical value."
+#~ msgstr "debug_level opcijai (\"-d\") reiki skaitin�s reik�m�s."
+
+#~ msgid "The gnue.conf file is incomplete: "
+#~ msgstr "gnue.conf failas nebaigtas: "
+
+#~ msgid "%s while reading gnue.conf: "
+#~ msgstr "%s skaitant gnue.conf: "
+
+# ../src/GBaseApp.py:238 :244
+#~ msgid "Unable to load the connections definition file.\n"
+#~ msgstr "Nepavyko nuskaityti prisijungim� konfig�racijos failo.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "   The connections file is in an invalid format. "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "   Prisijungim� konfig�racijos failas yra neteisingas suformuotas."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "   The connections file specified either does "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "   Nurodytas prisijungim� konfig�racijos failas arba "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "   not exist or is not readable by your account.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "   neegzistuoja, arba nenuskaitomas.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "   Location: \"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "   Vieta: \"%s\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Version %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Versija %s\n"
+
+#~ msgid "GNUe Common Version %s\n"
+#~ msgstr "GNUe Common Versija %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage:  %s %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Available command line options:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Naudojimas:  %s %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Galimos komandin�s eilut�s opcijos:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For help, type:\n"
+#~ "   %s --help\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "jei norite pagalbos, para�ykite:\n"
+#~ "  %s --help\n"
+
+#~ msgid "GComm adapter '%s' does not support clients"
+#~ msgstr "GComm adapteris '%s' nepalaiko klient�"
+
+#~ msgid "GComm adapter '%s' does not support servers"
+#~ msgstr "GComm adapteris '%s' nepalaiko serveri�"
+
+#~ msgid "The file has duplicate source definitions."
+#~ msgstr "Failas turi pasikartojan�ius source apibr��imus."
+
+#~ msgid "The file has no source definitions."
+#~ msgstr "Failas neturi joki� source apibr��im�."
+
+#~ msgid "The file cannot be parsed. %s :: %s"
+#~ msgstr "Failas negali b�ti apdorotas. %s :: %s"
+
+#~ msgid "The file cannot be parsed."
+#~ msgstr "Failas negali b�ti apdorotas."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to read the GNUE_INSTALLED_SITE_CFG file... There is a problem "
+#~ "with your installation"
+#~ msgstr ""
+#~ "Negliu perskaityti GNUE_INSTALLED_SITE_CFG failo... yra problema su j�s� "
+#~ "instaliacija"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The connections file has duplicate source definitions.\n"
+#~ "\n"
+#~ "File: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prisijungim� konfig�racijos failas turi pasikartojan�ius apibr��imus.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Failas: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The connections file has no source definitions.\n"
+#~ "\n"
+#~ "File: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prisijungim� konfig�racijos failas neturi prisijungim� apibr��im�.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Failas: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The connections file cannot be parsed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "File: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prisijungim� konfig�racijos failas negali b�ti apdorotas.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Failas: %s"
+
+# ../src/GConnections.py:134 :169
+#~ msgid ""
+#~ "The connections file does not contain a definition \n"
+#~ "       for \"%s\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "File: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prisijungim� konfig�racijos failas neturi konfig�racijos \n"
+#~ "skirtos  \"%s\" prisijungimui.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Failas: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to log in after 4 attempts.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Error: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nepavyko prisijungti po 4-i� bandym�.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Klaida: %s"
+
+#~ msgid "User canceled the login request."
+#~ msgstr "Vartotojas atsisak� prisijungimo."
+
+#~ msgid "No database driver found for provider type '%s'"
+#~ msgstr "Nerasta duomen� baz�s tvarkykl�s tiek�jo tipui '%s'"
+
+#~ msgid "DB Driver '%s' does not support source type '%s'"
+#~ msgstr "DB tvarkykl� '%s' nepalaiko tipo '%s'"
+
+#~ msgid "Attempted to insert into a read only datasource"
+#~ msgstr "Paband�iau �ra�yti � 'tik skaitymui' skirt� duomen� �altin�."
+
+#~ msgid "Attempted to modify read only field '%s'"
+#~ msgstr "Paband�iau pakeisti 'tik skaitymui' lauk� '%s'"
+
+#~ msgid "Attempted to delete from a read only datasource"
+#~ msgstr "Paband�iau i�trinti i� 'tik skaitymui' duomen� �altinio."
+
+#~ msgid "Not a valid date"
+#~ msgstr "Neteisinga data"
+
+#~ msgid "Error loading %s: empty definition file"
+#~ msgstr "Klaida nuskaitant %s: tu��ias apibr��im� failas"
+
+#~ msgid "Error loading %s: not a valid %s definition (expected: %s, got: %s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Klaida nuskaitant %s: neteisingas %s apibr��imas (tik�jausi %s, gavau %s)"
+
+#~ msgid "Error processing <%s> tag [I do not know what a <%s> tag does]"
+#~ msgstr "Klaida apdorojant <%s> komand� (ne�inau, k� <%s> komanda daro)"
+
+#~ msgid "Error processing <%s> tag [I do not recognize the \"%s\" attribute"
+#~ msgstr "Klaida apdorojant <%s> komand� (neatpa��stu '%s' atributo)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error processing <%s> tag [invalid type for \"%s\" attribute; value is \"%"
+#~ "s\"]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Klaida apdorojant <%s> komand� (neteisingas duomen� tipas '%s' atributui; "
+#~ "reik�m� yra '%s')"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error processing <%s> tag [\"%s\" attribute should be unique; duplicate "
+#~ "value is \"%s\"]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Klaida apdorojant <%s> komand� ('%s' atrobutas tur�t� b�ti unikalus, "
+#~ "pasikartojanti reik�m� '%s')"
+
+#~ msgid "Error processing <%s> tag [required attribute \"%s\" not present]"
+#~ msgstr "Klaida apdorojant <%s> komand� (n�ra privalomo atributo '%s')"
+
+#~ msgid "Whole numbers must be positive or 0"
+#~ msgstr "Skai�ius turi b�ti teigiamas arba nulis"
+
+# ../src/GTrigger.py:594 :608 ../../forms/src/GFTrigger.py:85
+#~ msgid "Invalid trigger "
+#~ msgstr "Neteisingas trigeris "
+
+# ../src/RuntimeSettings.py:92 :95
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Warning: Unable to save session data to %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "�SP�JIMAS: Negal�jau i�saugoti sesijos duomen� � %s\n"
+
+#~ msgid "information for %s "
+#~ msgstr "informacija %s"
+
+#~ msgid "procedure %s"
+#~ msgstr "proced�ra %s"
+
+#~ msgid "Internal Server XML-RPC error: method type"
+#~ msgstr "Vidin� XML-RPC serverio klaida: metodo tipas"
+
+#~ msgid "(get/set attribute) couldn't be detected (method %s)"
+#~ msgstr "(get/set attribute) nerastas (metodas %s)"
+
+#~ msgid "Server XML-RPC "
+#~ msgstr "XML-RPC serveris"
+
+#~ msgid "procedure %s accepts just %s as attributs"
+#~ msgstr "%s proced�ra priima tik %s kaip atribut�"
+
+#~ msgid "No help available for %s"
+#~ msgstr "Nerasta informacijos apie %s"
+
+# ../src/commdrivers/_directory/DirectoryServer.py:388 :400
+#~ msgid "InvalidMethodName"
+#~ msgstr "Neteisingas metodo vardas"
+
+# ../src/commdrivers/_directory/DirectoryServer.py:389 :401
+#~ msgid "Requested method does not exist"
+#~ msgstr "Pageidaujamas metodas nerastas"
+
+#~ msgid "GNUe RPC Documentation Generator"
+#~ msgstr "GNUe RPC dokumentacijos generatorius"
+
+#~ msgid "Error: the module %s does not exist or cannot be loaded"
+#~ msgstr "Klaida: modulis %s arba nerastas, arba negali b�ti nuskaitytas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Unable to load pyro.  To use the PYRO interface, \n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Negaliu paleisti PYRO. Jei norite naudoti PYRO interfeis�, \n"
+
+#~ msgid "please install Pyro from:\n"
+#~ msgstr "pra�au suinstaliuoti PYRO i�:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Unable to load xmlrpclib.  To use the XML-RPC interface, \n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Negaliu paleisti XMLRPCLIB. Jei norite naudoti XML-RPC interfeis�,\n"
+
+#~ msgid "please install xmlrpc from:\n"
+#~ msgstr "pra�au suinstaliuoti XMLRPC i�:\n"
+
+#~ msgid "To use XML-RPC, you must either specify a 'url' or\n"
+#~ msgstr "Jei norite naudoti XML-RPC j�s turite arba pateikti URL, arba\n"
+
+#~ msgid "a 'host' and 'port' setting."
+#~ msgstr "kompiuterio vardo ir port'o nustatym�."
+
+#~ msgid "Unable to initialize the XML-RPC interface at %s"
+#~ msgstr "Nepavyko inicializuoti XML-RPC interfeiso %s"
+
+# ../src/commdrivers/pw_xmlrpc/RpcDoc.py:66 :77 :99
+# ../src/commdrivers/xmlrpc/RpcDoc.py:66 :77 :88 :99
+#~ msgid "'doc' command expects a .grpc file as its argument."
+#~ msgstr "'doc' komandai reikia .grpc failo kaip argumento."
+
+#~ msgid "RpcDoc.py has to be called with an command argument."
+#~ msgstr "RpcDoc.py komandai turi b�ti pateiktas argumentas."
+
+#~ msgid "call 'RpcDoc.py help' for more information."
+#~ msgstr "Paleiskite 'RpcDoc.py help' jei norite daugiau informacijos."
+
+#~ msgid "Required parameter \"port\" not supplied"
+#~ msgstr "Privalomas parametas 'port' nepateiktas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Unable to load xmlrpc.  To use the XML-RPC interface, \n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Nepavyko paleisti xmlrpc. Jei norite naudoti XML-RPC interfeis�,\n"
+
+#~ msgid "the appropriate DEBIAN package is python-xmlrpc.deb"
+#~ msgstr "atitinkamas DEBIAN paketas yra 'python-xmlrpc.deb'"
+
+#~ msgid "Unable to initialize the XML-RPC interface at %s: "
+#~ msgstr "Nepavyko inicializuoti XML-RPC interfeiso %s:"
+
+#~ msgid "Connection refused"
+#~ msgstr "Prisijungimo atsakymas: neigiamas."
+
+#~ msgid "Unable to connect to XML-RPC server "
+#~ msgstr "Nepavyko prisijungti prie XML-RPC serverio "
+
+#~ msgid ""
+#~ "at '%s' \n"
+#~ "(connection refused)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "'%s'\n"
+#~ "(prisijungimo atsakymas: neigiamas)\n"
+
+#~ msgid "please check if the server is running"
+#~ msgstr "pra�au, patikrnkite ar serveris veikia"
+
+#~ msgid "Service/Command %s does not exist on the server"
+#~ msgstr "Servisas/komanda %s neegzistuoja serveryje"
+
+#~ msgid "Driver not installed: cx_Oracle for Oracle 8.x [%s]"
+#~ msgstr "Draiveris nesuinstaliuotas: cx_Oracle duomen� bazei Oracle 8.x [%s]"
+
+#~ msgid "Driver not installed: db2 for DB2 [%s]"
+#~ msgstr "Daiveris nesuinstaliuotas: db2 duomen� bazei DB2 [%s]"
+
+#~ msgid "Failed to load CORBA module."
+#~ msgstr "Nepavyko paleisti CORBA modulio."
+
+#~ msgid "Unable to connect to GEAS. Is it running?"
+#~ msgstr "Nepavyko prisijungti prie GEAS. Ar ji veikia?"
+
+#~ msgid "Conditions"
+#~ msgstr "S�lygos"
+
+#~ msgid "Driver not installed: Kinfxdb for Informix [%s]"
+#~ msgstr "Draiveris nesuinstaliuotas: Kinfxdb duomen� bazei Informix [%s]"
+
+#~ msgid "Driver not installed: ingmod for Ingres/Ingres II/OpenIngres [%s]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Draiveris nesuinstaliuotas: ingmod duomen� bazei Ingres/Ingres II/"
+#~ "OpenIngres [%s]"
+
+#~ msgid "Driver not installed: Kinterbasdb for Interbase [%s]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Draiveris nesuinstaliuotas: Kinterbasdb duomen� bazei Interbase [%s]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Could not load MySQLdb.  For MySQL support, please install \n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Nepavyko paleisti MySQLdb. Jei norite MySQL palaikymo, pra�au "
+#~ "suinstaliuoti\n"
+
+#~ msgid "mysql-python 0.9.0 or later from"
+#~ msgstr "'mysql-python 0.9.0 arba v�lesn�s versijos i� "
+
+#~ msgid "Error:  %s"
+#~ msgstr "Klaida: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Driver not installed: ADO [win32all COMM drivers]\n"
+#~ "\n"
+#~ "[%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Draiveris nesuinstaliuotas: ADO [visi win32 COMM draiveriai]\n"
+#~ "\n"
+#~ "[%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Driver not installed: ODBC\n"
+#~ "Grab mxODBC from "
+#~ msgstr ""
+#~ "Draiveris nesuinstaliuotas: ODBC\n"
+#~ "Galite gauti mxODBC i�"
+
+#~ msgid "Unable to load the ODBC drivers for %s"
+#~ msgstr "nepavyko paleisti ODBC draiverio skirto %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Driver not installed: win32all ODBC driver\n"
+#~ "\n"
+#~ "[%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Draiveris nesuinstaliuotas: visi win32 ODBC draiveriai\n"
+#~ "\n"
+#~ "[%s"
+
+#~ msgid "Driver not installed: DCOracle2 [%s]"
+#~ msgstr "Draiveris nesuinstaliuotas: DCOracle2 [%s]"
+
+#~ msgid "Driver not installed: pygresql for PostgreSQL [%s]"
+#~ msgstr "Draiveris nesuinstaliuotas: pygresql duomen� bazei PostgreSQL [%s]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Driver not installed: sapdbapi for SAP-DB 7.x \n"
+#~ "[%s]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Draiveris nesuinstaliuotas: sapdbapi duomen� bazei SAP-DB 7.x\n"
+#~ "[%s]"
+
+#~ msgid "Driver not installed: Sybase.py for Sybase ASE 11.0/11.9 [%s]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Draiveris nesuinstaliuotas: Sybase.py skirtas Sybase ASE 11.0/11.9 [%s]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Driver not installed: SQLRelay Python API\n"
+#~ "[%s]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Draiveris nesuinstaliuotas: SQLRelay Python API\n"
+#~ "[%s]"
+
+#~ msgid "The requested format mask \"%s\" is not defined for %s fields"
+#~ msgstr "Pageidajama formatavimo kauk� '%s' n�ra apibr��ta %s laukams"
+
+#~ msgid "Unexpected character \"%s\" in %s mask."
+#~ msgstr "Netik�tas simbolis '%s' kauk�je %s."
+
+#~ msgid "Invalid Entry"
+#~ msgstr "Neteisingas �vedimas"
+
+#~ msgid "Save       (F6)"
+#~ msgstr "I�saugoti     (F6)"
+
+#~ msgid "Clear Form (F11)"
+#~ msgstr "I�valyti form�  (F11)"
+
+#~ msgid "E&xit"
+#~ msgstr "I&�eiti"
+
+#~ msgid "Cut"
+#~ msgstr "I�kirpti"
+
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Kopijuoti"
+
+#~ msgid "Paste"
+#~ msgstr "�terpti"
+
+#~ msgid "Paste text"
+#~ msgstr "�terpia tekst�."
+
+#~ msgid "First Record        (Shft+Up)"
+#~ msgstr "Pirmas �ra�as      (Shift+Rodykl� vir�un)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:225 :277
+#~ msgid "Navigate to first record in memory."
+#~ msgstr "Per�jimas prie pirmo �ra�o atmintyje."
+
+#~ msgid "Previous Record         (Up)"
+#~ msgstr "Ankstesnis �ra�as      (Rodykl� vir�un)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:227 :278
+#~ msgid "Navigate to previous record in memory."
+#~ msgstr "Per�jima prie ankstesnio �ra�o atmintyje."
+
+#~ msgid "Next Record           (Down)"
+#~ msgstr "Sekantis ira�as      (�emyn)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:229 :279
+#~ msgid "Navigate to next record in memory."
+#~ msgstr "Per�jimas prie sekan�io �ra�o atmintyje."
+
+#~ msgid "Last Record    (Shft+Down)"
+#~ msgstr "Paskutinis �ra�as    (Shift+Rodykl� �emyn)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:231 :280
+#~ msgid "Navigate to last record in memory."
+#~ msgstr "Per�jimas prie paskutinio �ra�o atmintyje."
+
+#~ msgid "Jump to Record...        (F2)"
+#~ msgstr "Per�okti prie �ra�o...      (F2)"
+
+#~ msgid "New Record              (F12)"
+#~ msgstr "Naujas �ra�as       (F12)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:235 :274
+#~ msgid "Create a new record for data input."
+#~ msgstr "Sukuria nauj� �ra��."
+
+#~ msgid "Mark Record for Delete   (F5)"
+#~ msgstr "Pa�ym�ti �ra�� i�trynimui    (F5)"
+
+#~ msgid "Next Block              (PgDn)"
+#~ msgstr "Sekantis blokas      (PageDown)"
+
+#~ msgid "Previous Block       (PgUp)"
+#~ msgstr "Ankstesnis blokas    (PageUp)"
+
+#~ msgid "Enter Query             (F8)"
+#~ msgstr "�vesti u�klaus�       (F8)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:245 :283
+#~ msgid "Switch to input query mask mode."
+#~ msgstr "�vesti u�klausos kriterijus."
+
+#~ msgid "Execute Query           (F9)"
+#~ msgstr "�vykdyti sudaryt� u�klaus�    (F9)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:247 :284
+#~ msgid "Execute query using current mask."
+#~ msgstr "�vykdo j�s� sudaryt� u�klaus�."
+
+#~ msgid "&Data"
+#~ msgstr "&Duomenys"
+
+#~ msgid "Navigate to user specified record in memory."
+#~ msgstr "Per�jimas prie vartotojo nurodyto �ra�o atmintyje."
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:287 :287
+#~ msgid "Exit Form"
+#~ msgstr "U�daryti form�"
+
+#~ msgid "Enter record number to jump to"
+#~ msgstr "�veskite �ra�o, prie kurio pereiti, numer�"
+
+#~ msgid "Which record?"
+#~ msgstr "Kuris �ra�as?"
+
+#~ msgid "GNUE Forms"
+#~ msgstr "GNUE Formos"
+
+#~ msgid "  Version : "
+#~ msgstr " Versija : "
+
+#~ msgid "  Driver  : UIwxpython"
+#~ msgstr " Draiveris : UIwxpython"
+
+#~ msgid "-= Form Info =-"
+#~ msgstr "-= Formos Informacija =-"
+
+#~ msgid "  Name   : "
+#~ msgstr " Pavadinimas :"
+
+#~ msgid "  Version: "
+#~ msgstr " Versija: "
+
+#~ msgid "  Author : "
+#~ msgstr " Autorius: "
+
+#~ msgid "  Description:"
+#~ msgstr " Apra�ymas:"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Apie"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Pavadinimas"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "�altinis"
+
+#~ msgid "Connection"
+#~ msgstr "Prisijungimas"
+
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "Savyb�s"
+
+#~ msgid "References"
+#~ msgstr "Nuorodos"
+
+#~ msgid "Schema"
+#~ msgstr "Schema"
+
+#~ msgid "Create Data Source"
+#~ msgstr "Sukurti duomen� �altin�"
+
+#~ msgid "Create a new data source"
+#~ msgstr "Sukurti nauj� duomen� �altin�"
+
+#~ msgid "Delete Data Source"
+#~ msgstr "I�trinti duomen� �altin�"
+
+#~ msgid "Delete the currently selected data source"
+#~ msgstr "I�trinti pa�ym�t� duomen� �altin�"
+
+#~ msgid "Reference"
+#~ msgstr "Nuoroda"
+
+#~ msgid "Referrer"
+#~ msgstr "Nuorodos �altinis"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Tipas"
+
+#~ msgid "Detail Datasource"
+#~ msgstr "Detali� duomen� �altinis"
+
+#~ msgid "Dropdown Entry"
+#~ msgstr "I��okantis �vedimo laukelis"
+
+#~ msgid "Field"
+#~ msgstr "Laukas"
+
+#~ msgid "Base Type"
+#~ msgstr "Bazinis tipas"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Dydis"
+
+#~ msgid "Required"
+#~ msgstr "Pivalomas"
+
+#~ msgid "You are not logged in to %s... not retrieving schema"
+#~ msgstr "J�s esate neprisijung�s prie %s.... negaunama schema"
+
+#~ msgid "Console Output"
+#~ msgstr "Konsolinis i�vedimas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A graphical tool for the rapid deployment of GNU Enterprise forms and "
+#~ "reports."
+#~ msgstr "Grafinis �rankis greitam GNU enterprise form� ir raport� gaminimui"
+
+#~ msgid "Open GNUe File..."
+#~ msgstr "Atidaryti GNUe fail�..."
+
+#~ msgid "There are open documents with unsaved changes.\n"
+#~ msgstr "Yra atidaryt� dokument� su nei�saugotais poky�iais.\n"
+
+#~ msgid "Exit anyway?"
+#~ msgstr "Vis tiek i�eiti?"
+
+#~ msgid "Unsaved Changes"
+#~ msgstr "Nei�saugoti poky�iai"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNUe Rapid Application Development.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "GNUE greitas program� k�rimas.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Version  "
+#~ msgstr "Versija "
+
+#~ msgid "For help, email address@hidden"
+#~ msgstr "Pagalb� galite gauti address@hidden adresu."
+
+#~ msgid "About "
+#~ msgstr "Apie "
+
+#~ msgid "The requested file does not exist.\n"
+#~ msgstr "Nurodytas failas neegzistuoja.\n"
+
+#~ msgid "Do you want to create this file?"
+#~ msgstr "Ar j�s norite sukurti �� fail�?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "File: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Failas: %s"
+
+#~ msgid "File Not Found"
+#~ msgstr "Failas nerastas"
+
+#~ msgid "The requested file is Read Only.\n"
+#~ msgstr "Nurodyas failas yra 'tik skaitymui'.\n"
+
+#~ msgid "To save any changes, you will \n"
+#~ msgstr "Kad i�saugotum�te bet kokius pakeitimus, jums reik�s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "be required to do a \"Save As...\"\n"
+#~ "\n"
+#~ "File: %s"
+#~ msgstr "pasirinkti \"I�saugoti kaip...\" i� \"Failai\" meniu."
+
+#~ msgid " - <New %s> *"
+#~ msgstr " - <Naujas %s> *"
+
+#~ msgid " - <New %s>"
+#~ msgstr " - <Naujas %s>"
+
+#~ msgid "Unable to connect to %s"
+#~ msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s"
+
+#~ msgid "Save %s As..."
+#~ msgstr "I�saugoti %s kaip..."
+
+#~ msgid "This document has unsaved changes.\n"
+#~ msgstr "�iame dokumente yra nei�saugot� pakeitim�.\n"
+
+#~ msgid "Save changes before closing?"
+#~ msgstr "I�saugoti pakeitimus prie� u�darant?"
+
+#~ msgid "Please enter debugging level - integer [0..n]"
+#~ msgstr "Pra�au �vesti debuginimo lyg� - sveik� skai�i� [0..n]"
+
+#~ msgid "Level:"
+#~ msgstr "Lygis:"
+
+#~ msgid "Choose debug level"
+#~ msgstr "Pasirinkite debuginimo lyg�"
+
+#~ msgid "Debugging has been cancelled."
+#~ msgstr "Debuginimas at�auktas"
+
+#~ msgid "Debugging..."
+#~ msgstr "Debuginimas..."
+
+#~ msgid "Open \"%s\" in a new window"
+#~ msgstr "Atidaryti \"%s\" naujame lange"
+
+#~ msgid "&New"
+#~ msgstr "&Naujas"
+
+#~ msgid "Create a new object"
+#~ msgstr "Sukurti nauj� objekt�"
+
+#~ msgid "&Open..."
+#~ msgstr "&Atidaryti..."
+
+# ../../designer/src/MenuBar.py:79 :81
+#~ msgid "Open an existing object"
+#~ msgstr "Atidaryti sukurt� objekt�"
+
+#~ msgid "Open &Recent"
+#~ msgstr "Atidaryti n&esen�"
+
+#~ msgid "&Save"
+#~ msgstr "&I�saugoti"
+
+#~ msgid "Save the current object"
+#~ msgstr "I�saugo dabartin� objekt�"
+
+#~ msgid "Save &As..."
+#~ msgstr "I�saugoti &kaip..."
+
+#~ msgid "Save the current form under a new name"
+#~ msgstr "I�saugo dabartin� form� nauju vardu"
+
+#~ msgid "Save A&ll"
+#~ msgstr "I�saugoti &visk�"
+
+#~ msgid "Save all open objects"
+#~ msgstr "I�saugo visus atidarytus objektsu"
+
+#~ msgid "Connect &to"
+#~ msgstr "Prisijungti &prie"
+
+#~ msgid "Reload"
+#~ msgstr "Perkrauti"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Reload the current object as of its last save (abandoning any changes)"
+#~ msgstr "Gr��ti prie dabartinio objekto paskutinio i�saugojimo"
+
+#~ msgid "Close the current object"
+#~ msgstr "U�daryti dabartn� objekt�"
+
+#~ msgid "Exit GNUe Designer"
+#~ msgstr "I�eiti i� GNUe dizainerio"
+
+#~ msgid "Create a new %s"
+#~ msgstr "Sukurti nauj� %s"
+
+#~ msgid "from &Wizard..."
+#~ msgstr "su �&yniu..."
+
+#~ msgid "Create a new object from a wizard"
+#~ msgstr "Sukuria nauj� objekt� su �ynio pagalba"
+
+#~ msgid "Login to %s connection"
+#~ msgstr "Pisijungti prie %s"
+
+#~ msgid "More information about GNUe Designer"
+#~ msgstr "Daugiau informacijos apie GNUe dizainer�"
+
+#~ msgid "Cut the current object and move to the clipboard"
+#~ msgstr "I�kerpa pa�ym�t� objekt�"
+
+#~ msgid "Paste the current object on the clipboard"
+#~ msgstr "�terpia objekt�"
+
+#~ msgid "Paste &Special..."
+#~ msgstr "�terpti &specialiai..."
+
+#~ msgid "Paste the current object on the clipboard with special attributes"
+#~ msgstr "�terpia objekt� su specialiais atributais"
+
+#~ msgid "&Delete"
+#~ msgstr "I�tri&nti"
+
+#~ msgid "Delete the current object"
+#~ msgstr "I�strina pa�ym�t� objekt�"
+
+#~ msgid "&Run"
+#~ msgstr "&Paleisti"
+
+#~ msgid "Run the current form"
+#~ msgstr "Paleid�ia redaguojam� form�"
+
+#~ msgid "&Debug"
+#~ msgstr "&Debuginti"
+
+#~ msgid "&Window"
+#~ msgstr "&Langas"
+
+#~ msgid "Show or hide the %s"
+#~ msgstr "Rodyti arba pasl�pti %s"
+
+#~ msgid "New Data Source"
+#~ msgstr "Naujas duomen� �altinis"
+
+# ../../designer/src/PopupMenu.py:49 :131
+#~ msgid "trigger"
+#~ msgstr "trigeris"
+
+#~ msgid "New Shared Trigger"
+#~ msgstr "Naujas bendras trigeris"
+
+# ../../designer/src/PopupMenu.py:50 :134
+#~ msgid "page"
+#~ msgstr "puslapis"
+
+#~ msgid "&Properties..."
+#~ msgstr "&Savyb�s"
+
+#~ msgid "&Delete %s"
+#~ msgstr "&I�trinti %s"
+
+#~ msgid "Events..."
+#~ msgstr "�vykiai..."
+
+#~ msgid "&Events"
+#~ msgstr "�&vykiai..."
+
+#~ msgid "&Reorder by Location"
+#~ msgstr "&R��iuoti pagal viet�"
+
+#~ msgid "New..."
+#~ msgstr "Naujas..."
+
+#~ msgid "Object Tasks..."
+#~ msgstr "Ojekto u�duotys"
+
+#~ msgid "Property Editor"
+#~ msgstr "Savybi� redaktorius"
+
+#~ msgid "Events"
+#~ msgstr "�vykiai"
+
+#~ msgid "Object: "
+#~ msgstr "Objektas: "
+
+#~ msgid "Connection: "
+#~ msgstr "prisijungimas: "
+
+#~ msgid "Show: "
+#~ msgstr "Rodyti: "
+
+#~ msgid "Choose Wizard to Run..."
+#~ msgstr "Pasirinkite, kur� �yn� paleisti..."
+
+#~ msgid "Run Wizard"
+#~ msgstr "Palesti �yn�"
+
+#~ msgid "Author"
+#~ msgstr "Autorius"
+
+#~ msgid "Version"
+#~ msgstr "Versija"
+
+# ../../designer/src/TemplateChooser.py:129 :139 :144
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Ne�inoma"
+
+#~ msgid "Wizard"
+#~ msgstr "�ynys"
+
+#~ msgid "< Back"
+#~ msgstr "< Atgal"
+
+# ../../designer/src/TemplateParser.py:63 :196
+#~ msgid "Continue >"
+#~ msgstr "T�sti >"
+
+# ../../designer/src/TemplateParser.py:85 :92
+#~ msgid "Wizard Header"
+#~ msgstr "�ynio antra�t�"
+
+#~ msgid "Finished"
+#~ msgstr "Pabaigta"
+
+#~ msgid "  Add >"
+#~ msgstr " Prid�ti >"
+
+#~ msgid "< Remove  "
+#~ msgstr "< Pa�alinti "
+
+#~ msgid "Move Up"
+#~ msgstr "Pakelti � vir��"
+
+#~ msgid "Move Down"
+#~ msgstr "Nuleisti �emyn"
+
+#~ msgid "Hide the %s window"
+#~ msgstr "Pasl�pti %s lang�"
+
+#~ msgid "Show the %s window"
+#~ msgstr "Parodyti %s lang�"
+
+#~ msgid "Trigger: "
+#~ msgstr "Trigeris: "
+
+#~ msgid "Untitled Form"
+#~ msgstr "Forma be pavadinimo"
+
+#~ msgid "propertyEditor"
+#~ msgstr "Savybi� redaktorius"
+
+#~ msgid "treeEditor"
+#~ msgstr "Med�io redaktorius"
+
+#~ msgid "Object Navigator"
+#~ msgstr "Objekt� navigatorius"
+
+#~ msgid "triggerEditor"
+#~ msgstr "Trigeri� redaktorius"
+
+#~ msgid "Event Editor"
+#~ msgstr "�vyki� redaktorius"
+
+#~ msgid "datasourceEditor"
+#~ msgstr "Duomen� �altinio redaktorius"
+
+#~ msgid "Data Source Editor"
+#~ msgstr "Duomen� �altinio redaktorius"
+
+#~ msgid "schemaViewer"
+#~ msgstr "Schemos �i�riklis"
+
+#~ msgid "Imported Libraries"
+#~ msgstr "Importuotos bibliotekos"
+
+#~ msgid "Data Sources"
+#~ msgstr "Duomen� �altiniai"
+
+#~ msgid "Shared Triggers"
+#~ msgstr "Bendri trigeriai"
+
+#~ msgid "Page Layout"
+#~ msgstr "Puslapio i�d�stymas"

Added: trunk/gnue-forms/po/ru.po
===================================================================
--- trunk/gnue-forms/po/ru.po   2004-03-07 21:00:48 UTC (rev 5253)
+++ trunk/gnue-forms/po/ru.po   2004-03-07 22:57:40 UTC (rev 5254)
@@ -0,0 +1,1057 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: Sun Mar  7 23:50:39 2004\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Dmitry Sorokin <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Dmitry Sorokin <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:171
+msgid "Cancel Query Mode"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/ToolBar.py:150
+msgid "Last Record"
+msgstr "��������� ������"
+
+#: GFParser.py:470
+msgid "Focus Order"
+msgstr ""
+
+#: GFClient.py:63
+msgid "GNUe Forms is the primary user interface to the GNU Enterprise system."
+msgstr ""
+
+#: GFParser.py:499
+msgid "Label (non-editable)"
+msgstr ""
+
+#: GFParser.py:498
+msgid "Checkbox"
+msgstr ""
+
+#: GFParser.py:138
+msgid "Botton tab"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:147
+msgid "Select &All"
+msgstr ""
+
+#: GFParser.py:336
+msgid "Input Mask"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:138
+msgid "&Close"
+msgstr ""
+
+#: GFForm.py:486
+msgid ""
+"Database query error:\n"
+"%s\n"
+"%s "
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:174 uidrivers/_base/UserActions.py:175
+msgid "Insert a new record into the current block."
+msgstr ""
+
+#: GFKeyMapper.py:118
+msgid "Invalid keystroke id '%s' in keymap for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:225 uidrivers/_base/UserActions.py:226
+msgid "Display info about GNUe Forms."
+msgstr "�������� ��������� � GNUe Forms"
+
+#: GFParser.py:641
+msgid "Field contains the URL of the component"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/curses/UILoginHandler.py:92 uidrivers/qt/UILoginHandler.py:117
+#: uidrivers/win32/UILoginHandler.py:144 uidrivers/wx/ErrorHandler.py:131
+#: uidrivers/wx/UILoginHandler.py:124
+msgid "Login"
+msgstr ""
+
+#: GFInstance.py:309
+msgid ""
+"Error while communicating with datasource.\n"
+"\n"
+"       %s"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:141
+#, fuzzy
+msgid "C&ut"
+msgstr "��������"
+
+#: GFParser.py:136
+msgid "Left tab"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/wx/PrintForm.py:86
+#, fuzzy
+msgid "Printing"
+msgstr "������"
+
+#: uidrivers/wx/PrintForm.py:141
+msgid "Login: "
+msgstr ""
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:237 :275
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:179 uidrivers/_base/UserActions.py:180
+msgid "Mark record for removal at next commit."
+msgstr ""
+
+#: GFParser.py:366
+msgid "F/K Bound Field"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/wx/PrintForm.py:86
+msgid ""
+"There was a problem printing.\n"
+"Please verify your printer setup and try again."
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:169 uidrivers/_base/UserActions.py:170
+msgid "Prompts for a record number to which the system should jump."
+msgstr "������� ����� ������ � ������� ������� ������ �������"
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:136
+msgid "&Print"
+msgstr "������"
+
+#: GFParser.py:419
+msgid "Edit Only When Null"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:194 uidrivers/_base/UserActions.py:195
+#, fuzzy
+msgid "Navigate to the next page."
+msgstr "������������ �� ��������� ���� ������"
+
+#: GFInstance.py:669 GFInstance.py:837
+msgid "Invalid numeric value entered."
+msgstr "������� �������� �������� ��������"
+
+#: GFParser.py:326
+msgid "Date/Time"
+msgstr ""
+
+#: GFParser.py:139
+msgid "Top tab"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/curses/UIdriver.py:41
+msgid ""
+"The GNUe-Forms Curses driver requires Python 2.1+ and the ncurses library."
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:144
+msgid "Move to the next logicalfield."
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:151
+#, fuzzy
+msgid "&Delete Current Record"
+msgstr "������� ������"
+
+#: GFParser.py:247
+msgid "Centered"
+msgstr ""
+
+#: GFForm.py:386
+msgid "Trigger Exception :\n"
+msgstr ""
+
+#: GFParser.py:496
+msgid "Password/Hidden"
+msgstr ""
+
+#: GFForm.py:525
+msgid "Block trigger returned error"
+msgstr "������� ����� ���������� � �������"
+
+#: uidrivers/wx/common.py:98
+msgid "Encoding %s is not supported by the wx UI driver"
+msgstr ""
+
+#: GFDisplayHandler.py:743
+msgid "Invalid value '%s' for keyed pull-down field"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:114 uidrivers/_base/UserActions.py:115
+msgid "Copy the selected text"
+msgstr "�������� ���������� �����"
+
+#: uidrivers/gtk2/ErrorHandler.py:85
+msgid "Exception occured in GNUe Forms:"
+msgstr ""
+
+#: GFClient.py:137
+msgid "No Forms Definition File Specified."
+msgstr ""
+
+#: GFParser.py:288
+msgid "Field (Database)"
+msgstr ""
+
+#: GFForm.py:473
+msgid "Form not in query mode"
+msgstr ""
+
+#: GFParser.py:405
+msgid "Sloppy Queries"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:220 uidrivers/_base/UserActions.py:221
+msgid "Perform a query and show the results."
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:154 uidrivers/_base/UserActions.py:155
+msgid "Jump to the previous record in the current block."
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/ToolBar.py:158
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/curses/UILoginHandler.py:93 uidrivers/qt/UILoginHandler.py:120
+#: uidrivers/win32/UILoginHandler.py:145 uidrivers/wx/ErrorHandler.py:132
+#: uidrivers/wx/UILoginHandler.py:125
+msgid "Cancel"
+msgstr "������"
+
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:119
+msgid "Copy the current record to the clipboard."
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/gtk2/UILoginHandler.py:60 uidrivers/qt/UILoginHandler.py:64
+#: uidrivers/win32/UILoginHandler.py:77 uidrivers/wx/ErrorHandler.py:76
+#: uidrivers/wx/UILoginHandler.py:70
+msgid ""
+"Login required for\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/qt/QTSplashScreen.py:61 uidrivers/wx/UIWXSplashScreen.py:61
+msgid "Version %s"
+msgstr "������ %s"
+
+#: GFParser.py:324
+msgid "Text"
+msgstr ""
+
+#: GFForm.py:547
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"GFForm: Unexpected Exception:"
+msgstr ""
+
+#: GFForm.py:425 GFInstance.py:751
+msgid "Data not saved. Save changes or clear the form to proceed."
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/ToolBar.py:151
+#, fuzzy
+msgid "Go to record..."
+msgstr "������� �� ������"
+
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:140
+msgid "Move to the previous logical field."
+msgstr ""
+
+#: GFParser.py:245
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: GFParser.py:137
+msgid "Right tab"
+msgstr ""
+
+#: GFParser.py:97 GFParser.py:302
+msgid "Read Only"
+msgstr ""
+
+#: GFParser.py:109
+msgid "Dialog"
+msgstr ""
+
+#: GFParser.py:642
+msgid "Field contains the data of the component in Base63 encoding"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/ToolBar.py:154
+msgid "Perform Search"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:177
+msgid "&Help"
+msgstr "�������"
+
+#: GFInstance.py:784
+msgid "Block does not allow insert"
+msgstr "���� �� ��������� �������"
+
+#: uidrivers/qt/ToolBar.py:36
+msgid "Forms Navigation"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:164 uidrivers/_base/UserActions.py:165
+msgid "Jump to the last record in the current block."
+msgstr ""
+
+#: GFParser.py:379
+msgid "Refresh after record is committed"
+msgstr ""
+
+#: GFParser.py:495
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: GFClient.py:97
+msgid "Unknown UI driver"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:204 uidrivers/_base/UserActions.py:205
+msgid ""
+"Switch to query mode. Select Execute Query once your criteria has been "
+"entered."
+msgstr ""
+
+#: GFParser.py:135
+msgid "No tabs"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:133
+#, fuzzy
+msgid "&Save Changes"
+msgstr "��������� ���������"
+
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:139
+msgid "Move to the previous logicalfield."
+msgstr ""
+
+#: GFParser.py:332
+msgid "Format Mask"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:170
+#, fuzzy
+msgid "Enter Query Mode"
+msgstr "��������� ������"
+
+#: GFParser.py:316
+msgid "Convert to upper case"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/qt/QTSplashScreen.py:71 uidrivers/wx/UIWXSplashScreen.py:71
+msgid "Protected by GNU General Public Licence 2.0"
+msgstr "�������� ��������� GNU General Public Licence 2."
+
+#: GFKeyMapper.py:122
+msgid "Invalid keystroke combination '%s' in keymap for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: GFParser.py:424
+msgid "Trim left spaces"
+msgstr ""
+
+#: GFInstance.py:227 GFInstance.py:238
+msgid ""
+"Unable to open file\n"
+"\n"
+"     %s"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:215 uidrivers/_base/UserActions.py:216
+msgid "Cancel query mode."
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:157
+#, fuzzy
+msgid "Next &Record"
+msgstr "��������� ������"
+
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:99 uidrivers/_base/UserActions.py:100
+msgid "Perform print routine for this form."
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/gtk2/UILoginHandler.py:67
+msgid "_CANCEL"
+msgstr ""
+
+#: GFParser.py:108 GFParser.py:166
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/ToolBar.py:156
+#, fuzzy
+msgid "Revert Changes"
+msgstr "��������� ���������"
+
+#: GFParser.py:315
+msgid "Mixed case (no conversion)"
+msgstr ""
+
+#: GFClient.py:60
+msgid "Disables the splash screen"
+msgstr ""
+
+#: GFDisplayHandler.py:190
+msgid "Cannot modify field.  Form is read only"
+msgstr "�� ���� �������������� ����. ����� � ������ - ������ ������"
+
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:159 uidrivers/_base/UserActions.py:160
+msgid "Jump to the next record in the current block."
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/qt/QTSplashScreen.py:54 uidrivers/wx/UIWXSplashScreen.py:54
+msgid "GNU Enterprise Forms"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:159
+#, fuzzy
+msgid "&First Record"
+msgstr "������ ������"
+
+#: GFParser.py:497
+msgid "Dropdown/Combo box"
+msgstr ""
+
+#: GFClient.py:100
+msgid "Unknown UI driver specified: %s"
+msgstr ""
+
+#: GFForm.py:511
+msgid "Form trigger returned error"
+msgstr "������� ����� ���������� � �������"
+
+#: GFClient.py:57
+msgid "The currently supported values for <type> are "
+msgstr ""
+
+#: GFParser.py:197 GFParser.py:262 GFParser.py:477
+msgid "Row Spacing"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:109 uidrivers/_base/UserActions.py:110
+msgid "Cut the selected text"
+msgstr "�������� ���������� �����"
+
+#: uidrivers/gtk2/ErrorHandler.py:40 uidrivers/win32/ErrorHandler.py:37
+#: uidrivers/wx/ErrorHandler.py:38
+msgid "Error: %s"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/gtk2/UILoginHandler.py:62 uidrivers/qt/UILoginHandler.py:66
+#: uidrivers/win32/UILoginHandler.py:79 uidrivers/wx/ErrorHandler.py:78
+#: uidrivers/wx/UILoginHandler.py:72
+msgid "Login required for %s"
+msgstr ""
+
+#: GFForm.py:545
+msgid ""
+"Database commit error:\n"
+"%s\n"
+"%s "
+msgstr ""
+
+#: GFClient.py:111
+msgid "Unable to load any valid UI drivers.  Aborting."
+msgstr ""
+
+#: GFParser.py:213
+msgid "Prevent Deletes"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:179
+msgid "About..."
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:132
+msgid "&File"
+msgstr "����"
+
+#: uidrivers/gtk2/widgets/entry.py:131
+msgid "Wrong Place to execute set CursorPosition (%s,%s), widget is a %s"
+msgstr ""
+
+#: GFInstance.py:768
+msgid "Block does not allow delete"
+msgstr "���� �� ��������� ��������"
+
+#: GFParser.py:378
+msgid "Refresh on field modification"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:184 uidrivers/_base/UserActions.py:185
+#, fuzzy
+msgid "Navigate to the next data block."
+msgstr "������������ �� ��������� ���� ������"
+
+#: GFDisplayHandler.py:181
+msgid "Invalid input: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: GFParser.py:375
+msgid "F/K Refresh Method"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:167
+#, fuzzy
+msgid "Pre&vious Page"
+msgstr "���������� ������"
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/ToolBar.py:148
+msgid "Previous Record"
+msgstr "���������� ������"
+
+#: uidrivers/wx/UIdriver.py:37
+msgid "The GNUe-Forms wx driver requires wxPython."
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:161
+#, fuzzy
+msgid "&Go to record..."
+msgstr "������� �� ������"
+
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:149 uidrivers/_base/UserActions.py:150
+msgid "Jump to the first record in the current block."
+msgstr ""
+
+# ../../forms/src/GFForm.py:459 ../../forms/src/GFInstance.py:378 :394
+#: GFForm.py:535 GFInstance.py:766 GFInstance.py:782
+msgid "Form is readonly"
+msgstr ""
+
+#: GFClient.py:90
+msgid "Unknown UI Driver:"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:230 uidrivers/_base/UserActions.py:231
+msgid "Display the keystroke bindings currently in use."
+msgstr ""
+
+#: GFParser.py:377
+msgid "Only refresh on form startup"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/ToolBar.py:153
+msgid "Enter Search Mode"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/gtk2/ErrorHandler.py:64 uidrivers/win32/ErrorHandler.py:43
+#: uidrivers/wx/ErrorHandler.py:63
+msgid "Unable to start GNUe Forms:"
+msgstr ""
+
+#: GFInstance.py:343
+msgid "There are no navigable widgets in this form.  Unable to display."
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/ToolBar.py:144
+#, fuzzy
+msgid "Insert New Record"
+msgstr "�������� ������"
+
+#: uidrivers/wx/PrintForm.py:156
+msgid "Page 1 of 1"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/qt/UIdriver.py:39
+msgid "The GNUe-Forms QT3 driver requires PyQT."
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:104 uidrivers/_base/UserActions.py:105
+msgid "Leave the application."
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/gtk2/UIdriver.py:50
+msgid "The GNUe-Forms GTK driver requires PyGTK and GTK 2.x."
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/win32/UIdriver.py:38
+msgid "The GNUe-Forms Win32 driver requires PyWin32."
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/ToolBar.py:145
+#, fuzzy
+msgid "Delete Current Record"
+msgstr "������� ������"
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:155
+#, fuzzy
+msgid "&Previous Entry"
+msgstr "���������� ������"
+
+#: uidrivers/gtk2/UILoginHandler.py:64 uidrivers/qt/UILoginHandler.py:68
+#: uidrivers/qt/UILoginHandler.py:69 uidrivers/win32/UILoginHandler.py:103
+#: uidrivers/wx/ErrorHandler.py:80 uidrivers/wx/UILoginHandler.py:74
+msgid "GNU Enterprise: Login to %s"
+msgstr ""
+
+#: GFForm.py:306
+msgid "Minimum required length %d"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:199 uidrivers/_base/UserActions.py:200
+#, fuzzy
+msgid "Navigate to the previous page."
+msgstr "������������ � ����������� ����� ������"
+
+#: GFParser.py:219
+msgid "Prevent Inserts"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:169
+#, fuzzy
+msgid "&Search"
+msgstr "����"
+
+#: GFParser.py:371
+#, fuzzy
+msgid "F/K Description Field"
+msgstr "  �������� : "
+
+#: GFParser.py:362
+msgid "F/K Datasource"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:164
+#, fuzzy
+msgid "Previous Bl&ock"
+msgstr "���������� ������"
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:175
+#, fuzzy
+msgid "Perform Query"
+msgstr "����������� ������"
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:134
+#, fuzzy
+msgid "&Revert Changes"
+msgstr "��������� ���������"
+
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:134 uidrivers/_base/UserActions.py:135
+msgid "Select all text."
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:149
+#, fuzzy
+msgid "&Insert New Record"
+msgstr "�������� ������"
+
+#: GFParser.py:607
+msgid "Field contains a PIL encoding of the image"
+msgstr ""
+
+#: GFParser.py:325
+msgid "Numeric"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/ToolBar.py:149
+msgid "Next Record"
+msgstr "��������� ������"
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:173
+#, fuzzy
+msgid "Repeat Last Query"
+msgstr "����������� ������"
+
+#: GFParser.py:412
+msgid "Ignore Case on Queries"
+msgstr ""
+
+#: GFInstance.py:305
+msgid ""
+"Unable to login to datasource.\n"
+"\n"
+"       %s"
+msgstr ""
+
+#: GFParser.py:246
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:146
+#, fuzzy
+msgid "&Paste"
+msgstr "��������"
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:160
+#, fuzzy
+msgid "&Last Record"
+msgstr "��������� ������"
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/ToolBar.py:143
+#, fuzzy
+msgid "Save Changes"
+msgstr "��������� ���������"
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:163
+msgid "Next &Block"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:129 uidrivers/_base/UserActions.py:130
+msgid "Paste text into the current field."
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/ToolBar.py:147
+msgid "First Record"
+msgstr "������ ������"
+
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:189 uidrivers/_base/UserActions.py:190
+#, fuzzy
+msgid "Navigate to the previous data block."
+msgstr "������������ � ����������� ����� ������"
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:158
+#, fuzzy
+msgid "Previous R&ecord"
+msgstr "���������� ������"
+
+#: uidrivers/gtk2/UIdriver.py:43
+msgid "Import error: You need pygtk 2.0 to use the gtk2 user interface driver."
+msgstr ""
+
+#: GFInstance.py:755
+msgid "Current data is saved"
+msgstr "������� ������ ���������"
+
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:145
+msgid "Move to the next logical field."
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/curses/UILoginHandler.py:75
+msgid "GNU Enteprise Forms"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:120
+msgid ""
+"Copy the current record to the clipboard. The record is copied with tabs "
+"separating values."
+msgstr ""
+
+#: GFParser.py:606
+msgid "Field contains the URL of the image"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/gtk2/UILoginHandler.py:66
+msgid "_LOGIN"
+msgstr ""
+
+#: GFParser.py:430
+msgid "Trim right spaces"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:95
+msgid "Clear form and revert back to your original data."
+msgstr ""
+
+#: GFDisplayHandler.py:169
+msgid "Invalid value '%s' for field"
+msgstr "������������ �������� '%s' ��� ���� "
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:142
+#, fuzzy
+msgid "&Copy"
+msgstr "����������"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:205 :273
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:89 uidrivers/_base/UserActions.py:90
+#, fuzzy
+msgid "Save all changes to the database."
+msgstr "��������� ��� ��������� � ���� ������"
+
+#: GFParser.py:339
+msgid "Display Mask"
+msgstr ""
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:207 :286 :286
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:94
+#, fuzzy
+msgid "Clear form."
+msgstr "�������� �����"
+
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:210 uidrivers/_base/UserActions.py:211
+msgid ""
+"Switch to query mode (if not already) and retrieve the last query "
+"parameters. Select Execute Query once your criteria has been entered."
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:153
+msgid "&Navigation"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:154
+msgid "&Next Entry"
+msgstr ""
+
+#: GFParser.py:390
+msgid "Default to last entry?"
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/win32/UILoginHandler.py:87
+msgid "The win32 forms driver supports only BMP format logo files!"
+msgstr ""
+
+#: GFParser.py:322
+msgid "Data Type"
+msgstr ""
+
+#: GFParser.py:384
+#, fuzzy
+msgid "Default (New Record)"
+msgstr "������� ������"
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:166
+msgid "Next P&age"
+msgstr ""
+
+#: GFDisplayHandler.py:197
+msgid "Cannot modify field after initial creation."
+msgstr ""
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:140
+msgid "&Edit"
+msgstr "������"
+
+#: GFParser.py:398
+#, fuzzy
+msgid "Default (Query)"
+msgstr "��������� ������"
+
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:124 uidrivers/_base/UserActions.py:125
+msgid "Copy the current screen to the clipboard as plain text."
+msgstr ""
+
+#: GFParser.py:92
+#, fuzzy
+msgid "Title"
+msgstr "����"
+
+#: GFParser.py:133
+msgid "Tab Location"
+msgstr ""
+
+#: GFParser.py:317
+msgid "Convert to lower case"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "January"
+#~ msgstr "������"
+
+#~ msgid "February"
+#~ msgstr "�������"
+
+#~ msgid "April"
+#~ msgstr "������"
+
+# ../src/FormatMasks/DateMask.py:67 :80 ../src/FormatMasks/NumberMask.py:65
+# :78 ../src/FormatMasks/TextMask.py:54 :67
+#~ msgid "May"
+#~ msgstr "���"
+
+#~ msgid "June"
+#~ msgstr "����"
+
+#~ msgid "July"
+#~ msgstr "����"
+
+#~ msgid "August"
+#~ msgstr "������"
+
+#~ msgid "September"
+#~ msgstr "��������"
+
+#~ msgid "October"
+#~ msgstr "�������"
+
+#~ msgid "November"
+#~ msgstr "������"
+
+#~ msgid "December"
+#~ msgstr "�������"
+
+#~ msgid "Jan"
+#~ msgstr "���"
+
+#~ msgid "Feb"
+#~ msgstr "���"
+
+#~ msgid "Mar"
+#~ msgstr "���"
+
+#~ msgid "Apr"
+#~ msgstr "���"
+
+#~ msgid "Jun"
+#~ msgstr "���"
+
+#~ msgid "Jul"
+#~ msgstr "���"
+
+#~ msgid "Aug"
+#~ msgstr "���"
+
+#~ msgid "Sep"
+#~ msgstr "���"
+
+#~ msgid "Oct"
+#~ msgstr "���"
+
+#~ msgid "Nov"
+#~ msgstr "���"
+
+#~ msgid "Dec"
+#~ msgstr "���"
+
+#~ msgid "Sunday"
+#~ msgstr "�����������"
+
+#~ msgid "Monday"
+#~ msgstr "�����������"
+
+#~ msgid "Tuesday"
+#~ msgstr "�������"
+
+#~ msgid "Wednesday"
+#~ msgstr "�����"
+
+#~ msgid "Thursday"
+#~ msgstr "�������"
+
+#~ msgid "Friday"
+#~ msgstr "�������"
+
+#~ msgid "Saturday"
+#~ msgstr "�������"
+
+#~ msgid "Sun"
+#~ msgstr "���"
+
+#~ msgid "Mon"
+#~ msgstr "���"
+
+#~ msgid "Tue"
+#~ msgstr "��"
+
+#~ msgid "Wed"
+#~ msgstr "���"
+
+#~ msgid "Thu"
+#~ msgstr "���"
+
+#~ msgid "Fri"
+#~ msgstr "���"
+
+#~ msgid "Sat"
+#~ msgstr "���"
+
+#~ msgid "Save       (F6)"
+#~ msgstr "���������  (F6)"
+
+#~ msgid "Clear Form (F11)"
+#~ msgstr "�������� ����� (F11)"
+
+#~ msgid "E&xit"
+#~ msgstr "�����"
+
+#~ msgid "Paste text"
+#~ msgstr "�������� �����"
+
+#~ msgid "First Record        (Shft+Up)"
+#~ msgstr "������ ������       (Shft+Up)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:225 :277
+#~ msgid "Navigate to first record in memory."
+#~ msgstr "������������� � ������ ������ � ������"
+
+#~ msgid "Previous Record         (Up)"
+#~ msgstr "���������� ������       (Up)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:227 :278
+#~ msgid "Navigate to previous record in memory."
+#~ msgstr "������������� � ���������� ������ � ������"
+
+#~ msgid "Next Record           (Down)"
+#~ msgstr "��������� ������      (Down)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:229 :279
+#~ msgid "Navigate to next record in memory."
+#~ msgstr "������������� � ��������� ������ � ������"
+
+#~ msgid "Last Record    (Shft+Down)"
+#~ msgstr "��������� ������ (Shft+Down) "
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:231 :280
+#~ msgid "Navigate to last record in memory."
+#~ msgstr "������������� � ��������� ������ � ������"
+
+#~ msgid "Jump to Record...        (F2)"
+#~ msgstr "������� � ������ ...     (F2)"
+
+#~ msgid "New Record              (F12)"
+#~ msgstr "����� ������            (F12)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:235 :274
+#~ msgid "Create a new record for data input."
+#~ msgstr "������� ����� ������ ��� ����� ������"
+
+#~ msgid "Mark Record for Delete   (F5)"
+#~ msgstr "�������� ������ �� �������� (F5)"
+
+#~ msgid "Next Block              (PgDn)"
+#~ msgstr "��������� ����          (PgDn)"
+
+#~ msgid "Previous Block       (PgUp)"
+#~ msgstr "���������� ����      (PgUp)"
+
+#~ msgid "Enter Query             (F8)"
+#~ msgstr "������ ������           (F8)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:245 :283
+#~ msgid "Switch to input query mask mode."
+#~ msgstr "������������� � ����� ����� (�����) �������"
+
+#~ msgid "Execute Query           (F9)"
+#~ msgstr "��������� ������        (F9)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:247 :284
+#~ msgid "Execute query using current mask."
+#~ msgstr "��������� ������ ��������� ������� �����"
+
+#~ msgid "&Data"
+#~ msgstr "������"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:287 :287
+#~ msgid "Exit Form"
+#~ msgstr "�����"
+
+#~ msgid "Enter record number to jump to"
+#~ msgstr "������� ����� ������ ��� ��������"
+
+#~ msgid "Which record?"
+#~ msgstr "����� (�����) ������?"
+
+#~ msgid "  Version : "
+#~ msgstr "  ������ : "
+
+#~ msgid "  Driver  : UIwxpython"
+#~ msgstr "  �������  : UIwxpython"
+
+#~ msgid "  Name   : "
+#~ msgstr " �������� : "
+
+#~ msgid "  Version: "
+#~ msgstr "  ������ :  "
+
+#~ msgid "  Author : "
+#~ msgstr "  ����� : "

Modified: trunk/gnue-forms/setup.cvs
===================================================================
--- trunk/gnue-forms/setup.cvs  2004-03-07 21:00:48 UTC (rev 5253)
+++ trunk/gnue-forms/setup.cvs  2004-03-07 22:57:40 UTC (rev 5254)
@@ -26,9 +26,9 @@
 # ********************
 #
 
-linkModule('src/','forms')
+linkModule ('src/', 'forms')
 
-createShell('gfcvs','forms/GFClient.py')
+createShell ('gfcvs', 'gnue-forms')
 
-createLink('dialogs','%s/share/gnue/dialogs' % CONFDIR, overwrite=1)
-createLink('images','%s/share/gnue/images/forms' % CONFDIR, overwrite=1)
+createLink ('dialogs', '%s/share/gnue/dialogs' % CONFDIR, overwrite=1)
+createLink ('images', '%s/share/gnue/images/forms' % CONFDIR, overwrite=1)

Modified: trunk/gnue-integrator/setup.cvs
===================================================================
--- trunk/gnue-integrator/setup.cvs     2004-03-07 21:00:48 UTC (rev 5253)
+++ trunk/gnue-integrator/setup.cvs     2004-03-07 22:57:40 UTC (rev 5254)
@@ -26,5 +26,5 @@
 # ********************
 #
 
-linkModule('src/','integrator')
-createShell ('gicvs','integrator/GIClient.py')
+linkModule ('src/', 'integrator')
+createShell ('gicvs', 'gnue-integrator')

Modified: trunk/gnue-navigator/MANIFEST.in
===================================================================
--- trunk/gnue-navigator/MANIFEST.in    2004-03-07 21:00:48 UTC (rev 5253)
+++ trunk/gnue-navigator/MANIFEST.in    2004-03-07 22:57:40 UTC (rev 5254)
@@ -16,6 +16,8 @@
 include packaging/mcmillan/*
 include packaging/mcmillan/hooks/*
 
+include po/*
+
 include samples/*
 
 include scripts/gnue-*


Property changes on: trunk/gnue-navigator/po
___________________________________________________________________
Name: svn:ignore
   + STATISTICS
*.pot
*.gmo


Added: trunk/gnue-navigator/po/Makefile
===================================================================
--- trunk/gnue-navigator/po/Makefile    2004-03-07 21:00:48 UTC (rev 5253)
+++ trunk/gnue-navigator/po/Makefile    2004-03-07 22:57:40 UTC (rev 5254)
@@ -0,0 +1,28 @@
+DOMAIN = gnue-navigator
+
+#XGETTEXT = xgettext --language=Python
+XGETTEXT = pygettext
+
+POTFILE = $(DOMAIN).pot
+POFILES = $(shell ls *.po)
+GMOFILES = $(shell ls *.po | sed -e "s/\.po/\.gmo/")
+
+.SUFFIXES:
+.SUFFIXES: .po .gmo
+
+all: clean $(POFILES) $(GMOFILES)
+
+clean:
+       rm -f STATISTICS $(POTFILE) $(GMOFILES)
+
+$(POTFILE):
+       cd ../src; $(XGETTEXT) --output=../po/$(POTFILE) `find * -name '*.py'`
+
+%.po: $(POTFILE)
+       msgmerge address@hidden $@ $(POTFILE) && mv address@hidden $@
+
+.po.gmo:
+       echo -n "$*: " >> STATISTICS
+       LANGUAGE=C msgfmt --statistics --output-file=$@ $< 2>> STATISTICS
+
+.PHONY: all clean

Added: trunk/gnue-navigator/po/de.po
===================================================================
--- trunk/gnue-navigator/po/de.po       2004-03-07 21:00:48 UTC (rev 5253)
+++ trunk/gnue-navigator/po/de.po       2004-03-07 22:57:40 UTC (rev 5254)
@@ -0,0 +1,1091 @@
+# translation of gnue.po to german
+# GNU Common 0.5.0
+# GNU Forms 0.5.0
+# GNU Designer 0.5.0
+# GNU Reports 0.2.0
+# GNU Appserver 0.0.2
+# Jan Ischebeck <address@hidden>, 2003
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnue\n"
+"POT-Creation-Date: Sun Mar  7 23:50:42 2004\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-08-22 22:02+0200\n"
+"Last-Translator: Jan Ischebeck <address@hidden>\n"
+"Language-Team: german\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
+
+#: UIgtk2.py:281
+#, fuzzy
+msgid "    Version: "
+msgstr "  Version : "
+
+#: GNClient.py:134
+msgid "Unable to load any valid UI drivers.  Aborting."
+msgstr ""
+
+#: UIgtk2.py:416 UIwin32.py:339 UIwx.py:284
+msgid ""
+"Unable to login to datasource.\n"
+"\n"
+"       %s"
+msgstr ""
+
+#: UIwin32.py:278 UIwx.py:152
+msgid "  Version: "
+msgstr "  Version : "
+
+#: GNClient.py:123
+msgid "Unable to load UI driver"
+msgstr ""
+
+#: GNClient.py:129
+msgid ""
+"Unable to load any valid UI drivers.  Aborting.\n"
+"\n"
+"Traceback\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: UIgtk2.py:412 UIwin32.py:335 UIwx.py:280
+msgid ""
+"Unable to open file\n"
+"\n"
+"     %s"
+msgstr ""
+
+#: UIgtk2.py:137
+msgid ""
+"\n"
+"    <html>\n"
+"      <body>\n"
+"        <center>\n"
+"         <B>GNUe Navigator</B>\n"
+"         <p><img src=\"%s\"></p>\n"
+"         <p>A part of the <a href=\"http://www.gnuenteprise.org/\";>GNU "
+"Enterprise Project</a></p>\n"
+"        </center>\n"
+"      </body>\n"
+"    </html>\n"
+"    "
+msgstr ""
+
+#: UIwin32.py:274 UIwx.py:148
+msgid "  Version : "
+msgstr "  Version : "
+
+#: UIgtk2.py:277
+#, fuzzy
+msgid "    Version : "
+msgstr "  Version : "
+
+#: UIgtk2.py:279
+msgid "-= Process Info =-                  "
+msgstr ""
+
+#: UIgtk2.py:283
+#, fuzzy
+msgid "    Description: "
+msgstr "  Beschreibung:"
+
+#: UIgtk2.py:276 UIwin32.py:273 UIwx.py:147
+msgid "GNUE Navigator"
+msgstr ""
+
+#: UIwin32.py:275 UIwx.py:149
+msgid "  Driver  : UIwxpython"
+msgstr "  Treiber  : UIwxpython"
+
+#: UIgtk2.py:282
+#, fuzzy
+msgid "    Author : "
+msgstr "  Author : "
+
+#: UIwin32.py:279 UIwx.py:153
+msgid "  Author : "
+msgstr "  Author : "
+
+#: UIwin32.py:280 UIwx.py:154
+msgid "  Description:"
+msgstr "  Beschreibung:"
+
+#: UIgtk2.py:280
+#, fuzzy
+msgid "    Name   : "
+msgstr "  Name   : "
+
+#: UIwin32.py:277 UIwx.py:151
+msgid "  Name   : "
+msgstr "  Name   : "
+
+#: UIwin32.py:276 UIwx.py:150
+msgid "-= Process Info =-"
+msgstr ""
+
+#: UIgtk2.py:420 UIwin32.py:343 UIwx.py:288
+msgid ""
+"Error while communicating with datasource.\n"
+"\n"
+"       %s"
+msgstr ""
+
+#: UIgtk2.py:278
+#, fuzzy
+msgid "    Driver  : UIgtk2"
+msgstr "  Treiber  : UIwxpython"
+
+#: UIwin32.py:282 UIwx.py:157
+msgid "About"
+msgstr "Info"
+
+#: GNObjects.py:153 UIwin32.py:352
+msgid "Error: %s"
+msgstr "Fehler: %s"
+
+#~ msgid "Displays the version information for this program."
+#~ msgstr "Zeigt die Version dieses Programms an."
+
+#~ msgid "If this option is not specified, the environent variable "
+#~ msgstr "Wird diese Option nicht angegeben, so wird die Umgebungsvariable"
+
+#~ msgid "GNUE_CONNECTIONS is checked."
+#~ msgstr "GNUE_CONNECTIONS abgefragt."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This application requires Python 2.0 or greater.  You are running Python %"
+#~ "s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Diese Anwendung ben�tigt Python 2.0 oder h�her. Sie verwenden Python %s"
+
+#~ msgid "This application requires Python 2.0 or greater."
+#~ msgstr "Diese Anwendung ben�tigt Python 2.0 oder h�her."
+
+#~ msgid "The gnue.conf file is incomplete: "
+#~ msgstr "Die gnue.conf Datei ist unvollst�ndig:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Version %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Version %s (de)\n"
+
+#~ msgid "GNUe Common Version %s\n"
+#~ msgstr "GNUe Common Version %s (de)\n"
+
+#~ msgid "%s\n"
+#~ msgstr "%s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For help, type:\n"
+#~ "   %s --help\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "F�r Hilfe, gib ein:\n"
+#~ "   %s --help\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The connections file has duplicate source definitions.\n"
+#~ "\n"
+#~ "File: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "In der Verbindungsdefinitionsdatei (connection.conf) ist eine "
+#~ "Datenquellen doppelt definiert."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The connections file has no source definitions.\n"
+#~ "\n"
+#~ "File: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Verbindungsdefinitionsdatei hat keine Datenquellen-Definitionen.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Datei: %s"
+
+#~ msgid "User canceled the login request."
+#~ msgstr "Der Benutzer hat die Login Anfrage abgebrochen."
+
+#~ msgid "No database driver found for provider type '%s'"
+#~ msgstr "Kein Datenbank-Treiber f�r den Provider '%s' gefunden."
+
+#~ msgid "DB Driver '%s' does not support source type '%s'"
+#~ msgstr "Datenbanktreiber '%s' unterst�tzt nicht den Quelltyp '%s'"
+
+#~ msgid "Attempted to insert into a read only datasource"
+#~ msgstr "Versuch etwas in eine schreibgesch�tzte Datenquelle einzuf�gen."
+
+#~ msgid "Attempted to modify read only field '%s'"
+#~ msgstr "Versuch das schreibgesch�tzte Feld '%s' zu �ndern."
+
+#~ msgid "Attempted to delete from a read only datasource"
+#~ msgstr "Versuch etwas aus einer schreibgesch�tzen Datenquelle zu l�schen"
+
+#~ msgid "Detail source '%s' references non-existant master '%s'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Detailquelle '%s' verweist auf eine nicht existierende Masterquelle '%s'"
+
+#~ msgid "Not a valid date"
+#~ msgstr "Kein g�ltiges Datum"
+
+#~ msgid "Error loading %s: empty definition file"
+#~ msgstr "Fehler beim Laden von '%s': leere Definitionsdatei"
+
+#~ msgid "Error loading %s: not a valid %s definition (expected: %s, got: %s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fehler beim Laden von '%s': dies ist keine g�ltige '%s' Definition "
+#~ "(erwartet war: %s, vorhanden ist: '%s')"
+
+#~ msgid "Error processing <%s> tag [I do not know what a <%s> tag does]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fehler beim Bearbeiten des <%s> Tags [Ich kenne den Zweck eines <%s> Tags "
+#~ "nicht]"
+
+#~ msgid "Error processing <%s> tag [I do not recognize the \"%s\" attribute"
+#~ msgstr "Fehler beim Bearbeiten des <%s> Tags [Ich kenne kein <%s> Attribut]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error processing <%s> tag [invalid type for \"%s\" attribute; value is \"%"
+#~ "s\"]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fehler beim Bearbeiten des <%s> Tags [falscher Typ f�r das <%s> Attribut, "
+#~ "der Wert ist '%s']"
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: Markup includes namespaces, but the current tool does not "
+#~ "include namespace support!"
+#~ msgstr ""
+#~ "WARNUNG: Das Markup enth�lt Namespaces, jedoch beinhaltet das  "
+#~ "vorliegende Werkzeug keine Unterst�tzung von Namespaces."
+
+#~ msgid "Do not send the server into the background. For a POSIX system, "
+#~ msgstr "Den Server nicht in den Hintergrund schicken. F�r ein POSIX-System"
+
+#~ msgid "this option keeps the server process from forking and detaching "
+#~ msgstr ""
+#~ "vermeidet diese Option, dass der Serverprozess sich aufsplittet und die "
+#~ "Verkn�pfung"
+
+#~ msgid "from its controlling terminal."
+#~ msgstr " zum aufrufenden Terminal l��t."
+
+#~ msgid "Whole numbers must be positive or 0"
+#~ msgstr "Ganze Zahlen m�ssen positiv oder null sein."
+
+# ../src/GTrigger.py:587 :601 ../../forms/src/GFTrigger.py:85
+#~ msgid "Invalid trigger "
+#~ msgstr "Ung�ltiger Trigger"
+
+# ../src/RuntimeSettings.py:92 :95
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Warning: Unable to save session data to %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Warnung: Sitzungsdaten konnten nicht in %s gespeichert werden\n"
+
+#~ msgid "Missing Binding information. Please add binding "
+#~ msgstr "Fehlende Verkn�pfungsinformationen. Bitte tragen Sie die"
+
+#~ msgid "information for %s "
+#~ msgstr "Informationen f�r %s nach."
+
+#~ msgid "GNURPC can't bind service '%s' to service '%s'"
+#~ msgstr "GNURPC kann Dienst '%s' nicht an Dienst '%s' binden."
+
+#~ msgid "GNURPC: cannot bind service '%s' to %s"
+#~ msgstr "GNURPC: kann Dienst '%s' nicht an Dienst '%s' binden."
+
+#~ msgid "GNURPC can't bind method/attribut '%s' to service '%s'"
+#~ msgstr ""
+#~ "GNURPC kann die Methode/das Attribut '%s' nicht an Dienst '%s' binden"
+
+#~ msgid "Dispatching: "
+#~ msgstr "Aufl�sen:"
+
+#~ msgid "Server XML-RPC method '%s' is not "
+#~ msgstr "Die Server-XMLRPC-Methode '%s' konnte nicht"
+
+#~ msgid "bound to real method"
+#~ msgstr "an eine reale Methode gebunden werden."
+
+#~ msgid "Server does not have XML-RPC "
+#~ msgstr "Der Server hat kein XML-RPC"
+
+#~ msgid "procedure %s"
+#~ msgstr "Prozedur %s"
+
+#~ msgid "procedure %s accepts just %s as attributs"
+#~ msgstr "Prozedur %s nimmt nur %s als Attribut an"
+
+#~ msgid "No help available for %s"
+#~ msgstr "Keine Hilfe f�r %s verf�gbar"
+
+# ../src/commdrivers/_directory/DirectoryServer.py:388 :400
+#~ msgid "InvalidMethodName"
+#~ msgstr "Ung�ltiger Methodenname"
+
+# ../src/commdrivers/_directory/DirectoryServer.py:389 :401
+#~ msgid "Requested method does not exist"
+#~ msgstr "Angefragte Methode existiert nicht."
+
+#~ msgid "GNUe RPC Documentation Generator"
+#~ msgstr "GNUe RPC Dokumentations Generator"
+
+#~ msgid "Error: the module %s does not exist or cannot be loaded"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fehler: Das Modul %s existiert nicht oder kann nicht gelanden werden"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Unable to load pyro.  To use the PYRO interface, \n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "pyro konnte nicht geladen werden. Um PYRO nutzen zu k�nnen \n"
+
+#~ msgid "please install Pyro from:\n"
+#~ msgstr "installieren sie PYRO bitte  von:\n"
+
+#~ msgid "Proxy client adapter should be called with the server object"
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Proxy-Client-Adapter sollte mit dem Serverobjekt zusammen aufgerufen "
+#~ "werden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Unable to load xmlrpclib.  To use the XML-RPC interface, \n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "xmlrpclib konnte nicht geladen werden. Um das XML-RPC Interface nutzen zu "
+#~ "k�nnen\n"
+
+#~ msgid "please install xmlrpc from:\n"
+#~ msgstr "installieren sie xmlrpc bitte von:\n"
+
+#~ msgid "To use XML-RPC, you must either specify a 'url' or\n"
+#~ msgstr "Um XML-RPC nutzen zu k�nnen, mu� entwerde eine 'url' oder\n"
+
+#~ msgid "a 'host' and 'port' setting."
+#~ msgstr "ein 'host' und ein 'port' Option angegeben sein."
+
+#~ msgid "Required parameter \"port\" not supplied"
+#~ msgstr "Ben�tigter Parameter \"port\" wurde nicht angegeben"
+
+#~ msgid "Connection refused"
+#~ msgstr "Verbindung verweigert"
+
+#~ msgid "please check if the server is running"
+#~ msgstr "Bitte �berpr�fen Sie, ob der Server l�uft."
+
+#~ msgid "%s"
+#~ msgstr "%s"
+
+#~ msgid "Error '%s' occured on server connected"
+#~ msgstr "Fehler '%s' ist beim Verbindungsaufbau zum Server aufgetreten"
+
+#~ msgid "Unknown XMLRPC Error: '%s' of type '%s'"
+#~ msgstr "Unbekannter XMLRPC Fehler: '%s' vom Typ '%s'"
+
+#~ msgid "Internal server error occured:\n"
+#~ msgstr "Ein Interner Server Fehler ist aufgetreten:\n"
+
+# ../src/FormatMasks/BaseMask.py:256 :326
+#~ msgid "pos=%s"
+#~ msgstr "pos=%s"
+
+#~ msgid "New cursor position: %s"
+#~ msgstr "Neue Cursor-Position:"
+
+#~ msgid "January"
+#~ msgstr "Januar"
+
+#~ msgid "February"
+#~ msgstr "Februar"
+
+#~ msgid "March"
+#~ msgstr "M�rz"
+
+#~ msgid "April"
+#~ msgstr "April"
+
+# ../src/FormatMasks/DateMask.py:67 :80 ../src/FormatMasks/NumberMask.py:65
+# :78 ../src/FormatMasks/TextMask.py:54 :67
+#~ msgid "May"
+#~ msgstr "Mai"
+
+#~ msgid "June"
+#~ msgstr "Juni"
+
+#~ msgid "July"
+#~ msgstr "Juli"
+
+#~ msgid "August"
+#~ msgstr "August"
+
+#~ msgid "September"
+#~ msgstr "September"
+
+#~ msgid "October"
+#~ msgstr "Oktober"
+
+#~ msgid "November"
+#~ msgstr "November"
+
+#~ msgid "December"
+#~ msgstr "Dezember"
+
+#~ msgid "Jan"
+#~ msgstr "Jan"
+
+#~ msgid "Feb"
+#~ msgstr "Feb"
+
+#~ msgid "Mar"
+#~ msgstr "M�r"
+
+#~ msgid "Apr"
+#~ msgstr "Apr"
+
+#~ msgid "Jun"
+#~ msgstr "Jun"
+
+#~ msgid "Jul"
+#~ msgstr "Jul"
+
+#~ msgid "Aug"
+#~ msgstr "Aug"
+
+#~ msgid "Sep"
+#~ msgstr "Sep"
+
+#~ msgid "Oct"
+#~ msgstr "Okt"
+
+#~ msgid "Nov"
+#~ msgstr "Nov"
+
+#~ msgid "Dec"
+#~ msgstr "Dez"
+
+#~ msgid "Sunday"
+#~ msgstr "Sonntag"
+
+#~ msgid "Monday"
+#~ msgstr "Montag"
+
+#~ msgid "Tuesday"
+#~ msgstr "Dienstag"
+
+#~ msgid "Wednesday"
+#~ msgstr "Mittwoch"
+
+#~ msgid "Thursday"
+#~ msgstr "Donnerstag"
+
+#~ msgid "Friday"
+#~ msgstr "Freitag"
+
+#~ msgid "Saturday"
+#~ msgstr "Samstag"
+
+#~ msgid "Sun"
+#~ msgstr "Son"
+
+#~ msgid "Mon"
+#~ msgstr "Mon"
+
+#~ msgid "Tue"
+#~ msgstr "Die"
+
+#~ msgid "Wed"
+#~ msgstr "Mit"
+
+#~ msgid "Thu"
+#~ msgstr "Don"
+
+#~ msgid "Fri"
+#~ msgstr "Fre"
+
+#~ msgid "Sat"
+#~ msgstr "Sam"
+
+#~ msgid "Invalid Entry"
+#~ msgstr "Ung�ltiger Eintrag"
+
+#~ msgid "Disables the splash screen"
+#~ msgstr "Zeigt den Splash Bildschirm an."
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNUe Forms is the primary user interface to the GNU Enterprise system."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNUe Forms ist das prim�re Benutzerinterface des GNU Enterprise Systems."
+
+#~ msgid "Current data is saved"
+#~ msgstr "Die aktuellen Daten sind gespeichert."
+
+#~ msgid "GNU Enterprise Forms"
+#~ msgstr "GNU Enterprise Forms"
+
+#~ msgid "Version %s"
+#~ msgstr "Version %s"
+
+#~ msgid "Save       (F6)"
+#~ msgstr "Speichern   (F6)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:205 :273
+#~ msgid "Save all changes to database."
+#~ msgstr "Alle �nderungen in der Datenbank speichern."
+
+#~ msgid "Clear Form (F11)"
+#~ msgstr "Form l�schen. (F11)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:207 :286 :286
+#~ msgid "Clear Form"
+#~ msgstr "Form l�schen"
+
+#~ msgid "&Print"
+#~ msgstr "&Drucken"
+
+#~ msgid "E&xit"
+#~ msgstr "&Beenden"
+
+#~ msgid "Leave the application."
+#~ msgstr "Die Anwendung verlassen."
+
+#~ msgid "Cut"
+#~ msgstr "Ausschneiden"
+
+#~ msgid "Cut the selected text"
+#~ msgstr "Markierten Text ausschneiden"
+
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Kopieren"
+
+#~ msgid "Copy the selected text"
+#~ msgstr "Markierten Text kopieren"
+
+#~ msgid "Paste"
+#~ msgstr "Einf�gen"
+
+#~ msgid "Paste text"
+#~ msgstr "Text einf�gen"
+
+#~ msgid "First Record        (Shft+Up)"
+#~ msgstr "Erster Datensatz    (Shft+Up)"
+
+#~ msgid "Previous Record         (Up)"
+#~ msgstr "Vorheriger Datensatz    (Up)"
+
+#~ msgid "Next Record           (Down)"
+#~ msgstr "N�chster Datensatz       (Down)"
+
+#~ msgid "Last Record    (Shft+Down)"
+#~ msgstr "Letzter Datensatz (Shft+Down)"
+
+#~ msgid "Jump to Record...        (F2)"
+#~ msgstr "Springe zu Datensatz      (F2)"
+
+#~ msgid "New Record              (F12)"
+#~ msgstr "Neuer Datensatz           (F12)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:235 :274
+#~ msgid "Create a new record for data input."
+#~ msgstr "Erzeuge einen neuen Datensatz f�r Dateneingabe."
+
+#~ msgid "Mark Record for Delete   (F5)"
+#~ msgstr "Markiere den Datensatz zum L�schen (F5)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:237 :275
+#~ msgid "Mark record for removal at next commit."
+#~ msgstr "Markiere den Datensatz zum l�schen beim n�chsten Commit."
+
+#~ msgid "Next Block              (PgDn)"
+#~ msgstr "N�chster Block           (PgDn)"
+
+#~ msgid "Navigate to next data block."
+#~ msgstr "Navigiere zum n�chsten Datenblock."
+
+#~ msgid "Previous Block       (PgUp)"
+#~ msgstr "Vorheriger Block      (PgDn)"
+
+#~ msgid "Navigate to previous data block."
+#~ msgstr "Navigiere zum vorherigen Datenblock."
+
+#~ msgid "Enter Query             (F8)"
+#~ msgstr "Anfrage eingeben         (F8)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:245 :283
+#~ msgid "Switch to input query mask mode."
+#~ msgstr "Wechsle zum Anfragemasken-Eingabemodus."
+
+#~ msgid "Execute Query           (F9)"
+#~ msgstr "Anfrage ausf�hren         (F9)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:247 :284
+#~ msgid "Execute query using current mask."
+#~ msgstr "F�hre Anfrage mit der aktuellen Anfragemaske durch."
+
+#~ msgid "&About..."
+#~ msgstr "&Info"
+
+#~ msgid "Display info about GNUe Forms."
+#~ msgstr "Zeige Informationen �ber GNUe Forms an."
+
+#~ msgid "&File"
+#~ msgstr "&Datei"
+
+#~ msgid "&Edit"
+#~ msgstr "&Bearbeiten"
+
+#~ msgid "&Data"
+#~ msgstr "&Daten"
+
+#~ msgid "&Help"
+#~ msgstr "&Hilfe"
+
+#~ msgid "Save  Changes"
+#~ msgstr "�nderungen sichern"
+
+#~ msgid "Insert Record"
+#~ msgstr "Datensatz einf�gen"
+
+#~ msgid "Delete Record"
+#~ msgstr "Datensatz l�schen"
+
+#~ msgid "First Record"
+#~ msgstr "Erster Datensatz"
+
+#~ msgid "Previous Record"
+#~ msgstr "Vorheriger Datensatz"
+
+#~ msgid "Next Record"
+#~ msgstr "N�chster Datensatz"
+
+#~ msgid "Last Record"
+#~ msgstr "Letzter Datensatz"
+
+#~ msgid "Jump to Record"
+#~ msgstr "Zu Datensatz springen"
+
+#~ msgid "Navigate to user specified record in memory."
+#~ msgstr "Navigiere zu dem vom Benutzer angew�hlten Datensatz im Speicher."
+
+#~ msgid "Prepare Query"
+#~ msgstr "Anfrage vorbereiten"
+
+#~ msgid "Execute Query"
+#~ msgstr "Anfrage ausf�hren"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:287 :287
+#~ msgid "Exit Form"
+#~ msgstr "Form beenden"
+
+#~ msgid "Enter record number to jump to"
+#~ msgstr "Gib die neue Datensatznummer ein."
+
+#~ msgid "Which record?"
+#~ msgstr "Welcher Datensatz?"
+
+#~ msgid "GNUE Forms"
+#~ msgstr "GNUE Forms"
+
+#~ msgid "-= Form Info =-"
+#~ msgstr "-= Form Informationen =-"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Login required for\n"
+#~ "\"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Anmeldung erforderlich f�r\n"
+#~ "\"%s\""
+
+#~ msgid "Login required for %s"
+#~ msgstr "Anmeldung erforderlich f�r %s"
+
+#~ msgid "GNU Enterprise: Login to %s"
+#~ msgstr "GNU Enterprise: Anmeldung zu %s"
+
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "Anmelden"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Abbrechen"
+
+#~ msgid "Datatype '%s' is not supported by database"
+#~ msgstr "Der Datentyp '%s' wird von der Datenbank nicht unterst�tzt"
+
+#~ msgid "Wrong file format."
+#~ msgstr "Falsches Dateiformat."
+
+#~ msgid "Error opening config file %s"
+#~ msgstr "Fehler beim �ffnen der Konfigurationsdatei %s"
+
+#~ msgid "Imported Libraries"
+#~ msgstr "Importierte Bibliotheken"
+
+#~ msgid "Data Sources"
+#~ msgstr "Datenquelle"
+
+#~ msgid "Create a new datasource"
+#~ msgstr "Eine neue Datenquelle erzeugen"
+
+#~ msgid "Use an existing datasource"
+#~ msgstr "Eine bestehende Datenquelle verwenden"
+
+#~ msgid "Source:"
+#~ msgstr "Quelle:"
+
+#~ msgid "Rows Displayed:"
+#~ msgstr "Angezeigte Datens�tze:"
+
+#~ msgid "Add Block"
+#~ msgstr "Block hinzuf�gen"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Fertig"
+
+#~ msgid "Do you want to create this file?"
+#~ msgstr "M�chten Sie diese Datei erzeugen?"
+
+#~ msgid "File Not Found"
+#~ msgstr "Datei nicht gefunden"
+
+#~ msgid "Open \"%s\" in a new window"
+#~ msgstr "\"%s\" in einem neuen Fenster �ffnen"
+
+#~ msgid "&New"
+#~ msgstr "&Neu"
+
+#~ msgid "&Save\tCtrl+S"
+#~ msgstr "&Speichern\tCtrl+S"
+
+#~ msgid "Save &As..."
+#~ msgstr "Speichern &unter..."
+
+#~ msgid "Reload"
+#~ msgstr "Neu laden"
+
+#~ msgid "Exit GNUe Designer"
+#~ msgstr "GNUe Designer beenden."
+
+#~ msgid "More information about GNUe Designer"
+#~ msgstr "Weitere Informationen �ber GNUe Designer"
+
+#~ msgid "C&ut"
+#~ msgstr "&Ausschneiden"
+
+#~ msgid "&Copy"
+#~ msgstr "&Kopieren"
+
+#~ msgid "&Paste"
+#~ msgstr "&Einf�gen"
+
+#~ msgid "&Delete"
+#~ msgstr "&L�schen"
+
+#~ msgid "datasource"
+#~ msgstr "Datenquelle"
+
+#~ msgid "New Data Source"
+#~ msgstr "Neue Datenquelle"
+
+#~ msgid "page"
+#~ msgstr "Seite"
+
+#~ msgid "New Page"
+#~ msgstr "Neue Seite"
+
+#~ msgid "New..."
+#~ msgstr "Neu..."
+
+#~ msgid "Description"
+#~ msgstr "Beschreibung"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Unbekannt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "< Back"
+#~ msgstr "< Vorherige"
+
+#~ msgid "  Add >"
+#~ msgstr "  Hinzuf�gen >"
+
+#~ msgid "< Remove  "
+#~ msgstr "< Entfernen  "
+
+#~ msgid "Move Up"
+#~ msgstr "Nach oben"
+
+#~ msgid "Move Down"
+#~ msgstr "Nach unten"
+
+#~ msgid "Select All"
+#~ msgstr "Alle Ausw�hlen"
+
+#~ msgid "Hide the %s window"
+#~ msgstr "Fenster %s verstecken"
+
+#~ msgid "Show the %s window"
+#~ msgstr "Fenster %s anzeigen"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Quelle"
+
+#~ msgid "Connection"
+#~ msgstr "Verbindung"
+
+#~ msgid "Create Data Source"
+#~ msgstr "Datenquelle anlegen"
+
+#~ msgid "Create a new data source"
+#~ msgstr "Neue Datenquelle anlegen"
+
+#~ msgid "Delete Data Source"
+#~ msgstr "Datenquelle l�schen"
+
+#~ msgid "Field"
+#~ msgstr "Feld"
+
+#~ msgid "Base Type"
+#~ msgstr "Basistyp"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Gr�sse"
+
+#~ msgid "Required"
+#~ msgstr "Ben�tigt"
+
+#~ msgid "Connection: "
+#~ msgstr "Verbindung: "
+
+#~ msgid "Show: "
+#~ msgstr "Anzeigen: "
+
+#~ msgid "About "
+#~ msgstr "�ber "
+
+#~ msgid "Table Name:"
+#~ msgstr "Tabellenname:"
+
+#~ msgid "Add Table"
+#~ msgstr "Tabelle hinzuf�gen"
+
+#~ msgid "Form not in query mode"
+#~ msgstr "Das Formular ist nicht im Anfrage-Modus."
+
+#~ msgid "Save all changes to the database."
+#~ msgstr "Speichere alle �nderungen in der Datenbank."
+
+#~ msgid "Copy the current record to the clipboard."
+#~ msgstr "Kopiere den aktuellen Datensatz in die Zwischenablage."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copy the current record to the clipboard. The record is copied with tabs "
+#~ "separating values."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kopiere den aktuellen Datensatz in die Zwischenablage. Der Datensatz wird "
+#~ "mit Tabulatoren als Trennwerten gespeichert."
+
+#~ msgid "Copy the current screen to the clipboard as plain text."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kopiere das aktuellen Formular als reinen Text in die Zwischenablage."
+
+#~ msgid "Paste text into the current field."
+#~ msgstr "Text in das aktuelle Feld kopieren."
+
+#~ msgid "Jump to the first record in the current block."
+#~ msgstr "Zum ersten Datensatz im aktuellen Block springen."
+
+#~ msgid "Jump to the previous record in the current block."
+#~ msgstr "Zum vorherigen Datensatz im aktuellen Block springen."
+
+#~ msgid "Jump to the next record in the current block."
+#~ msgstr "Zum n�chsten Datensatz im aktuellen Block springen."
+
+#~ msgid "Jump to the last record in the current block."
+#~ msgstr "Zum letzten Datensatz im aktuellen Block springen."
+
+#~ msgid "Insert a new record into the current block."
+#~ msgstr "Einen neuen Datensatz in den aktuellen Block einf�gen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Switch to query mode. Select Execute Query once your criteria has been "
+#~ "entered."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wechsle in den Abfrage-Modus. W�hlen Sie \"Abfrage durchf�hren\" sobald "
+#~ "Sie Ihre Kriterien eingegeben haben. "
+
+#~ msgid "Perform a query and show the results."
+#~ msgstr "Abfrage ausf�hren und Ergebnisse anzeigen."
+
+#~ msgid "Save all changes to database"
+#~ msgstr "Alle �ndereungen in der Datenbank speichern"
+
+#~ msgid "insert a new record"
+#~ msgstr "neuen Datensatz einf�gen"
+
+#~ msgid "delete record"
+#~ msgstr "Datensatz l�schen"
+
+#~ msgid "first record"
+#~ msgstr "erster Datensatz"
+
+#~ msgid "previous record"
+#~ msgstr "vorheriger Datensatz"
+
+#~ msgid "next record"
+#~ msgstr "n�chster Datensatz"
+
+#~ msgid "last record"
+#~ msgstr "letzter Datensatz"
+
+#~ msgid "jump to record"
+#~ msgstr "Springe zu Datensatz"
+
+#~ msgid "prepare a query"
+#~ msgstr "Abfrage vorbereiten"
+
+#~ msgid "execute query"
+#~ msgstr "Abfrage ausf�hren"
+
+#~ msgid "exit"
+#~ msgstr "Ende"
+
+#~ msgid "Which record"
+#~ msgstr "Welcher Datensatz"
+
+#~ msgid "Invalid input: '%s'"
+#~ msgstr "Ung�ltige Eingabe: '%s'"
+
+#~ msgid "The webfrontend is at the same port as XMLRPC. "
+#~ msgstr "Das Webfrontend ist auf dem gleichen Port wie XMLRPC. "
+
+#~ msgid "=====================================================\n"
+#~ msgstr "=====================================================\n"
+
+#~ msgid "Step 1: Startup Session Manager\n"
+#~ msgstr "Schritt 1: Starten des Session Managers\n"
+
+#~ msgid "  Name  : %s"
+#~ msgstr "  Name  : %s"
+
+#~ msgid "  Street: %s"
+#~ msgstr "  Strasse: %s"
+
+#~ msgid "  City  : %s"
+#~ msgstr "  Stadt : %s"
+
+#~ msgid "User '%s' does not exist."
+#~ msgstr "Der Benutzer '%s' existiert nicht."
+
+#~ msgid "User '%s' didn't provide right authentification information"
+#~ msgstr ""
+#~ "Benutzer '%s' hat nicht die richtigen Anmeldeinformationen eingegeben"
+
+#~ msgid " (password)."
+#~ msgstr " (Passwort)."
+
+#~ msgid "User '%s' logged in."
+#~ msgstr "Benutzer '%s' angemeldet."
+
+#~ msgid "Trigger '%s' does not exist."
+#~ msgstr "Trigger '%s' existiert nicht."
+
+#~ msgid "&Save Changes"
+#~ msgstr "&�nderungen speichern"
+
+#~ msgid "&Revert Changes"
+#~ msgstr "&�nderungen verwerfen"
+
+#~ msgid "&Close"
+#~ msgstr "&Schlie�en"
+
+#~ msgid "&Insert New Record"
+#~ msgstr "&Neuer Datensatz"
+
+#~ msgid "&Delete Current Record"
+#~ msgstr "&L�sche aktuellen Datensatz"
+
+#~ msgid "&Navigation"
+#~ msgstr "&Navigation"
+
+#~ msgid "&Next Entry"
+#~ msgstr "&N�chstes Feld"
+
+#~ msgid "&Previous Entry"
+#~ msgstr "&Vorheriges Feld"
+
+#~ msgid "Next &Record"
+#~ msgstr "N�chster Datensatz"
+
+#~ msgid "Previous R&ecord"
+#~ msgstr "Vorheriger Datensatz"
+
+#~ msgid "&First Record"
+#~ msgstr "&Erster Datensatz"
+
+#~ msgid "&Last Record"
+#~ msgstr "&Letzter Datensatz"
+
+#~ msgid "&Go to record..."
+#~ msgstr "&Springe zu Datensatz"
+
+#~ msgid "Next &Block"
+#~ msgstr "N�chster &Block"
+
+#~ msgid "Previous Bl&ock"
+#~ msgstr "Vorheriger Block"
+
+#~ msgid "Next P&age"
+#~ msgstr "N�chste Seite"
+
+#~ msgid "Pre&vious Page"
+#~ msgstr "Vorherige Seite"
+
+#~ msgid "&Search"
+#~ msgstr "Suche"
+
+#~ msgid "Enter Query Mode"
+#~ msgstr "Suchanfrage starten"
+
+#~ msgid "Cancel Query Mode"
+#~ msgstr "Suchmodus abbrechen"
+
+#~ msgid "Repeat Last Query"
+#~ msgstr "Letze Anfrage wiederholen"
+
+#~ msgid "Perform Query"
+#~ msgstr "Suchanfrage starten"
+
+#~ msgid "About..."
+#~ msgstr "Info..."
+
+#~ msgid "Save Changes"
+#~ msgstr "�nderungen speichern"
+
+#~ msgid "Insert New Record"
+#~ msgstr "Neuen Datensatz einf�gen"
+
+#~ msgid "Delete Current Record"
+#~ msgstr "Aktuellen Datensatz l�schen"
+
+#~ msgid "Go to record..."
+#~ msgstr "Gehe zu Datensatz..."
+
+#~ msgid "Enter Search Mode"
+#~ msgstr "Suchmodus starten"
+
+#~ msgid "Perform Search"
+#~ msgstr "Suche durchf�hren"
+
+#~ msgid "Revert Changes"
+#~ msgstr "�nderungen verwerfen"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Schlie�en"

Added: trunk/gnue-navigator/po/es_MX.po
===================================================================
--- trunk/gnue-navigator/po/es_MX.po    2004-03-07 21:00:48 UTC (rev 5253)
+++ trunk/gnue-navigator/po/es_MX.po    2004-03-07 22:57:40 UTC (rev 5254)
@@ -0,0 +1,1611 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: Sun Mar  7 23:50:42 2004\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-07-05 13:48+0200\n"
+"Last-Translator: Enrique Sanchez <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Espa~ol/Mexico\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso8859-13\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: UIgtk2.py:281
+#, fuzzy
+msgid "    Version: "
+msgstr " Version: "
+
+#: GNClient.py:134
+msgid "Unable to load any valid UI drivers.  Aborting."
+msgstr "Incapaz de cargar un manejador de UI. Abortando"
+
+#: UIgtk2.py:416 UIwin32.py:339 UIwx.py:284
+msgid ""
+"Unable to login to datasource.\n"
+"\n"
+"       %s"
+msgstr ""
+"Incapaz de firmarse al datasource.\n"
+"\n"
+"      %s"
+
+#: UIwin32.py:278 UIwx.py:152
+msgid "  Version: "
+msgstr " Version: "
+
+#: GNClient.py:123
+msgid "Unable to load UI driver"
+msgstr "Incapaz de cargar el manejador de UI"
+
+#: GNClient.py:129
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to load any valid UI drivers.  Aborting.\n"
+"\n"
+"Traceback\n"
+"%s"
+msgstr "Incapaz de cargar un manejador de UI. Abortando"
+
+#: UIgtk2.py:412 UIwin32.py:335 UIwx.py:280
+msgid ""
+"Unable to open file\n"
+"\n"
+"     %s"
+msgstr ""
+"Incapaz de abrir archivo\n"
+"\n"
+"    %s"
+
+#: UIgtk2.py:137
+msgid ""
+"\n"
+"    <html>\n"
+"      <body>\n"
+"        <center>\n"
+"         <B>GNUe Navigator</B>\n"
+"         <p><img src=\"%s\"></p>\n"
+"         <p>A part of the <a href=\"http://www.gnuenteprise.org/\";>GNU "
+"Enterprise Project</a></p>\n"
+"        </center>\n"
+"      </body>\n"
+"    </html>\n"
+"    "
+msgstr ""
+
+#: UIwin32.py:274 UIwx.py:148
+msgid "  Version : "
+msgstr " Version : "
+
+#: UIgtk2.py:277
+#, fuzzy
+msgid "    Version : "
+msgstr " Version : "
+
+#: UIgtk2.py:279
+msgid "-= Process Info =-                  "
+msgstr ""
+
+#: UIgtk2.py:283
+#, fuzzy
+msgid "    Description: "
+msgstr " Descripcion:"
+
+#: UIgtk2.py:276 UIwin32.py:273 UIwx.py:147
+#, fuzzy
+msgid "GNUE Navigator"
+msgstr "Navegador de Schema"
+
+#: UIwin32.py:275 UIwx.py:149
+msgid "  Driver  : UIwxpython"
+msgstr " Driver : UIwxpython"
+
+#: UIgtk2.py:282
+#, fuzzy
+msgid "    Author : "
+msgstr " Autor : "
+
+#: UIwin32.py:279 UIwx.py:153
+msgid "  Author : "
+msgstr " Autor : "
+
+#: UIwin32.py:280 UIwx.py:154
+msgid "  Description:"
+msgstr " Descripcion:"
+
+#: UIgtk2.py:280
+#, fuzzy
+msgid "    Name   : "
+msgstr " Nombre :"
+
+#: UIwin32.py:277 UIwx.py:151
+msgid "  Name   : "
+msgstr " Nombre :"
+
+#: UIwin32.py:276 UIwx.py:150
+#, fuzzy
+msgid "-= Process Info =-"
+msgstr "-= Informacion de Forma =-"
+
+#: UIgtk2.py:420 UIwin32.py:343 UIwx.py:288
+msgid ""
+"Error while communicating with datasource.\n"
+"\n"
+"       %s"
+msgstr ""
+"Error en la comunicacion con datasource.\n"
+"\n"
+"       %s"
+
+#: UIgtk2.py:278
+#, fuzzy
+msgid "    Driver  : UIgtk2"
+msgstr " Driver : UIwxpython"
+
+#: UIwin32.py:282 UIwx.py:157
+msgid "About"
+msgstr "Acerca de"
+
+#: GNObjects.py:153 UIwin32.py:352
+msgid "Error: %s"
+msgstr "Error: %s"
+
+#~ msgid "Displays the version information for this program."
+#~ msgstr "Despliega la version de este programa"
+
+#~ msgid "Enables debugging messages.  Argument specifies the "
+#~ msgstr "Habilita los mensajes de depuracion. El parametro especifica el "
+
+#~ msgid "level of messages to display (e.g., \"--debug-level 5\" displays "
+#~ msgstr "detalle de mesajes a desplegar (ej., \"--debug-level 5\" muestra "
+
+#~ msgid "all debugging messages at level 5 or below.)"
+#~ msgstr "todos los mensajes de depuracion de nivel 5 y menores.)"
+
+#~ msgid "Sends all debugging messages to a specified file "
+#~ msgstr "Envia todos los mensajes de depuracion al archivo "
+
+#~ msgid "(e.g., \"--debug-file trace.log\" sends all output to \"trace.log\")"
+#~ msgstr ""
+#~ "(ej. \"--debug-file trace.log\" envia toda la informacion a \"trace.log\")"
+
+#~ msgid "Specifies the location of the connection definition file. "
+#~ msgstr "Especifica la ubicacion del archivo de definicion de la conexion"
+
+#~ msgid "<loc> may specify a file name "
+#~ msgstr "<loc> puede indicar un nombre de archivo."
+
+#~ msgid "or a URL location "
+#~ msgstr "o bien via URL"
+
+#~ msgid "If this option is not specified, the environent variable "
+#~ msgstr "Si esta opcion no es especificada, la variable de ambiente "
+
+#~ msgid "GNUE_CONNECTIONS is checked."
+#~ msgstr "GNUE_CONNECTIONS es revisada."
+
+#~ msgid "Displays this help screen."
+#~ msgstr "Muestra este mensaje de ayuda. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Displays a list of valid configuration file entries, their purpose, and "
+#~ "their default values."
+#~ msgstr ""
+#~ "Muestra una lista de configuraciones validas, proposito y su valor "
+#~ "default. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Generates a groff-formatted man page as a file in the current directory."
+#~ msgstr "Genera un archivoo con formato  groff(man) en el directorio actual."
+
+#~ msgid "Run Python's built-in profiler and display the resulting "
+#~ msgstr "Utiliza el \"profiler\" preconstruido de Python y despliega las "
+
+#~ msgid "run statistics."
+#~ msgstr "estadisticas obtenidas."
+
+#~ msgid "Run the app inside Python's built-in debugger "
+#~ msgstr "Ejecuta la aplicacion dentro del debugger pre-constuido de Python."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This application requires Python 2.0 or greater.  You are running Python %"
+#~ "s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta aplicacion requiere Python 2.0 o mejor. Esta utilizando Python %s"
+
+#~ msgid "This application requires Python 2.0 or greater."
+#~ msgstr "Esta aplicacion requiere Python 2.0 o mejor."
+
+#~ msgid "The debug_level option (\"-d\") expects a numerical value."
+#~ msgstr "La opcion debug_level (\"-d\") requiere un parametro numerico."
+
+#~ msgid "The gnue.conf file is incomplete: "
+#~ msgstr "El archivo gnue.conf esta incompleto: "
+
+#~ msgid "%s while reading gnue.conf: "
+#~ msgstr "%s al leer gnue.conf: "
+
+# ../src/GBaseApp.py:238 :244
+#~ msgid "Unable to load the connections definition file.\n"
+#~ msgstr "Incapaz de cargar el archivo de definiciones de conexion\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "   The connections file is in an invalid format. "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "   El archivo de conexiones esta en un formato invalido. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "   The connections file specified either does "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "  El archivo de conexiones o  "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "   not exist or is not readable by your account.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "   no existe, o no es por su usuario.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "   Location: \"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "   Ubicacion: \"%s\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Version %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Version %s\n"
+
+#~ msgid "GNUe Common Version %s\n"
+#~ msgstr "GNUe Common Version %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage:  %s %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Available command line options:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Naudojimas:  %s %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Opciones de linea de comandos disponibles:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For help, type:\n"
+#~ "   %s --help\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Para ayuda, teclee:\n"
+#~ "  %s --help\n"
+
+#~ msgid "GComm adapter '%s' does not support clients"
+#~ msgstr "El adaptador GComm '%s' no soporta clientes"
+
+#~ msgid "GComm adapter '%s' does not support servers"
+#~ msgstr "El adaptador GComm '%s' no soporta servers"
+
+#~ msgid "The file has duplicate source definitions."
+#~ msgstr "El archivo tiene definiciones duplicadas."
+
+#~ msgid "The file has no source definitions."
+#~ msgstr "El archivo no tiene definiciones fuente."
+
+#~ msgid "The file cannot be parsed. %s :: %s"
+#~ msgstr "El archivo no puede ser analizado. %s :: %s"
+
+#~ msgid "The file cannot be parsed."
+#~ msgstr "El archivo no puede ser analizado."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to read the GNUE_INSTALLED_SITE_CFG file... There is a problem "
+#~ "with your installation"
+#~ msgstr ""
+#~ "Incapaz de leer el archivo GNUE_INSTALLED_SITE_CFG ... Existe un problema "
+#~ "con su instalacion"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The connections file has duplicate source definitions.\n"
+#~ "\n"
+#~ "File: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "El archivo de conexiones tiene fuentes duplicadas.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Failas: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The connections file has no source definitions.\n"
+#~ "\n"
+#~ "File: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "El archivo de conexiones no contiene definiciones.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Archivo: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The connections file cannot be parsed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "File: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "El archivo de conexiones no puede ser analizado.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Archivo: %s"
+
+# ../src/GConnections.py:134 :169
+#~ msgid ""
+#~ "The connections file does not contain a definition \n"
+#~ "       for \"%s\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "File: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "El archivo de coneiones no contiene una definiciones \n"
+#~ " para  \"%s\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "Archivo: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to log in after 4 attempts.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Error: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Incapaz de llevar a cabo el login despues de 4 intentos.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Error: %s"
+
+#~ msgid "User canceled the login request."
+#~ msgstr "El usuario cancelo el proceso de login."
+
+#~ msgid "No database driver found for provider type '%s'"
+#~ msgstr "No se encuentra el manejador de base de datos para '%s'"
+
+#~ msgid "DB Driver '%s' does not support source type '%s'"
+#~ msgstr "DB Driver '%s' no soporta fuentes del tipo  '%s'"
+
+#~ msgid "Attempted to insert into a read only datasource"
+#~ msgstr "Intento de introducir dentro de un datasource de solo-lectura ."
+
+#~ msgid "Attempted to modify read only field '%s'"
+#~ msgstr "Intento de modificar un campo de solo-lectura '%s'"
+
+#~ msgid "Attempted to delete from a read only datasource"
+#~ msgstr "Intento borrar de un datasource de solo-lectura ."
+
+#~ msgid "Backend doesn't support the trigger 'call' function"
+#~ msgstr "Backend no soporta el funcion trigger 'call' "
+
+#~ msgid "Not a valid date"
+#~ msgstr "Fecha invalida"
+
+#~ msgid "Error loading %s: empty definition file"
+#~ msgstr "Error al cargar %s: archivo de definicion vacio"
+
+#~ msgid "Error loading %s: not a valid %s definition (expected: %s, got: %s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Error la cargar %s: no hay definiciones validas de %s (se esperaba: %s, "
+#~ "obtuve: %s)"
+
+#~ msgid "Error processing <%s> tag [I do not know what a <%s> tag does]"
+#~ msgstr "Error procesando la etiqueta <%s> [No se que hace la etiqueta <%s>]"
+
+#~ msgid "Error processing <%s> tag [I do not recognize the \"%s\" attribute"
+#~ msgstr "Error procesando la etiqueta <%s> [No reconozco el atributo \"%s\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error processing <%s> tag [invalid type for \"%s\" attribute; value is \"%"
+#~ "s\"]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Error procesando la etiqueta <%s> [Tipo invalido para \"%s\": valor es \"%"
+#~ "s\"]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error processing <%s> tag [\"%s\" attribute should be unique; duplicate "
+#~ "value is \"%s\"]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Error procesando la etiqueta <%s> [El atributo \"%s\" deberia de ser "
+#~ "unico; el valor duplicado es \"%s\"]"
+
+#~ msgid "Error processing <%s> tag [required attribute \"%s\" not present]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Error procesando la etiqueta <%s> [el atributo requerido \"%s\" no esta "
+#~ "presente]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: Markup includes namespaces, but the current tool does not "
+#~ "include namespace support!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aviso: La codificacion incluye 'namespaces', pero la herramienta actual "
+#~ "no incluye soporte para 'namespaces'!"
+
+#~ msgid "Do not send the server into the background. For a POSIX system, "
+#~ msgstr "No envie el servidor a background. En un sistema POSIX, "
+
+#~ msgid "this option keeps the server process from forking and detaching "
+#~ msgstr "esta opcion evita que el proceso bifurque y se desprenda "
+
+#~ msgid "from its controlling terminal."
+#~ msgstr "de su terminal controladora."
+
+#~ msgid "Whole numbers must be positive or 0"
+#~ msgstr "Numeros completos deben ser positivos o 0"
+
+# ../src/GTrigger.py:594 :608 ../../forms/src/GFTrigger.py:85
+#~ msgid "Invalid trigger "
+#~ msgstr "Trigger invalido "
+
+# ../src/RuntimeSettings.py:92 :95
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Warning: Unable to save session data to %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Aviso: Incapaz de guardar los datos de la sesion en %s\n"
+
+#~ msgid "Missing Binding information. Please add binding "
+#~ msgstr "Informacion de enlace faltante. Por favor agregue la "
+
+#~ msgid "information for %s "
+#~ msgstr "informacion de enlace para %s"
+
+#~ msgid "GNURPC can't bind service '%s' to service '%s'"
+#~ msgstr "GNURPC: no puede asociar el servicio '%s' al servicio '%s'"
+
+#~ msgid "GNURPC: cannot bind service '%s' to %s"
+#~ msgstr "GNURPC: no puede asociar el servicio '%s' a '%s'"
+
+#~ msgid "GNURPC can't bind method/attribut '%s' to service '%s'"
+#~ msgstr "GNURPC no puede asociar el metodo/atributo '%s' al servicio '%s'"
+
+#~ msgid "Dispatching: "
+#~ msgstr "Despachando:"
+
+#~ msgid "Server XML-RPC method '%s' is not "
+#~ msgstr "El metodo del servidor XML-RPC '%s' no esta "
+
+#~ msgid "bound to real method"
+#~ msgstr "asociado a un metodo real"
+
+#~ msgid "Server does not have XML-RPC "
+#~ msgstr "El servidor no tiene XML-RPC"
+
+#~ msgid "procedure %s"
+#~ msgstr "procedimiento %s"
+
+#~ msgid "Internal Server XML-RPC error: method type"
+#~ msgstr "Error Interno del Servidor XML-RPC: tipo de metodo"
+
+#~ msgid "(get/set attribute) couldn't be detected (method %s)"
+#~ msgstr "(get/set attribute) no pudo ser detectado (metodo %s)"
+
+#~ msgid "Server XML-RPC "
+#~ msgstr "Servidor XML-RPC "
+
+#~ msgid "procedure %s accepts just %s as attributs"
+#~ msgstr "El procedimiento %s acepta solamente %s como atributo"
+
+#~ msgid "No help available for %s"
+#~ msgstr "No hay ayuda disponible para %s"
+
+# ../src/commdrivers/_directory/DirectoryServer.py:388 :400
+#~ msgid "InvalidMethodName"
+#~ msgstr "Nombre de Metodo invalido"
+
+# ../src/commdrivers/_directory/DirectoryServer.py:389 :401
+#~ msgid "Requested method does not exist"
+#~ msgstr "El metodo solicitado no existe"
+
+#~ msgid "GNUe RPC Documentation Generator"
+#~ msgstr "GNUe RPC Generador de Documentos"
+
+#~ msgid "Error: the module %s does not exist or cannot be loaded"
+#~ msgstr "Error: el modulo %s no existe o no puede ser cargado"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Unable to load pyro.  To use the PYRO interface, \n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Incapaz de cargar pyro. Para usar la interface PYRO, \n"
+
+#~ msgid "please install Pyro from:\n"
+#~ msgstr "por favor instale Pyro de:\n"
+
+#~ msgid "Proxy client adapter should be called with the server object"
+#~ msgstr ""
+#~ "el adaptador cliente de Proxy debe ser llamado con el objeto del servidor"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Unable to load xmlrpclib.  To use the XML-RPC interface, \n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Incapaz de cargar xmlrpclib. Para utilizar la interface XML-RPC, \n"
+
+#~ msgid "please install xmlrpc from:\n"
+#~ msgstr "por favor instale xmlrpc de:\n"
+
+#~ msgid "To use XML-RPC, you must either specify a 'url' or\n"
+#~ msgstr "Para utilizar XML-RPC, debe especificar un 'url' o \n"
+
+#~ msgid "a 'host' and 'port' setting."
+#~ msgstr "una especificacion de 'host' y 'puerto'."
+
+#~ msgid "Unable to initialize the XML-RPC interface at %s"
+#~ msgstr "Incapaz de inicializar la interface XML-RPC en %s"
+
+# ../src/commdrivers/pw_xmlrpc/RpcDoc.py:66 :77 :99
+# ../src/commdrivers/xmlrpc/RpcDoc.py:66 :77 :88 :99
+#~ msgid "'doc' command expects a .grpc file as its argument."
+#~ msgstr "el comando 'doc' espera un archivo .grpc como su argumento."
+
+#~ msgid "RpcDoc.py has to be called with an command argument."
+#~ msgstr "RpcDoc.py tiene que ser llamado con un parametro."
+
+#~ msgid "call 'RpcDoc.py help' for more information."
+#~ msgstr "llame 'RpcDoc.py help' para mas informacion."
+
+#~ msgid "Required parameter \"port\" not supplied"
+#~ msgstr "El parametro requerido \"puerto\" no fue proporcionado"
+
+#~ msgid "Wrong format of object handle "
+#~ msgstr "Formato erroneo del manejador de objeto "
+
+#~ msgid "in method call %s"
+#~ msgstr "al llamar %s"
+
+#~ msgid "Internal XMLRPC server error: method %s can be "
+#~ msgstr "Error interno del servidor XMLRPC: el metodo %s puede ser "
+
+#~ msgid "found in the directory (build out of a .grpc file),"
+#~ msgstr "localizado en el directorio (creado a partir de un archivo .grpc),"
+
+#~ msgid " but the object doesn't contain this method/attribut."
+#~ msgstr "pero el objeto no contiene este metodo/atributo."
+
+#~ msgid " Please check you .grpc file for wrong return types."
+#~ msgstr "Por favor cheque su archivo .grpc por tipos de retorno equivocados."
+
+#~ msgid "Object handle not returned"
+#~ msgstr "Manejador de objeto no regresado"
+
+#~ msgid "Invalid object handle"
+#~ msgstr "Manejador de objeto invalido"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Unable to load soaplib.  To use the SOAP interface, \n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Incapaz de cargar soaplib. Para utilizar la interface SOAP, \n"
+
+#~ msgid "please install soaplib from:\n"
+#~ msgstr "instale soaplib de:\n"
+
+#~ msgid "Your configuration references a file-based sockets connection.\n"
+#~ msgstr "Su configuracion referencia una conexion basada en sockets.\n"
+
+#~ msgid "However, your operating system does not support file-based sockets."
+#~ msgstr "Pero, su sistema operativo no soporta sockets basados en archivos."
+
+#~ msgid "Unable to initialize the requested socket located at %s"
+#~ msgstr "Incapaz de inicializar el socket solicitado localizado en %s"
+
+#~ msgid "To use the sockets commdriver, you must specify either a sockets"
+#~ msgstr "Para utilizar sockets, debe especificar un archivo tipo socket"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "file or a host and port number.  Please see documentation."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " o un host y numero de puerto. Por favor vea la documentacion."
+
+#~ msgid "Unable to initialize the requested socket located at %s:%s"
+#~ msgstr "Incapaz de inicializar el socket requerido en %s:%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Unable to load xmlrpc.  To use the XML-RPC interface, \n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Incapaz de cargar xmlrpc. Para utilizar la interface XML-RPC, \n"
+
+#~ msgid "the appropriate DEBIAN package is python-xmlrpc.deb"
+#~ msgstr "el paquete DEBIAN apropiado es python-xmlrpc.deb"
+
+#~ msgid "Unable to initialize the XML-RPC interface at %s: "
+#~ msgstr "Incapaz de inicializar la interface XML-RPC en %s: "
+
+#~ msgid "Connection refused"
+#~ msgstr "Conexion rechazada"
+
+#~ msgid "Unable to connect to XML-RPC server "
+#~ msgstr "Incapaz de conectarse al servidor XML-RPC "
+
+#~ msgid ""
+#~ "at '%s' \n"
+#~ "(connection refused)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "'%s'\n"
+#~ "(conexion rechazada)\n"
+
+#~ msgid "please check if the server is running"
+#~ msgstr "por favor cheque si el servidor esta corriendo"
+
+#~ msgid "Error '%s' occured on server connected"
+#~ msgstr "El error '%s' ocurrio en el servidor conectado"
+
+#~ msgid "Unknown XMLRPC Error: '%s' of type '%s'"
+#~ msgstr "Error de XMLRPC desconocido: '%s' de tipo '%s'"
+
+#~ msgid "Unrecognized XML-RPC doc command: %s"
+#~ msgstr "Comando desconocido de XML-RPC: %s"
+
+#~ msgid "the appropriate DEBIAN package is python-xmlrpc"
+#~ msgstr "el paquete apropiado en DEBIAN es python-xmlrpc"
+
+#~ msgid "Internal server error occured:\n"
+#~ msgstr "Ocurrio un error interno en el servidor:\n"
+
+#~ msgid "Driver not installed: cx_Oracle for Oracle 8.x [%s]"
+#~ msgstr "Manejador no instalado:  cx_Oracle para Oracle 8.x [%s]"
+
+#~ msgid "Driver not installed: db2 for DB2 [%s]"
+#~ msgstr "Manejador no instalado: db2 para DB2 [%s]"
+
+#~ msgid "Condition element \"%s\" expects at least %s arguments; found %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Elemento condicional \"%s\" espera al menos %s argumentos; se encontraron "
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Condition element \"%s\" expects at most %s arguments; found %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Elemento condicional \"%s\" espera no mas de %s argumentos; se "
+#~ "encontraron %s"
+
+#~ msgid "Condition clause \"%s\" is not supported by this db driver."
+#~ msgstr "Clausula de condicion \"%s\" no es soportada por este manejador."
+
+#~ msgid "Failed to load CORBA module."
+#~ msgstr "Fallo al cargar el modulo CORBA."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please see http://orbit-python.sault.org/ for the required python CORBA "
+#~ "bindings"
+#~ msgstr ""
+#~ "Por favor vaya a http://orbit-python.sault.org/ para los enlaces "
+#~ "requeridos CORBA"
+
+#~ msgid "Unable to connect to GEAS. Is it running?"
+#~ msgstr "Incapaz de conectarme a GEAS.  Esta corriendo?"
+
+#~ msgid "Conditions"
+#~ msgstr "Acondiciona"
+
+#~ msgid "Driver not installed: Kinfxdb for Informix [%s]"
+#~ msgstr "Manejador no instalado: Kinfxdb para Informix [%s]"
+
+#~ msgid "Driver not installed: ingmod for Ingres/Ingres II/OpenIngres [%s]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Manejador no instalado: ingmod para Ingres/Ingres II/OpenIngres  [%s]"
+
+#~ msgid "Driver not installed: Kinterbasdb for Interbase [%s]"
+#~ msgstr "Manejador no instalado: Kinterbasdb para Interbase [%s]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Could not load MySQLdb.  For MySQL support, please install \n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "No es posible cargar MySQLdb. Para soportar MySQL, por favor instale\n"
+
+#~ msgid "mysql-python 0.9.0 or later from"
+#~ msgstr "'mysql-python version 0.9.0 o mejor de"
+
+#~ msgid "Error:  %s"
+#~ msgstr "Error: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Driver not installed: ADO [win32all COMM drivers]\n"
+#~ "\n"
+#~ "[%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Manejador no instalado : ADO [win32all win32 COMM drivers]\n"
+#~ "\n"
+#~ "[%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Driver not installed: ODBC\n"
+#~ "Grab mxODBC from "
+#~ msgstr ""
+#~ "Manejador no instalado: ODBC\n"
+#~ "obtenga mxODBC de"
+
+#~ msgid "Invalid service string for ODBC driver.\n"
+#~ msgstr "Cadena de servicio invalida para el manejador ODBC.\n"
+
+#~ msgid "Format: service=\"Backend|DSNString\""
+#~ msgstr "Formato: servicio=\"Backend|CadenaDSN\""
+
+#~ msgid "Unable to load the ODBC drivers for %s"
+#~ msgstr "Incapaz de cargar el manejador ODBC para %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Driver not installed: win32all ODBC driver\n"
+#~ "\n"
+#~ "[%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Manejador no instalado: manejador win32all ODBC \n"
+#~ "\n"
+#~ "[%s"
+
+#~ msgid "Driver not installed: DCOracle2 [%s]"
+#~ msgstr "Manejador no instalado: DCOracle2 [%s]"
+
+#~ msgid "Driver not installed: pygresql for PostgreSQL [%s]"
+#~ msgstr "Manejador no instalado: pygresql para  PostgreSQL [%s]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Driver not installed: sapdbapi for SAP-DB 7.x \n"
+#~ "[%s]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Manejador no instalado: sapdbapi para SAP-DB 7.x\n"
+#~ "[%s]"
+
+#~ msgid "Driver not installed: Sybase.py for Sybase ASE 11.0/11.9 [%s]"
+#~ msgstr "Manejador no instalado: Sybase.py para Sybase ASE 11.0/11.9 [%s]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Driver not installed: SQLRelay Python API\n"
+#~ "[%s]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Manejador no instalado: SQLRelay Python API\n"
+#~ "[%s]"
+
+#~ msgid "The requested format mask \"%s\" is not defined for %s fields"
+#~ msgstr ""
+#~ "El formato de enmascaramiento '%s' no esta definido para los campos %s"
+
+#~ msgid "Unexpected character \"%s\" in %s mask."
+#~ msgstr "Caracter inespearado '%s' en  %s."
+
+# ../src/FormatMasks/BaseMask.py:257 :263 :272
+#~ msgid "section=%s"
+#~ msgstr "seccion=%s"
+
+#~ msgid "New cursor position: %s"
+#~ msgstr "Nueva posicion de cursor: %s"
+
+#~ msgid "after processEdit, index=%s;cursor=%s"
+#~ msgstr "despues de processEdit, index=%s;cursor=%s"
+
+#~ msgid "January"
+#~ msgstr "enero"
+
+#~ msgid "February"
+#~ msgstr "febrero"
+
+#~ msgid "March"
+#~ msgstr "marzo"
+
+#~ msgid "April"
+#~ msgstr "abril"
+
+# ../src/FormatMasks/DateMask.py:67 :80 ../src/FormatMasks/NumberMask.py:65
+# :78 ../src/FormatMasks/TextMask.py:54 :67
+#~ msgid "May"
+#~ msgstr "mayo"
+
+#~ msgid "June"
+#~ msgstr "junio"
+
+#~ msgid "July"
+#~ msgstr "julio"
+
+#~ msgid "August"
+#~ msgstr "agosto"
+
+#~ msgid "September"
+#~ msgstr "septiembre"
+
+#~ msgid "October"
+#~ msgstr "octubre"
+
+#~ msgid "November"
+#~ msgstr "noviembre"
+
+#~ msgid "December"
+#~ msgstr "diciembre"
+
+#~ msgid "Jan"
+#~ msgstr "ene"
+
+#~ msgid "Feb"
+#~ msgstr "feb"
+
+#~ msgid "Mar"
+#~ msgstr "mar"
+
+#~ msgid "Apr"
+#~ msgstr "abr"
+
+#~ msgid "Jun"
+#~ msgstr "jun"
+
+#~ msgid "Jul"
+#~ msgstr "jul"
+
+#~ msgid "Aug"
+#~ msgstr "ago"
+
+#~ msgid "Sep"
+#~ msgstr "sep"
+
+#~ msgid "Oct"
+#~ msgstr "oct"
+
+#~ msgid "Nov"
+#~ msgstr "nov"
+
+#~ msgid "Dec"
+#~ msgstr "dic"
+
+#~ msgid "Sunday"
+#~ msgstr "domingo"
+
+#~ msgid "Monday"
+#~ msgstr "lunes"
+
+#~ msgid "Tuesday"
+#~ msgstr "martes"
+
+#~ msgid "Wednesday"
+#~ msgstr "miercoles"
+
+#~ msgid "Thursday"
+#~ msgstr "jueves"
+
+#~ msgid "Friday"
+#~ msgstr "viernes"
+
+#~ msgid "Saturday"
+#~ msgstr "sabado"
+
+#~ msgid "Sun"
+#~ msgstr "dom"
+
+#~ msgid "Mon"
+#~ msgstr "lun"
+
+#~ msgid "Tue"
+#~ msgstr "mar"
+
+#~ msgid "Wed"
+#~ msgstr "mie"
+
+#~ msgid "Thu"
+#~ msgstr "jue"
+
+#~ msgid "Fri"
+#~ msgstr "vie"
+
+#~ msgid "Sat"
+#~ msgstr "sab"
+
+#~ msgid "Invalid Entry"
+#~ msgstr "Elemento Invalido"
+
+#~ msgid "The currently supported values for <type> are "
+#~ msgstr "Los valores soportados para el <tipo> son "
+
+#~ msgid "Disables the splash screen"
+#~ msgstr "Deshabilita la 'splash screen'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNUe Forms is the primary user interface to the GNU Enterprise system."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNUe Forms is la interface primaria del usuario al sistema GNU Enterprise."
+
+#~ msgid "No Forms Definition File Specified."
+#~ msgstr "No se ha especificado ninguna Definicion de Forma."
+
+#~ msgid "Invalid value '%s' for field"
+#~ msgstr "Valor invalido '%s' para el campo"
+
+#~ msgid "Invalid input: '%s'"
+#~ msgstr "Entrada invalida: '%s'"
+
+#~ msgid "Cannot modify field.  Form is read only"
+#~ msgstr "No es posible modifcar campo. Forma protegida 'read-only'"
+
+#~ msgid "Cannot modify field after initial creation."
+#~ msgstr "No es posible modificar el campo despues de su creacion."
+
+#~ msgid "Invalid value '%s' for keyed pull-down field"
+#~ msgstr "Valor invalido '%s' para campo 'pull-down'"
+
+#~ msgid "Data not saved. Save changes or clear the form to proceed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Datos no guardados. Guarde los cambios o limpie la forma para proceder."
+
+# ../../forms/src/GFForm.py:459 ../../forms/src/GFInstance.py:378 :394
+#~ msgid "Form is readonly"
+#~ msgstr "Forma es 'read-only'."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "GFForm: Unexpected Exception:"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "GFForm: Excepcion Inesperada:"
+
+#~ msgid "If i was working then %s would now have focus"
+#~ msgstr "Si yo estuviera trabajando %s estaria enfocada"
+
+#~ msgid "Invalid numeric value entered."
+#~ msgstr "El Valor numerico proporcionado, es invalido"
+
+#~ msgid "Current data is saved"
+#~ msgstr "Los datos actuales son guardados."
+
+#~ msgid "Block does not allow delete"
+#~ msgstr "El Bloque no permite borrar"
+
+#~ msgid "Block does not allow insert"
+#~ msgstr "El Bloque no permite insertar."
+
+#~ msgid "Query from detail blocks currently not supported"
+#~ msgstr "Actualmente no se soportan Querys desde el detalle de bloques"
+
+#~ msgid "There are no navigable widgets in this form.  Unable to display."
+#~ msgstr "No hay widgets navegables en esta forma. Incapaz de desplegar."
+
+#~ msgid "GNU Enterprise Forms"
+#~ msgstr "GNU Enterprise Forms"
+
+#~ msgid "Version %s"
+#~ msgstr "Version %s"
+
+#~ msgid "Protected by GNU General Public Licence 2.0"
+#~ msgstr "Protegido por  GNU General Public License 2.0"
+
+#~ msgid "Save       (F6)"
+#~ msgstr "Guardar     (F6)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:205 :273
+#~ msgid "Save all changes to database."
+#~ msgstr "Guardar todos cambios a la base de datos."
+
+#~ msgid "Clear Form (F11)"
+#~ msgstr "Limpiar Forma (F11)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:207 :286 :286
+#~ msgid "Clear Form"
+#~ msgstr "Limpiar Forma."
+
+#~ msgid "&Print"
+#~ msgstr "&Imprimir"
+
+#~ msgid "Perform print routine for this form."
+#~ msgstr "Llevar a cabo la rutina de impresion de esta forma."
+
+#~ msgid "E&xit"
+#~ msgstr "S&alir"
+
+#~ msgid "Leave the application."
+#~ msgstr "Terminar la aplicacion."
+
+#~ msgid "Cut"
+#~ msgstr "Cortar"
+
+#~ msgid "Cut the selected text"
+#~ msgstr "Cortar el texto seleccionado."
+
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Copiar"
+
+#~ msgid "Copy the selected text"
+#~ msgstr "Copiar el texto seleccionado."
+
+#~ msgid "Paste"
+#~ msgstr "Pegar"
+
+#~ msgid "Paste text"
+#~ msgstr "Pegar texto."
+
+#~ msgid "First Record        (Shft+Up)"
+#~ msgstr "Primer Registro        (Shift+Arriba)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:225 :277
+#~ msgid "Navigate to first record in memory."
+#~ msgstr "Navegar al primer registro en memoria."
+
+#~ msgid "Previous Record         (Up)"
+#~ msgstr "Registro Anterior      (Arriba)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:227 :278
+#~ msgid "Navigate to previous record in memory."
+#~ msgstr "Navegar al registro anterior en memoria."
+
+#~ msgid "Next Record           (Down)"
+#~ msgstr "Siguiete Registro     (Abajo)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:229 :279
+#~ msgid "Navigate to next record in memory."
+#~ msgstr "Navegar al siguiente registro en memoria."
+
+#~ msgid "Last Record    (Shft+Down)"
+#~ msgstr "Ultimo Registro    (Shift+Abajo)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:231 :280
+#~ msgid "Navigate to last record in memory."
+#~ msgstr "Navegar al ultimo registro en memoria."
+
+#~ msgid "Jump to Record...        (F2)"
+#~ msgstr "Ir a Registro...        (F2)"
+
+#~ msgid "Prompts for a record number to which the system should jump."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pregunta por el numero de registro al cual el sistema debera brincar."
+
+#~ msgid "New Record              (F12)"
+#~ msgstr "Registro Nuevo        (F12)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:235 :274
+#~ msgid "Create a new record for data input."
+#~ msgstr "Crea un registro para datos."
+
+#~ msgid "Mark Record for Delete   (F5)"
+#~ msgstr "Marca un registro para ser borrado    (F5)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:237 :275
+#~ msgid "Mark record for removal at next commit."
+#~ msgstr "Marca un registro para ser eliminado en el siguiente commit."
+
+#~ msgid "Next Block              (PgDn)"
+#~ msgstr "Siguiete Bloque        (Av Down)"
+
+#~ msgid "Navigate to next data block."
+#~ msgstr "Navegar al siguiente bloque de datos."
+
+#~ msgid "Previous Block       (PgUp)"
+#~ msgstr "Bloque Anterior    (Re Pag)"
+
+#~ msgid "Navigate to previous data block."
+#~ msgstr "Navegar al bloque de datos anterior."
+
+#~ msgid "Enter Query             (F8)"
+#~ msgstr "Inserte Query       (F8)"
+
+#~ msgid "Execute Query           (F9)"
+#~ msgstr "Ejecutar Query           (F9)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:247 :284
+#~ msgid "Execute query using current mask."
+#~ msgstr "Ejecutar query utilizando el enmascaramiento actual."
+
+#~ msgid "&About..."
+#~ msgstr "&Acerca..."
+
+#~ msgid "Display info about GNUe Forms."
+#~ msgstr "Despliega informacion sobre GNUe Forms."
+
+#~ msgid "&File"
+#~ msgstr "&Archivo"
+
+#~ msgid "&Edit"
+#~ msgstr "&Editar"
+
+#~ msgid "&Data"
+#~ msgstr "&Datos"
+
+#~ msgid "&Help"
+#~ msgstr "&Ayuda"
+
+#~ msgid "Save  Changes"
+#~ msgstr "Guardar Cambios"
+
+#~ msgid "Insert Record"
+#~ msgstr "Insertar Registro"
+
+#~ msgid "Delete Record"
+#~ msgstr "Eliminar registro"
+
+#~ msgid "First Record"
+#~ msgstr "Primer Registro"
+
+#~ msgid "Previous Record"
+#~ msgstr "Registro Previo"
+
+#~ msgid "Next Record"
+#~ msgstr "Registro siguiente"
+
+#~ msgid "Last Record"
+#~ msgstr "Ultimo Registro"
+
+#~ msgid "Jump to Record"
+#~ msgstr "Ir a Registro"
+
+#~ msgid "Navigate to user specified record in memory."
+#~ msgstr "Navegar a un registro en memoria especificado por el usuario."
+
+#~ msgid "Prepare Query"
+#~ msgstr "Preparar Query"
+
+#~ msgid "Execute Query"
+#~ msgstr "Ejecutar Query"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:287 :287
+#~ msgid "Exit Form"
+#~ msgstr "Salir de Forma"
+
+#~ msgid "Enter record number to jump to"
+#~ msgstr "Inserte el numbero de registro a saltar"
+
+#~ msgid "Which record?"
+#~ msgstr "Que registro?"
+
+#~ msgid "GNUE Forms"
+#~ msgstr "GNUE Forms"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Login required for\n"
+#~ "\"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Login requerido para \n"
+#~ "\"%s\""
+
+#~ msgid "Login required for %s"
+#~ msgstr "Login requerido para %s"
+
+#~ msgid "GNU Enterprise: Login to %s"
+#~ msgstr "GNU Enterprise: Login a %s"
+
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "Login"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Cancelar"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Nombre"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Fuente"
+
+#~ msgid "Connection"
+#~ msgstr "Conexion"
+
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "Propiedades"
+
+#~ msgid "References"
+#~ msgstr "Referencias"
+
+#~ msgid "Schema"
+#~ msgstr "Schema"
+
+#~ msgid "Create Data Source"
+#~ msgstr "Crear Fuente de Datos"
+
+#~ msgid "Create a new data source"
+#~ msgstr "Crear una fuente de datos nueva"
+
+#~ msgid "Delete Data Source"
+#~ msgstr "Eliminar Fuente de Datos"
+
+#~ msgid "Delete the currently selected data source"
+#~ msgstr "Eliminar la fuente de datos seleccionada"
+
+#~ msgid "Reference"
+#~ msgstr "Referencia"
+
+#~ msgid "Referrer"
+#~ msgstr "Nuorodos �altinis"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Tipo"
+
+#~ msgid "Detail Datasource"
+#~ msgstr "Detalle de Datasource"
+
+#~ msgid "Dropdown Entry"
+#~ msgstr "I��okantis �vedimo laukelis"
+
+#~ msgid "Entry"
+#~ msgstr "Elemento"
+
+#~ msgid "Field"
+#~ msgstr "Campo"
+
+#~ msgid "Base Type"
+#~ msgstr "Tipo de Base"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Tama~o"
+
+#~ msgid "Native Type"
+#~ msgstr "Tipo Nativo"
+
+#~ msgid "Required"
+#~ msgstr "Requerido"
+
+#~ msgid "You are not logged in to %s... not retrieving schema"
+#~ msgstr "No esta firmado en %s.... no se accesara el schema"
+
+#~ msgid "Console Output"
+#~ msgstr "Salida de Consola"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "---- Form Closed Abruptly ----"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "---- Forma Cerrada Abruptamente ----"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "---- Form Closed ----"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "---- Forma Cerrada ----"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A graphical tool for the rapid deployment of GNU Enterprise forms and "
+#~ "reports."
+#~ msgstr ""
+#~ "Herramienta grafica para el desarrollo rapido de formas y reportes GNU "
+#~ "Enterprise."
+
+#~ msgid "Open GNUe File..."
+#~ msgstr "Abrir un archivo de GNUe..."
+
+#~ msgid "There are open documents with unsaved changes.\n"
+#~ msgstr "Hay documentos abiertos con cambios sin salvar.\n"
+
+#~ msgid "Exit anyway?"
+#~ msgstr "Salir de todos modos?"
+
+#~ msgid "Unsaved Changes"
+#~ msgstr "Cambios sin guardar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNUe Rapid Application Development.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "GNUE Desarrollo Rapido de Aplicaciones.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Version  "
+#~ msgstr "Version "
+
+#~ msgid "For help, email address@hidden"
+#~ msgstr "Para ayuda, envia un email a address@hidden"
+
+#~ msgid "About "
+#~ msgstr "Acerca de "
+
+#~ msgid "The requested file does not exist.\n"
+#~ msgstr "El archivo solicitado no existe.\n"
+
+#~ msgid "Do you want to create this file?"
+#~ msgstr "Deseas crear el archivo?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "File: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Archivo: %s"
+
+#~ msgid "File Not Found"
+#~ msgstr "Archivo no encntrado"
+
+#~ msgid "The requested file is Read Only.\n"
+#~ msgstr "El archivo solicitado es de 'solo lectura'.\n"
+
+#~ msgid "To save any changes, you will \n"
+#~ msgstr "Para guardar cualquier cambio, tendras \n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "be required to do a \"Save As...\"\n"
+#~ "\n"
+#~ "File: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "que utilizar el menu \"Guardar como...\"\n"
+#~ "."
+
+#~ msgid "Read Only Warning"
+#~ msgstr "Aviso de 'Read Only'"
+
+#~ msgid " - <New %s> *"
+#~ msgstr " - <Nuevo %s> *"
+
+#~ msgid " - <New %s>"
+#~ msgstr " - <Nuevo %s>"
+
+#~ msgid "Unable to connect to %s"
+#~ msgstr "Incapaz de conectarse a %s"
+
+#~ msgid "Save %s As..."
+#~ msgstr "Guardar %s como..."
+
+#~ msgid "This document has unsaved changes.\n"
+#~ msgstr "Este documento tiene cambios sin guardar.\n"
+
+#~ msgid "Save changes before closing?"
+#~ msgstr "Deseas guardar los cambios antes de cerrar?"
+
+#~ msgid "Please enter debugging level - integer [0..n]"
+#~ msgstr "Por favor introduzca el nivel de depuracion - numero entero [0..n]"
+
+#~ msgid "Level:"
+#~ msgstr "Nivel:"
+
+#~ msgid "Choose debug level"
+#~ msgstr "Elige el nivel de depuracion"
+
+#~ msgid "Debugging has been cancelled."
+#~ msgstr "Depuracion ha sido cancelada."
+
+#~ msgid "Debugging..."
+#~ msgstr "Depurado..."
+
+#~ msgid "Open \"%s\" in a new window"
+#~ msgstr "Abre \"%s\" en una ventana nueva"
+
+#~ msgid "&New"
+#~ msgstr "&Nuevo"
+
+#~ msgid "Create a new object"
+#~ msgstr "Crea un objeto nuevo"
+
+#~ msgid "&Open..."
+#~ msgstr "&Abre..."
+
+# ../../designer/src/MenuBar.py:79 :81
+#~ msgid "Open an existing object"
+#~ msgstr "Abre un objeto existente"
+
+#~ msgid "Open &Recent"
+#~ msgstr "Abre R&eciente"
+
+#~ msgid "&Save"
+#~ msgstr "&Guarda"
+
+#~ msgid "Save the current object"
+#~ msgstr "Guarda el objeto actual"
+
+#~ msgid "Save &As..."
+#~ msgstr "Guarda  &como..."
+
+#~ msgid "Save the current form under a new name"
+#~ msgstr "Guarda la forma actual con un nombre diferente"
+
+#~ msgid "Save A&ll"
+#~ msgstr "Guarda &todo"
+
+#~ msgid "Save all open objects"
+#~ msgstr "Guarda todos los objetos abiertos"
+
+#~ msgid "Connect &to"
+#~ msgstr "Conectar &a"
+
+#~ msgid "Connect to a database"
+#~ msgstr "Conectar a una base de datos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Reload the current object as of its last save (abandoning any changes)"
+#~ msgstr "Carga el objeto actual desde "
+
+#~ msgid "&Close"
+#~ msgstr "&Cerrar"
+
+#~ msgid "Close the current object"
+#~ msgstr "Cierra el objeto actual"
+
+#~ msgid "Exit GNUe Designer"
+#~ msgstr "Salir GNUe Designer"
+
+#~ msgid "Create a new %s"
+#~ msgstr "Crear un(a) nuevo(a) %s"
+
+#~ msgid "from &Wizard..."
+#~ msgstr "desde el  &Asistente..."
+
+#~ msgid "Create a new object from a wizard"
+#~ msgstr "Crea un objeto desde el asistente"
+
+#~ msgid "Login to %s connection"
+#~ msgstr "Firmarse a la conexion %s"
+
+#~ msgid "More information about GNUe Designer"
+#~ msgstr "Mas informacion sobre GNUe Designer"
+
+#~ msgid "C&ut"
+#~ msgstr "&Corta"
+
+#~ msgid "Cut the current object and move to the clipboard"
+#~ msgstr "Corta el objetoo actual y lo mueve al clipboard"
+
+#~ msgid "&Copy"
+#~ msgstr "&Copia"
+
+#~ msgid "Copy the current object to the clipboard"
+#~ msgstr "Copia el objeto actual al clipboard"
+
+#~ msgid "&Paste"
+#~ msgstr "&Pegar"
+
+#~ msgid "Paste the current object on the clipboard"
+#~ msgstr "Pega el objeto actual del clipboard"
+
+#~ msgid "Paste &Special..."
+#~ msgstr "Pegado E&special..."
+
+#~ msgid "Paste the current object on the clipboard with special attributes"
+#~ msgstr "Pega el objeto actual desde el clipboard con atributos especiales"
+
+#~ msgid "&Delete"
+#~ msgstr "&Elimina"
+
+#~ msgid "Delete the current object"
+#~ msgstr "Elimina el objeto actual"
+
+#~ msgid "&Run"
+#~ msgstr "E&jecuta"
+
+#~ msgid "Run the current form"
+#~ msgstr "Ejecuta la forma actual"
+
+#~ msgid "&Window"
+#~ msgstr "&Ventana"
+
+#~ msgid "Show or hide the %s"
+#~ msgstr "Muestra o esconde %s"
+
+#~ msgid "New Data Source"
+#~ msgstr "Fuente de Datos Nueva"
+
+# ../../designer/src/PopupMenu.py:50 :134
+#~ msgid "page"
+#~ msgstr "pagina"
+
+#~ msgid "New Page"
+#~ msgstr "Pagina Nueva"
+
+#~ msgid "&Properties..."
+#~ msgstr "&Propiedades"
+
+#~ msgid "&Delete %s"
+#~ msgstr "&Elimina %s"
+
+#~ msgid "Events..."
+#~ msgstr "Eventos..."
+
+#~ msgid "&Events"
+#~ msgstr "&Eventos..."
+
+#~ msgid "&Reorder by Location"
+#~ msgstr "&Ordena por ubicacion"
+
+#~ msgid "New..."
+#~ msgstr "Nuevo..."
+
+#~ msgid "Object Tasks..."
+#~ msgstr "Tareas del Objeto..."
+
+#~ msgid "Property Editor"
+#~ msgstr "Editor de Propiedades"
+
+#~ msgid "Events"
+#~ msgstr "Eventos"
+
+#~ msgid "Object: "
+#~ msgstr "Objeto: "
+
+#~ msgid "Connection: "
+#~ msgstr "Conexion: "
+
+#~ msgid "Show: "
+#~ msgstr "Muestra: "
+
+#~ msgid "Choose Wizard to Run..."
+#~ msgstr "Selecciona Wizard a Ejecutar..."
+
+#~ msgid "Run Wizard"
+#~ msgstr "Ejecuta Wizard"
+
+#~ msgid "Description"
+#~ msgstr "Descripcion"
+
+#~ msgid "Author"
+#~ msgstr "Autor"
+
+#~ msgid "Version"
+#~ msgstr "Version"
+
+# ../../designer/src/TemplateChooser.py:129 :139 :144
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Desconocido"
+
+#~ msgid "< Back"
+#~ msgstr "< Regresa"
+
+# ../../designer/src/TemplateParser.py:63 :196
+#~ msgid "Continue >"
+#~ msgstr "Continua >"
+
+#~ msgid "Finished"
+#~ msgstr "Listo"
+
+#~ msgid "  Add >"
+#~ msgstr " Agrega >"
+
+#~ msgid "< Remove  "
+#~ msgstr "< Quita "
+
+#~ msgid "Move Up"
+#~ msgstr "Sube"
+
+#~ msgid "Move Down"
+#~ msgstr "Baja"
+
+#~ msgid "Select All"
+#~ msgstr "Selecciona todo"
+
+#~ msgid "Hide the %s window"
+#~ msgstr "Minimiza la ventana %s"
+
+#~ msgid "Show the %s window"
+#~ msgstr "Muestra la ventana %s"
+
+#~ msgid "Untitled Form"
+#~ msgstr "Forma Sin Titulo"
+
+#~ msgid "Property Inspector"
+#~ msgstr "Inspector de Propiedades"
+
+#~ msgid "treeEditor"
+#~ msgstr "Editor de arbol"
+
+#~ msgid "Object Navigator"
+#~ msgstr "Navegador de Objetos"
+
+#~ msgid "triggerEditor"
+#~ msgstr "Editor de Triggers"
+
+#~ msgid "Event Editor"
+#~ msgstr "Editor de Eventos"
+
+#~ msgid "datasourceEditor"
+#~ msgstr "editor de fuentes de datos"
+
+#~ msgid "Data Source Editor"
+#~ msgstr "Editor de Fuentes de Datos"
+
+#~ msgid "Imported Libraries"
+#~ msgstr "Bibliotecas Importadas"
+
+#~ msgid "Data Sources"
+#~ msgstr "Fuentes de Datos"

Added: trunk/gnue-navigator/po/hu.po
===================================================================
--- trunk/gnue-navigator/po/hu.po       2004-03-07 21:00:48 UTC (rev 5253)
+++ trunk/gnue-navigator/po/hu.po       2004-03-07 22:57:40 UTC (rev 5254)
@@ -0,0 +1,710 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: GNUe\n"
+"POT-Creation-Date: Sun Mar  7 23:50:42 2004\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-08-25 17:40+0100\n"
+"Last-Translator: Bajusz Tam�s <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Bajusz Tam�s <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: UIgtk2.py:281
+#, fuzzy
+msgid "    Version: "
+msgstr "Verzi� %s"
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/GFClient.py:97
+#: GNClient.py:134
+msgid "Unable to load any valid UI drivers.  Aborting."
+msgstr ""
+
+#: UIgtk2.py:416 UIwin32.py:339 UIwx.py:284
+msgid ""
+"Unable to login to datasource.\n"
+"\n"
+"       %s"
+msgstr ""
+"Nem siker�lt a bel�p�s azadatb�zisba.\n"
+"\n"
+"       %s"
+
+#: UIwin32.py:278 UIwx.py:152
+#, fuzzy
+msgid "  Version: "
+msgstr "Verzi� %s"
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/GFClient.py:86
+#: GNClient.py:123
+msgid "Unable to load UI driver"
+msgstr ""
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/GFClient.py:92
+#: GNClient.py:129
+msgid ""
+"Unable to load any valid UI drivers.  Aborting.\n"
+"\n"
+"Traceback\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: UIgtk2.py:412 UIwin32.py:335 UIwx.py:280
+msgid ""
+"Unable to open file\n"
+"\n"
+"     %s"
+msgstr ""
+"Nem lehet megnyitni a f�jlt\n"
+"\n"
+"     %s"
+
+#: UIgtk2.py:137
+msgid ""
+"\n"
+"    <html>\n"
+"      <body>\n"
+"        <center>\n"
+"         <B>GNUe Navigator</B>\n"
+"         <p><img src=\"%s\"></p>\n"
+"         <p>A part of the <a href=\"http://www.gnuenteprise.org/\";>GNU "
+"Enterprise Project</a></p>\n"
+"        </center>\n"
+"      </body>\n"
+"    </html>\n"
+"    "
+msgstr ""
+
+#: UIwin32.py:274 UIwx.py:148
+#, fuzzy
+msgid "  Version : "
+msgstr "Verzi� %s"
+
+#: UIgtk2.py:277
+#, fuzzy
+msgid "    Version : "
+msgstr "Verzi� %s"
+
+#: UIgtk2.py:279
+msgid "-= Process Info =-                  "
+msgstr ""
+
+#: UIgtk2.py:283
+#, fuzzy
+msgid "    Description: "
+msgstr " F/K Le�r� mez�"
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/navigator/UIwin32.py:257
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/navigator/UIwxpython.py:146
+#: UIgtk2.py:276 UIwin32.py:273 UIwx.py:147
+#, fuzzy
+msgid "GNUE Navigator"
+msgstr "Navig�l�s"
+
+#: UIwin32.py:275 UIwx.py:149
+msgid "  Driver  : UIwxpython"
+msgstr ""
+
+#: UIgtk2.py:282
+msgid "    Author : "
+msgstr ""
+
+#: UIwin32.py:279 UIwx.py:153
+msgid "  Author : "
+msgstr ""
+
+#: UIwin32.py:280 UIwx.py:154
+#, fuzzy
+msgid "  Description:"
+msgstr " F/K Le�r� mez�"
+
+#: UIgtk2.py:280
+msgid "    Name   : "
+msgstr ""
+
+#: UIwin32.py:277 UIwx.py:151
+msgid "  Name   : "
+msgstr ""
+
+#: UIwin32.py:276 UIwx.py:150
+msgid "-= Process Info =-"
+msgstr ""
+
+#: UIgtk2.py:420 UIwin32.py:343 UIwx.py:288
+msgid ""
+"Error while communicating with datasource.\n"
+"\n"
+"       %s"
+msgstr ""
+
+#: UIgtk2.py:278
+msgid "    Driver  : UIgtk2"
+msgstr ""
+
+#: UIwin32.py:282 UIwx.py:157
+#, fuzzy
+msgid "About"
+msgstr "&N�vjegy"
+
+#: GNObjects.py:153 UIwin32.py:352
+msgid "Error: %s"
+msgstr "Hiba: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Version %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Verzi� %s\n"
+
+#~ msgid "GNUe Common Version %s\n"
+#~ msgstr "GNUe Common Verzi� %s\n"
+
+#~ msgid "No valid condition tree"
+#~ msgstr "�rv�nytelen felt�tel"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to log in after 4 attempts.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Error: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nem siker�lt a bel�p�s 4 pr�b�lkoz�s ut�n sem. \n"
+#~ "\n"
+#~ "Hiba: %s"
+
+#~ msgid "User canceled the login request."
+#~ msgstr "A felhaszn�l� megszak�totta a bel�p�st."
+
+#~ msgid "No database driver found for provider type '%s'"
+#~ msgstr "Nem tal�lhat� adatb�zismeghajt� a(z) '%s' t�pus� szolg�ltat�hoz."
+
+#~ msgid "Attempted to insert into a read only datasource"
+#~ msgstr "Az adatforr�s csak olvashat� !"
+
+#~ msgid "Attempted to modify read only field '%s'"
+#~ msgstr "A(z) '%s' mez� csak olvashat� !"
+
+#~ msgid "Attempted to delete from a read only datasource"
+#~ msgstr "Az adatforr�s csak olvashat� !"
+
+# 
c:\python22\lib\site-packages\gnue/common/datasources/drivers/appserver/appserver/Driver.py:363
+#~ msgid "Error during Rollback"
+#~ msgstr "Hiba a visszag�rd�t�s alatt"
+
+#~ msgid "Password"
+#~ msgstr "Jelsz�"
+
+#~ msgid "User Name"
+#~ msgstr "Felhaszn�l�n�v"
+
+#~ msgid "Driver not installed: db2 for DB2 [%s]"
+#~ msgstr "Nincs telep�tve a meghajt�: db2 for DB2 [%s]"
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/designer/base/Instance.py:185
+#, fuzzy
+#~ msgid "DBF file not found."
+#~ msgstr "�rv�nytelen d�tum"
+
+#~ msgid "Wrong file format."
+#~ msgstr "Hib�s f�jlform�tum."
+
+#~ msgid "Error:  %s"
+#~ msgstr "Hiba:  %s"
+
+#~ msgid "Driver not installed: Kinfxdb for Informix [%s]"
+#~ msgstr "Nincs telep�tve a meghajt�: Kinfxdb for Informix [%s]"
+
+#~ msgid "Driver not installed: ingmod for Ingres/Ingres II/OpenIngres [%s]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nincs telep�tve a meghajt�: ingmod for Ingres/Ingres II/OpenIngres [%s]"
+
+#~ msgid "Driver not installed: Kinterbasdb for Interbase [%s]"
+#~ msgstr "Nincs telep�tve a meghajt�: Kinterbasdb for Interbase [%s]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Driver not installed: ODBC\n"
+#~ "Grab mxODBC from "
+#~ msgstr ""
+#~ "Nincs telep�tve a meghajt�: ODBC\n"
+#~ "Grab mxODBC from "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Driver not installed: win32all ODBC driver\n"
+#~ "\n"
+#~ "[%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nincs telep�tve a meghajt�: win32all ODBC driver\n"
+#~ "\n"
+#~ "[%s"
+
+#~ msgid "Driver not installed: cx_Oracle for Oracle 8.x [%s]"
+#~ msgstr "Nincs telep�tve a meghajt�: cx_Oracle for Oracle 8.x [%s]"
+
+#~ msgid "Driver not installed: DCOracle2 [%s]"
+#~ msgstr "Nincs telep�tve a meghajt�: DCOracle2 [%s]"
+
+#~ msgid "Driver not installed: pygresql for PostgreSQL [%s]"
+#~ msgstr "Nincs telep�tve a meghajt�: pygresql for PostgreSQL [%s]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Driver not installed: sapdbapi for SAP-DB 7.x \n"
+#~ "[%s]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nincs telep�tve a meghajt�: sapdbapi for SAP-DB 7.x \n"
+#~ "[%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Driver not installed: SQLitedbapi for SQLite 7.x \n"
+#~ "[%s]"
+#~ msgstr "Nincs telep�tve a meghajt�: cx_Oracle for Oracle 8.x [%s]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Driver not installed: SQLRelay Python API\n"
+#~ "[%s]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nincs telep�tve a meghajt�: SQLRelay Python API\n"
+#~ "[%s]"
+
+#~ msgid "Driver not installed: Sybase.py for Sybase ASE 11.0/11.9 [%s]"
+#~ msgstr "Nincs telep�tve a meghajt�: Sybase.py for Sybase ASE 11.0/11.9 [%s]"
+
+#~ msgid "Starting cursor: %s; shift: %s"
+#~ msgstr "Kezd� kurzor: %s; shift: %s"
+
+#~ msgid "Ending cursor: %s; shift: %s"
+#~ msgstr "Z�r� kurzor: %s; shift: %s"
+
+#~ msgid "cursor #1: %s"
+#~ msgstr "kurzor #1: %s"
+
+#~ msgid "cursor #2: %s"
+#~ msgstr "kurzor #2: %s"
+
+#~ msgid "cursor #2b: %s"
+#~ msgstr "kurzor #2b: %s"
+
+#~ msgid "cursor #3: %s"
+#~ msgstr "kurzor #3: %s"
+
+#~ msgid "cursor #4: %s"
+#~ msgstr "kurzor #4: %s"
+
+#~ msgid "New cursor position: %s"
+#~ msgstr "�j kurzor poz�ci�: %s"
+
+#~ msgid "Invalid Entry"
+#~ msgstr "Hib�s adat"
+
+#~ msgid "Invalid trigger "
+#~ msgstr "�rv�nytelen trigger"
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/designer/base/tools/TriggerEditor.py:79
+#, fuzzy
+#~ msgid "Source Trigger"
+#~ msgstr "�rv�nytelen trigger"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid object handle"
+#~ msgstr "Hib�s sz�m."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "information for %s "
+#~ msgstr ""
+#~ "K�telez� bejelentkezni\n"
+#~ "\"%s\""
+
+#~ msgid "Unable to connect to XML-RPC server "
+#~ msgstr "Nem lehet kapcsol�dni az XML-RPC szerverhez"
+
+#~ msgid "Not a valid date"
+#~ msgstr "�rv�nytelen d�tum"
+
+#~ msgid "Invalid value '%s' for field"
+#~ msgstr "�rv�nytelen �rt�k '%s'"
+
+#~ msgid "Invalid input: '%s'"
+#~ msgstr "�rv�nytelen �rt�k: '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Trigger Exception :\n"
+#~ msgstr "�rv�nytelen trigger"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Data not saved. Save changes or clear the form to proceed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Az adatok nincsenek mentve. A folytat�shoz mentse a v�ltoztat�sokat, vagy "
+#~ "t�r�lje az ablakot."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Database query error:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%s "
+#~ msgstr ""
+#~ "Adatb�zis lek�rdez�si hiba:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%s "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Form is readonly"
+#~ msgstr "Csak olvashat� ablak"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Database commit error:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%s "
+#~ msgstr ""
+#~ "Adatb�zis ment�si hiba:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%s "
+
+#~ msgid "Invalid numeric value entered."
+#~ msgstr "Hib�s sz�m."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current data is saved"
+#~ msgstr "Az aktu�lis adatokat mentettem"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Field (Database)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Adatb�zis lek�rdez�si hiba:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%s "
+
+#~ msgid "Data Type"
+#~ msgstr "Adatt�pus"
+
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "Sz�veg"
+
+#~ msgid "Date/Time"
+#~ msgstr "D�tum/Id�"
+
+# 
c:\python22\lib\site-packages\gnue/designer/base/tools/DataSourceEditor.py:470
+#~ msgid "F/K Datasource"
+#~ msgstr "F/K Adatforr�s"
+
+#~ msgid "Default (New Record)"
+#~ msgstr "Alap�rtelmezett (�j rekord)"
+
+#~ msgid "Default (Query)"
+#~ msgstr "Alap�rtelmezett (Lek�rdez�s)"
+
+#~ msgid "GNU Enteprise Forms"
+#~ msgstr "GNU Enterprise Forms"
+
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "Bejelentkez�s"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "M�gse"
+
+#~ msgid "Unable to start GNUe Forms:"
+#~ msgstr "Nem lehet elind�tani a GNUe forms -ot:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Login required for\n"
+#~ "\"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "K�telez� bejelentkezni\n"
+#~ "\"%s\""
+
+#~ msgid "Login required for %s"
+#~ msgstr "K�telez� bejelentkezni %s"
+
+#~ msgid "GNU Enterprise: Login to %s"
+#~ msgstr "GNU Enterprise: Bejelentkez�s %s"
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/gtk2/UILoginHandler.py:66
+#~ msgid "_LOGIN"
+#~ msgstr "Bejelentkez�s"
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/gtk2/UILoginHandler.py:67
+#~ msgid "_CANCEL"
+#~ msgstr "M�gse"
+
+#~ msgid "GNU Enterprise Forms"
+#~ msgstr "GNU Enterprise Forms"
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/win32/UILoginHandler.py:87
+#~ msgid "The win32 forms driver supports only BMP format logo files!"
+#~ msgstr "A win32 formsban csak BMP form�tum� logo lehet."
+
+#~ msgid "Printing"
+#~ msgstr "Nyomptat�s"
+
+#~ msgid "Login: "
+#~ msgstr "Bejelentkez�s"
+
+#~ msgid "Page 1 of 1"
+#~ msgstr "Lap 1/1"
+
+#~ msgid "Save all changes to the database."
+#~ msgstr "V�ltoz�sok ment�se az adatb�zisba."
+
+#~ msgid "Clear form."
+#~ msgstr "Ablak t�rl�se "
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:95
+#~ msgid "Clear form and revert back to your original data."
+#~ msgstr "Az ablak t�rl�se. (Viszat�r�s az eredeti adatokhoz)."
+
+#~ msgid "Perform print routine for this form."
+#~ msgstr "Nyomtat�s ebb�l az ablakb�l."
+
+#~ msgid "Leave the application."
+#~ msgstr "Kil�p�s a programb�l."
+
+#~ msgid "Cut the selected text"
+#~ msgstr "A kiv�lasztott sz�veg kiv�g�sa"
+
+#~ msgid "Copy the selected text"
+#~ msgstr "A kiv�lasztott sz�veg m�sol�sa"
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:119
+#~ msgid "Copy the current record to the clipboard."
+#~ msgstr "Az aktu�lis ablak v�g�lapra m�sol�sa"
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:120
+#~ msgid ""
+#~ "Copy the current record to the clipboard. The record is copied with tabs "
+#~ "separating values."
+#~ msgstr ""
+#~ "Az aktu�lis ablak v�g�lapra m�sol�sa. (A rekord �rt�kei tabbal "
+#~ "elv�lasztva.)"
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:124
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:125
+#~ msgid "Copy the current screen to the clipboard as plain text."
+#~ msgstr "Az aktu�lis ablak v�g�lapra m�sol�sa egyszer� sz�vegk�nt."
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:129
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:130
+#~ msgid "Paste text into the current field."
+#~ msgstr "Sz�veg bem�sol�sa az aktu�lis mez�be."
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:134
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:135
+#~ msgid "Select all text."
+#~ msgstr "Mindent kijel�l"
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:139
+#~ msgid "Move to the previous logicalfield."
+#~ msgstr "Ugr�s az el�z� mez�re."
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:140
+#~ msgid "Move to the previous logical field."
+#~ msgstr "Ugr�s az el�z� mez�re."
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:144
+#~ msgid "Move to the next logicalfield."
+#~ msgstr "Ugr�s a k�vetkez� mez�re."
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:145
+#~ msgid "Move to the next logical field."
+#~ msgstr "Ugr�s a k�vetkez� mez�re."
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:149
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:150
+#~ msgid "Jump to the first record in the current block."
+#~ msgstr "Ugr�s az aktu�lis blokk els� rekordj�ra."
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:154
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:155
+#~ msgid "Jump to the previous record in the current block."
+#~ msgstr "Ugr�s az aktu�lis blokk el�z� rekordj�ra."
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:159
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:160
+#~ msgid "Jump to the next record in the current block."
+#~ msgstr "Ugr�s az aktu�lis blokk k�vetkez� rekordj�ra."
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:164
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:165
+#~ msgid "Jump to the last record in the current block."
+#~ msgstr "Ugr�s az aktu�lis blokk utols� rekordj�ra."
+
+#~ msgid "Prompts for a record number to which the system should jump."
+#~ msgstr "A rekord sorsz�m�nak bek�r�se, amelyre ugrani szeretne."
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:174
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:175
+#~ msgid "Insert a new record into the current block."
+#~ msgstr "�j rekord besz�r�sa az aktu�lis blokkba."
+
+#~ msgid "Mark record for removal at next commit."
+#~ msgstr "Rekord kijel�l�se t�rl�sre."
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:144
+#~ msgid "Navigate to the next data block."
+#~ msgstr "Ugr�s a k�vetkez� blokkra."
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:139
+#~ msgid "Navigate to the previous data block."
+#~ msgstr "Ugr�s az el�z� blokkra."
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:144
+#~ msgid "Navigate to the next page."
+#~ msgstr "Ugr�s a k�vetkez� lapra."
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:139
+#~ msgid "Navigate to the previous page."
+#~ msgstr "Ugr�s az el�z� lapra."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Switch to query mode. Select Execute Query once your criteria has been "
+#~ "entered."
+#~ msgstr ""
+#~ "V�lt�s lek�rdez�s m�dba. Ha k�sz a sz�r� felt�tel, a  Lek�rdez�s "
+#~ "v�grehajt�s�t kell v�lasztani."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Switch to query mode (if not already) and retrieve the last query "
+#~ "parameters. Select Execute Query once your criteria has been entered."
+#~ msgstr ""
+#~ "V�lt�s lek�rdez�s m�dba (ha m�g nincs abban) �s az el�z� lek�rdez�s "
+#~ "vissza�ll�t�sa. Ha k�sz a sz�r� felt�tel, a  Lek�rdez�s v�grehajt�s�t "
+#~ "kell v�lasztani."
+
+#~ msgid "Cancel query mode."
+#~ msgstr "Lek�rdez�s m�d megszak�t�sa"
+
+#~ msgid "Perform a query and show the results."
+#~ msgstr "Lek�rdez�s v�grehajt�sa �s az eredm�ny megmutat�sa."
+
+#~ msgid "Display info about GNUe Forms."
+#~ msgstr "Adatok a GNUe Forms -r�l."
+
+#~ msgid "Display the keystroke bindings currently in use."
+#~ msgstr "Billenty� hozz�rendel�sek megjelen�t�se."
+
+#~ msgid "&File"
+#~ msgstr "&F�jl"
+
+#~ msgid "&Save Changes"
+#~ msgstr "V�ltoz�sok ment�se"
+
+#~ msgid "&Revert Changes"
+#~ msgstr "V�ltoz�sok visszavon�sa"
+
+#~ msgid "&Print"
+#~ msgstr "&Nyomptat�s"
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/designer/base/Instance.py:298
+#~ msgid "&Close"
+#~ msgstr "Kil�p�s"
+
+#~ msgid "&Edit"
+#~ msgstr "&Szerkeszt�s"
+
+#~ msgid "C&ut"
+#~ msgstr "Kiv�g�s"
+
+#~ msgid "&Copy"
+#~ msgstr "M�sol�s"
+
+#~ msgid "&Paste"
+#~ msgstr "Beilleszt�s"
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:134
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:135
+#~ msgid "Select &All"
+#~ msgstr "Mindent kijel�l"
+
+#~ msgid "&Insert New Record"
+#~ msgstr "�j rekord"
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/designer/base/Instance.py:306
+#~ msgid "&Delete Current Record"
+#~ msgstr "Rekord t�rl�se"
+
+# 
c:\python22\lib\site-packages\gnue/designer/base/tools/DataSourceEditor.py:491
+#~ msgid "&Next Entry"
+#~ msgstr "K�vetkez� mez�"
+
+#~ msgid "&Previous Entry"
+#~ msgstr "El�z� mez�"
+
+#~ msgid "Next &Record"
+#~ msgstr "K�vetkez� rekord"
+
+#~ msgid "Previous R&ecord"
+#~ msgstr "El�z� rekord"
+
+#~ msgid "&First Record"
+#~ msgstr "Els� rekord"
+
+#~ msgid "&Last Record"
+#~ msgstr "Utols� rekord"
+
+#~ msgid "&Go to record..."
+#~ msgstr "Ugr�s egy rekordra..."
+
+#~ msgid "Next &Block"
+#~ msgstr "K�vetkez� blokk"
+
+#~ msgid "Previous Bl&ock"
+#~ msgstr "El�z� blokk"
+
+#~ msgid "Next P&age"
+#~ msgstr "K�vetkez� lap"
+
+#~ msgid "Pre&vious Page"
+#~ msgstr "El�z� lap"
+
+#~ msgid "&Search"
+#~ msgstr "Keres�s"
+
+#~ msgid "Enter Query Mode"
+#~ msgstr "V�lt�s lek�rdez�s m�dba"
+
+#~ msgid "Cancel Query Mode"
+#~ msgstr "Lek�rdez�s m�d megszak�t�sa"
+
+#~ msgid "Repeat Last Query"
+#~ msgstr "El�z� lek�rdez�s megism�tl�se"
+
+#~ msgid "Perform Query"
+#~ msgstr "Lek�rdez�s v�grehajt�sa"
+
+#~ msgid "&Help"
+#~ msgstr "&S�g�"
+
+#~ msgid "Save Changes"
+#~ msgstr "V�ltoz�sok ment�se"
+
+#~ msgid "Insert New Record"
+#~ msgstr "�j rekord"
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/designer/base/Instance.py:306
+#~ msgid "Delete Current Record"
+#~ msgstr "Rekord t�rl�se"
+
+#~ msgid "First Record"
+#~ msgstr "Els� rekord"
+
+#~ msgid "Previous Record"
+#~ msgstr "El�z� rekord"
+
+#~ msgid "Next Record"
+#~ msgstr "K�vetkez� rekord"
+
+#~ msgid "Last Record"
+#~ msgstr "Utols� rekord"
+
+#~ msgid "Go to record..."
+#~ msgstr "Ugr�s egy rekordra..."
+
+#~ msgid "Enter Search Mode"
+#~ msgstr "Keres�s m�d"
+
+#~ msgid "Perform Search"
+#~ msgstr "Keres�s v�grehajt�sa"
+
+#~ msgid "Revert Changes"
+#~ msgstr "M�dos�t�sok visszavon�sa"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Bez�r"

Added: trunk/gnue-navigator/po/lt.po
===================================================================
--- trunk/gnue-navigator/po/lt.po       2004-03-07 21:00:48 UTC (rev 5253)
+++ trunk/gnue-navigator/po/lt.po       2004-03-07 22:57:40 UTC (rev 5254)
@@ -0,0 +1,1351 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: Sun Mar  7 23:50:42 2004\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-07-05 13:48+0200\n"
+"Last-Translator: Art�ras Kriukovas <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Lithuania\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-13\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: UIgtk2.py:281
+#, fuzzy
+msgid "    Version: "
+msgstr " Versija: "
+
+#: GNClient.py:134
+msgid "Unable to load any valid UI drivers.  Aborting."
+msgstr ""
+
+#: UIgtk2.py:416 UIwin32.py:339 UIwx.py:284
+msgid ""
+"Unable to login to datasource.\n"
+"\n"
+"       %s"
+msgstr ""
+"nepavyko prisijungti prie duomen� �altinio.\n"
+"\n"
+"      %s"
+
+#: UIwin32.py:278 UIwx.py:152
+msgid "  Version: "
+msgstr " Versija: "
+
+#: GNClient.py:123
+msgid "Unable to load UI driver"
+msgstr "Nepavyko paleisti UI draiverio."
+
+#: GNClient.py:129
+msgid ""
+"Unable to load any valid UI drivers.  Aborting.\n"
+"\n"
+"Traceback\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: UIgtk2.py:412 UIwin32.py:335 UIwx.py:280
+msgid ""
+"Unable to open file\n"
+"\n"
+"     %s"
+msgstr ""
+"Nepavyko atidaryti failo\n"
+"\n"
+"    %s"
+
+#: UIgtk2.py:137
+msgid ""
+"\n"
+"    <html>\n"
+"      <body>\n"
+"        <center>\n"
+"         <B>GNUe Navigator</B>\n"
+"         <p><img src=\"%s\"></p>\n"
+"         <p>A part of the <a href=\"http://www.gnuenteprise.org/\";>GNU "
+"Enterprise Project</a></p>\n"
+"        </center>\n"
+"      </body>\n"
+"    </html>\n"
+"    "
+msgstr ""
+
+#: UIwin32.py:274 UIwx.py:148
+msgid "  Version : "
+msgstr " Versija : "
+
+#: UIgtk2.py:277
+#, fuzzy
+msgid "    Version : "
+msgstr " Versija : "
+
+#: UIgtk2.py:279
+msgid "-= Process Info =-                  "
+msgstr ""
+
+#: UIgtk2.py:283
+#, fuzzy
+msgid "    Description: "
+msgstr " Apra�ymas:"
+
+#: UIgtk2.py:276 UIwin32.py:273 UIwx.py:147
+#, fuzzy
+msgid "GNUE Navigator"
+msgstr "Schemos navigatorius"
+
+#: UIwin32.py:275 UIwx.py:149
+msgid "  Driver  : UIwxpython"
+msgstr " Draiveris : UIwxpython"
+
+#: UIgtk2.py:282
+#, fuzzy
+msgid "    Author : "
+msgstr " Autorius: "
+
+#: UIwin32.py:279 UIwx.py:153
+msgid "  Author : "
+msgstr " Autorius: "
+
+#: UIwin32.py:280 UIwx.py:154
+msgid "  Description:"
+msgstr " Apra�ymas:"
+
+#: UIgtk2.py:280
+#, fuzzy
+msgid "    Name   : "
+msgstr " Pavadinimas :"
+
+#: UIwin32.py:277 UIwx.py:151
+msgid "  Name   : "
+msgstr " Pavadinimas :"
+
+#: UIwin32.py:276 UIwx.py:150
+#, fuzzy
+msgid "-= Process Info =-"
+msgstr "-= Formos Informacija =-"
+
+#: UIgtk2.py:420 UIwin32.py:343 UIwx.py:288
+msgid ""
+"Error while communicating with datasource.\n"
+"\n"
+"       %s"
+msgstr ""
+"Klaida bendraujant su duomen� �altiniu.\n"
+"\n"
+"       %s"
+
+#: UIgtk2.py:278
+#, fuzzy
+msgid "    Driver  : UIgtk2"
+msgstr " Draiveris : UIwxpython"
+
+#: UIwin32.py:282 UIwx.py:157
+msgid "About"
+msgstr "Apie"
+
+#: GNObjects.py:153 UIwin32.py:352
+msgid "Error: %s"
+msgstr "Klaida: %s"
+
+#~ msgid "Displays the version information for this program."
+#~ msgstr "Parodo �ios programos versijos informacij�"
+
+#~ msgid "Enables debugging messages.  Argument specifies the "
+#~ msgstr "�jungia debuginimo �inutes. Argumentas nustato"
+
+#~ msgid "level of messages to display (e.g., \"--debug-level 5\" displays "
+#~ msgstr "ddebuginimo lyg� (t.y. \"--debug-level 5\" parodo"
+
+#~ msgid "all debugging messages at level 5 or below.)"
+#~ msgstr "visas debuginimo �inutes 5-o ir �emesnio lygi�.)"
+
+#~ msgid "Sends all debugging messages to a specified file "
+#~ msgstr "�ra�o visas debuginimo �inutes � atskir� fail�."
+
+#~ msgid "(e.g., \"--debug-file trace.log\" sends all output to \"trace.log\")"
+#~ msgstr ""
+#~ "(t.y. \"--debug-file pedsakas.log\" pasiuncia vis� i�vedim� � \"pedsakas."
+#~ "log\" fail�)"
+
+#~ msgid "Specifies the location of the connection definition file. "
+#~ msgstr "Nurodo prisijungim� apibr��imo failo buvimo viet�."
+
+#~ msgid "<loc> may specify a file name "
+#~ msgstr "<loc> gali nurodyti failo vard�."
+
+#~ msgid "or a URL location "
+#~ msgstr "arba URL adres�"
+
+#~ msgid "If this option is not specified, the environent variable "
+#~ msgstr "Jei �i opcija nenustatyta, aplinkos kintamasis"
+
+#~ msgid "GNUE_CONNECTIONS is checked."
+#~ msgstr "GNUE_CONNECTIONS tikrinamas."
+
+#~ msgid "Displays this help screen."
+#~ msgstr "Parodo �� pagalbos ekran�. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Displays a list of valid configuration file entries, their purpose, and "
+#~ "their default values."
+#~ msgstr ""
+#~ "Parodo s�ra�� leid�iam� konfig�racijos fail� �ra��, j� paskirt� ir j� "
+#~ "reik�mes pagal nutyl�jim�."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Generates a groff-formatted man page as a file in the current directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Paruo�ia groff formatuot� pagalbos (man) puslap� kaip fail� dabartiniame "
+#~ "kataloge."
+
+#~ msgid "Run Python's built-in profiler and display the resulting "
+#~ msgstr "Paleisti python'o integruot� profiler'� ir parodyti rezultatus."
+
+#~ msgid "run statistics."
+#~ msgstr "paleisti statistik�."
+
+#~ msgid "Run the app inside Python's built-in debugger "
+#~ msgstr "Paleisti program� python'o integruotame debugeryje."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This application requires Python 2.0 or greater.  You are running Python %"
+#~ "s"
+#~ msgstr ""
+#~ "�iai programai reikalingas Python 2.0 arba auk�tesn�s versijos. J�s� "
+#~ "Python versija yra %s"
+
+#~ msgid "This application requires Python 2.0 or greater."
+#~ msgstr "�iai programai reikalingas Python 2.0 arba auk�tesn�s versijos."
+
+#~ msgid "The debug_level option (\"-d\") expects a numerical value."
+#~ msgstr "debug_level opcijai (\"-d\") reiki skaitin�s reik�m�s."
+
+#~ msgid "The gnue.conf file is incomplete: "
+#~ msgstr "gnue.conf failas nebaigtas: "
+
+#~ msgid "%s while reading gnue.conf: "
+#~ msgstr "%s skaitant gnue.conf: "
+
+# ../src/GBaseApp.py:238 :244
+#~ msgid "Unable to load the connections definition file.\n"
+#~ msgstr "Nepavyko nuskaityti prisijungim� konfig�racijos failo.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "   The connections file is in an invalid format. "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "   Prisijungim� konfig�racijos failas yra neteisingas suformuotas."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "   The connections file specified either does "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "   Nurodytas prisijungim� konfig�racijos failas arba "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "   not exist or is not readable by your account.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "   neegzistuoja, arba nenuskaitomas.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "   Location: \"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "   Vieta: \"%s\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Version %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Versija %s\n"
+
+#~ msgid "GNUe Common Version %s\n"
+#~ msgstr "GNUe Common Versija %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage:  %s %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Available command line options:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Naudojimas:  %s %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Galimos komandin�s eilut�s opcijos:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For help, type:\n"
+#~ "   %s --help\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "jei norite pagalbos, para�ykite:\n"
+#~ "  %s --help\n"
+
+#~ msgid "GComm adapter '%s' does not support clients"
+#~ msgstr "GComm adapteris '%s' nepalaiko klient�"
+
+#~ msgid "GComm adapter '%s' does not support servers"
+#~ msgstr "GComm adapteris '%s' nepalaiko serveri�"
+
+#~ msgid "The file has duplicate source definitions."
+#~ msgstr "Failas turi pasikartojan�ius source apibr��imus."
+
+#~ msgid "The file has no source definitions."
+#~ msgstr "Failas neturi joki� source apibr��im�."
+
+#~ msgid "The file cannot be parsed. %s :: %s"
+#~ msgstr "Failas negali b�ti apdorotas. %s :: %s"
+
+#~ msgid "The file cannot be parsed."
+#~ msgstr "Failas negali b�ti apdorotas."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to read the GNUE_INSTALLED_SITE_CFG file... There is a problem "
+#~ "with your installation"
+#~ msgstr ""
+#~ "Negliu perskaityti GNUE_INSTALLED_SITE_CFG failo... yra problema su j�s� "
+#~ "instaliacija"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The connections file has duplicate source definitions.\n"
+#~ "\n"
+#~ "File: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prisijungim� konfig�racijos failas turi pasikartojan�ius apibr��imus.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Failas: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The connections file has no source definitions.\n"
+#~ "\n"
+#~ "File: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prisijungim� konfig�racijos failas neturi prisijungim� apibr��im�.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Failas: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The connections file cannot be parsed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "File: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prisijungim� konfig�racijos failas negali b�ti apdorotas.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Failas: %s"
+
+# ../src/GConnections.py:134 :169
+#~ msgid ""
+#~ "The connections file does not contain a definition \n"
+#~ "       for \"%s\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "File: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prisijungim� konfig�racijos failas neturi konfig�racijos \n"
+#~ "skirtos  \"%s\" prisijungimui.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Failas: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to log in after 4 attempts.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Error: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nepavyko prisijungti po 4-i� bandym�.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Klaida: %s"
+
+#~ msgid "User canceled the login request."
+#~ msgstr "Vartotojas atsisak� prisijungimo."
+
+#~ msgid "No database driver found for provider type '%s'"
+#~ msgstr "Nerasta duomen� baz�s tvarkykl�s tiek�jo tipui '%s'"
+
+#~ msgid "DB Driver '%s' does not support source type '%s'"
+#~ msgstr "DB tvarkykl� '%s' nepalaiko tipo '%s'"
+
+#~ msgid "Attempted to insert into a read only datasource"
+#~ msgstr "Paband�iau �ra�yti � 'tik skaitymui' skirt� duomen� �altin�."
+
+#~ msgid "Attempted to modify read only field '%s'"
+#~ msgstr "Paband�iau pakeisti 'tik skaitymui' lauk� '%s'"
+
+#~ msgid "Attempted to delete from a read only datasource"
+#~ msgstr "Paband�iau i�trinti i� 'tik skaitymui' duomen� �altinio."
+
+#~ msgid "Not a valid date"
+#~ msgstr "Neteisinga data"
+
+#~ msgid "Error loading %s: empty definition file"
+#~ msgstr "Klaida nuskaitant %s: tu��ias apibr��im� failas"
+
+#~ msgid "Error loading %s: not a valid %s definition (expected: %s, got: %s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Klaida nuskaitant %s: neteisingas %s apibr��imas (tik�jausi %s, gavau %s)"
+
+#~ msgid "Error processing <%s> tag [I do not know what a <%s> tag does]"
+#~ msgstr "Klaida apdorojant <%s> komand� (ne�inau, k� <%s> komanda daro)"
+
+#~ msgid "Error processing <%s> tag [I do not recognize the \"%s\" attribute"
+#~ msgstr "Klaida apdorojant <%s> komand� (neatpa��stu '%s' atributo)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error processing <%s> tag [invalid type for \"%s\" attribute; value is \"%"
+#~ "s\"]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Klaida apdorojant <%s> komand� (neteisingas duomen� tipas '%s' atributui; "
+#~ "reik�m� yra '%s')"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error processing <%s> tag [\"%s\" attribute should be unique; duplicate "
+#~ "value is \"%s\"]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Klaida apdorojant <%s> komand� ('%s' atrobutas tur�t� b�ti unikalus, "
+#~ "pasikartojanti reik�m� '%s')"
+
+#~ msgid "Error processing <%s> tag [required attribute \"%s\" not present]"
+#~ msgstr "Klaida apdorojant <%s> komand� (n�ra privalomo atributo '%s')"
+
+#~ msgid "Whole numbers must be positive or 0"
+#~ msgstr "Skai�ius turi b�ti teigiamas arba nulis"
+
+# ../src/GTrigger.py:594 :608 ../../forms/src/GFTrigger.py:85
+#~ msgid "Invalid trigger "
+#~ msgstr "Neteisingas trigeris "
+
+# ../src/RuntimeSettings.py:92 :95
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Warning: Unable to save session data to %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "�SP�JIMAS: Negal�jau i�saugoti sesijos duomen� � %s\n"
+
+#~ msgid "information for %s "
+#~ msgstr "informacija %s"
+
+#~ msgid "procedure %s"
+#~ msgstr "proced�ra %s"
+
+#~ msgid "Internal Server XML-RPC error: method type"
+#~ msgstr "Vidin� XML-RPC serverio klaida: metodo tipas"
+
+#~ msgid "(get/set attribute) couldn't be detected (method %s)"
+#~ msgstr "(get/set attribute) nerastas (metodas %s)"
+
+#~ msgid "Server XML-RPC "
+#~ msgstr "XML-RPC serveris"
+
+#~ msgid "procedure %s accepts just %s as attributs"
+#~ msgstr "%s proced�ra priima tik %s kaip atribut�"
+
+#~ msgid "No help available for %s"
+#~ msgstr "Nerasta informacijos apie %s"
+
+# ../src/commdrivers/_directory/DirectoryServer.py:388 :400
+#~ msgid "InvalidMethodName"
+#~ msgstr "Neteisingas metodo vardas"
+
+# ../src/commdrivers/_directory/DirectoryServer.py:389 :401
+#~ msgid "Requested method does not exist"
+#~ msgstr "Pageidaujamas metodas nerastas"
+
+#~ msgid "GNUe RPC Documentation Generator"
+#~ msgstr "GNUe RPC dokumentacijos generatorius"
+
+#~ msgid "Error: the module %s does not exist or cannot be loaded"
+#~ msgstr "Klaida: modulis %s arba nerastas, arba negali b�ti nuskaitytas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Unable to load pyro.  To use the PYRO interface, \n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Negaliu paleisti PYRO. Jei norite naudoti PYRO interfeis�, \n"
+
+#~ msgid "please install Pyro from:\n"
+#~ msgstr "pra�au suinstaliuoti PYRO i�:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Unable to load xmlrpclib.  To use the XML-RPC interface, \n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Negaliu paleisti XMLRPCLIB. Jei norite naudoti XML-RPC interfeis�,\n"
+
+#~ msgid "please install xmlrpc from:\n"
+#~ msgstr "pra�au suinstaliuoti XMLRPC i�:\n"
+
+#~ msgid "To use XML-RPC, you must either specify a 'url' or\n"
+#~ msgstr "Jei norite naudoti XML-RPC j�s turite arba pateikti URL, arba\n"
+
+#~ msgid "a 'host' and 'port' setting."
+#~ msgstr "kompiuterio vardo ir port'o nustatym�."
+
+#~ msgid "Unable to initialize the XML-RPC interface at %s"
+#~ msgstr "Nepavyko inicializuoti XML-RPC interfeiso %s"
+
+# ../src/commdrivers/pw_xmlrpc/RpcDoc.py:66 :77 :99
+# ../src/commdrivers/xmlrpc/RpcDoc.py:66 :77 :88 :99
+#~ msgid "'doc' command expects a .grpc file as its argument."
+#~ msgstr "'doc' komandai reikia .grpc failo kaip argumento."
+
+#~ msgid "RpcDoc.py has to be called with an command argument."
+#~ msgstr "RpcDoc.py komandai turi b�ti pateiktas argumentas."
+
+#~ msgid "call 'RpcDoc.py help' for more information."
+#~ msgstr "Paleiskite 'RpcDoc.py help' jei norite daugiau informacijos."
+
+#~ msgid "Required parameter \"port\" not supplied"
+#~ msgstr "Privalomas parametas 'port' nepateiktas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Unable to load xmlrpc.  To use the XML-RPC interface, \n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Nepavyko paleisti xmlrpc. Jei norite naudoti XML-RPC interfeis�,\n"
+
+#~ msgid "the appropriate DEBIAN package is python-xmlrpc.deb"
+#~ msgstr "atitinkamas DEBIAN paketas yra 'python-xmlrpc.deb'"
+
+#~ msgid "Unable to initialize the XML-RPC interface at %s: "
+#~ msgstr "Nepavyko inicializuoti XML-RPC interfeiso %s:"
+
+#~ msgid "Connection refused"
+#~ msgstr "Prisijungimo atsakymas: neigiamas."
+
+#~ msgid "Unable to connect to XML-RPC server "
+#~ msgstr "Nepavyko prisijungti prie XML-RPC serverio "
+
+#~ msgid ""
+#~ "at '%s' \n"
+#~ "(connection refused)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "'%s'\n"
+#~ "(prisijungimo atsakymas: neigiamas)\n"
+
+#~ msgid "please check if the server is running"
+#~ msgstr "pra�au, patikrnkite ar serveris veikia"
+
+#~ msgid "Service/Command %s does not exist on the server"
+#~ msgstr "Servisas/komanda %s neegzistuoja serveryje"
+
+#~ msgid "Driver not installed: cx_Oracle for Oracle 8.x [%s]"
+#~ msgstr "Draiveris nesuinstaliuotas: cx_Oracle duomen� bazei Oracle 8.x [%s]"
+
+#~ msgid "Driver not installed: db2 for DB2 [%s]"
+#~ msgstr "Daiveris nesuinstaliuotas: db2 duomen� bazei DB2 [%s]"
+
+#~ msgid "Failed to load CORBA module."
+#~ msgstr "Nepavyko paleisti CORBA modulio."
+
+#~ msgid "Unable to connect to GEAS. Is it running?"
+#~ msgstr "Nepavyko prisijungti prie GEAS. Ar ji veikia?"
+
+#~ msgid "Conditions"
+#~ msgstr "S�lygos"
+
+#~ msgid "Driver not installed: Kinfxdb for Informix [%s]"
+#~ msgstr "Draiveris nesuinstaliuotas: Kinfxdb duomen� bazei Informix [%s]"
+
+#~ msgid "Driver not installed: ingmod for Ingres/Ingres II/OpenIngres [%s]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Draiveris nesuinstaliuotas: ingmod duomen� bazei Ingres/Ingres II/"
+#~ "OpenIngres [%s]"
+
+#~ msgid "Driver not installed: Kinterbasdb for Interbase [%s]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Draiveris nesuinstaliuotas: Kinterbasdb duomen� bazei Interbase [%s]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Could not load MySQLdb.  For MySQL support, please install \n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Nepavyko paleisti MySQLdb. Jei norite MySQL palaikymo, pra�au "
+#~ "suinstaliuoti\n"
+
+#~ msgid "mysql-python 0.9.0 or later from"
+#~ msgstr "'mysql-python 0.9.0 arba v�lesn�s versijos i� "
+
+#~ msgid "Error:  %s"
+#~ msgstr "Klaida: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Driver not installed: ADO [win32all COMM drivers]\n"
+#~ "\n"
+#~ "[%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Draiveris nesuinstaliuotas: ADO [visi win32 COMM draiveriai]\n"
+#~ "\n"
+#~ "[%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Driver not installed: ODBC\n"
+#~ "Grab mxODBC from "
+#~ msgstr ""
+#~ "Draiveris nesuinstaliuotas: ODBC\n"
+#~ "Galite gauti mxODBC i�"
+
+#~ msgid "Unable to load the ODBC drivers for %s"
+#~ msgstr "nepavyko paleisti ODBC draiverio skirto %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Driver not installed: win32all ODBC driver\n"
+#~ "\n"
+#~ "[%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Draiveris nesuinstaliuotas: visi win32 ODBC draiveriai\n"
+#~ "\n"
+#~ "[%s"
+
+#~ msgid "Driver not installed: DCOracle2 [%s]"
+#~ msgstr "Draiveris nesuinstaliuotas: DCOracle2 [%s]"
+
+#~ msgid "Driver not installed: pygresql for PostgreSQL [%s]"
+#~ msgstr "Draiveris nesuinstaliuotas: pygresql duomen� bazei PostgreSQL [%s]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Driver not installed: sapdbapi for SAP-DB 7.x \n"
+#~ "[%s]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Draiveris nesuinstaliuotas: sapdbapi duomen� bazei SAP-DB 7.x\n"
+#~ "[%s]"
+
+#~ msgid "Driver not installed: Sybase.py for Sybase ASE 11.0/11.9 [%s]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Draiveris nesuinstaliuotas: Sybase.py skirtas Sybase ASE 11.0/11.9 [%s]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Driver not installed: SQLRelay Python API\n"
+#~ "[%s]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Draiveris nesuinstaliuotas: SQLRelay Python API\n"
+#~ "[%s]"
+
+#~ msgid "The requested format mask \"%s\" is not defined for %s fields"
+#~ msgstr "Pageidajama formatavimo kauk� '%s' n�ra apibr��ta %s laukams"
+
+#~ msgid "Unexpected character \"%s\" in %s mask."
+#~ msgstr "Netik�tas simbolis '%s' kauk�je %s."
+
+#~ msgid "Invalid Entry"
+#~ msgstr "Neteisingas �vedimas"
+
+#~ msgid "The currently supported values for <type> are "
+#~ msgstr "Dabartiniu metu palaikomos vert�s <tipui> yra "
+
+#~ msgid "Disables the splash screen"
+#~ msgstr "I�jungia 'splash screen'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNUe Forms is the primary user interface to the GNU Enterprise system."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNUe Formos yra pagrindinis vartotojo interfeisas GNU Enterprise "
+#~ "sistemoje."
+
+#~ msgid "No Forms Definition File Specified."
+#~ msgstr "Nenurodyta jokia forma."
+
+#~ msgid "Invalid value '%s' for field"
+#~ msgstr "Neteisinga vert� '%s' laukui"
+
+#~ msgid "Invalid input: '%s'"
+#~ msgstr "Neteisingas �vedimas: '%s'"
+
+#~ msgid "Cannot modify field.  Form is read only"
+#~ msgstr "Negaliu pakeisti lauko. Forma yra 'tik skaitymui'"
+
+#~ msgid "Cannot modify field after initial creation."
+#~ msgstr "Negaliu pakeisti lauko po pradinio suk�rimo."
+
+#~ msgid "Data not saved. Save changes or clear the form to proceed."
+#~ msgstr "Duomenys nei�saugoti. I�saugokite poky�ius arba at�aukite juos."
+
+# ../../forms/src/GFForm.py:459 ../../forms/src/GFInstance.py:378 :394
+#~ msgid "Form is readonly"
+#~ msgstr "Forma yra 'tik skaitymui'."
+
+#~ msgid "Invalid numeric value entered."
+#~ msgstr "�vesta neteisinga skaitin� reik�m�."
+
+#~ msgid "Current data is saved"
+#~ msgstr "Dabartiniai duomenys i�saugoti."
+
+#~ msgid "Block does not allow delete"
+#~ msgstr "Bloke negalima trinti."
+
+#~ msgid "Block does not allow insert"
+#~ msgstr "Bloke negalima �ra�yti."
+
+#~ msgid "There are no navigable widgets in this form.  Unable to display."
+#~ msgstr "�ioje formoje n�ra fokusuojam� lauk�. Nepavyko parodyti formos."
+
+#~ msgid "GNU Enterprise Forms"
+#~ msgstr "GNU Enterprise Formos"
+
+#~ msgid "Version %s"
+#~ msgstr "Versija %s"
+
+#~ msgid "Protected by GNU General Public Licence 2.0"
+#~ msgstr "Apsaugota GNU General Public License 2.0"
+
+#~ msgid "Save       (F6)"
+#~ msgstr "I�saugoti     (F6)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:205 :273
+#~ msgid "Save all changes to database."
+#~ msgstr "I�saugoti visus pakeitimus � duomen� baz�."
+
+#~ msgid "Clear Form (F11)"
+#~ msgstr "I�valyti form�  (F11)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:207 :286 :286
+#~ msgid "Clear Form"
+#~ msgstr "I�valyti form�."
+
+#~ msgid "&Print"
+#~ msgstr "&Spausdinti"
+
+#~ msgid "Perform print routine for this form."
+#~ msgstr "Atspausdinti �i� form�."
+
+#~ msgid "E&xit"
+#~ msgstr "I&�eiti"
+
+#~ msgid "Leave the application."
+#~ msgstr "I�eiti i� programos."
+
+#~ msgid "Cut"
+#~ msgstr "I�kirpti"
+
+#~ msgid "Cut the selected text"
+#~ msgstr "I�kerpa pa�ym�t� tekst�."
+
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Kopijuoti"
+
+#~ msgid "Copy the selected text"
+#~ msgstr "Kopijuoja pa�ym�t� tekst�."
+
+#~ msgid "Paste"
+#~ msgstr "�terpti"
+
+#~ msgid "Paste text"
+#~ msgstr "�terpia tekst�."
+
+#~ msgid "First Record        (Shft+Up)"
+#~ msgstr "Pirmas �ra�as      (Shift+Rodykl� vir�un)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:225 :277
+#~ msgid "Navigate to first record in memory."
+#~ msgstr "Per�jimas prie pirmo �ra�o atmintyje."
+
+#~ msgid "Previous Record         (Up)"
+#~ msgstr "Ankstesnis �ra�as      (Rodykl� vir�un)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:227 :278
+#~ msgid "Navigate to previous record in memory."
+#~ msgstr "Per�jima prie ankstesnio �ra�o atmintyje."
+
+#~ msgid "Next Record           (Down)"
+#~ msgstr "Sekantis ira�as      (�emyn)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:229 :279
+#~ msgid "Navigate to next record in memory."
+#~ msgstr "Per�jimas prie sekan�io �ra�o atmintyje."
+
+#~ msgid "Last Record    (Shft+Down)"
+#~ msgstr "Paskutinis �ra�as    (Shift+Rodykl� �emyn)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:231 :280
+#~ msgid "Navigate to last record in memory."
+#~ msgstr "Per�jimas prie paskutinio �ra�o atmintyje."
+
+#~ msgid "Jump to Record...        (F2)"
+#~ msgstr "Per�okti prie �ra�o...      (F2)"
+
+#~ msgid "Prompts for a record number to which the system should jump."
+#~ msgstr "Per�jimas pie nurodyto �ra�o atmintyje."
+
+#~ msgid "New Record              (F12)"
+#~ msgstr "Naujas �ra�as       (F12)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:235 :274
+#~ msgid "Create a new record for data input."
+#~ msgstr "Sukuria nauj� �ra��."
+
+#~ msgid "Mark Record for Delete   (F5)"
+#~ msgstr "Pa�ym�ti �ra�� i�trynimui    (F5)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:237 :275
+#~ msgid "Mark record for removal at next commit."
+#~ msgstr "Pa�ymi �ra�� i�trynimui per artimiausi� i�saugojim�."
+
+#~ msgid "Next Block              (PgDn)"
+#~ msgstr "Sekantis blokas      (PageDown)"
+
+#~ msgid "Navigate to next data block."
+#~ msgstr "Per�jimas prie sekan�io duomen� bloko."
+
+#~ msgid "Previous Block       (PgUp)"
+#~ msgstr "Ankstesnis blokas    (PageUp)"
+
+#~ msgid "Navigate to previous data block."
+#~ msgstr "Per�jimas prie ankstesnio duomen� bloko."
+
+#~ msgid "Enter Query             (F8)"
+#~ msgstr "�vesti u�klaus�       (F8)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:245 :283
+#~ msgid "Switch to input query mask mode."
+#~ msgstr "�vesti u�klausos kriterijus."
+
+#~ msgid "Execute Query           (F9)"
+#~ msgstr "�vykdyti sudaryt� u�klaus�    (F9)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:247 :284
+#~ msgid "Execute query using current mask."
+#~ msgstr "�vykdo j�s� sudaryt� u�klaus�."
+
+#~ msgid "&About..."
+#~ msgstr "&Apie..."
+
+#~ msgid "Display info about GNUe Forms."
+#~ msgstr "Parodo infomacij� apie GNUe Formas."
+
+#~ msgid "&File"
+#~ msgstr "&Failas"
+
+#~ msgid "&Edit"
+#~ msgstr "&Redagavimas"
+
+#~ msgid "&Data"
+#~ msgstr "&Duomenys"
+
+#~ msgid "&Help"
+#~ msgstr "&Pagalba"
+
+#~ msgid "Save  Changes"
+#~ msgstr "I�saugoti pakeitimus"
+
+#~ msgid "Insert Record"
+#~ msgstr "�terpti �ra��"
+
+#~ msgid "Delete Record"
+#~ msgstr "I�trinti �ra��"
+
+#~ msgid "First Record"
+#~ msgstr "Pirmas �ra�as"
+
+#~ msgid "Previous Record"
+#~ msgstr "Ankstesnis �ra�as"
+
+#~ msgid "Next Record"
+#~ msgstr "Sekantis �ra�as"
+
+#~ msgid "Last Record"
+#~ msgstr "Paskutinis �ra�as"
+
+#~ msgid "Jump to Record"
+#~ msgstr "Pereiti prie �ra�o"
+
+#~ msgid "Navigate to user specified record in memory."
+#~ msgstr "Per�jimas prie vartotojo nurodyto �ra�o atmintyje."
+
+#~ msgid "Prepare Query"
+#~ msgstr "Paruo�i uklaus�"
+
+#~ msgid "Execute Query"
+#~ msgstr "�vykdyti sudaryt� u�klaus�"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:287 :287
+#~ msgid "Exit Form"
+#~ msgstr "U�daryti form�"
+
+#~ msgid "Enter record number to jump to"
+#~ msgstr "�veskite �ra�o, prie kurio pereiti, numer�"
+
+#~ msgid "Which record?"
+#~ msgstr "Kuris �ra�as?"
+
+#~ msgid "GNUE Forms"
+#~ msgstr "GNUE Formos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Login required for\n"
+#~ "\"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Reikalingas prisijungimas \n"
+#~ "\"%s\""
+
+#~ msgid "Login required for %s"
+#~ msgstr "Reikalingas prisijungimas %s"
+
+#~ msgid "GNU Enterprise: Login to %s"
+#~ msgstr "GNU Enterprise: prisijungimas prie %s"
+
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "Prisijungti"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Atsisakyti"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Pavadinimas"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "�altinis"
+
+#~ msgid "Connection"
+#~ msgstr "Prisijungimas"
+
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "Savyb�s"
+
+#~ msgid "References"
+#~ msgstr "Nuorodos"
+
+#~ msgid "Schema"
+#~ msgstr "Schema"
+
+#~ msgid "Create Data Source"
+#~ msgstr "Sukurti duomen� �altin�"
+
+#~ msgid "Create a new data source"
+#~ msgstr "Sukurti nauj� duomen� �altin�"
+
+#~ msgid "Delete Data Source"
+#~ msgstr "I�trinti duomen� �altin�"
+
+#~ msgid "Delete the currently selected data source"
+#~ msgstr "I�trinti pa�ym�t� duomen� �altin�"
+
+#~ msgid "Reference"
+#~ msgstr "Nuoroda"
+
+#~ msgid "Referrer"
+#~ msgstr "Nuorodos �altinis"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Tipas"
+
+#~ msgid "Detail Datasource"
+#~ msgstr "Detali� duomen� �altinis"
+
+#~ msgid "Dropdown Entry"
+#~ msgstr "I��okantis �vedimo laukelis"
+
+#~ msgid "Entry"
+#~ msgstr "�vedimo laukelis"
+
+#~ msgid "Field"
+#~ msgstr "Laukas"
+
+#~ msgid "Base Type"
+#~ msgstr "Bazinis tipas"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Dydis"
+
+#~ msgid "Native Type"
+#~ msgstr "Gimtasis tipas"
+
+#~ msgid "Required"
+#~ msgstr "Pivalomas"
+
+#~ msgid "You are not logged in to %s... not retrieving schema"
+#~ msgstr "J�s esate neprisijung�s prie %s.... negaunama schema"
+
+#~ msgid "Console Output"
+#~ msgstr "Konsolinis i�vedimas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A graphical tool for the rapid deployment of GNU Enterprise forms and "
+#~ "reports."
+#~ msgstr "Grafinis �rankis greitam GNU enterprise form� ir raport� gaminimui"
+
+#~ msgid "Open GNUe File..."
+#~ msgstr "Atidaryti GNUe fail�..."
+
+#~ msgid "There are open documents with unsaved changes.\n"
+#~ msgstr "Yra atidaryt� dokument� su nei�saugotais poky�iais.\n"
+
+#~ msgid "Exit anyway?"
+#~ msgstr "Vis tiek i�eiti?"
+
+#~ msgid "Unsaved Changes"
+#~ msgstr "Nei�saugoti poky�iai"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNUe Rapid Application Development.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "GNUE greitas program� k�rimas.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Version  "
+#~ msgstr "Versija "
+
+#~ msgid "For help, email address@hidden"
+#~ msgstr "Pagalb� galite gauti address@hidden adresu."
+
+#~ msgid "About "
+#~ msgstr "Apie "
+
+#~ msgid "The requested file does not exist.\n"
+#~ msgstr "Nurodytas failas neegzistuoja.\n"
+
+#~ msgid "Do you want to create this file?"
+#~ msgstr "Ar j�s norite sukurti �� fail�?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "File: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Failas: %s"
+
+#~ msgid "File Not Found"
+#~ msgstr "Failas nerastas"
+
+#~ msgid "The requested file is Read Only.\n"
+#~ msgstr "Nurodyas failas yra 'tik skaitymui'.\n"
+
+#~ msgid "To save any changes, you will \n"
+#~ msgstr "Kad i�saugotum�te bet kokius pakeitimus, jums reik�s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "be required to do a \"Save As...\"\n"
+#~ "\n"
+#~ "File: %s"
+#~ msgstr "pasirinkti \"I�saugoti kaip...\" i� \"Failai\" meniu."
+
+#~ msgid "Read Only Warning"
+#~ msgstr "'Tik skaitymui' �sp�jimas"
+
+#~ msgid " - <New %s> *"
+#~ msgstr " - <Naujas %s> *"
+
+#~ msgid " - <New %s>"
+#~ msgstr " - <Naujas %s>"
+
+#~ msgid "Unable to connect to %s"
+#~ msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s"
+
+#~ msgid "Save %s As..."
+#~ msgstr "I�saugoti %s kaip..."
+
+#~ msgid "This document has unsaved changes.\n"
+#~ msgstr "�iame dokumente yra nei�saugot� pakeitim�.\n"
+
+#~ msgid "Save changes before closing?"
+#~ msgstr "I�saugoti pakeitimus prie� u�darant?"
+
+#~ msgid "Please enter debugging level - integer [0..n]"
+#~ msgstr "Pra�au �vesti debuginimo lyg� - sveik� skai�i� [0..n]"
+
+#~ msgid "Level:"
+#~ msgstr "Lygis:"
+
+#~ msgid "Choose debug level"
+#~ msgstr "Pasirinkite debuginimo lyg�"
+
+#~ msgid "Debugging has been cancelled."
+#~ msgstr "Debuginimas at�auktas"
+
+#~ msgid "Debugging..."
+#~ msgstr "Debuginimas..."
+
+#~ msgid "Open \"%s\" in a new window"
+#~ msgstr "Atidaryti \"%s\" naujame lange"
+
+#~ msgid "&New"
+#~ msgstr "&Naujas"
+
+#~ msgid "Create a new object"
+#~ msgstr "Sukurti nauj� objekt�"
+
+#~ msgid "&Open..."
+#~ msgstr "&Atidaryti..."
+
+# ../../designer/src/MenuBar.py:79 :81
+#~ msgid "Open an existing object"
+#~ msgstr "Atidaryti sukurt� objekt�"
+
+#~ msgid "Open &Recent"
+#~ msgstr "Atidaryti n&esen�"
+
+#~ msgid "&Save"
+#~ msgstr "&I�saugoti"
+
+#~ msgid "Save the current object"
+#~ msgstr "I�saugo dabartin� objekt�"
+
+#~ msgid "Save &As..."
+#~ msgstr "I�saugoti &kaip..."
+
+#~ msgid "Save the current form under a new name"
+#~ msgstr "I�saugo dabartin� form� nauju vardu"
+
+#~ msgid "Save A&ll"
+#~ msgstr "I�saugoti &visk�"
+
+#~ msgid "Save all open objects"
+#~ msgstr "I�saugo visus atidarytus objektsu"
+
+#~ msgid "Connect &to"
+#~ msgstr "Prisijungti &prie"
+
+#~ msgid "Connect to a database"
+#~ msgstr "Prisijungti prie duomen� baz�s"
+
+#~ msgid "Reload"
+#~ msgstr "Perkrauti"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Reload the current object as of its last save (abandoning any changes)"
+#~ msgstr "Gr��ti prie dabartinio objekto paskutinio i�saugojimo"
+
+#~ msgid "&Close"
+#~ msgstr "&U�daryti"
+
+#~ msgid "Close the current object"
+#~ msgstr "U�daryti dabartn� objekt�"
+
+#~ msgid "Exit GNUe Designer"
+#~ msgstr "I�eiti i� GNUe dizainerio"
+
+#~ msgid "Create a new %s"
+#~ msgstr "Sukurti nauj� %s"
+
+#~ msgid "from &Wizard..."
+#~ msgstr "su �&yniu..."
+
+#~ msgid "Create a new object from a wizard"
+#~ msgstr "Sukuria nauj� objekt� su �ynio pagalba"
+
+#~ msgid "Login to %s connection"
+#~ msgstr "Pisijungti prie %s"
+
+#~ msgid "More information about GNUe Designer"
+#~ msgstr "Daugiau informacijos apie GNUe dizainer�"
+
+#~ msgid "C&ut"
+#~ msgstr "&I�kirpti"
+
+#~ msgid "Cut the current object and move to the clipboard"
+#~ msgstr "I�kerpa pa�ym�t� objekt�"
+
+#~ msgid "&Copy"
+#~ msgstr "&Nukopijuoti"
+
+#~ msgid "Copy the current object to the clipboard"
+#~ msgstr "Nukopijuoja pa�ym�t� objekt�"
+
+#~ msgid "&Paste"
+#~ msgstr "�&terpti"
+
+#~ msgid "Paste the current object on the clipboard"
+#~ msgstr "�terpia objekt�"
+
+#~ msgid "Paste &Special..."
+#~ msgstr "�terpti &specialiai..."
+
+#~ msgid "Paste the current object on the clipboard with special attributes"
+#~ msgstr "�terpia objekt� su specialiais atributais"
+
+#~ msgid "&Delete"
+#~ msgstr "I�tri&nti"
+
+#~ msgid "Delete the current object"
+#~ msgstr "I�strina pa�ym�t� objekt�"
+
+#~ msgid "&Run"
+#~ msgstr "&Paleisti"
+
+#~ msgid "Run the current form"
+#~ msgstr "Paleid�ia redaguojam� form�"
+
+#~ msgid "&Debug"
+#~ msgstr "&Debuginti"
+
+#~ msgid "&Window"
+#~ msgstr "&Langas"
+
+#~ msgid "Show or hide the %s"
+#~ msgstr "Rodyti arba pasl�pti %s"
+
+# ../../designer/src/PopupMenu.py:48 :128
+#~ msgid "datasource"
+#~ msgstr "duomen� �altinis"
+
+#~ msgid "New Data Source"
+#~ msgstr "Naujas duomen� �altinis"
+
+# ../../designer/src/PopupMenu.py:49 :131
+#~ msgid "trigger"
+#~ msgstr "trigeris"
+
+#~ msgid "New Shared Trigger"
+#~ msgstr "Naujas bendras trigeris"
+
+# ../../designer/src/PopupMenu.py:50 :134
+#~ msgid "page"
+#~ msgstr "puslapis"
+
+#~ msgid "New Page"
+#~ msgstr "Naujas puslapis"
+
+#~ msgid "&Properties..."
+#~ msgstr "&Savyb�s"
+
+#~ msgid "&Delete %s"
+#~ msgstr "&I�trinti %s"
+
+#~ msgid "Events..."
+#~ msgstr "�vykiai..."
+
+#~ msgid "&Events"
+#~ msgstr "�&vykiai..."
+
+#~ msgid "&Reorder by Location"
+#~ msgstr "&R��iuoti pagal viet�"
+
+#~ msgid "New..."
+#~ msgstr "Naujas..."
+
+#~ msgid "Object Tasks..."
+#~ msgstr "Ojekto u�duotys"
+
+#~ msgid "Property Editor"
+#~ msgstr "Savybi� redaktorius"
+
+#~ msgid "Events"
+#~ msgstr "�vykiai"
+
+#~ msgid "Object: "
+#~ msgstr "Objektas: "
+
+#~ msgid "Connection: "
+#~ msgstr "prisijungimas: "
+
+#~ msgid "Show: "
+#~ msgstr "Rodyti: "
+
+#~ msgid "Choose Wizard to Run..."
+#~ msgstr "Pasirinkite, kur� �yn� paleisti..."
+
+#~ msgid "Run Wizard"
+#~ msgstr "Palesti �yn�"
+
+#~ msgid "Description"
+#~ msgstr "Apra�ymas"
+
+#~ msgid "Author"
+#~ msgstr "Autorius"
+
+#~ msgid "Version"
+#~ msgstr "Versija"
+
+# ../../designer/src/TemplateChooser.py:129 :139 :144
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Ne�inoma"
+
+#~ msgid "Wizard"
+#~ msgstr "�ynys"
+
+#~ msgid "< Back"
+#~ msgstr "< Atgal"
+
+# ../../designer/src/TemplateParser.py:63 :196
+#~ msgid "Continue >"
+#~ msgstr "T�sti >"
+
+# ../../designer/src/TemplateParser.py:85 :92
+#~ msgid "Wizard Header"
+#~ msgstr "�ynio antra�t�"
+
+#~ msgid "Finished"
+#~ msgstr "Pabaigta"
+
+#~ msgid "  Add >"
+#~ msgstr " Prid�ti >"
+
+#~ msgid "< Remove  "
+#~ msgstr "< Pa�alinti "
+
+#~ msgid "Move Up"
+#~ msgstr "Pakelti � vir��"
+
+#~ msgid "Move Down"
+#~ msgstr "Nuleisti �emyn"
+
+#~ msgid "Select All"
+#~ msgstr "Pa�ym�ti visk�"
+
+#~ msgid "Hide the %s window"
+#~ msgstr "Pasl�pti %s lang�"
+
+#~ msgid "Show the %s window"
+#~ msgstr "Parodyti %s lang�"
+
+#~ msgid "Trigger: "
+#~ msgstr "Trigeris: "
+
+#~ msgid "Untitled Form"
+#~ msgstr "Forma be pavadinimo"
+
+#~ msgid "propertyEditor"
+#~ msgstr "Savybi� redaktorius"
+
+#~ msgid "Property Inspector"
+#~ msgstr "Savybi� inspektorius"
+
+#~ msgid "treeEditor"
+#~ msgstr "Med�io redaktorius"
+
+#~ msgid "Object Navigator"
+#~ msgstr "Objekt� navigatorius"
+
+#~ msgid "triggerEditor"
+#~ msgstr "Trigeri� redaktorius"
+
+#~ msgid "Event Editor"
+#~ msgstr "�vyki� redaktorius"
+
+#~ msgid "datasourceEditor"
+#~ msgstr "Duomen� �altinio redaktorius"
+
+#~ msgid "Data Source Editor"
+#~ msgstr "Duomen� �altinio redaktorius"
+
+#~ msgid "schemaViewer"
+#~ msgstr "Schemos �i�riklis"
+
+#~ msgid "Imported Libraries"
+#~ msgstr "Importuotos bibliotekos"
+
+#~ msgid "Data Sources"
+#~ msgstr "Duomen� �altiniai"
+
+#~ msgid "Shared Triggers"
+#~ msgstr "Bendri trigeriai"
+
+#~ msgid "Page Layout"
+#~ msgstr "Puslapio i�d�stymas"

Added: trunk/gnue-navigator/po/ru.po
===================================================================
--- trunk/gnue-navigator/po/ru.po       2004-03-07 21:00:48 UTC (rev 5253)
+++ trunk/gnue-navigator/po/ru.po       2004-03-07 22:57:40 UTC (rev 5254)
@@ -0,0 +1,446 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: Sun Mar  7 23:50:42 2004\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Dmitry Sorokin <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Dmitry Sorokin <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: UIgtk2.py:281
+#, fuzzy
+msgid "    Version: "
+msgstr "  ������ :  "
+
+#: GNClient.py:134
+msgid "Unable to load any valid UI drivers.  Aborting."
+msgstr ""
+
+#: UIgtk2.py:416 UIwin32.py:339 UIwx.py:284
+msgid ""
+"Unable to login to datasource.\n"
+"\n"
+"       %s"
+msgstr ""
+
+#: UIwin32.py:278 UIwx.py:152
+msgid "  Version: "
+msgstr "  ������ :  "
+
+#: GNClient.py:123
+msgid "Unable to load UI driver"
+msgstr ""
+
+#: GNClient.py:129
+msgid ""
+"Unable to load any valid UI drivers.  Aborting.\n"
+"\n"
+"Traceback\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: UIgtk2.py:412 UIwin32.py:335 UIwx.py:280
+msgid ""
+"Unable to open file\n"
+"\n"
+"     %s"
+msgstr ""
+
+#: UIgtk2.py:137
+msgid ""
+"\n"
+"    <html>\n"
+"      <body>\n"
+"        <center>\n"
+"         <B>GNUe Navigator</B>\n"
+"         <p><img src=\"%s\"></p>\n"
+"         <p>A part of the <a href=\"http://www.gnuenteprise.org/\";>GNU "
+"Enterprise Project</a></p>\n"
+"        </center>\n"
+"      </body>\n"
+"    </html>\n"
+"    "
+msgstr ""
+
+#: UIwin32.py:274 UIwx.py:148
+msgid "  Version : "
+msgstr "  ������ : "
+
+#: UIgtk2.py:277
+#, fuzzy
+msgid "    Version : "
+msgstr "  ������ : "
+
+#: UIgtk2.py:279
+msgid "-= Process Info =-                  "
+msgstr ""
+
+#: UIgtk2.py:283
+#, fuzzy
+msgid "    Description: "
+msgstr "  �������� : "
+
+#: UIgtk2.py:276 UIwin32.py:273 UIwx.py:147
+msgid "GNUE Navigator"
+msgstr ""
+
+#: UIwin32.py:275 UIwx.py:149
+msgid "  Driver  : UIwxpython"
+msgstr "  �������  : UIwxpython"
+
+#: UIgtk2.py:282
+#, fuzzy
+msgid "    Author : "
+msgstr "  ����� : "
+
+#: UIwin32.py:279 UIwx.py:153
+msgid "  Author : "
+msgstr "  ����� : "
+
+#: UIwin32.py:280 UIwx.py:154
+msgid "  Description:"
+msgstr "  �������� : "
+
+#: UIgtk2.py:280
+#, fuzzy
+msgid "    Name   : "
+msgstr " �������� : "
+
+#: UIwin32.py:277 UIwx.py:151
+msgid "  Name   : "
+msgstr " �������� : "
+
+#: UIwin32.py:276 UIwx.py:150
+msgid "-= Process Info =-"
+msgstr ""
+
+#: UIgtk2.py:420 UIwin32.py:343 UIwx.py:288
+msgid ""
+"Error while communicating with datasource.\n"
+"\n"
+"       %s"
+msgstr ""
+
+#: UIgtk2.py:278
+#, fuzzy
+msgid "    Driver  : UIgtk2"
+msgstr "  �������  : UIwxpython"
+
+#: UIwin32.py:282 UIwx.py:157
+msgid "About"
+msgstr ""
+
+#: GNObjects.py:153 UIwin32.py:352
+msgid "Error: %s"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "January"
+#~ msgstr "������"
+
+#~ msgid "February"
+#~ msgstr "�������"
+
+#~ msgid "March"
+#~ msgstr "����"
+
+#~ msgid "April"
+#~ msgstr "������"
+
+# ../src/FormatMasks/DateMask.py:67 :80 ../src/FormatMasks/NumberMask.py:65
+# :78 ../src/FormatMasks/TextMask.py:54 :67
+#~ msgid "May"
+#~ msgstr "���"
+
+#~ msgid "June"
+#~ msgstr "����"
+
+#~ msgid "July"
+#~ msgstr "����"
+
+#~ msgid "August"
+#~ msgstr "������"
+
+#~ msgid "September"
+#~ msgstr "��������"
+
+#~ msgid "October"
+#~ msgstr "�������"
+
+#~ msgid "November"
+#~ msgstr "������"
+
+#~ msgid "December"
+#~ msgstr "�������"
+
+#~ msgid "Jan"
+#~ msgstr "���"
+
+#~ msgid "Feb"
+#~ msgstr "���"
+
+#~ msgid "Mar"
+#~ msgstr "���"
+
+#~ msgid "Apr"
+#~ msgstr "���"
+
+#~ msgid "Jun"
+#~ msgstr "���"
+
+#~ msgid "Jul"
+#~ msgstr "���"
+
+#~ msgid "Aug"
+#~ msgstr "���"
+
+#~ msgid "Sep"
+#~ msgstr "���"
+
+#~ msgid "Oct"
+#~ msgstr "���"
+
+#~ msgid "Nov"
+#~ msgstr "���"
+
+#~ msgid "Dec"
+#~ msgstr "���"
+
+#~ msgid "Sunday"
+#~ msgstr "�����������"
+
+#~ msgid "Monday"
+#~ msgstr "�����������"
+
+#~ msgid "Tuesday"
+#~ msgstr "�������"
+
+#~ msgid "Wednesday"
+#~ msgstr "�����"
+
+#~ msgid "Thursday"
+#~ msgstr "�������"
+
+#~ msgid "Friday"
+#~ msgstr "�������"
+
+#~ msgid "Saturday"
+#~ msgstr "�������"
+
+#~ msgid "Sun"
+#~ msgstr "���"
+
+#~ msgid "Mon"
+#~ msgstr "���"
+
+#~ msgid "Tue"
+#~ msgstr "��"
+
+#~ msgid "Wed"
+#~ msgstr "���"
+
+#~ msgid "Thu"
+#~ msgstr "���"
+
+#~ msgid "Fri"
+#~ msgstr "���"
+
+#~ msgid "Sat"
+#~ msgstr "���"
+
+#~ msgid "Invalid value '%s' for field"
+#~ msgstr "������������ �������� '%s' ��� ���� "
+
+#~ msgid "Cannot modify field.  Form is read only"
+#~ msgstr "�� ���� �������������� ����. ����� � ������ - ������ ������"
+
+#~ msgid "Form trigger returned error"
+#~ msgstr "������� ����� ���������� � �������"
+
+#~ msgid "Block trigger returned error"
+#~ msgstr "������� ����� ���������� � �������"
+
+#~ msgid "Invalid numeric value entered."
+#~ msgstr "������� �������� �������� ��������"
+
+#~ msgid "Current data is saved"
+#~ msgstr "������� ������ ���������"
+
+#~ msgid "Block does not allow delete"
+#~ msgstr "���� �� ��������� ��������"
+
+#~ msgid "Block does not allow insert"
+#~ msgstr "���� �� ��������� �������"
+
+#~ msgid "Version %s"
+#~ msgstr "������ %s"
+
+#~ msgid "Protected by GNU General Public Licence 2.0"
+#~ msgstr "�������� ��������� GNU General Public Licence 2."
+
+#~ msgid "Save       (F6)"
+#~ msgstr "���������  (F6)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:205 :273
+#~ msgid "Save all changes to database."
+#~ msgstr "��������� ��� ��������� � ���� ������"
+
+#~ msgid "Clear Form (F11)"
+#~ msgstr "�������� ����� (F11)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:207 :286 :286
+#~ msgid "Clear Form"
+#~ msgstr "�������� �����"
+
+#~ msgid "&Print"
+#~ msgstr "������"
+
+#~ msgid "E&xit"
+#~ msgstr "�����"
+
+#~ msgid "Cut"
+#~ msgstr "��������"
+
+#~ msgid "Cut the selected text"
+#~ msgstr "�������� ���������� �����"
+
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "����������"
+
+#~ msgid "Copy the selected text"
+#~ msgstr "�������� ���������� �����"
+
+#~ msgid "Paste"
+#~ msgstr "��������"
+
+#~ msgid "Paste text"
+#~ msgstr "�������� �����"
+
+#~ msgid "First Record        (Shft+Up)"
+#~ msgstr "������ ������       (Shft+Up)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:225 :277
+#~ msgid "Navigate to first record in memory."
+#~ msgstr "������������� � ������ ������ � ������"
+
+#~ msgid "Previous Record         (Up)"
+#~ msgstr "���������� ������       (Up)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:227 :278
+#~ msgid "Navigate to previous record in memory."
+#~ msgstr "������������� � ���������� ������ � ������"
+
+#~ msgid "Next Record           (Down)"
+#~ msgstr "��������� ������      (Down)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:229 :279
+#~ msgid "Navigate to next record in memory."
+#~ msgstr "������������� � ��������� ������ � ������"
+
+#~ msgid "Last Record    (Shft+Down)"
+#~ msgstr "��������� ������ (Shft+Down) "
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:231 :280
+#~ msgid "Navigate to last record in memory."
+#~ msgstr "������������� � ��������� ������ � ������"
+
+#~ msgid "Jump to Record...        (F2)"
+#~ msgstr "������� � ������ ...     (F2)"
+
+#~ msgid "Prompts for a record number to which the system should jump."
+#~ msgstr "������� ����� ������ � ������� ������� ������ �������"
+
+#~ msgid "New Record              (F12)"
+#~ msgstr "����� ������            (F12)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:235 :274
+#~ msgid "Create a new record for data input."
+#~ msgstr "������� ����� ������ ��� ����� ������"
+
+#~ msgid "Mark Record for Delete   (F5)"
+#~ msgstr "�������� ������ �� �������� (F5)"
+
+#~ msgid "Next Block              (PgDn)"
+#~ msgstr "��������� ����          (PgDn)"
+
+#~ msgid "Navigate to next data block."
+#~ msgstr "������������ �� ��������� ���� ������"
+
+#~ msgid "Previous Block       (PgUp)"
+#~ msgstr "���������� ����      (PgUp)"
+
+#~ msgid "Navigate to previous data block."
+#~ msgstr "������������ � ����������� ����� ������"
+
+#~ msgid "Enter Query             (F8)"
+#~ msgstr "������ ������           (F8)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:245 :283
+#~ msgid "Switch to input query mask mode."
+#~ msgstr "������������� � ����� ����� (�����) �������"
+
+#~ msgid "Execute Query           (F9)"
+#~ msgstr "��������� ������        (F9)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:247 :284
+#~ msgid "Execute query using current mask."
+#~ msgstr "��������� ������ ��������� ������� �����"
+
+#~ msgid "Display info about GNUe Forms."
+#~ msgstr "�������� ��������� � GNUe Forms"
+
+#~ msgid "&File"
+#~ msgstr "����"
+
+#~ msgid "&Edit"
+#~ msgstr "������"
+
+#~ msgid "&Data"
+#~ msgstr "������"
+
+#~ msgid "&Help"
+#~ msgstr "�������"
+
+#~ msgid "Save  Changes"
+#~ msgstr "��������� ���������"
+
+#~ msgid "Insert Record"
+#~ msgstr "�������� ������"
+
+#~ msgid "Delete Record"
+#~ msgstr "������� ������"
+
+#~ msgid "First Record"
+#~ msgstr "������ ������"
+
+#~ msgid "Previous Record"
+#~ msgstr "���������� ������"
+
+#~ msgid "Next Record"
+#~ msgstr "��������� ������"
+
+#~ msgid "Last Record"
+#~ msgstr "��������� ������"
+
+#~ msgid "Jump to Record"
+#~ msgstr "������� �� ������"
+
+#~ msgid "Prepare Query"
+#~ msgstr "����������� ������"
+
+#~ msgid "Execute Query"
+#~ msgstr "��������� ������"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:287 :287
+#~ msgid "Exit Form"
+#~ msgstr "�����"
+
+#~ msgid "Enter record number to jump to"
+#~ msgstr "������� ����� ������ ��� ��������"
+
+#~ msgid "Which record?"
+#~ msgstr "����� (�����) ������?"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "������"

Modified: trunk/gnue-navigator/setup.cvs
===================================================================
--- trunk/gnue-navigator/setup.cvs      2004-03-07 21:00:48 UTC (rev 5253)
+++ trunk/gnue-navigator/setup.cvs      2004-03-07 22:57:40 UTC (rev 5254)
@@ -26,5 +26,5 @@
 # ********************
 #
 
-linkModule('src/','navigator')
-createShell ('gncvs','navigator/GNClient.py')
+linkModule ('src/', 'navigator')
+createShell ('gncvs', 'gnue-navigator')

Modified: trunk/gnue-reports/MANIFEST.in
===================================================================
--- trunk/gnue-reports/MANIFEST.in      2004-03-07 21:00:48 UTC (rev 5253)
+++ trunk/gnue-reports/MANIFEST.in      2004-03-07 22:57:40 UTC (rev 5254)
@@ -16,6 +16,8 @@
 include packaging/mcmillan/*
 include packaging/mcmillan/hooks/*
 
+include po/*
+
 include samples/*
 include samples/docbook/*
 include samples/labels/*


Property changes on: trunk/gnue-reports/po
___________________________________________________________________
Name: svn:ignore
   + STATISTICS
*.pot
*.gmo


Added: trunk/gnue-reports/po/Makefile
===================================================================
--- trunk/gnue-reports/po/Makefile      2004-03-07 21:00:48 UTC (rev 5253)
+++ trunk/gnue-reports/po/Makefile      2004-03-07 22:57:40 UTC (rev 5254)
@@ -0,0 +1,28 @@
+DOMAIN = gnue-reports
+
+#XGETTEXT = xgettext --language=Python
+XGETTEXT = pygettext
+
+POTFILE = $(DOMAIN).pot
+POFILES = $(shell ls *.po)
+GMOFILES = $(shell ls *.po | sed -e "s/\.po/\.gmo/")
+
+.SUFFIXES:
+.SUFFIXES: .po .gmo
+
+all: clean $(POFILES) $(GMOFILES)
+
+clean:
+       rm -f STATISTICS $(POTFILE) $(GMOFILES)
+
+$(POTFILE):
+       cd ../src; $(XGETTEXT) --output=../po/$(POTFILE) `find * -name '*.py'`
+
+%.po: $(POTFILE)
+       msgmerge address@hidden $@ $(POTFILE) && mv address@hidden $@
+
+.po.gmo:
+       echo -n "$*: " >> STATISTICS
+       LANGUAGE=C msgfmt --statistics --output-file=$@ $< 2>> STATISTICS
+
+.PHONY: all clean

Added: trunk/gnue-reports/po/de.po
===================================================================
--- trunk/gnue-reports/po/de.po 2004-03-07 21:00:48 UTC (rev 5253)
+++ trunk/gnue-reports/po/de.po 2004-03-07 22:57:40 UTC (rev 5254)
@@ -0,0 +1,1030 @@
+# translation of gnue.po to german
+# GNU Common 0.5.0
+# GNU Forms 0.5.0
+# GNU Designer 0.5.0
+# GNU Reports 0.2.0
+# GNU Appserver 0.0.2
+# Jan Ischebeck <address@hidden>, 2003
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnue\n"
+"POT-Creation-Date: Sun Mar  7 23:50:48 2004\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-08-22 22:02+0200\n"
+"Last-Translator: Jan Ischebeck <address@hidden>\n"
+"Language-Team: german\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
+
+#: server/GRServer.py:57
+msgid "GNURPC have a look at common/doc/RPC-abstraction. "
+msgstr ""
+
+#: server/GRServer.py:59
+msgid "Set the username for the used database."
+msgstr ""
+
+#: server/GRServer.py:54
+msgid "a look at common/doc/RPC-abstraction. "
+msgstr ""
+
+#: server/GRServer.py:51
+msgid "Set the GNURPC connection type. The currently supported values "
+msgstr ""
+
+#: adapters/filters/SimpleTabulation/tabulator/formatters/pdf.py:114
+msgid "Error occured loading font %s (%s)."
+msgstr ""
+
+#: server/GRServer.py:53
+msgid "and 'pyro'. For more information on GNURPC connection types have "
+msgstr ""
+
+#: server/GRServer.py:124
+msgid ""
+"\n"
+"... GNUe Reports server up and running ...\n"
+msgstr ""
+
+#: server/GRServer.py:56
+msgid "Set the GNURPC port. For more information on "
+msgstr ""
+
+#: server/GRServer.py:61
+msgid "Set the password for the used database."
+msgstr ""
+
+#: server/GRServer.py:52
+msgid "for <type> are 'xmlrpc','xmlrpc.py_xmlrpc', 'xmlrpc.pw_xmlrpc'"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Displays the version information for this program."
+#~ msgstr "Zeigt die Version dieses Programms an."
+
+#~ msgid "If this option is not specified, the environent variable "
+#~ msgstr "Wird diese Option nicht angegeben, so wird die Umgebungsvariable"
+
+#~ msgid "GNUE_CONNECTIONS is checked."
+#~ msgstr "GNUE_CONNECTIONS abgefragt."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This application requires Python 2.0 or greater.  You are running Python %"
+#~ "s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Diese Anwendung ben�tigt Python 2.0 oder h�her. Sie verwenden Python %s"
+
+#~ msgid "This application requires Python 2.0 or greater."
+#~ msgstr "Diese Anwendung ben�tigt Python 2.0 oder h�her."
+
+#~ msgid "The gnue.conf file is incomplete: "
+#~ msgstr "Die gnue.conf Datei ist unvollst�ndig:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Version %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Version %s (de)\n"
+
+#~ msgid "GNUe Common Version %s\n"
+#~ msgstr "GNUe Common Version %s (de)\n"
+
+#~ msgid "%s\n"
+#~ msgstr "%s\n"
+
+#~ msgid "Error: %s"
+#~ msgstr "Fehler: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For help, type:\n"
+#~ "   %s --help\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "F�r Hilfe, gib ein:\n"
+#~ "   %s --help\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The connections file has duplicate source definitions.\n"
+#~ "\n"
+#~ "File: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "In der Verbindungsdefinitionsdatei (connection.conf) ist eine "
+#~ "Datenquellen doppelt definiert."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The connections file has no source definitions.\n"
+#~ "\n"
+#~ "File: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Verbindungsdefinitionsdatei hat keine Datenquellen-Definitionen.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Datei: %s"
+
+#~ msgid "User canceled the login request."
+#~ msgstr "Der Benutzer hat die Login Anfrage abgebrochen."
+
+#~ msgid "No database driver found for provider type '%s'"
+#~ msgstr "Kein Datenbank-Treiber f�r den Provider '%s' gefunden."
+
+#~ msgid "DB Driver '%s' does not support source type '%s'"
+#~ msgstr "Datenbanktreiber '%s' unterst�tzt nicht den Quelltyp '%s'"
+
+#~ msgid "Attempted to insert into a read only datasource"
+#~ msgstr "Versuch etwas in eine schreibgesch�tzte Datenquelle einzuf�gen."
+
+#~ msgid "Attempted to modify read only field '%s'"
+#~ msgstr "Versuch das schreibgesch�tzte Feld '%s' zu �ndern."
+
+#~ msgid "Attempted to delete from a read only datasource"
+#~ msgstr "Versuch etwas aus einer schreibgesch�tzen Datenquelle zu l�schen"
+
+#~ msgid "Detail source '%s' references non-existant master '%s'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Detailquelle '%s' verweist auf eine nicht existierende Masterquelle '%s'"
+
+#~ msgid "Not a valid date"
+#~ msgstr "Kein g�ltiges Datum"
+
+#~ msgid "Error loading %s: empty definition file"
+#~ msgstr "Fehler beim Laden von '%s': leere Definitionsdatei"
+
+#~ msgid "Error loading %s: not a valid %s definition (expected: %s, got: %s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fehler beim Laden von '%s': dies ist keine g�ltige '%s' Definition "
+#~ "(erwartet war: %s, vorhanden ist: '%s')"
+
+#~ msgid "Error processing <%s> tag [I do not know what a <%s> tag does]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fehler beim Bearbeiten des <%s> Tags [Ich kenne den Zweck eines <%s> Tags "
+#~ "nicht]"
+
+#~ msgid "Error processing <%s> tag [I do not recognize the \"%s\" attribute"
+#~ msgstr "Fehler beim Bearbeiten des <%s> Tags [Ich kenne kein <%s> Attribut]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error processing <%s> tag [invalid type for \"%s\" attribute; value is \"%"
+#~ "s\"]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fehler beim Bearbeiten des <%s> Tags [falscher Typ f�r das <%s> Attribut, "
+#~ "der Wert ist '%s']"
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: Markup includes namespaces, but the current tool does not "
+#~ "include namespace support!"
+#~ msgstr ""
+#~ "WARNUNG: Das Markup enth�lt Namespaces, jedoch beinhaltet das  "
+#~ "vorliegende Werkzeug keine Unterst�tzung von Namespaces."
+
+#~ msgid "Do not send the server into the background. For a POSIX system, "
+#~ msgstr "Den Server nicht in den Hintergrund schicken. F�r ein POSIX-System"
+
+#~ msgid "this option keeps the server process from forking and detaching "
+#~ msgstr ""
+#~ "vermeidet diese Option, dass der Serverprozess sich aufsplittet und die "
+#~ "Verkn�pfung"
+
+#~ msgid "from its controlling terminal."
+#~ msgstr " zum aufrufenden Terminal l��t."
+
+#~ msgid "Whole numbers must be positive or 0"
+#~ msgstr "Ganze Zahlen m�ssen positiv oder null sein."
+
+# ../src/GTrigger.py:587 :601 ../../forms/src/GFTrigger.py:85
+#~ msgid "Invalid trigger "
+#~ msgstr "Ung�ltiger Trigger"
+
+# ../src/RuntimeSettings.py:92 :95
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Warning: Unable to save session data to %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Warnung: Sitzungsdaten konnten nicht in %s gespeichert werden\n"
+
+#~ msgid "Missing Binding information. Please add binding "
+#~ msgstr "Fehlende Verkn�pfungsinformationen. Bitte tragen Sie die"
+
+#~ msgid "information for %s "
+#~ msgstr "Informationen f�r %s nach."
+
+#~ msgid "GNURPC can't bind service '%s' to service '%s'"
+#~ msgstr "GNURPC kann Dienst '%s' nicht an Dienst '%s' binden."
+
+#~ msgid "GNURPC: cannot bind service '%s' to %s"
+#~ msgstr "GNURPC: kann Dienst '%s' nicht an Dienst '%s' binden."
+
+#~ msgid "GNURPC can't bind method/attribut '%s' to service '%s'"
+#~ msgstr ""
+#~ "GNURPC kann die Methode/das Attribut '%s' nicht an Dienst '%s' binden"
+
+#~ msgid "Dispatching: "
+#~ msgstr "Aufl�sen:"
+
+#~ msgid "Server XML-RPC method '%s' is not "
+#~ msgstr "Die Server-XMLRPC-Methode '%s' konnte nicht"
+
+#~ msgid "bound to real method"
+#~ msgstr "an eine reale Methode gebunden werden."
+
+#~ msgid "Server does not have XML-RPC "
+#~ msgstr "Der Server hat kein XML-RPC"
+
+#~ msgid "procedure %s"
+#~ msgstr "Prozedur %s"
+
+#~ msgid "procedure %s accepts just %s as attributs"
+#~ msgstr "Prozedur %s nimmt nur %s als Attribut an"
+
+#~ msgid "No help available for %s"
+#~ msgstr "Keine Hilfe f�r %s verf�gbar"
+
+# ../src/commdrivers/_directory/DirectoryServer.py:388 :400
+#~ msgid "InvalidMethodName"
+#~ msgstr "Ung�ltiger Methodenname"
+
+# ../src/commdrivers/_directory/DirectoryServer.py:389 :401
+#~ msgid "Requested method does not exist"
+#~ msgstr "Angefragte Methode existiert nicht."
+
+#~ msgid "GNUe RPC Documentation Generator"
+#~ msgstr "GNUe RPC Dokumentations Generator"
+
+#~ msgid "Error: the module %s does not exist or cannot be loaded"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fehler: Das Modul %s existiert nicht oder kann nicht gelanden werden"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Unable to load pyro.  To use the PYRO interface, \n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "pyro konnte nicht geladen werden. Um PYRO nutzen zu k�nnen \n"
+
+#~ msgid "please install Pyro from:\n"
+#~ msgstr "installieren sie PYRO bitte  von:\n"
+
+#~ msgid "Proxy client adapter should be called with the server object"
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Proxy-Client-Adapter sollte mit dem Serverobjekt zusammen aufgerufen "
+#~ "werden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Unable to load xmlrpclib.  To use the XML-RPC interface, \n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "xmlrpclib konnte nicht geladen werden. Um das XML-RPC Interface nutzen zu "
+#~ "k�nnen\n"
+
+#~ msgid "please install xmlrpc from:\n"
+#~ msgstr "installieren sie xmlrpc bitte von:\n"
+
+#~ msgid "To use XML-RPC, you must either specify a 'url' or\n"
+#~ msgstr "Um XML-RPC nutzen zu k�nnen, mu� entwerde eine 'url' oder\n"
+
+#~ msgid "a 'host' and 'port' setting."
+#~ msgstr "ein 'host' und ein 'port' Option angegeben sein."
+
+#~ msgid "Required parameter \"port\" not supplied"
+#~ msgstr "Ben�tigter Parameter \"port\" wurde nicht angegeben"
+
+#~ msgid "Connection refused"
+#~ msgstr "Verbindung verweigert"
+
+#~ msgid "please check if the server is running"
+#~ msgstr "Bitte �berpr�fen Sie, ob der Server l�uft."
+
+#~ msgid "%s"
+#~ msgstr "%s"
+
+#~ msgid "Error '%s' occured on server connected"
+#~ msgstr "Fehler '%s' ist beim Verbindungsaufbau zum Server aufgetreten"
+
+#~ msgid "Unknown XMLRPC Error: '%s' of type '%s'"
+#~ msgstr "Unbekannter XMLRPC Fehler: '%s' vom Typ '%s'"
+
+#~ msgid "Internal server error occured:\n"
+#~ msgstr "Ein Interner Server Fehler ist aufgetreten:\n"
+
+# ../src/FormatMasks/BaseMask.py:256 :326
+#~ msgid "pos=%s"
+#~ msgstr "pos=%s"
+
+#~ msgid "New cursor position: %s"
+#~ msgstr "Neue Cursor-Position:"
+
+#~ msgid "January"
+#~ msgstr "Januar"
+
+#~ msgid "February"
+#~ msgstr "Februar"
+
+#~ msgid "March"
+#~ msgstr "M�rz"
+
+#~ msgid "April"
+#~ msgstr "April"
+
+# ../src/FormatMasks/DateMask.py:67 :80 ../src/FormatMasks/NumberMask.py:65
+# :78 ../src/FormatMasks/TextMask.py:54 :67
+#~ msgid "May"
+#~ msgstr "Mai"
+
+#~ msgid "June"
+#~ msgstr "Juni"
+
+#~ msgid "July"
+#~ msgstr "Juli"
+
+#~ msgid "August"
+#~ msgstr "August"
+
+#~ msgid "September"
+#~ msgstr "September"
+
+#~ msgid "October"
+#~ msgstr "Oktober"
+
+#~ msgid "November"
+#~ msgstr "November"
+
+#~ msgid "December"
+#~ msgstr "Dezember"
+
+#~ msgid "Jan"
+#~ msgstr "Jan"
+
+#~ msgid "Feb"
+#~ msgstr "Feb"
+
+#~ msgid "Mar"
+#~ msgstr "M�r"
+
+#~ msgid "Apr"
+#~ msgstr "Apr"
+
+#~ msgid "Jun"
+#~ msgstr "Jun"
+
+#~ msgid "Jul"
+#~ msgstr "Jul"
+
+#~ msgid "Aug"
+#~ msgstr "Aug"
+
+#~ msgid "Sep"
+#~ msgstr "Sep"
+
+#~ msgid "Oct"
+#~ msgstr "Okt"
+
+#~ msgid "Nov"
+#~ msgstr "Nov"
+
+#~ msgid "Dec"
+#~ msgstr "Dez"
+
+#~ msgid "Sunday"
+#~ msgstr "Sonntag"
+
+#~ msgid "Monday"
+#~ msgstr "Montag"
+
+#~ msgid "Tuesday"
+#~ msgstr "Dienstag"
+
+#~ msgid "Wednesday"
+#~ msgstr "Mittwoch"
+
+#~ msgid "Thursday"
+#~ msgstr "Donnerstag"
+
+#~ msgid "Friday"
+#~ msgstr "Freitag"
+
+#~ msgid "Saturday"
+#~ msgstr "Samstag"
+
+#~ msgid "Sun"
+#~ msgstr "Son"
+
+#~ msgid "Mon"
+#~ msgstr "Mon"
+
+#~ msgid "Tue"
+#~ msgstr "Die"
+
+#~ msgid "Wed"
+#~ msgstr "Mit"
+
+#~ msgid "Thu"
+#~ msgstr "Don"
+
+#~ msgid "Fri"
+#~ msgstr "Fre"
+
+#~ msgid "Sat"
+#~ msgstr "Sam"
+
+#~ msgid "Invalid Entry"
+#~ msgstr "Ung�ltiger Eintrag"
+
+#~ msgid "Disables the splash screen"
+#~ msgstr "Zeigt den Splash Bildschirm an."
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNUe Forms is the primary user interface to the GNU Enterprise system."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNUe Forms ist das prim�re Benutzerinterface des GNU Enterprise Systems."
+
+#~ msgid "Current data is saved"
+#~ msgstr "Die aktuellen Daten sind gespeichert."
+
+#~ msgid "GNU Enterprise Forms"
+#~ msgstr "GNU Enterprise Forms"
+
+#~ msgid "Version %s"
+#~ msgstr "Version %s"
+
+#~ msgid "Save       (F6)"
+#~ msgstr "Speichern   (F6)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:205 :273
+#~ msgid "Save all changes to database."
+#~ msgstr "Alle �nderungen in der Datenbank speichern."
+
+#~ msgid "Clear Form (F11)"
+#~ msgstr "Form l�schen. (F11)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:207 :286 :286
+#~ msgid "Clear Form"
+#~ msgstr "Form l�schen"
+
+#~ msgid "&Print"
+#~ msgstr "&Drucken"
+
+#~ msgid "E&xit"
+#~ msgstr "&Beenden"
+
+#~ msgid "Leave the application."
+#~ msgstr "Die Anwendung verlassen."
+
+#~ msgid "Cut"
+#~ msgstr "Ausschneiden"
+
+#~ msgid "Cut the selected text"
+#~ msgstr "Markierten Text ausschneiden"
+
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Kopieren"
+
+#~ msgid "Copy the selected text"
+#~ msgstr "Markierten Text kopieren"
+
+#~ msgid "Paste"
+#~ msgstr "Einf�gen"
+
+#~ msgid "Paste text"
+#~ msgstr "Text einf�gen"
+
+#~ msgid "First Record        (Shft+Up)"
+#~ msgstr "Erster Datensatz    (Shft+Up)"
+
+#~ msgid "Previous Record         (Up)"
+#~ msgstr "Vorheriger Datensatz    (Up)"
+
+#~ msgid "Next Record           (Down)"
+#~ msgstr "N�chster Datensatz       (Down)"
+
+#~ msgid "Last Record    (Shft+Down)"
+#~ msgstr "Letzter Datensatz (Shft+Down)"
+
+#~ msgid "Jump to Record...        (F2)"
+#~ msgstr "Springe zu Datensatz      (F2)"
+
+#~ msgid "New Record              (F12)"
+#~ msgstr "Neuer Datensatz           (F12)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:235 :274
+#~ msgid "Create a new record for data input."
+#~ msgstr "Erzeuge einen neuen Datensatz f�r Dateneingabe."
+
+#~ msgid "Mark Record for Delete   (F5)"
+#~ msgstr "Markiere den Datensatz zum L�schen (F5)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:237 :275
+#~ msgid "Mark record for removal at next commit."
+#~ msgstr "Markiere den Datensatz zum l�schen beim n�chsten Commit."
+
+#~ msgid "Next Block              (PgDn)"
+#~ msgstr "N�chster Block           (PgDn)"
+
+#~ msgid "Navigate to next data block."
+#~ msgstr "Navigiere zum n�chsten Datenblock."
+
+#~ msgid "Previous Block       (PgUp)"
+#~ msgstr "Vorheriger Block      (PgDn)"
+
+#~ msgid "Navigate to previous data block."
+#~ msgstr "Navigiere zum vorherigen Datenblock."
+
+#~ msgid "Enter Query             (F8)"
+#~ msgstr "Anfrage eingeben         (F8)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:245 :283
+#~ msgid "Switch to input query mask mode."
+#~ msgstr "Wechsle zum Anfragemasken-Eingabemodus."
+
+#~ msgid "Execute Query           (F9)"
+#~ msgstr "Anfrage ausf�hren         (F9)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:247 :284
+#~ msgid "Execute query using current mask."
+#~ msgstr "F�hre Anfrage mit der aktuellen Anfragemaske durch."
+
+#~ msgid "&About..."
+#~ msgstr "&Info"
+
+#~ msgid "Display info about GNUe Forms."
+#~ msgstr "Zeige Informationen �ber GNUe Forms an."
+
+#~ msgid "&File"
+#~ msgstr "&Datei"
+
+#~ msgid "&Edit"
+#~ msgstr "&Bearbeiten"
+
+#~ msgid "&Data"
+#~ msgstr "&Daten"
+
+#~ msgid "&Help"
+#~ msgstr "&Hilfe"
+
+#~ msgid "Save  Changes"
+#~ msgstr "�nderungen sichern"
+
+#~ msgid "Insert Record"
+#~ msgstr "Datensatz einf�gen"
+
+#~ msgid "Delete Record"
+#~ msgstr "Datensatz l�schen"
+
+#~ msgid "First Record"
+#~ msgstr "Erster Datensatz"
+
+#~ msgid "Previous Record"
+#~ msgstr "Vorheriger Datensatz"
+
+#~ msgid "Next Record"
+#~ msgstr "N�chster Datensatz"
+
+#~ msgid "Last Record"
+#~ msgstr "Letzter Datensatz"
+
+#~ msgid "Jump to Record"
+#~ msgstr "Zu Datensatz springen"
+
+#~ msgid "Navigate to user specified record in memory."
+#~ msgstr "Navigiere zu dem vom Benutzer angew�hlten Datensatz im Speicher."
+
+#~ msgid "Prepare Query"
+#~ msgstr "Anfrage vorbereiten"
+
+#~ msgid "Execute Query"
+#~ msgstr "Anfrage ausf�hren"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:287 :287
+#~ msgid "Exit Form"
+#~ msgstr "Form beenden"
+
+#~ msgid "Enter record number to jump to"
+#~ msgstr "Gib die neue Datensatznummer ein."
+
+#~ msgid "Which record?"
+#~ msgstr "Welcher Datensatz?"
+
+#~ msgid "GNUE Forms"
+#~ msgstr "GNUE Forms"
+
+#~ msgid "  Version : "
+#~ msgstr "  Version : "
+
+#~ msgid "  Driver  : UIwxpython"
+#~ msgstr "  Treiber  : UIwxpython"
+
+#~ msgid "-= Form Info =-"
+#~ msgstr "-= Form Informationen =-"
+
+#~ msgid "  Name   : "
+#~ msgstr "  Name   : "
+
+#~ msgid "  Version: "
+#~ msgstr "  Version : "
+
+#~ msgid "  Author : "
+#~ msgstr "  Author : "
+
+#~ msgid "  Description:"
+#~ msgstr "  Beschreibung:"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Info"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Login required for\n"
+#~ "\"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Anmeldung erforderlich f�r\n"
+#~ "\"%s\""
+
+#~ msgid "Login required for %s"
+#~ msgstr "Anmeldung erforderlich f�r %s"
+
+#~ msgid "GNU Enterprise: Login to %s"
+#~ msgstr "GNU Enterprise: Anmeldung zu %s"
+
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "Anmelden"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Abbrechen"
+
+#~ msgid "Datatype '%s' is not supported by database"
+#~ msgstr "Der Datentyp '%s' wird von der Datenbank nicht unterst�tzt"
+
+#~ msgid "Wrong file format."
+#~ msgstr "Falsches Dateiformat."
+
+#~ msgid "Error opening config file %s"
+#~ msgstr "Fehler beim �ffnen der Konfigurationsdatei %s"
+
+#~ msgid "Imported Libraries"
+#~ msgstr "Importierte Bibliotheken"
+
+#~ msgid "Data Sources"
+#~ msgstr "Datenquelle"
+
+#~ msgid "Create a new datasource"
+#~ msgstr "Eine neue Datenquelle erzeugen"
+
+#~ msgid "Use an existing datasource"
+#~ msgstr "Eine bestehende Datenquelle verwenden"
+
+#~ msgid "Source:"
+#~ msgstr "Quelle:"
+
+#~ msgid "Rows Displayed:"
+#~ msgstr "Angezeigte Datens�tze:"
+
+#~ msgid "Add Block"
+#~ msgstr "Block hinzuf�gen"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Fertig"
+
+#~ msgid "Do you want to create this file?"
+#~ msgstr "M�chten Sie diese Datei erzeugen?"
+
+#~ msgid "File Not Found"
+#~ msgstr "Datei nicht gefunden"
+
+#~ msgid "Open \"%s\" in a new window"
+#~ msgstr "\"%s\" in einem neuen Fenster �ffnen"
+
+#~ msgid "&New"
+#~ msgstr "&Neu"
+
+#~ msgid "&Save\tCtrl+S"
+#~ msgstr "&Speichern\tCtrl+S"
+
+#~ msgid "Save &As..."
+#~ msgstr "Speichern &unter..."
+
+#~ msgid "Reload"
+#~ msgstr "Neu laden"
+
+#~ msgid "Exit GNUe Designer"
+#~ msgstr "GNUe Designer beenden."
+
+#~ msgid "More information about GNUe Designer"
+#~ msgstr "Weitere Informationen �ber GNUe Designer"
+
+#~ msgid "C&ut"
+#~ msgstr "&Ausschneiden"
+
+#~ msgid "&Copy"
+#~ msgstr "&Kopieren"
+
+#~ msgid "&Paste"
+#~ msgstr "&Einf�gen"
+
+#~ msgid "&Delete"
+#~ msgstr "&L�schen"
+
+#~ msgid "datasource"
+#~ msgstr "Datenquelle"
+
+#~ msgid "New Data Source"
+#~ msgstr "Neue Datenquelle"
+
+#~ msgid "page"
+#~ msgstr "Seite"
+
+#~ msgid "New Page"
+#~ msgstr "Neue Seite"
+
+#~ msgid "New..."
+#~ msgstr "Neu..."
+
+#~ msgid "Description"
+#~ msgstr "Beschreibung"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Unbekannt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "< Back"
+#~ msgstr "< Vorherige"
+
+#~ msgid "  Add >"
+#~ msgstr "  Hinzuf�gen >"
+
+#~ msgid "< Remove  "
+#~ msgstr "< Entfernen  "
+
+#~ msgid "Move Up"
+#~ msgstr "Nach oben"
+
+#~ msgid "Move Down"
+#~ msgstr "Nach unten"
+
+#~ msgid "Select All"
+#~ msgstr "Alle Ausw�hlen"
+
+#~ msgid "Hide the %s window"
+#~ msgstr "Fenster %s verstecken"
+
+#~ msgid "Show the %s window"
+#~ msgstr "Fenster %s anzeigen"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Quelle"
+
+#~ msgid "Connection"
+#~ msgstr "Verbindung"
+
+#~ msgid "Create Data Source"
+#~ msgstr "Datenquelle anlegen"
+
+#~ msgid "Create a new data source"
+#~ msgstr "Neue Datenquelle anlegen"
+
+#~ msgid "Delete Data Source"
+#~ msgstr "Datenquelle l�schen"
+
+#~ msgid "Field"
+#~ msgstr "Feld"
+
+#~ msgid "Base Type"
+#~ msgstr "Basistyp"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Gr�sse"
+
+#~ msgid "Required"
+#~ msgstr "Ben�tigt"
+
+#~ msgid "Connection: "
+#~ msgstr "Verbindung: "
+
+#~ msgid "Show: "
+#~ msgstr "Anzeigen: "
+
+#~ msgid "About "
+#~ msgstr "�ber "
+
+#~ msgid "Table Name:"
+#~ msgstr "Tabellenname:"
+
+#~ msgid "Add Table"
+#~ msgstr "Tabelle hinzuf�gen"
+
+#~ msgid "Form not in query mode"
+#~ msgstr "Das Formular ist nicht im Anfrage-Modus."
+
+#~ msgid "Save all changes to the database."
+#~ msgstr "Speichere alle �nderungen in der Datenbank."
+
+#~ msgid "Copy the current record to the clipboard."
+#~ msgstr "Kopiere den aktuellen Datensatz in die Zwischenablage."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copy the current record to the clipboard. The record is copied with tabs "
+#~ "separating values."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kopiere den aktuellen Datensatz in die Zwischenablage. Der Datensatz wird "
+#~ "mit Tabulatoren als Trennwerten gespeichert."
+
+#~ msgid "Copy the current screen to the clipboard as plain text."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kopiere das aktuellen Formular als reinen Text in die Zwischenablage."
+
+#~ msgid "Paste text into the current field."
+#~ msgstr "Text in das aktuelle Feld kopieren."
+
+#~ msgid "Jump to the first record in the current block."
+#~ msgstr "Zum ersten Datensatz im aktuellen Block springen."
+
+#~ msgid "Jump to the previous record in the current block."
+#~ msgstr "Zum vorherigen Datensatz im aktuellen Block springen."
+
+#~ msgid "Jump to the next record in the current block."
+#~ msgstr "Zum n�chsten Datensatz im aktuellen Block springen."
+
+#~ msgid "Jump to the last record in the current block."
+#~ msgstr "Zum letzten Datensatz im aktuellen Block springen."
+
+#~ msgid "Insert a new record into the current block."
+#~ msgstr "Einen neuen Datensatz in den aktuellen Block einf�gen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Switch to query mode. Select Execute Query once your criteria has been "
+#~ "entered."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wechsle in den Abfrage-Modus. W�hlen Sie \"Abfrage durchf�hren\" sobald "
+#~ "Sie Ihre Kriterien eingegeben haben. "
+
+#~ msgid "Perform a query and show the results."
+#~ msgstr "Abfrage ausf�hren und Ergebnisse anzeigen."
+
+#~ msgid "Save all changes to database"
+#~ msgstr "Alle �ndereungen in der Datenbank speichern"
+
+#~ msgid "insert a new record"
+#~ msgstr "neuen Datensatz einf�gen"
+
+#~ msgid "delete record"
+#~ msgstr "Datensatz l�schen"
+
+#~ msgid "first record"
+#~ msgstr "erster Datensatz"
+
+#~ msgid "previous record"
+#~ msgstr "vorheriger Datensatz"
+
+#~ msgid "next record"
+#~ msgstr "n�chster Datensatz"
+
+#~ msgid "last record"
+#~ msgstr "letzter Datensatz"
+
+#~ msgid "jump to record"
+#~ msgstr "Springe zu Datensatz"
+
+#~ msgid "prepare a query"
+#~ msgstr "Abfrage vorbereiten"
+
+#~ msgid "execute query"
+#~ msgstr "Abfrage ausf�hren"
+
+#~ msgid "exit"
+#~ msgstr "Ende"
+
+#~ msgid "Which record"
+#~ msgstr "Welcher Datensatz"
+
+#~ msgid "Invalid input: '%s'"
+#~ msgstr "Ung�ltige Eingabe: '%s'"
+
+#~ msgid "The webfrontend is at the same port as XMLRPC. "
+#~ msgstr "Das Webfrontend ist auf dem gleichen Port wie XMLRPC. "
+
+#~ msgid "=====================================================\n"
+#~ msgstr "=====================================================\n"
+
+#~ msgid "Step 1: Startup Session Manager\n"
+#~ msgstr "Schritt 1: Starten des Session Managers\n"
+
+#~ msgid "  Name  : %s"
+#~ msgstr "  Name  : %s"
+
+#~ msgid "  Street: %s"
+#~ msgstr "  Strasse: %s"
+
+#~ msgid "  City  : %s"
+#~ msgstr "  Stadt : %s"
+
+#~ msgid "User '%s' does not exist."
+#~ msgstr "Der Benutzer '%s' existiert nicht."
+
+#~ msgid "User '%s' didn't provide right authentification information"
+#~ msgstr ""
+#~ "Benutzer '%s' hat nicht die richtigen Anmeldeinformationen eingegeben"
+
+#~ msgid " (password)."
+#~ msgstr " (Passwort)."
+
+#~ msgid "User '%s' logged in."
+#~ msgstr "Benutzer '%s' angemeldet."
+
+#~ msgid "Trigger '%s' does not exist."
+#~ msgstr "Trigger '%s' existiert nicht."
+
+#~ msgid "&Save Changes"
+#~ msgstr "&�nderungen speichern"
+
+#~ msgid "&Revert Changes"
+#~ msgstr "&�nderungen verwerfen"
+
+#~ msgid "&Close"
+#~ msgstr "&Schlie�en"
+
+#~ msgid "&Insert New Record"
+#~ msgstr "&Neuer Datensatz"
+
+#~ msgid "&Delete Current Record"
+#~ msgstr "&L�sche aktuellen Datensatz"
+
+#~ msgid "&Navigation"
+#~ msgstr "&Navigation"
+
+#~ msgid "&Next Entry"
+#~ msgstr "&N�chstes Feld"
+
+#~ msgid "&Previous Entry"
+#~ msgstr "&Vorheriges Feld"
+
+#~ msgid "Next &Record"
+#~ msgstr "N�chster Datensatz"
+
+#~ msgid "Previous R&ecord"
+#~ msgstr "Vorheriger Datensatz"
+
+#~ msgid "&First Record"
+#~ msgstr "&Erster Datensatz"
+
+#~ msgid "&Last Record"
+#~ msgstr "&Letzter Datensatz"
+
+#~ msgid "&Go to record..."
+#~ msgstr "&Springe zu Datensatz"
+
+#~ msgid "Next &Block"
+#~ msgstr "N�chster &Block"
+
+#~ msgid "Previous Bl&ock"
+#~ msgstr "Vorheriger Block"
+
+#~ msgid "Next P&age"
+#~ msgstr "N�chste Seite"
+
+#~ msgid "Pre&vious Page"
+#~ msgstr "Vorherige Seite"
+
+#~ msgid "&Search"
+#~ msgstr "Suche"
+
+#~ msgid "Enter Query Mode"
+#~ msgstr "Suchanfrage starten"
+
+#~ msgid "Cancel Query Mode"
+#~ msgstr "Suchmodus abbrechen"
+
+#~ msgid "Repeat Last Query"
+#~ msgstr "Letze Anfrage wiederholen"
+
+#~ msgid "Perform Query"
+#~ msgstr "Suchanfrage starten"
+
+#~ msgid "About..."
+#~ msgstr "Info..."
+
+#~ msgid "Save Changes"
+#~ msgstr "�nderungen speichern"
+
+#~ msgid "Insert New Record"
+#~ msgstr "Neuen Datensatz einf�gen"
+
+#~ msgid "Delete Current Record"
+#~ msgstr "Aktuellen Datensatz l�schen"
+
+#~ msgid "Go to record..."
+#~ msgstr "Gehe zu Datensatz..."
+
+#~ msgid "Enter Search Mode"
+#~ msgstr "Suchmodus starten"
+
+#~ msgid "Perform Search"
+#~ msgstr "Suche durchf�hren"
+
+#~ msgid "Revert Changes"
+#~ msgstr "�nderungen verwerfen"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Schlie�en"

Added: trunk/gnue-reports/po/es_MX.po
===================================================================
--- trunk/gnue-reports/po/es_MX.po      2004-03-07 21:00:48 UTC (rev 5253)
+++ trunk/gnue-reports/po/es_MX.po      2004-03-07 22:57:40 UTC (rev 5254)
@@ -0,0 +1,1577 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: Sun Mar  7 23:50:48 2004\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-07-05 13:48+0200\n"
+"Last-Translator: Enrique Sanchez <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Espa~ol/Mexico\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso8859-13\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: server/GRServer.py:57
+msgid "GNURPC have a look at common/doc/RPC-abstraction. "
+msgstr ""
+
+#: server/GRServer.py:59
+msgid "Set the username for the used database."
+msgstr ""
+
+#: server/GRServer.py:54
+msgid "a look at common/doc/RPC-abstraction. "
+msgstr ""
+
+#: server/GRServer.py:51
+msgid "Set the GNURPC connection type. The currently supported values "
+msgstr ""
+
+#: adapters/filters/SimpleTabulation/tabulator/formatters/pdf.py:114
+msgid "Error occured loading font %s (%s)."
+msgstr ""
+
+#: server/GRServer.py:53
+msgid "and 'pyro'. For more information on GNURPC connection types have "
+msgstr ""
+
+#: server/GRServer.py:124
+msgid ""
+"\n"
+"... GNUe Reports server up and running ...\n"
+msgstr ""
+
+#: server/GRServer.py:56
+msgid "Set the GNURPC port. For more information on "
+msgstr ""
+
+#: server/GRServer.py:61
+msgid "Set the password for the used database."
+msgstr ""
+
+#: server/GRServer.py:52
+msgid "for <type> are 'xmlrpc','xmlrpc.py_xmlrpc', 'xmlrpc.pw_xmlrpc'"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Displays the version information for this program."
+#~ msgstr "Despliega la version de este programa"
+
+#~ msgid "Enables debugging messages.  Argument specifies the "
+#~ msgstr "Habilita los mensajes de depuracion. El parametro especifica el "
+
+#~ msgid "level of messages to display (e.g., \"--debug-level 5\" displays "
+#~ msgstr "detalle de mesajes a desplegar (ej., \"--debug-level 5\" muestra "
+
+#~ msgid "all debugging messages at level 5 or below.)"
+#~ msgstr "todos los mensajes de depuracion de nivel 5 y menores.)"
+
+#~ msgid "Sends all debugging messages to a specified file "
+#~ msgstr "Envia todos los mensajes de depuracion al archivo "
+
+#~ msgid "(e.g., \"--debug-file trace.log\" sends all output to \"trace.log\")"
+#~ msgstr ""
+#~ "(ej. \"--debug-file trace.log\" envia toda la informacion a \"trace.log\")"
+
+#~ msgid "Specifies the location of the connection definition file. "
+#~ msgstr "Especifica la ubicacion del archivo de definicion de la conexion"
+
+#~ msgid "<loc> may specify a file name "
+#~ msgstr "<loc> puede indicar un nombre de archivo."
+
+#~ msgid "or a URL location "
+#~ msgstr "o bien via URL"
+
+#~ msgid "If this option is not specified, the environent variable "
+#~ msgstr "Si esta opcion no es especificada, la variable de ambiente "
+
+#~ msgid "GNUE_CONNECTIONS is checked."
+#~ msgstr "GNUE_CONNECTIONS es revisada."
+
+#~ msgid "Displays this help screen."
+#~ msgstr "Muestra este mensaje de ayuda. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Displays a list of valid configuration file entries, their purpose, and "
+#~ "their default values."
+#~ msgstr ""
+#~ "Muestra una lista de configuraciones validas, proposito y su valor "
+#~ "default. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Generates a groff-formatted man page as a file in the current directory."
+#~ msgstr "Genera un archivoo con formato  groff(man) en el directorio actual."
+
+#~ msgid "Run Python's built-in profiler and display the resulting "
+#~ msgstr "Utiliza el \"profiler\" preconstruido de Python y despliega las "
+
+#~ msgid "run statistics."
+#~ msgstr "estadisticas obtenidas."
+
+#~ msgid "Run the app inside Python's built-in debugger "
+#~ msgstr "Ejecuta la aplicacion dentro del debugger pre-constuido de Python."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This application requires Python 2.0 or greater.  You are running Python %"
+#~ "s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta aplicacion requiere Python 2.0 o mejor. Esta utilizando Python %s"
+
+#~ msgid "This application requires Python 2.0 or greater."
+#~ msgstr "Esta aplicacion requiere Python 2.0 o mejor."
+
+#~ msgid "The debug_level option (\"-d\") expects a numerical value."
+#~ msgstr "La opcion debug_level (\"-d\") requiere un parametro numerico."
+
+#~ msgid "The gnue.conf file is incomplete: "
+#~ msgstr "El archivo gnue.conf esta incompleto: "
+
+#~ msgid "%s while reading gnue.conf: "
+#~ msgstr "%s al leer gnue.conf: "
+
+# ../src/GBaseApp.py:238 :244
+#~ msgid "Unable to load the connections definition file.\n"
+#~ msgstr "Incapaz de cargar el archivo de definiciones de conexion\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "   The connections file is in an invalid format. "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "   El archivo de conexiones esta en un formato invalido. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "   The connections file specified either does "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "  El archivo de conexiones o  "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "   not exist or is not readable by your account.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "   no existe, o no es por su usuario.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "   Location: \"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "   Ubicacion: \"%s\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Version %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Version %s\n"
+
+#~ msgid "GNUe Common Version %s\n"
+#~ msgstr "GNUe Common Version %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage:  %s %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Available command line options:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Naudojimas:  %s %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Opciones de linea de comandos disponibles:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Error: %s"
+#~ msgstr "Error: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For help, type:\n"
+#~ "   %s --help\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Para ayuda, teclee:\n"
+#~ "  %s --help\n"
+
+#~ msgid "GComm adapter '%s' does not support clients"
+#~ msgstr "El adaptador GComm '%s' no soporta clientes"
+
+#~ msgid "GComm adapter '%s' does not support servers"
+#~ msgstr "El adaptador GComm '%s' no soporta servers"
+
+#~ msgid "The file has duplicate source definitions."
+#~ msgstr "El archivo tiene definiciones duplicadas."
+
+#~ msgid "The file has no source definitions."
+#~ msgstr "El archivo no tiene definiciones fuente."
+
+#~ msgid "The file cannot be parsed. %s :: %s"
+#~ msgstr "El archivo no puede ser analizado. %s :: %s"
+
+#~ msgid "The file cannot be parsed."
+#~ msgstr "El archivo no puede ser analizado."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to read the GNUE_INSTALLED_SITE_CFG file... There is a problem "
+#~ "with your installation"
+#~ msgstr ""
+#~ "Incapaz de leer el archivo GNUE_INSTALLED_SITE_CFG ... Existe un problema "
+#~ "con su instalacion"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The connections file has duplicate source definitions.\n"
+#~ "\n"
+#~ "File: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "El archivo de conexiones tiene fuentes duplicadas.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Failas: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The connections file has no source definitions.\n"
+#~ "\n"
+#~ "File: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "El archivo de conexiones no contiene definiciones.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Archivo: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The connections file cannot be parsed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "File: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "El archivo de conexiones no puede ser analizado.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Archivo: %s"
+
+# ../src/GConnections.py:134 :169
+#~ msgid ""
+#~ "The connections file does not contain a definition \n"
+#~ "       for \"%s\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "File: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "El archivo de coneiones no contiene una definiciones \n"
+#~ " para  \"%s\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "Archivo: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to log in after 4 attempts.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Error: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Incapaz de llevar a cabo el login despues de 4 intentos.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Error: %s"
+
+#~ msgid "User canceled the login request."
+#~ msgstr "El usuario cancelo el proceso de login."
+
+#~ msgid "No database driver found for provider type '%s'"
+#~ msgstr "No se encuentra el manejador de base de datos para '%s'"
+
+#~ msgid "DB Driver '%s' does not support source type '%s'"
+#~ msgstr "DB Driver '%s' no soporta fuentes del tipo  '%s'"
+
+#~ msgid "Attempted to insert into a read only datasource"
+#~ msgstr "Intento de introducir dentro de un datasource de solo-lectura ."
+
+#~ msgid "Attempted to modify read only field '%s'"
+#~ msgstr "Intento de modificar un campo de solo-lectura '%s'"
+
+#~ msgid "Attempted to delete from a read only datasource"
+#~ msgstr "Intento borrar de un datasource de solo-lectura ."
+
+#~ msgid "Backend doesn't support the trigger 'call' function"
+#~ msgstr "Backend no soporta el funcion trigger 'call' "
+
+#~ msgid "Not a valid date"
+#~ msgstr "Fecha invalida"
+
+#~ msgid "Error loading %s: empty definition file"
+#~ msgstr "Error al cargar %s: archivo de definicion vacio"
+
+#~ msgid "Error loading %s: not a valid %s definition (expected: %s, got: %s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Error la cargar %s: no hay definiciones validas de %s (se esperaba: %s, "
+#~ "obtuve: %s)"
+
+#~ msgid "Error processing <%s> tag [I do not know what a <%s> tag does]"
+#~ msgstr "Error procesando la etiqueta <%s> [No se que hace la etiqueta <%s>]"
+
+#~ msgid "Error processing <%s> tag [I do not recognize the \"%s\" attribute"
+#~ msgstr "Error procesando la etiqueta <%s> [No reconozco el atributo \"%s\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error processing <%s> tag [invalid type for \"%s\" attribute; value is \"%"
+#~ "s\"]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Error procesando la etiqueta <%s> [Tipo invalido para \"%s\": valor es \"%"
+#~ "s\"]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error processing <%s> tag [\"%s\" attribute should be unique; duplicate "
+#~ "value is \"%s\"]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Error procesando la etiqueta <%s> [El atributo \"%s\" deberia de ser "
+#~ "unico; el valor duplicado es \"%s\"]"
+
+#~ msgid "Error processing <%s> tag [required attribute \"%s\" not present]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Error procesando la etiqueta <%s> [el atributo requerido \"%s\" no esta "
+#~ "presente]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: Markup includes namespaces, but the current tool does not "
+#~ "include namespace support!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aviso: La codificacion incluye 'namespaces', pero la herramienta actual "
+#~ "no incluye soporte para 'namespaces'!"
+
+#~ msgid "Do not send the server into the background. For a POSIX system, "
+#~ msgstr "No envie el servidor a background. En un sistema POSIX, "
+
+#~ msgid "this option keeps the server process from forking and detaching "
+#~ msgstr "esta opcion evita que el proceso bifurque y se desprenda "
+
+#~ msgid "from its controlling terminal."
+#~ msgstr "de su terminal controladora."
+
+#~ msgid "Whole numbers must be positive or 0"
+#~ msgstr "Numeros completos deben ser positivos o 0"
+
+# ../src/GTrigger.py:594 :608 ../../forms/src/GFTrigger.py:85
+#~ msgid "Invalid trigger "
+#~ msgstr "Trigger invalido "
+
+# ../src/RuntimeSettings.py:92 :95
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Warning: Unable to save session data to %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Aviso: Incapaz de guardar los datos de la sesion en %s\n"
+
+#~ msgid "Missing Binding information. Please add binding "
+#~ msgstr "Informacion de enlace faltante. Por favor agregue la "
+
+#~ msgid "information for %s "
+#~ msgstr "informacion de enlace para %s"
+
+#~ msgid "GNURPC can't bind service '%s' to service '%s'"
+#~ msgstr "GNURPC: no puede asociar el servicio '%s' al servicio '%s'"
+
+#~ msgid "GNURPC: cannot bind service '%s' to %s"
+#~ msgstr "GNURPC: no puede asociar el servicio '%s' a '%s'"
+
+#~ msgid "GNURPC can't bind method/attribut '%s' to service '%s'"
+#~ msgstr "GNURPC no puede asociar el metodo/atributo '%s' al servicio '%s'"
+
+#~ msgid "Dispatching: "
+#~ msgstr "Despachando:"
+
+#~ msgid "Server XML-RPC method '%s' is not "
+#~ msgstr "El metodo del servidor XML-RPC '%s' no esta "
+
+#~ msgid "bound to real method"
+#~ msgstr "asociado a un metodo real"
+
+#~ msgid "Server does not have XML-RPC "
+#~ msgstr "El servidor no tiene XML-RPC"
+
+#~ msgid "procedure %s"
+#~ msgstr "procedimiento %s"
+
+#~ msgid "Internal Server XML-RPC error: method type"
+#~ msgstr "Error Interno del Servidor XML-RPC: tipo de metodo"
+
+#~ msgid "(get/set attribute) couldn't be detected (method %s)"
+#~ msgstr "(get/set attribute) no pudo ser detectado (metodo %s)"
+
+#~ msgid "Server XML-RPC "
+#~ msgstr "Servidor XML-RPC "
+
+#~ msgid "procedure %s accepts just %s as attributs"
+#~ msgstr "El procedimiento %s acepta solamente %s como atributo"
+
+#~ msgid "No help available for %s"
+#~ msgstr "No hay ayuda disponible para %s"
+
+# ../src/commdrivers/_directory/DirectoryServer.py:388 :400
+#~ msgid "InvalidMethodName"
+#~ msgstr "Nombre de Metodo invalido"
+
+# ../src/commdrivers/_directory/DirectoryServer.py:389 :401
+#~ msgid "Requested method does not exist"
+#~ msgstr "El metodo solicitado no existe"
+
+#~ msgid "GNUe RPC Documentation Generator"
+#~ msgstr "GNUe RPC Generador de Documentos"
+
+#~ msgid "Error: the module %s does not exist or cannot be loaded"
+#~ msgstr "Error: el modulo %s no existe o no puede ser cargado"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Unable to load pyro.  To use the PYRO interface, \n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Incapaz de cargar pyro. Para usar la interface PYRO, \n"
+
+#~ msgid "please install Pyro from:\n"
+#~ msgstr "por favor instale Pyro de:\n"
+
+#~ msgid "Proxy client adapter should be called with the server object"
+#~ msgstr ""
+#~ "el adaptador cliente de Proxy debe ser llamado con el objeto del servidor"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Unable to load xmlrpclib.  To use the XML-RPC interface, \n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Incapaz de cargar xmlrpclib. Para utilizar la interface XML-RPC, \n"
+
+#~ msgid "please install xmlrpc from:\n"
+#~ msgstr "por favor instale xmlrpc de:\n"
+
+#~ msgid "To use XML-RPC, you must either specify a 'url' or\n"
+#~ msgstr "Para utilizar XML-RPC, debe especificar un 'url' o \n"
+
+#~ msgid "a 'host' and 'port' setting."
+#~ msgstr "una especificacion de 'host' y 'puerto'."
+
+#~ msgid "Unable to initialize the XML-RPC interface at %s"
+#~ msgstr "Incapaz de inicializar la interface XML-RPC en %s"
+
+# ../src/commdrivers/pw_xmlrpc/RpcDoc.py:66 :77 :99
+# ../src/commdrivers/xmlrpc/RpcDoc.py:66 :77 :88 :99
+#~ msgid "'doc' command expects a .grpc file as its argument."
+#~ msgstr "el comando 'doc' espera un archivo .grpc como su argumento."
+
+#~ msgid "RpcDoc.py has to be called with an command argument."
+#~ msgstr "RpcDoc.py tiene que ser llamado con un parametro."
+
+#~ msgid "call 'RpcDoc.py help' for more information."
+#~ msgstr "llame 'RpcDoc.py help' para mas informacion."
+
+#~ msgid "Required parameter \"port\" not supplied"
+#~ msgstr "El parametro requerido \"puerto\" no fue proporcionado"
+
+#~ msgid "Wrong format of object handle "
+#~ msgstr "Formato erroneo del manejador de objeto "
+
+#~ msgid "in method call %s"
+#~ msgstr "al llamar %s"
+
+#~ msgid "Internal XMLRPC server error: method %s can be "
+#~ msgstr "Error interno del servidor XMLRPC: el metodo %s puede ser "
+
+#~ msgid "found in the directory (build out of a .grpc file),"
+#~ msgstr "localizado en el directorio (creado a partir de un archivo .grpc),"
+
+#~ msgid " but the object doesn't contain this method/attribut."
+#~ msgstr "pero el objeto no contiene este metodo/atributo."
+
+#~ msgid " Please check you .grpc file for wrong return types."
+#~ msgstr "Por favor cheque su archivo .grpc por tipos de retorno equivocados."
+
+#~ msgid "Object handle not returned"
+#~ msgstr "Manejador de objeto no regresado"
+
+#~ msgid "Invalid object handle"
+#~ msgstr "Manejador de objeto invalido"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Unable to load soaplib.  To use the SOAP interface, \n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Incapaz de cargar soaplib. Para utilizar la interface SOAP, \n"
+
+#~ msgid "please install soaplib from:\n"
+#~ msgstr "instale soaplib de:\n"
+
+#~ msgid "Your configuration references a file-based sockets connection.\n"
+#~ msgstr "Su configuracion referencia una conexion basada en sockets.\n"
+
+#~ msgid "However, your operating system does not support file-based sockets."
+#~ msgstr "Pero, su sistema operativo no soporta sockets basados en archivos."
+
+#~ msgid "Unable to initialize the requested socket located at %s"
+#~ msgstr "Incapaz de inicializar el socket solicitado localizado en %s"
+
+#~ msgid "To use the sockets commdriver, you must specify either a sockets"
+#~ msgstr "Para utilizar sockets, debe especificar un archivo tipo socket"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "file or a host and port number.  Please see documentation."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " o un host y numero de puerto. Por favor vea la documentacion."
+
+#~ msgid "Unable to initialize the requested socket located at %s:%s"
+#~ msgstr "Incapaz de inicializar el socket requerido en %s:%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Unable to load xmlrpc.  To use the XML-RPC interface, \n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Incapaz de cargar xmlrpc. Para utilizar la interface XML-RPC, \n"
+
+#~ msgid "the appropriate DEBIAN package is python-xmlrpc.deb"
+#~ msgstr "el paquete DEBIAN apropiado es python-xmlrpc.deb"
+
+#~ msgid "Unable to initialize the XML-RPC interface at %s: "
+#~ msgstr "Incapaz de inicializar la interface XML-RPC en %s: "
+
+#~ msgid "Connection refused"
+#~ msgstr "Conexion rechazada"
+
+#~ msgid "Unable to connect to XML-RPC server "
+#~ msgstr "Incapaz de conectarse al servidor XML-RPC "
+
+#~ msgid ""
+#~ "at '%s' \n"
+#~ "(connection refused)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "'%s'\n"
+#~ "(conexion rechazada)\n"
+
+#~ msgid "please check if the server is running"
+#~ msgstr "por favor cheque si el servidor esta corriendo"
+
+#~ msgid "Error '%s' occured on server connected"
+#~ msgstr "El error '%s' ocurrio en el servidor conectado"
+
+#~ msgid "Unknown XMLRPC Error: '%s' of type '%s'"
+#~ msgstr "Error de XMLRPC desconocido: '%s' de tipo '%s'"
+
+#~ msgid "Unrecognized XML-RPC doc command: %s"
+#~ msgstr "Comando desconocido de XML-RPC: %s"
+
+#~ msgid "the appropriate DEBIAN package is python-xmlrpc"
+#~ msgstr "el paquete apropiado en DEBIAN es python-xmlrpc"
+
+#~ msgid "Internal server error occured:\n"
+#~ msgstr "Ocurrio un error interno en el servidor:\n"
+
+#~ msgid "Driver not installed: cx_Oracle for Oracle 8.x [%s]"
+#~ msgstr "Manejador no instalado:  cx_Oracle para Oracle 8.x [%s]"
+
+#~ msgid "Driver not installed: db2 for DB2 [%s]"
+#~ msgstr "Manejador no instalado: db2 para DB2 [%s]"
+
+#~ msgid "Condition element \"%s\" expects at least %s arguments; found %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Elemento condicional \"%s\" espera al menos %s argumentos; se encontraron "
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Condition element \"%s\" expects at most %s arguments; found %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Elemento condicional \"%s\" espera no mas de %s argumentos; se "
+#~ "encontraron %s"
+
+#~ msgid "Condition clause \"%s\" is not supported by this db driver."
+#~ msgstr "Clausula de condicion \"%s\" no es soportada por este manejador."
+
+#~ msgid "Failed to load CORBA module."
+#~ msgstr "Fallo al cargar el modulo CORBA."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please see http://orbit-python.sault.org/ for the required python CORBA "
+#~ "bindings"
+#~ msgstr ""
+#~ "Por favor vaya a http://orbit-python.sault.org/ para los enlaces "
+#~ "requeridos CORBA"
+
+#~ msgid "Unable to connect to GEAS. Is it running?"
+#~ msgstr "Incapaz de conectarme a GEAS.  Esta corriendo?"
+
+#~ msgid "Conditions"
+#~ msgstr "Acondiciona"
+
+#~ msgid "Driver not installed: Kinfxdb for Informix [%s]"
+#~ msgstr "Manejador no instalado: Kinfxdb para Informix [%s]"
+
+#~ msgid "Driver not installed: ingmod for Ingres/Ingres II/OpenIngres [%s]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Manejador no instalado: ingmod para Ingres/Ingres II/OpenIngres  [%s]"
+
+#~ msgid "Driver not installed: Kinterbasdb for Interbase [%s]"
+#~ msgstr "Manejador no instalado: Kinterbasdb para Interbase [%s]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Could not load MySQLdb.  For MySQL support, please install \n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "No es posible cargar MySQLdb. Para soportar MySQL, por favor instale\n"
+
+#~ msgid "mysql-python 0.9.0 or later from"
+#~ msgstr "'mysql-python version 0.9.0 o mejor de"
+
+#~ msgid "Error:  %s"
+#~ msgstr "Error: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Driver not installed: ADO [win32all COMM drivers]\n"
+#~ "\n"
+#~ "[%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Manejador no instalado : ADO [win32all win32 COMM drivers]\n"
+#~ "\n"
+#~ "[%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Driver not installed: ODBC\n"
+#~ "Grab mxODBC from "
+#~ msgstr ""
+#~ "Manejador no instalado: ODBC\n"
+#~ "obtenga mxODBC de"
+
+#~ msgid "Invalid service string for ODBC driver.\n"
+#~ msgstr "Cadena de servicio invalida para el manejador ODBC.\n"
+
+#~ msgid "Format: service=\"Backend|DSNString\""
+#~ msgstr "Formato: servicio=\"Backend|CadenaDSN\""
+
+#~ msgid "Unable to load the ODBC drivers for %s"
+#~ msgstr "Incapaz de cargar el manejador ODBC para %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Driver not installed: win32all ODBC driver\n"
+#~ "\n"
+#~ "[%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Manejador no instalado: manejador win32all ODBC \n"
+#~ "\n"
+#~ "[%s"
+
+#~ msgid "Driver not installed: DCOracle2 [%s]"
+#~ msgstr "Manejador no instalado: DCOracle2 [%s]"
+
+#~ msgid "Driver not installed: pygresql for PostgreSQL [%s]"
+#~ msgstr "Manejador no instalado: pygresql para  PostgreSQL [%s]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Driver not installed: sapdbapi for SAP-DB 7.x \n"
+#~ "[%s]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Manejador no instalado: sapdbapi para SAP-DB 7.x\n"
+#~ "[%s]"
+
+#~ msgid "Driver not installed: Sybase.py for Sybase ASE 11.0/11.9 [%s]"
+#~ msgstr "Manejador no instalado: Sybase.py para Sybase ASE 11.0/11.9 [%s]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Driver not installed: SQLRelay Python API\n"
+#~ "[%s]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Manejador no instalado: SQLRelay Python API\n"
+#~ "[%s]"
+
+#~ msgid "The requested format mask \"%s\" is not defined for %s fields"
+#~ msgstr ""
+#~ "El formato de enmascaramiento '%s' no esta definido para los campos %s"
+
+#~ msgid "Unexpected character \"%s\" in %s mask."
+#~ msgstr "Caracter inespearado '%s' en  %s."
+
+# ../src/FormatMasks/BaseMask.py:257 :263 :272
+#~ msgid "section=%s"
+#~ msgstr "seccion=%s"
+
+#~ msgid "New cursor position: %s"
+#~ msgstr "Nueva posicion de cursor: %s"
+
+#~ msgid "after processEdit, index=%s;cursor=%s"
+#~ msgstr "despues de processEdit, index=%s;cursor=%s"
+
+#~ msgid "January"
+#~ msgstr "enero"
+
+#~ msgid "February"
+#~ msgstr "febrero"
+
+#~ msgid "March"
+#~ msgstr "marzo"
+
+#~ msgid "April"
+#~ msgstr "abril"
+
+# ../src/FormatMasks/DateMask.py:67 :80 ../src/FormatMasks/NumberMask.py:65
+# :78 ../src/FormatMasks/TextMask.py:54 :67
+#~ msgid "May"
+#~ msgstr "mayo"
+
+#~ msgid "June"
+#~ msgstr "junio"
+
+#~ msgid "July"
+#~ msgstr "julio"
+
+#~ msgid "August"
+#~ msgstr "agosto"
+
+#~ msgid "September"
+#~ msgstr "septiembre"
+
+#~ msgid "October"
+#~ msgstr "octubre"
+
+#~ msgid "November"
+#~ msgstr "noviembre"
+
+#~ msgid "December"
+#~ msgstr "diciembre"
+
+#~ msgid "Jan"
+#~ msgstr "ene"
+
+#~ msgid "Feb"
+#~ msgstr "feb"
+
+#~ msgid "Mar"
+#~ msgstr "mar"
+
+#~ msgid "Apr"
+#~ msgstr "abr"
+
+#~ msgid "Jun"
+#~ msgstr "jun"
+
+#~ msgid "Jul"
+#~ msgstr "jul"
+
+#~ msgid "Aug"
+#~ msgstr "ago"
+
+#~ msgid "Sep"
+#~ msgstr "sep"
+
+#~ msgid "Oct"
+#~ msgstr "oct"
+
+#~ msgid "Nov"
+#~ msgstr "nov"
+
+#~ msgid "Dec"
+#~ msgstr "dic"
+
+#~ msgid "Sunday"
+#~ msgstr "domingo"
+
+#~ msgid "Monday"
+#~ msgstr "lunes"
+
+#~ msgid "Tuesday"
+#~ msgstr "martes"
+
+#~ msgid "Wednesday"
+#~ msgstr "miercoles"
+
+#~ msgid "Thursday"
+#~ msgstr "jueves"
+
+#~ msgid "Friday"
+#~ msgstr "viernes"
+
+#~ msgid "Saturday"
+#~ msgstr "sabado"
+
+#~ msgid "Sun"
+#~ msgstr "dom"
+
+#~ msgid "Mon"
+#~ msgstr "lun"
+
+#~ msgid "Tue"
+#~ msgstr "mar"
+
+#~ msgid "Wed"
+#~ msgstr "mie"
+
+#~ msgid "Thu"
+#~ msgstr "jue"
+
+#~ msgid "Fri"
+#~ msgstr "vie"
+
+#~ msgid "Sat"
+#~ msgstr "sab"
+
+#~ msgid "Invalid Entry"
+#~ msgstr "Elemento Invalido"
+
+#~ msgid "The currently supported values for <type> are "
+#~ msgstr "Los valores soportados para el <tipo> son "
+
+#~ msgid "Disables the splash screen"
+#~ msgstr "Deshabilita la 'splash screen'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNUe Forms is the primary user interface to the GNU Enterprise system."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNUe Forms is la interface primaria del usuario al sistema GNU Enterprise."
+
+#~ msgid "No Forms Definition File Specified."
+#~ msgstr "No se ha especificado ninguna Definicion de Forma."
+
+#~ msgid "Unable to load UI driver"
+#~ msgstr "Incapaz de cargar el manejador de UI"
+
+#~ msgid "Unable to load any valid UI drivers.  Aborting."
+#~ msgstr "Incapaz de cargar un manejador de UI. Abortando"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to open file\n"
+#~ "\n"
+#~ "     %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Incapaz de abrir archivo\n"
+#~ "\n"
+#~ "    %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to login to datasource.\n"
+#~ "\n"
+#~ "       %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Incapaz de firmarse al datasource.\n"
+#~ "\n"
+#~ "      %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error while communicating with datasource.\n"
+#~ "\n"
+#~ "       %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Error en la comunicacion con datasource.\n"
+#~ "\n"
+#~ "       %s"
+
+#~ msgid "Invalid value '%s' for field"
+#~ msgstr "Valor invalido '%s' para el campo"
+
+#~ msgid "Invalid input: '%s'"
+#~ msgstr "Entrada invalida: '%s'"
+
+#~ msgid "Cannot modify field.  Form is read only"
+#~ msgstr "No es posible modifcar campo. Forma protegida 'read-only'"
+
+#~ msgid "Cannot modify field after initial creation."
+#~ msgstr "No es posible modificar el campo despues de su creacion."
+
+#~ msgid "Invalid value '%s' for keyed pull-down field"
+#~ msgstr "Valor invalido '%s' para campo 'pull-down'"
+
+#~ msgid "Data not saved. Save changes or clear the form to proceed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Datos no guardados. Guarde los cambios o limpie la forma para proceder."
+
+# ../../forms/src/GFForm.py:459 ../../forms/src/GFInstance.py:378 :394
+#~ msgid "Form is readonly"
+#~ msgstr "Forma es 'read-only'."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "GFForm: Unexpected Exception:"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "GFForm: Excepcion Inesperada:"
+
+#~ msgid "If i was working then %s would now have focus"
+#~ msgstr "Si yo estuviera trabajando %s estaria enfocada"
+
+#~ msgid "Invalid numeric value entered."
+#~ msgstr "El Valor numerico proporcionado, es invalido"
+
+#~ msgid "Current data is saved"
+#~ msgstr "Los datos actuales son guardados."
+
+#~ msgid "Block does not allow delete"
+#~ msgstr "El Bloque no permite borrar"
+
+#~ msgid "Block does not allow insert"
+#~ msgstr "El Bloque no permite insertar."
+
+#~ msgid "Query from detail blocks currently not supported"
+#~ msgstr "Actualmente no se soportan Querys desde el detalle de bloques"
+
+#~ msgid "There are no navigable widgets in this form.  Unable to display."
+#~ msgstr "No hay widgets navegables en esta forma. Incapaz de desplegar."
+
+#~ msgid "GNU Enterprise Forms"
+#~ msgstr "GNU Enterprise Forms"
+
+#~ msgid "Version %s"
+#~ msgstr "Version %s"
+
+#~ msgid "Protected by GNU General Public Licence 2.0"
+#~ msgstr "Protegido por  GNU General Public License 2.0"
+
+#~ msgid "Save       (F6)"
+#~ msgstr "Guardar     (F6)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:205 :273
+#~ msgid "Save all changes to database."
+#~ msgstr "Guardar todos cambios a la base de datos."
+
+#~ msgid "Clear Form (F11)"
+#~ msgstr "Limpiar Forma (F11)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:207 :286 :286
+#~ msgid "Clear Form"
+#~ msgstr "Limpiar Forma."
+
+#~ msgid "&Print"
+#~ msgstr "&Imprimir"
+
+#~ msgid "Perform print routine for this form."
+#~ msgstr "Llevar a cabo la rutina de impresion de esta forma."
+
+#~ msgid "E&xit"
+#~ msgstr "S&alir"
+
+#~ msgid "Leave the application."
+#~ msgstr "Terminar la aplicacion."
+
+#~ msgid "Cut"
+#~ msgstr "Cortar"
+
+#~ msgid "Cut the selected text"
+#~ msgstr "Cortar el texto seleccionado."
+
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Copiar"
+
+#~ msgid "Copy the selected text"
+#~ msgstr "Copiar el texto seleccionado."
+
+#~ msgid "Paste"
+#~ msgstr "Pegar"
+
+#~ msgid "Paste text"
+#~ msgstr "Pegar texto."
+
+#~ msgid "First Record        (Shft+Up)"
+#~ msgstr "Primer Registro        (Shift+Arriba)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:225 :277
+#~ msgid "Navigate to first record in memory."
+#~ msgstr "Navegar al primer registro en memoria."
+
+#~ msgid "Previous Record         (Up)"
+#~ msgstr "Registro Anterior      (Arriba)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:227 :278
+#~ msgid "Navigate to previous record in memory."
+#~ msgstr "Navegar al registro anterior en memoria."
+
+#~ msgid "Next Record           (Down)"
+#~ msgstr "Siguiete Registro     (Abajo)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:229 :279
+#~ msgid "Navigate to next record in memory."
+#~ msgstr "Navegar al siguiente registro en memoria."
+
+#~ msgid "Last Record    (Shft+Down)"
+#~ msgstr "Ultimo Registro    (Shift+Abajo)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:231 :280
+#~ msgid "Navigate to last record in memory."
+#~ msgstr "Navegar al ultimo registro en memoria."
+
+#~ msgid "Jump to Record...        (F2)"
+#~ msgstr "Ir a Registro...        (F2)"
+
+#~ msgid "Prompts for a record number to which the system should jump."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pregunta por el numero de registro al cual el sistema debera brincar."
+
+#~ msgid "New Record              (F12)"
+#~ msgstr "Registro Nuevo        (F12)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:235 :274
+#~ msgid "Create a new record for data input."
+#~ msgstr "Crea un registro para datos."
+
+#~ msgid "Mark Record for Delete   (F5)"
+#~ msgstr "Marca un registro para ser borrado    (F5)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:237 :275
+#~ msgid "Mark record for removal at next commit."
+#~ msgstr "Marca un registro para ser eliminado en el siguiente commit."
+
+#~ msgid "Next Block              (PgDn)"
+#~ msgstr "Siguiete Bloque        (Av Down)"
+
+#~ msgid "Navigate to next data block."
+#~ msgstr "Navegar al siguiente bloque de datos."
+
+#~ msgid "Previous Block       (PgUp)"
+#~ msgstr "Bloque Anterior    (Re Pag)"
+
+#~ msgid "Navigate to previous data block."
+#~ msgstr "Navegar al bloque de datos anterior."
+
+#~ msgid "Enter Query             (F8)"
+#~ msgstr "Inserte Query       (F8)"
+
+#~ msgid "Execute Query           (F9)"
+#~ msgstr "Ejecutar Query           (F9)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:247 :284
+#~ msgid "Execute query using current mask."
+#~ msgstr "Ejecutar query utilizando el enmascaramiento actual."
+
+#~ msgid "&About..."
+#~ msgstr "&Acerca..."
+
+#~ msgid "Display info about GNUe Forms."
+#~ msgstr "Despliega informacion sobre GNUe Forms."
+
+#~ msgid "&File"
+#~ msgstr "&Archivo"
+
+#~ msgid "&Edit"
+#~ msgstr "&Editar"
+
+#~ msgid "&Data"
+#~ msgstr "&Datos"
+
+#~ msgid "&Help"
+#~ msgstr "&Ayuda"
+
+#~ msgid "Save  Changes"
+#~ msgstr "Guardar Cambios"
+
+#~ msgid "Insert Record"
+#~ msgstr "Insertar Registro"
+
+#~ msgid "Delete Record"
+#~ msgstr "Eliminar registro"
+
+#~ msgid "First Record"
+#~ msgstr "Primer Registro"
+
+#~ msgid "Previous Record"
+#~ msgstr "Registro Previo"
+
+#~ msgid "Next Record"
+#~ msgstr "Registro siguiente"
+
+#~ msgid "Last Record"
+#~ msgstr "Ultimo Registro"
+
+#~ msgid "Jump to Record"
+#~ msgstr "Ir a Registro"
+
+#~ msgid "Navigate to user specified record in memory."
+#~ msgstr "Navegar a un registro en memoria especificado por el usuario."
+
+#~ msgid "Prepare Query"
+#~ msgstr "Preparar Query"
+
+#~ msgid "Execute Query"
+#~ msgstr "Ejecutar Query"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:287 :287
+#~ msgid "Exit Form"
+#~ msgstr "Salir de Forma"
+
+#~ msgid "Enter record number to jump to"
+#~ msgstr "Inserte el numbero de registro a saltar"
+
+#~ msgid "Which record?"
+#~ msgstr "Que registro?"
+
+#~ msgid "GNUE Forms"
+#~ msgstr "GNUE Forms"
+
+#~ msgid "  Version : "
+#~ msgstr " Version : "
+
+#~ msgid "  Driver  : UIwxpython"
+#~ msgstr " Driver : UIwxpython"
+
+#~ msgid "-= Form Info =-"
+#~ msgstr "-= Informacion de Forma =-"
+
+#~ msgid "  Name   : "
+#~ msgstr " Nombre :"
+
+#~ msgid "  Version: "
+#~ msgstr " Version: "
+
+#~ msgid "  Author : "
+#~ msgstr " Autor : "
+
+#~ msgid "  Description:"
+#~ msgstr " Descripcion:"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Acerca de"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Login required for\n"
+#~ "\"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Login requerido para \n"
+#~ "\"%s\""
+
+#~ msgid "Login required for %s"
+#~ msgstr "Login requerido para %s"
+
+#~ msgid "GNU Enterprise: Login to %s"
+#~ msgstr "GNU Enterprise: Login a %s"
+
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "Login"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Cancelar"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Nombre"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Fuente"
+
+#~ msgid "Connection"
+#~ msgstr "Conexion"
+
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "Propiedades"
+
+#~ msgid "References"
+#~ msgstr "Referencias"
+
+#~ msgid "Schema"
+#~ msgstr "Schema"
+
+#~ msgid "Create Data Source"
+#~ msgstr "Crear Fuente de Datos"
+
+#~ msgid "Create a new data source"
+#~ msgstr "Crear una fuente de datos nueva"
+
+#~ msgid "Delete Data Source"
+#~ msgstr "Eliminar Fuente de Datos"
+
+#~ msgid "Delete the currently selected data source"
+#~ msgstr "Eliminar la fuente de datos seleccionada"
+
+#~ msgid "Reference"
+#~ msgstr "Referencia"
+
+#~ msgid "Referrer"
+#~ msgstr "Nuorodos �altinis"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Tipo"
+
+#~ msgid "Detail Datasource"
+#~ msgstr "Detalle de Datasource"
+
+#~ msgid "Dropdown Entry"
+#~ msgstr "I��okantis �vedimo laukelis"
+
+#~ msgid "Entry"
+#~ msgstr "Elemento"
+
+#~ msgid "Field"
+#~ msgstr "Campo"
+
+#~ msgid "Base Type"
+#~ msgstr "Tipo de Base"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Tama~o"
+
+#~ msgid "Native Type"
+#~ msgstr "Tipo Nativo"
+
+#~ msgid "Required"
+#~ msgstr "Requerido"
+
+#~ msgid "You are not logged in to %s... not retrieving schema"
+#~ msgstr "No esta firmado en %s.... no se accesara el schema"
+
+#~ msgid "Console Output"
+#~ msgstr "Salida de Consola"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "---- Form Closed Abruptly ----"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "---- Forma Cerrada Abruptamente ----"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "---- Form Closed ----"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "---- Forma Cerrada ----"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A graphical tool for the rapid deployment of GNU Enterprise forms and "
+#~ "reports."
+#~ msgstr ""
+#~ "Herramienta grafica para el desarrollo rapido de formas y reportes GNU "
+#~ "Enterprise."
+
+#~ msgid "Open GNUe File..."
+#~ msgstr "Abrir un archivo de GNUe..."
+
+#~ msgid "There are open documents with unsaved changes.\n"
+#~ msgstr "Hay documentos abiertos con cambios sin salvar.\n"
+
+#~ msgid "Exit anyway?"
+#~ msgstr "Salir de todos modos?"
+
+#~ msgid "Unsaved Changes"
+#~ msgstr "Cambios sin guardar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNUe Rapid Application Development.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "GNUE Desarrollo Rapido de Aplicaciones.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Version  "
+#~ msgstr "Version "
+
+#~ msgid "For help, email address@hidden"
+#~ msgstr "Para ayuda, envia un email a address@hidden"
+
+#~ msgid "About "
+#~ msgstr "Acerca de "
+
+#~ msgid "The requested file does not exist.\n"
+#~ msgstr "El archivo solicitado no existe.\n"
+
+#~ msgid "Do you want to create this file?"
+#~ msgstr "Deseas crear el archivo?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "File: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Archivo: %s"
+
+#~ msgid "File Not Found"
+#~ msgstr "Archivo no encntrado"
+
+#~ msgid "The requested file is Read Only.\n"
+#~ msgstr "El archivo solicitado es de 'solo lectura'.\n"
+
+#~ msgid "To save any changes, you will \n"
+#~ msgstr "Para guardar cualquier cambio, tendras \n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "be required to do a \"Save As...\"\n"
+#~ "\n"
+#~ "File: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "que utilizar el menu \"Guardar como...\"\n"
+#~ "."
+
+#~ msgid "Read Only Warning"
+#~ msgstr "Aviso de 'Read Only'"
+
+#~ msgid " - <New %s> *"
+#~ msgstr " - <Nuevo %s> *"
+
+#~ msgid " - <New %s>"
+#~ msgstr " - <Nuevo %s>"
+
+#~ msgid "Unable to connect to %s"
+#~ msgstr "Incapaz de conectarse a %s"
+
+#~ msgid "Save %s As..."
+#~ msgstr "Guardar %s como..."
+
+#~ msgid "This document has unsaved changes.\n"
+#~ msgstr "Este documento tiene cambios sin guardar.\n"
+
+#~ msgid "Save changes before closing?"
+#~ msgstr "Deseas guardar los cambios antes de cerrar?"
+
+#~ msgid "Please enter debugging level - integer [0..n]"
+#~ msgstr "Por favor introduzca el nivel de depuracion - numero entero [0..n]"
+
+#~ msgid "Level:"
+#~ msgstr "Nivel:"
+
+#~ msgid "Choose debug level"
+#~ msgstr "Elige el nivel de depuracion"
+
+#~ msgid "Debugging has been cancelled."
+#~ msgstr "Depuracion ha sido cancelada."
+
+#~ msgid "Debugging..."
+#~ msgstr "Depurado..."
+
+#~ msgid "Open \"%s\" in a new window"
+#~ msgstr "Abre \"%s\" en una ventana nueva"
+
+#~ msgid "&New"
+#~ msgstr "&Nuevo"
+
+#~ msgid "Create a new object"
+#~ msgstr "Crea un objeto nuevo"
+
+#~ msgid "&Open..."
+#~ msgstr "&Abre..."
+
+# ../../designer/src/MenuBar.py:79 :81
+#~ msgid "Open an existing object"
+#~ msgstr "Abre un objeto existente"
+
+#~ msgid "Open &Recent"
+#~ msgstr "Abre R&eciente"
+
+#~ msgid "&Save"
+#~ msgstr "&Guarda"
+
+#~ msgid "Save the current object"
+#~ msgstr "Guarda el objeto actual"
+
+#~ msgid "Save &As..."
+#~ msgstr "Guarda  &como..."
+
+#~ msgid "Save the current form under a new name"
+#~ msgstr "Guarda la forma actual con un nombre diferente"
+
+#~ msgid "Save A&ll"
+#~ msgstr "Guarda &todo"
+
+#~ msgid "Save all open objects"
+#~ msgstr "Guarda todos los objetos abiertos"
+
+#~ msgid "Connect &to"
+#~ msgstr "Conectar &a"
+
+#~ msgid "Connect to a database"
+#~ msgstr "Conectar a una base de datos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Reload the current object as of its last save (abandoning any changes)"
+#~ msgstr "Carga el objeto actual desde "
+
+#~ msgid "&Close"
+#~ msgstr "&Cerrar"
+
+#~ msgid "Close the current object"
+#~ msgstr "Cierra el objeto actual"
+
+#~ msgid "Exit GNUe Designer"
+#~ msgstr "Salir GNUe Designer"
+
+#~ msgid "Create a new %s"
+#~ msgstr "Crear un(a) nuevo(a) %s"
+
+#~ msgid "from &Wizard..."
+#~ msgstr "desde el  &Asistente..."
+
+#~ msgid "Create a new object from a wizard"
+#~ msgstr "Crea un objeto desde el asistente"
+
+#~ msgid "Login to %s connection"
+#~ msgstr "Firmarse a la conexion %s"
+
+#~ msgid "More information about GNUe Designer"
+#~ msgstr "Mas informacion sobre GNUe Designer"
+
+#~ msgid "C&ut"
+#~ msgstr "&Corta"
+
+#~ msgid "Cut the current object and move to the clipboard"
+#~ msgstr "Corta el objetoo actual y lo mueve al clipboard"
+
+#~ msgid "&Copy"
+#~ msgstr "&Copia"
+
+#~ msgid "Copy the current object to the clipboard"
+#~ msgstr "Copia el objeto actual al clipboard"
+
+#~ msgid "&Paste"
+#~ msgstr "&Pegar"
+
+#~ msgid "Paste the current object on the clipboard"
+#~ msgstr "Pega el objeto actual del clipboard"
+
+#~ msgid "Paste &Special..."
+#~ msgstr "Pegado E&special..."
+
+#~ msgid "Paste the current object on the clipboard with special attributes"
+#~ msgstr "Pega el objeto actual desde el clipboard con atributos especiales"
+
+#~ msgid "&Delete"
+#~ msgstr "&Elimina"
+
+#~ msgid "Delete the current object"
+#~ msgstr "Elimina el objeto actual"
+
+#~ msgid "&Run"
+#~ msgstr "E&jecuta"
+
+#~ msgid "Run the current form"
+#~ msgstr "Ejecuta la forma actual"
+
+#~ msgid "&Window"
+#~ msgstr "&Ventana"
+
+#~ msgid "Show or hide the %s"
+#~ msgstr "Muestra o esconde %s"
+
+#~ msgid "New Data Source"
+#~ msgstr "Fuente de Datos Nueva"
+
+# ../../designer/src/PopupMenu.py:50 :134
+#~ msgid "page"
+#~ msgstr "pagina"
+
+#~ msgid "New Page"
+#~ msgstr "Pagina Nueva"
+
+#~ msgid "&Properties..."
+#~ msgstr "&Propiedades"
+
+#~ msgid "&Delete %s"
+#~ msgstr "&Elimina %s"
+
+#~ msgid "Events..."
+#~ msgstr "Eventos..."
+
+#~ msgid "&Events"
+#~ msgstr "&Eventos..."
+
+#~ msgid "&Reorder by Location"
+#~ msgstr "&Ordena por ubicacion"
+
+#~ msgid "New..."
+#~ msgstr "Nuevo..."
+
+#~ msgid "Object Tasks..."
+#~ msgstr "Tareas del Objeto..."
+
+#~ msgid "Property Editor"
+#~ msgstr "Editor de Propiedades"
+
+#~ msgid "Events"
+#~ msgstr "Eventos"
+
+#~ msgid "Object: "
+#~ msgstr "Objeto: "
+
+#~ msgid "Connection: "
+#~ msgstr "Conexion: "
+
+#~ msgid "Show: "
+#~ msgstr "Muestra: "
+
+#~ msgid "Choose Wizard to Run..."
+#~ msgstr "Selecciona Wizard a Ejecutar..."
+
+#~ msgid "Run Wizard"
+#~ msgstr "Ejecuta Wizard"
+
+#~ msgid "Description"
+#~ msgstr "Descripcion"
+
+#~ msgid "Author"
+#~ msgstr "Autor"
+
+#~ msgid "Version"
+#~ msgstr "Version"
+
+# ../../designer/src/TemplateChooser.py:129 :139 :144
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Desconocido"
+
+#~ msgid "< Back"
+#~ msgstr "< Regresa"
+
+# ../../designer/src/TemplateParser.py:63 :196
+#~ msgid "Continue >"
+#~ msgstr "Continua >"
+
+#~ msgid "Finished"
+#~ msgstr "Listo"
+
+#~ msgid "  Add >"
+#~ msgstr " Agrega >"
+
+#~ msgid "< Remove  "
+#~ msgstr "< Quita "
+
+#~ msgid "Move Up"
+#~ msgstr "Sube"
+
+#~ msgid "Move Down"
+#~ msgstr "Baja"
+
+#~ msgid "Select All"
+#~ msgstr "Selecciona todo"
+
+#~ msgid "Hide the %s window"
+#~ msgstr "Minimiza la ventana %s"
+
+#~ msgid "Show the %s window"
+#~ msgstr "Muestra la ventana %s"
+
+#~ msgid "Untitled Form"
+#~ msgstr "Forma Sin Titulo"
+
+#~ msgid "Property Inspector"
+#~ msgstr "Inspector de Propiedades"
+
+#~ msgid "treeEditor"
+#~ msgstr "Editor de arbol"
+
+#~ msgid "Object Navigator"
+#~ msgstr "Navegador de Objetos"
+
+#~ msgid "triggerEditor"
+#~ msgstr "Editor de Triggers"
+
+#~ msgid "Event Editor"
+#~ msgstr "Editor de Eventos"
+
+#~ msgid "datasourceEditor"
+#~ msgstr "editor de fuentes de datos"
+
+#~ msgid "Data Source Editor"
+#~ msgstr "Editor de Fuentes de Datos"
+
+#~ msgid "Schema Navigator"
+#~ msgstr "Navegador de Schema"
+
+#~ msgid "Imported Libraries"
+#~ msgstr "Bibliotecas Importadas"
+
+#~ msgid "Data Sources"
+#~ msgstr "Fuentes de Datos"

Added: trunk/gnue-reports/po/hu.po
===================================================================
--- trunk/gnue-reports/po/hu.po 2004-03-07 21:00:48 UTC (rev 5253)
+++ trunk/gnue-reports/po/hu.po 2004-03-07 22:57:40 UTC (rev 5254)
@@ -0,0 +1,646 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: GNUe\n"
+"POT-Creation-Date: Sun Mar  7 23:50:48 2004\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-08-25 17:40+0100\n"
+"Last-Translator: Bajusz Tam�s <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Bajusz Tam�s <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: server/GRServer.py:57
+msgid "GNURPC have a look at common/doc/RPC-abstraction. "
+msgstr ""
+
+#: server/GRServer.py:59
+#, fuzzy
+msgid "Set the username for the used database."
+msgstr "V�ltoz�sok ment�se az adatb�zisba."
+
+#: server/GRServer.py:54
+msgid "a look at common/doc/RPC-abstraction. "
+msgstr ""
+
+#: server/GRServer.py:51
+msgid "Set the GNURPC connection type. The currently supported values "
+msgstr ""
+
+#: adapters/filters/SimpleTabulation/tabulator/formatters/pdf.py:114
+msgid "Error occured loading font %s (%s)."
+msgstr ""
+
+#: server/GRServer.py:53
+msgid "and 'pyro'. For more information on GNURPC connection types have "
+msgstr ""
+
+#: server/GRServer.py:124
+msgid ""
+"\n"
+"... GNUe Reports server up and running ...\n"
+msgstr ""
+
+#: server/GRServer.py:56
+msgid "Set the GNURPC port. For more information on "
+msgstr ""
+
+#: server/GRServer.py:61
+#, fuzzy
+msgid "Set the password for the used database."
+msgstr "V�ltoz�sok ment�se az adatb�zisba."
+
+#: server/GRServer.py:52
+msgid "for <type> are 'xmlrpc','xmlrpc.py_xmlrpc', 'xmlrpc.pw_xmlrpc'"
+msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Version %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Verzi� %s\n"
+
+#~ msgid "GNUe Common Version %s\n"
+#~ msgstr "GNUe Common Verzi� %s\n"
+
+#~ msgid "Error: %s"
+#~ msgstr "Hiba: %s"
+
+#~ msgid "No valid condition tree"
+#~ msgstr "�rv�nytelen felt�tel"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to log in after 4 attempts.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Error: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nem siker�lt a bel�p�s 4 pr�b�lkoz�s ut�n sem. \n"
+#~ "\n"
+#~ "Hiba: %s"
+
+#~ msgid "User canceled the login request."
+#~ msgstr "A felhaszn�l� megszak�totta a bel�p�st."
+
+#~ msgid "No database driver found for provider type '%s'"
+#~ msgstr "Nem tal�lhat� adatb�zismeghajt� a(z) '%s' t�pus� szolg�ltat�hoz."
+
+#~ msgid "Attempted to insert into a read only datasource"
+#~ msgstr "Az adatforr�s csak olvashat� !"
+
+#~ msgid "Attempted to modify read only field '%s'"
+#~ msgstr "A(z) '%s' mez� csak olvashat� !"
+
+#~ msgid "Attempted to delete from a read only datasource"
+#~ msgstr "Az adatforr�s csak olvashat� !"
+
+# 
c:\python22\lib\site-packages\gnue/common/datasources/drivers/appserver/appserver/Driver.py:363
+#~ msgid "Error during Rollback"
+#~ msgstr "Hiba a visszag�rd�t�s alatt"
+
+#~ msgid "Password"
+#~ msgstr "Jelsz�"
+
+#~ msgid "User Name"
+#~ msgstr "Felhaszn�l�n�v"
+
+#~ msgid "Driver not installed: db2 for DB2 [%s]"
+#~ msgstr "Nincs telep�tve a meghajt�: db2 for DB2 [%s]"
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/designer/base/Instance.py:185
+#, fuzzy
+#~ msgid "DBF file not found."
+#~ msgstr "�rv�nytelen d�tum"
+
+#~ msgid "Wrong file format."
+#~ msgstr "Hib�s f�jlform�tum."
+
+#~ msgid "Error:  %s"
+#~ msgstr "Hiba:  %s"
+
+#~ msgid "Driver not installed: Kinfxdb for Informix [%s]"
+#~ msgstr "Nincs telep�tve a meghajt�: Kinfxdb for Informix [%s]"
+
+#~ msgid "Driver not installed: ingmod for Ingres/Ingres II/OpenIngres [%s]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nincs telep�tve a meghajt�: ingmod for Ingres/Ingres II/OpenIngres [%s]"
+
+#~ msgid "Driver not installed: Kinterbasdb for Interbase [%s]"
+#~ msgstr "Nincs telep�tve a meghajt�: Kinterbasdb for Interbase [%s]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Driver not installed: ODBC\n"
+#~ "Grab mxODBC from "
+#~ msgstr ""
+#~ "Nincs telep�tve a meghajt�: ODBC\n"
+#~ "Grab mxODBC from "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Driver not installed: win32all ODBC driver\n"
+#~ "\n"
+#~ "[%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nincs telep�tve a meghajt�: win32all ODBC driver\n"
+#~ "\n"
+#~ "[%s"
+
+#~ msgid "Driver not installed: cx_Oracle for Oracle 8.x [%s]"
+#~ msgstr "Nincs telep�tve a meghajt�: cx_Oracle for Oracle 8.x [%s]"
+
+#~ msgid "Driver not installed: DCOracle2 [%s]"
+#~ msgstr "Nincs telep�tve a meghajt�: DCOracle2 [%s]"
+
+#~ msgid "Driver not installed: pygresql for PostgreSQL [%s]"
+#~ msgstr "Nincs telep�tve a meghajt�: pygresql for PostgreSQL [%s]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Driver not installed: sapdbapi for SAP-DB 7.x \n"
+#~ "[%s]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nincs telep�tve a meghajt�: sapdbapi for SAP-DB 7.x \n"
+#~ "[%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Driver not installed: SQLitedbapi for SQLite 7.x \n"
+#~ "[%s]"
+#~ msgstr "Nincs telep�tve a meghajt�: cx_Oracle for Oracle 8.x [%s]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Driver not installed: SQLRelay Python API\n"
+#~ "[%s]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nincs telep�tve a meghajt�: SQLRelay Python API\n"
+#~ "[%s]"
+
+#~ msgid "Driver not installed: Sybase.py for Sybase ASE 11.0/11.9 [%s]"
+#~ msgstr "Nincs telep�tve a meghajt�: Sybase.py for Sybase ASE 11.0/11.9 [%s]"
+
+#~ msgid "Starting cursor: %s; shift: %s"
+#~ msgstr "Kezd� kurzor: %s; shift: %s"
+
+#~ msgid "Ending cursor: %s; shift: %s"
+#~ msgstr "Z�r� kurzor: %s; shift: %s"
+
+#~ msgid "cursor #1: %s"
+#~ msgstr "kurzor #1: %s"
+
+#~ msgid "cursor #2: %s"
+#~ msgstr "kurzor #2: %s"
+
+#~ msgid "cursor #2b: %s"
+#~ msgstr "kurzor #2b: %s"
+
+#~ msgid "cursor #3: %s"
+#~ msgstr "kurzor #3: %s"
+
+#~ msgid "cursor #4: %s"
+#~ msgstr "kurzor #4: %s"
+
+#~ msgid "New cursor position: %s"
+#~ msgstr "�j kurzor poz�ci�: %s"
+
+#~ msgid "Invalid Entry"
+#~ msgstr "Hib�s adat"
+
+#~ msgid "Invalid trigger "
+#~ msgstr "�rv�nytelen trigger"
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/designer/base/tools/TriggerEditor.py:79
+#, fuzzy
+#~ msgid "Source Trigger"
+#~ msgstr "�rv�nytelen trigger"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid object handle"
+#~ msgstr "Hib�s sz�m."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "information for %s "
+#~ msgstr ""
+#~ "K�telez� bejelentkezni\n"
+#~ "\"%s\""
+
+#~ msgid "Unable to connect to XML-RPC server "
+#~ msgstr "Nem lehet kapcsol�dni az XML-RPC szerverhez"
+
+#~ msgid "Not a valid date"
+#~ msgstr "�rv�nytelen d�tum"
+
+#~ msgid "Invalid value '%s' for field"
+#~ msgstr "�rv�nytelen �rt�k '%s'"
+
+#~ msgid "Invalid input: '%s'"
+#~ msgstr "�rv�nytelen �rt�k: '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Trigger Exception :\n"
+#~ msgstr "�rv�nytelen trigger"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Data not saved. Save changes or clear the form to proceed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Az adatok nincsenek mentve. A folytat�shoz mentse a v�ltoztat�sokat, vagy "
+#~ "t�r�lje az ablakot."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Database query error:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%s "
+#~ msgstr ""
+#~ "Adatb�zis lek�rdez�si hiba:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%s "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Form is readonly"
+#~ msgstr "Csak olvashat� ablak"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Database commit error:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%s "
+#~ msgstr ""
+#~ "Adatb�zis ment�si hiba:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%s "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to open file\n"
+#~ "\n"
+#~ "     %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nem lehet megnyitni a f�jlt\n"
+#~ "\n"
+#~ "     %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to login to datasource.\n"
+#~ "\n"
+#~ "       %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nem siker�lt a bel�p�s azadatb�zisba.\n"
+#~ "\n"
+#~ "       %s"
+
+#~ msgid "Invalid numeric value entered."
+#~ msgstr "Hib�s sz�m."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current data is saved"
+#~ msgstr "Az aktu�lis adatokat mentettem"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Field (Database)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Adatb�zis lek�rdez�si hiba:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%s "
+
+#~ msgid "Data Type"
+#~ msgstr "Adatt�pus"
+
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "Sz�veg"
+
+#~ msgid "Date/Time"
+#~ msgstr "D�tum/Id�"
+
+# 
c:\python22\lib\site-packages\gnue/designer/base/tools/DataSourceEditor.py:470
+#~ msgid "F/K Datasource"
+#~ msgstr "F/K Adatforr�s"
+
+#~ msgid "F/K Description Field"
+#~ msgstr " F/K Le�r� mez�"
+
+#~ msgid "Default (New Record)"
+#~ msgstr "Alap�rtelmezett (�j rekord)"
+
+#~ msgid "Default (Query)"
+#~ msgstr "Alap�rtelmezett (Lek�rdez�s)"
+
+#~ msgid "GNU Enteprise Forms"
+#~ msgstr "GNU Enterprise Forms"
+
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "Bejelentkez�s"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "M�gse"
+
+#~ msgid "Unable to start GNUe Forms:"
+#~ msgstr "Nem lehet elind�tani a GNUe forms -ot:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Login required for\n"
+#~ "\"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "K�telez� bejelentkezni\n"
+#~ "\"%s\""
+
+#~ msgid "Login required for %s"
+#~ msgstr "K�telez� bejelentkezni %s"
+
+#~ msgid "GNU Enterprise: Login to %s"
+#~ msgstr "GNU Enterprise: Bejelentkez�s %s"
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/gtk2/UILoginHandler.py:66
+#~ msgid "_LOGIN"
+#~ msgstr "Bejelentkez�s"
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/gtk2/UILoginHandler.py:67
+#~ msgid "_CANCEL"
+#~ msgstr "M�gse"
+
+#~ msgid "GNU Enterprise Forms"
+#~ msgstr "GNU Enterprise Forms"
+
+#~ msgid "Version %s"
+#~ msgstr "Verzi� %s"
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/win32/UILoginHandler.py:87
+#~ msgid "The win32 forms driver supports only BMP format logo files!"
+#~ msgstr "A win32 formsban csak BMP form�tum� logo lehet."
+
+#~ msgid "Printing"
+#~ msgstr "Nyomptat�s"
+
+#~ msgid "Login: "
+#~ msgstr "Bejelentkez�s"
+
+#~ msgid "Page 1 of 1"
+#~ msgstr "Lap 1/1"
+
+#~ msgid "Clear form."
+#~ msgstr "Ablak t�rl�se "
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:95
+#~ msgid "Clear form and revert back to your original data."
+#~ msgstr "Az ablak t�rl�se. (Viszat�r�s az eredeti adatokhoz)."
+
+#~ msgid "Perform print routine for this form."
+#~ msgstr "Nyomtat�s ebb�l az ablakb�l."
+
+#~ msgid "Leave the application."
+#~ msgstr "Kil�p�s a programb�l."
+
+#~ msgid "Cut the selected text"
+#~ msgstr "A kiv�lasztott sz�veg kiv�g�sa"
+
+#~ msgid "Copy the selected text"
+#~ msgstr "A kiv�lasztott sz�veg m�sol�sa"
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:119
+#~ msgid "Copy the current record to the clipboard."
+#~ msgstr "Az aktu�lis ablak v�g�lapra m�sol�sa"
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:120
+#~ msgid ""
+#~ "Copy the current record to the clipboard. The record is copied with tabs "
+#~ "separating values."
+#~ msgstr ""
+#~ "Az aktu�lis ablak v�g�lapra m�sol�sa. (A rekord �rt�kei tabbal "
+#~ "elv�lasztva.)"
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:124
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:125
+#~ msgid "Copy the current screen to the clipboard as plain text."
+#~ msgstr "Az aktu�lis ablak v�g�lapra m�sol�sa egyszer� sz�vegk�nt."
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:129
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:130
+#~ msgid "Paste text into the current field."
+#~ msgstr "Sz�veg bem�sol�sa az aktu�lis mez�be."
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:134
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:135
+#~ msgid "Select all text."
+#~ msgstr "Mindent kijel�l"
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:139
+#~ msgid "Move to the previous logicalfield."
+#~ msgstr "Ugr�s az el�z� mez�re."
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:140
+#~ msgid "Move to the previous logical field."
+#~ msgstr "Ugr�s az el�z� mez�re."
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:144
+#~ msgid "Move to the next logicalfield."
+#~ msgstr "Ugr�s a k�vetkez� mez�re."
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:145
+#~ msgid "Move to the next logical field."
+#~ msgstr "Ugr�s a k�vetkez� mez�re."
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:149
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:150
+#~ msgid "Jump to the first record in the current block."
+#~ msgstr "Ugr�s az aktu�lis blokk els� rekordj�ra."
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:154
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:155
+#~ msgid "Jump to the previous record in the current block."
+#~ msgstr "Ugr�s az aktu�lis blokk el�z� rekordj�ra."
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:159
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:160
+#~ msgid "Jump to the next record in the current block."
+#~ msgstr "Ugr�s az aktu�lis blokk k�vetkez� rekordj�ra."
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:164
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:165
+#~ msgid "Jump to the last record in the current block."
+#~ msgstr "Ugr�s az aktu�lis blokk utols� rekordj�ra."
+
+#~ msgid "Prompts for a record number to which the system should jump."
+#~ msgstr "A rekord sorsz�m�nak bek�r�se, amelyre ugrani szeretne."
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:174
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:175
+#~ msgid "Insert a new record into the current block."
+#~ msgstr "�j rekord besz�r�sa az aktu�lis blokkba."
+
+#~ msgid "Mark record for removal at next commit."
+#~ msgstr "Rekord kijel�l�se t�rl�sre."
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:144
+#~ msgid "Navigate to the next data block."
+#~ msgstr "Ugr�s a k�vetkez� blokkra."
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:139
+#~ msgid "Navigate to the previous data block."
+#~ msgstr "Ugr�s az el�z� blokkra."
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:144
+#~ msgid "Navigate to the next page."
+#~ msgstr "Ugr�s a k�vetkez� lapra."
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:139
+#~ msgid "Navigate to the previous page."
+#~ msgstr "Ugr�s az el�z� lapra."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Switch to query mode. Select Execute Query once your criteria has been "
+#~ "entered."
+#~ msgstr ""
+#~ "V�lt�s lek�rdez�s m�dba. Ha k�sz a sz�r� felt�tel, a  Lek�rdez�s "
+#~ "v�grehajt�s�t kell v�lasztani."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Switch to query mode (if not already) and retrieve the last query "
+#~ "parameters. Select Execute Query once your criteria has been entered."
+#~ msgstr ""
+#~ "V�lt�s lek�rdez�s m�dba (ha m�g nincs abban) �s az el�z� lek�rdez�s "
+#~ "vissza�ll�t�sa. Ha k�sz a sz�r� felt�tel, a  Lek�rdez�s v�grehajt�s�t "
+#~ "kell v�lasztani."
+
+#~ msgid "Cancel query mode."
+#~ msgstr "Lek�rdez�s m�d megszak�t�sa"
+
+#~ msgid "Perform a query and show the results."
+#~ msgstr "Lek�rdez�s v�grehajt�sa �s az eredm�ny megmutat�sa."
+
+#~ msgid "Display info about GNUe Forms."
+#~ msgstr "Adatok a GNUe Forms -r�l."
+
+#~ msgid "Display the keystroke bindings currently in use."
+#~ msgstr "Billenty� hozz�rendel�sek megjelen�t�se."
+
+#~ msgid "&File"
+#~ msgstr "&F�jl"
+
+#~ msgid "&Save Changes"
+#~ msgstr "V�ltoz�sok ment�se"
+
+#~ msgid "&Revert Changes"
+#~ msgstr "V�ltoz�sok visszavon�sa"
+
+#~ msgid "&Print"
+#~ msgstr "&Nyomptat�s"
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/designer/base/Instance.py:298
+#~ msgid "&Close"
+#~ msgstr "Kil�p�s"
+
+#~ msgid "&Edit"
+#~ msgstr "&Szerkeszt�s"
+
+#~ msgid "C&ut"
+#~ msgstr "Kiv�g�s"
+
+#~ msgid "&Copy"
+#~ msgstr "M�sol�s"
+
+#~ msgid "&Paste"
+#~ msgstr "Beilleszt�s"
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:134
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:135
+#~ msgid "Select &All"
+#~ msgstr "Mindent kijel�l"
+
+#~ msgid "&Insert New Record"
+#~ msgstr "�j rekord"
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/designer/base/Instance.py:306
+#~ msgid "&Delete Current Record"
+#~ msgstr "Rekord t�rl�se"
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/navigator/UIwin32.py:257
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/navigator/UIwxpython.py:146
+#~ msgid "&Navigation"
+#~ msgstr "Navig�l�s"
+
+# 
c:\python22\lib\site-packages\gnue/designer/base/tools/DataSourceEditor.py:491
+#~ msgid "&Next Entry"
+#~ msgstr "K�vetkez� mez�"
+
+#~ msgid "&Previous Entry"
+#~ msgstr "El�z� mez�"
+
+#~ msgid "Next &Record"
+#~ msgstr "K�vetkez� rekord"
+
+#~ msgid "Previous R&ecord"
+#~ msgstr "El�z� rekord"
+
+#~ msgid "&First Record"
+#~ msgstr "Els� rekord"
+
+#~ msgid "&Last Record"
+#~ msgstr "Utols� rekord"
+
+#~ msgid "&Go to record..."
+#~ msgstr "Ugr�s egy rekordra..."
+
+#~ msgid "Next &Block"
+#~ msgstr "K�vetkez� blokk"
+
+#~ msgid "Previous Bl&ock"
+#~ msgstr "El�z� blokk"
+
+#~ msgid "Next P&age"
+#~ msgstr "K�vetkez� lap"
+
+#~ msgid "Pre&vious Page"
+#~ msgstr "El�z� lap"
+
+#~ msgid "&Search"
+#~ msgstr "Keres�s"
+
+#~ msgid "Enter Query Mode"
+#~ msgstr "V�lt�s lek�rdez�s m�dba"
+
+#~ msgid "Cancel Query Mode"
+#~ msgstr "Lek�rdez�s m�d megszak�t�sa"
+
+#~ msgid "Repeat Last Query"
+#~ msgstr "El�z� lek�rdez�s megism�tl�se"
+
+#~ msgid "Perform Query"
+#~ msgstr "Lek�rdez�s v�grehajt�sa"
+
+#~ msgid "&Help"
+#~ msgstr "&S�g�"
+
+#~ msgid "About..."
+#~ msgstr "&N�vjegy"
+
+#~ msgid "Save Changes"
+#~ msgstr "V�ltoz�sok ment�se"
+
+#~ msgid "Insert New Record"
+#~ msgstr "�j rekord"
+
+# c:\python22\lib\site-packages\gnue/designer/base/Instance.py:306
+#~ msgid "Delete Current Record"
+#~ msgstr "Rekord t�rl�se"
+
+#~ msgid "First Record"
+#~ msgstr "Els� rekord"
+
+#~ msgid "Previous Record"
+#~ msgstr "El�z� rekord"
+
+#~ msgid "Next Record"
+#~ msgstr "K�vetkez� rekord"
+
+#~ msgid "Last Record"
+#~ msgstr "Utols� rekord"
+
+#~ msgid "Go to record..."
+#~ msgstr "Ugr�s egy rekordra..."
+
+#~ msgid "Enter Search Mode"
+#~ msgstr "Keres�s m�d"
+
+#~ msgid "Perform Search"
+#~ msgstr "Keres�s v�grehajt�sa"
+
+#~ msgid "Revert Changes"
+#~ msgstr "M�dos�t�sok visszavon�sa"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Bez�r"

Added: trunk/gnue-reports/po/lt.po
===================================================================
--- trunk/gnue-reports/po/lt.po 2004-03-07 21:00:48 UTC (rev 5253)
+++ trunk/gnue-reports/po/lt.po 2004-03-07 22:57:40 UTC (rev 5254)
@@ -0,0 +1,1315 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: Sun Mar  7 23:50:48 2004\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-07-05 13:48+0200\n"
+"Last-Translator: Art�ras Kriukovas <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Lithuania\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-13\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: server/GRServer.py:57
+msgid "GNURPC have a look at common/doc/RPC-abstraction. "
+msgstr ""
+
+#: server/GRServer.py:59
+msgid "Set the username for the used database."
+msgstr ""
+
+#: server/GRServer.py:54
+msgid "a look at common/doc/RPC-abstraction. "
+msgstr ""
+
+#: server/GRServer.py:51
+msgid "Set the GNURPC connection type. The currently supported values "
+msgstr ""
+
+#: adapters/filters/SimpleTabulation/tabulator/formatters/pdf.py:114
+msgid "Error occured loading font %s (%s)."
+msgstr ""
+
+#: server/GRServer.py:53
+msgid "and 'pyro'. For more information on GNURPC connection types have "
+msgstr ""
+
+#: server/GRServer.py:124
+msgid ""
+"\n"
+"... GNUe Reports server up and running ...\n"
+msgstr ""
+
+#: server/GRServer.py:56
+msgid "Set the GNURPC port. For more information on "
+msgstr ""
+
+#: server/GRServer.py:61
+msgid "Set the password for the used database."
+msgstr ""
+
+#: server/GRServer.py:52
+msgid "for <type> are 'xmlrpc','xmlrpc.py_xmlrpc', 'xmlrpc.pw_xmlrpc'"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Displays the version information for this program."
+#~ msgstr "Parodo �ios programos versijos informacij�"
+
+#~ msgid "Enables debugging messages.  Argument specifies the "
+#~ msgstr "�jungia debuginimo �inutes. Argumentas nustato"
+
+#~ msgid "level of messages to display (e.g., \"--debug-level 5\" displays "
+#~ msgstr "ddebuginimo lyg� (t.y. \"--debug-level 5\" parodo"
+
+#~ msgid "all debugging messages at level 5 or below.)"
+#~ msgstr "visas debuginimo �inutes 5-o ir �emesnio lygi�.)"
+
+#~ msgid "Sends all debugging messages to a specified file "
+#~ msgstr "�ra�o visas debuginimo �inutes � atskir� fail�."
+
+#~ msgid "(e.g., \"--debug-file trace.log\" sends all output to \"trace.log\")"
+#~ msgstr ""
+#~ "(t.y. \"--debug-file pedsakas.log\" pasiuncia vis� i�vedim� � \"pedsakas."
+#~ "log\" fail�)"
+
+#~ msgid "Specifies the location of the connection definition file. "
+#~ msgstr "Nurodo prisijungim� apibr��imo failo buvimo viet�."
+
+#~ msgid "<loc> may specify a file name "
+#~ msgstr "<loc> gali nurodyti failo vard�."
+
+#~ msgid "or a URL location "
+#~ msgstr "arba URL adres�"
+
+#~ msgid "If this option is not specified, the environent variable "
+#~ msgstr "Jei �i opcija nenustatyta, aplinkos kintamasis"
+
+#~ msgid "GNUE_CONNECTIONS is checked."
+#~ msgstr "GNUE_CONNECTIONS tikrinamas."
+
+#~ msgid "Displays this help screen."
+#~ msgstr "Parodo �� pagalbos ekran�. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Displays a list of valid configuration file entries, their purpose, and "
+#~ "their default values."
+#~ msgstr ""
+#~ "Parodo s�ra�� leid�iam� konfig�racijos fail� �ra��, j� paskirt� ir j� "
+#~ "reik�mes pagal nutyl�jim�."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Generates a groff-formatted man page as a file in the current directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Paruo�ia groff formatuot� pagalbos (man) puslap� kaip fail� dabartiniame "
+#~ "kataloge."
+
+#~ msgid "Run Python's built-in profiler and display the resulting "
+#~ msgstr "Paleisti python'o integruot� profiler'� ir parodyti rezultatus."
+
+#~ msgid "run statistics."
+#~ msgstr "paleisti statistik�."
+
+#~ msgid "Run the app inside Python's built-in debugger "
+#~ msgstr "Paleisti program� python'o integruotame debugeryje."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This application requires Python 2.0 or greater.  You are running Python %"
+#~ "s"
+#~ msgstr ""
+#~ "�iai programai reikalingas Python 2.0 arba auk�tesn�s versijos. J�s� "
+#~ "Python versija yra %s"
+
+#~ msgid "This application requires Python 2.0 or greater."
+#~ msgstr "�iai programai reikalingas Python 2.0 arba auk�tesn�s versijos."
+
+#~ msgid "The debug_level option (\"-d\") expects a numerical value."
+#~ msgstr "debug_level opcijai (\"-d\") reiki skaitin�s reik�m�s."
+
+#~ msgid "The gnue.conf file is incomplete: "
+#~ msgstr "gnue.conf failas nebaigtas: "
+
+#~ msgid "%s while reading gnue.conf: "
+#~ msgstr "%s skaitant gnue.conf: "
+
+# ../src/GBaseApp.py:238 :244
+#~ msgid "Unable to load the connections definition file.\n"
+#~ msgstr "Nepavyko nuskaityti prisijungim� konfig�racijos failo.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "   The connections file is in an invalid format. "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "   Prisijungim� konfig�racijos failas yra neteisingas suformuotas."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "   The connections file specified either does "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "   Nurodytas prisijungim� konfig�racijos failas arba "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "   not exist or is not readable by your account.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "   neegzistuoja, arba nenuskaitomas.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "   Location: \"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "   Vieta: \"%s\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Version %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Versija %s\n"
+
+#~ msgid "GNUe Common Version %s\n"
+#~ msgstr "GNUe Common Versija %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage:  %s %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Available command line options:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Naudojimas:  %s %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Galimos komandin�s eilut�s opcijos:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Error: %s"
+#~ msgstr "Klaida: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For help, type:\n"
+#~ "   %s --help\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "jei norite pagalbos, para�ykite:\n"
+#~ "  %s --help\n"
+
+#~ msgid "GComm adapter '%s' does not support clients"
+#~ msgstr "GComm adapteris '%s' nepalaiko klient�"
+
+#~ msgid "GComm adapter '%s' does not support servers"
+#~ msgstr "GComm adapteris '%s' nepalaiko serveri�"
+
+#~ msgid "The file has duplicate source definitions."
+#~ msgstr "Failas turi pasikartojan�ius source apibr��imus."
+
+#~ msgid "The file has no source definitions."
+#~ msgstr "Failas neturi joki� source apibr��im�."
+
+#~ msgid "The file cannot be parsed. %s :: %s"
+#~ msgstr "Failas negali b�ti apdorotas. %s :: %s"
+
+#~ msgid "The file cannot be parsed."
+#~ msgstr "Failas negali b�ti apdorotas."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to read the GNUE_INSTALLED_SITE_CFG file... There is a problem "
+#~ "with your installation"
+#~ msgstr ""
+#~ "Negliu perskaityti GNUE_INSTALLED_SITE_CFG failo... yra problema su j�s� "
+#~ "instaliacija"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The connections file has duplicate source definitions.\n"
+#~ "\n"
+#~ "File: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prisijungim� konfig�racijos failas turi pasikartojan�ius apibr��imus.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Failas: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The connections file has no source definitions.\n"
+#~ "\n"
+#~ "File: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prisijungim� konfig�racijos failas neturi prisijungim� apibr��im�.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Failas: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The connections file cannot be parsed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "File: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prisijungim� konfig�racijos failas negali b�ti apdorotas.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Failas: %s"
+
+# ../src/GConnections.py:134 :169
+#~ msgid ""
+#~ "The connections file does not contain a definition \n"
+#~ "       for \"%s\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "File: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prisijungim� konfig�racijos failas neturi konfig�racijos \n"
+#~ "skirtos  \"%s\" prisijungimui.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Failas: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to log in after 4 attempts.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Error: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nepavyko prisijungti po 4-i� bandym�.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Klaida: %s"
+
+#~ msgid "User canceled the login request."
+#~ msgstr "Vartotojas atsisak� prisijungimo."
+
+#~ msgid "No database driver found for provider type '%s'"
+#~ msgstr "Nerasta duomen� baz�s tvarkykl�s tiek�jo tipui '%s'"
+
+#~ msgid "DB Driver '%s' does not support source type '%s'"
+#~ msgstr "DB tvarkykl� '%s' nepalaiko tipo '%s'"
+
+#~ msgid "Attempted to insert into a read only datasource"
+#~ msgstr "Paband�iau �ra�yti � 'tik skaitymui' skirt� duomen� �altin�."
+
+#~ msgid "Attempted to modify read only field '%s'"
+#~ msgstr "Paband�iau pakeisti 'tik skaitymui' lauk� '%s'"
+
+#~ msgid "Attempted to delete from a read only datasource"
+#~ msgstr "Paband�iau i�trinti i� 'tik skaitymui' duomen� �altinio."
+
+#~ msgid "Not a valid date"
+#~ msgstr "Neteisinga data"
+
+#~ msgid "Error loading %s: empty definition file"
+#~ msgstr "Klaida nuskaitant %s: tu��ias apibr��im� failas"
+
+#~ msgid "Error loading %s: not a valid %s definition (expected: %s, got: %s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Klaida nuskaitant %s: neteisingas %s apibr��imas (tik�jausi %s, gavau %s)"
+
+#~ msgid "Error processing <%s> tag [I do not know what a <%s> tag does]"
+#~ msgstr "Klaida apdorojant <%s> komand� (ne�inau, k� <%s> komanda daro)"
+
+#~ msgid "Error processing <%s> tag [I do not recognize the \"%s\" attribute"
+#~ msgstr "Klaida apdorojant <%s> komand� (neatpa��stu '%s' atributo)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error processing <%s> tag [invalid type for \"%s\" attribute; value is \"%"
+#~ "s\"]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Klaida apdorojant <%s> komand� (neteisingas duomen� tipas '%s' atributui; "
+#~ "reik�m� yra '%s')"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error processing <%s> tag [\"%s\" attribute should be unique; duplicate "
+#~ "value is \"%s\"]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Klaida apdorojant <%s> komand� ('%s' atrobutas tur�t� b�ti unikalus, "
+#~ "pasikartojanti reik�m� '%s')"
+
+#~ msgid "Error processing <%s> tag [required attribute \"%s\" not present]"
+#~ msgstr "Klaida apdorojant <%s> komand� (n�ra privalomo atributo '%s')"
+
+#~ msgid "Whole numbers must be positive or 0"
+#~ msgstr "Skai�ius turi b�ti teigiamas arba nulis"
+
+# ../src/GTrigger.py:594 :608 ../../forms/src/GFTrigger.py:85
+#~ msgid "Invalid trigger "
+#~ msgstr "Neteisingas trigeris "
+
+# ../src/RuntimeSettings.py:92 :95
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Warning: Unable to save session data to %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "�SP�JIMAS: Negal�jau i�saugoti sesijos duomen� � %s\n"
+
+#~ msgid "information for %s "
+#~ msgstr "informacija %s"
+
+#~ msgid "procedure %s"
+#~ msgstr "proced�ra %s"
+
+#~ msgid "Internal Server XML-RPC error: method type"
+#~ msgstr "Vidin� XML-RPC serverio klaida: metodo tipas"
+
+#~ msgid "(get/set attribute) couldn't be detected (method %s)"
+#~ msgstr "(get/set attribute) nerastas (metodas %s)"
+
+#~ msgid "Server XML-RPC "
+#~ msgstr "XML-RPC serveris"
+
+#~ msgid "procedure %s accepts just %s as attributs"
+#~ msgstr "%s proced�ra priima tik %s kaip atribut�"
+
+#~ msgid "No help available for %s"
+#~ msgstr "Nerasta informacijos apie %s"
+
+# ../src/commdrivers/_directory/DirectoryServer.py:388 :400
+#~ msgid "InvalidMethodName"
+#~ msgstr "Neteisingas metodo vardas"
+
+# ../src/commdrivers/_directory/DirectoryServer.py:389 :401
+#~ msgid "Requested method does not exist"
+#~ msgstr "Pageidaujamas metodas nerastas"
+
+#~ msgid "GNUe RPC Documentation Generator"
+#~ msgstr "GNUe RPC dokumentacijos generatorius"
+
+#~ msgid "Error: the module %s does not exist or cannot be loaded"
+#~ msgstr "Klaida: modulis %s arba nerastas, arba negali b�ti nuskaitytas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Unable to load pyro.  To use the PYRO interface, \n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Negaliu paleisti PYRO. Jei norite naudoti PYRO interfeis�, \n"
+
+#~ msgid "please install Pyro from:\n"
+#~ msgstr "pra�au suinstaliuoti PYRO i�:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Unable to load xmlrpclib.  To use the XML-RPC interface, \n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Negaliu paleisti XMLRPCLIB. Jei norite naudoti XML-RPC interfeis�,\n"
+
+#~ msgid "please install xmlrpc from:\n"
+#~ msgstr "pra�au suinstaliuoti XMLRPC i�:\n"
+
+#~ msgid "To use XML-RPC, you must either specify a 'url' or\n"
+#~ msgstr "Jei norite naudoti XML-RPC j�s turite arba pateikti URL, arba\n"
+
+#~ msgid "a 'host' and 'port' setting."
+#~ msgstr "kompiuterio vardo ir port'o nustatym�."
+
+#~ msgid "Unable to initialize the XML-RPC interface at %s"
+#~ msgstr "Nepavyko inicializuoti XML-RPC interfeiso %s"
+
+# ../src/commdrivers/pw_xmlrpc/RpcDoc.py:66 :77 :99
+# ../src/commdrivers/xmlrpc/RpcDoc.py:66 :77 :88 :99
+#~ msgid "'doc' command expects a .grpc file as its argument."
+#~ msgstr "'doc' komandai reikia .grpc failo kaip argumento."
+
+#~ msgid "RpcDoc.py has to be called with an command argument."
+#~ msgstr "RpcDoc.py komandai turi b�ti pateiktas argumentas."
+
+#~ msgid "call 'RpcDoc.py help' for more information."
+#~ msgstr "Paleiskite 'RpcDoc.py help' jei norite daugiau informacijos."
+
+#~ msgid "Required parameter \"port\" not supplied"
+#~ msgstr "Privalomas parametas 'port' nepateiktas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Unable to load xmlrpc.  To use the XML-RPC interface, \n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Nepavyko paleisti xmlrpc. Jei norite naudoti XML-RPC interfeis�,\n"
+
+#~ msgid "the appropriate DEBIAN package is python-xmlrpc.deb"
+#~ msgstr "atitinkamas DEBIAN paketas yra 'python-xmlrpc.deb'"
+
+#~ msgid "Unable to initialize the XML-RPC interface at %s: "
+#~ msgstr "Nepavyko inicializuoti XML-RPC interfeiso %s:"
+
+#~ msgid "Connection refused"
+#~ msgstr "Prisijungimo atsakymas: neigiamas."
+
+#~ msgid "Unable to connect to XML-RPC server "
+#~ msgstr "Nepavyko prisijungti prie XML-RPC serverio "
+
+#~ msgid ""
+#~ "at '%s' \n"
+#~ "(connection refused)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "'%s'\n"
+#~ "(prisijungimo atsakymas: neigiamas)\n"
+
+#~ msgid "please check if the server is running"
+#~ msgstr "pra�au, patikrnkite ar serveris veikia"
+
+#~ msgid "Service/Command %s does not exist on the server"
+#~ msgstr "Servisas/komanda %s neegzistuoja serveryje"
+
+#~ msgid "Driver not installed: cx_Oracle for Oracle 8.x [%s]"
+#~ msgstr "Draiveris nesuinstaliuotas: cx_Oracle duomen� bazei Oracle 8.x [%s]"
+
+#~ msgid "Driver not installed: db2 for DB2 [%s]"
+#~ msgstr "Daiveris nesuinstaliuotas: db2 duomen� bazei DB2 [%s]"
+
+#~ msgid "Failed to load CORBA module."
+#~ msgstr "Nepavyko paleisti CORBA modulio."
+
+#~ msgid "Unable to connect to GEAS. Is it running?"
+#~ msgstr "Nepavyko prisijungti prie GEAS. Ar ji veikia?"
+
+#~ msgid "Conditions"
+#~ msgstr "S�lygos"
+
+#~ msgid "Driver not installed: Kinfxdb for Informix [%s]"
+#~ msgstr "Draiveris nesuinstaliuotas: Kinfxdb duomen� bazei Informix [%s]"
+
+#~ msgid "Driver not installed: ingmod for Ingres/Ingres II/OpenIngres [%s]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Draiveris nesuinstaliuotas: ingmod duomen� bazei Ingres/Ingres II/"
+#~ "OpenIngres [%s]"
+
+#~ msgid "Driver not installed: Kinterbasdb for Interbase [%s]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Draiveris nesuinstaliuotas: Kinterbasdb duomen� bazei Interbase [%s]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Could not load MySQLdb.  For MySQL support, please install \n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Nepavyko paleisti MySQLdb. Jei norite MySQL palaikymo, pra�au "
+#~ "suinstaliuoti\n"
+
+#~ msgid "mysql-python 0.9.0 or later from"
+#~ msgstr "'mysql-python 0.9.0 arba v�lesn�s versijos i� "
+
+#~ msgid "Error:  %s"
+#~ msgstr "Klaida: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Driver not installed: ADO [win32all COMM drivers]\n"
+#~ "\n"
+#~ "[%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Draiveris nesuinstaliuotas: ADO [visi win32 COMM draiveriai]\n"
+#~ "\n"
+#~ "[%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Driver not installed: ODBC\n"
+#~ "Grab mxODBC from "
+#~ msgstr ""
+#~ "Draiveris nesuinstaliuotas: ODBC\n"
+#~ "Galite gauti mxODBC i�"
+
+#~ msgid "Unable to load the ODBC drivers for %s"
+#~ msgstr "nepavyko paleisti ODBC draiverio skirto %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Driver not installed: win32all ODBC driver\n"
+#~ "\n"
+#~ "[%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Draiveris nesuinstaliuotas: visi win32 ODBC draiveriai\n"
+#~ "\n"
+#~ "[%s"
+
+#~ msgid "Driver not installed: DCOracle2 [%s]"
+#~ msgstr "Draiveris nesuinstaliuotas: DCOracle2 [%s]"
+
+#~ msgid "Driver not installed: pygresql for PostgreSQL [%s]"
+#~ msgstr "Draiveris nesuinstaliuotas: pygresql duomen� bazei PostgreSQL [%s]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Driver not installed: sapdbapi for SAP-DB 7.x \n"
+#~ "[%s]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Draiveris nesuinstaliuotas: sapdbapi duomen� bazei SAP-DB 7.x\n"
+#~ "[%s]"
+
+#~ msgid "Driver not installed: Sybase.py for Sybase ASE 11.0/11.9 [%s]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Draiveris nesuinstaliuotas: Sybase.py skirtas Sybase ASE 11.0/11.9 [%s]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Driver not installed: SQLRelay Python API\n"
+#~ "[%s]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Draiveris nesuinstaliuotas: SQLRelay Python API\n"
+#~ "[%s]"
+
+#~ msgid "The requested format mask \"%s\" is not defined for %s fields"
+#~ msgstr "Pageidajama formatavimo kauk� '%s' n�ra apibr��ta %s laukams"
+
+#~ msgid "Unexpected character \"%s\" in %s mask."
+#~ msgstr "Netik�tas simbolis '%s' kauk�je %s."
+
+#~ msgid "Invalid Entry"
+#~ msgstr "Neteisingas �vedimas"
+
+#~ msgid "The currently supported values for <type> are "
+#~ msgstr "Dabartiniu metu palaikomos vert�s <tipui> yra "
+
+#~ msgid "Disables the splash screen"
+#~ msgstr "I�jungia 'splash screen'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNUe Forms is the primary user interface to the GNU Enterprise system."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNUe Formos yra pagrindinis vartotojo interfeisas GNU Enterprise "
+#~ "sistemoje."
+
+#~ msgid "No Forms Definition File Specified."
+#~ msgstr "Nenurodyta jokia forma."
+
+#~ msgid "Unable to load UI driver"
+#~ msgstr "Nepavyko paleisti UI draiverio."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to open file\n"
+#~ "\n"
+#~ "     %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nepavyko atidaryti failo\n"
+#~ "\n"
+#~ "    %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to login to datasource.\n"
+#~ "\n"
+#~ "       %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "nepavyko prisijungti prie duomen� �altinio.\n"
+#~ "\n"
+#~ "      %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error while communicating with datasource.\n"
+#~ "\n"
+#~ "       %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Klaida bendraujant su duomen� �altiniu.\n"
+#~ "\n"
+#~ "       %s"
+
+#~ msgid "Invalid value '%s' for field"
+#~ msgstr "Neteisinga vert� '%s' laukui"
+
+#~ msgid "Invalid input: '%s'"
+#~ msgstr "Neteisingas �vedimas: '%s'"
+
+#~ msgid "Cannot modify field.  Form is read only"
+#~ msgstr "Negaliu pakeisti lauko. Forma yra 'tik skaitymui'"
+
+#~ msgid "Cannot modify field after initial creation."
+#~ msgstr "Negaliu pakeisti lauko po pradinio suk�rimo."
+
+#~ msgid "Data not saved. Save changes or clear the form to proceed."
+#~ msgstr "Duomenys nei�saugoti. I�saugokite poky�ius arba at�aukite juos."
+
+# ../../forms/src/GFForm.py:459 ../../forms/src/GFInstance.py:378 :394
+#~ msgid "Form is readonly"
+#~ msgstr "Forma yra 'tik skaitymui'."
+
+#~ msgid "Invalid numeric value entered."
+#~ msgstr "�vesta neteisinga skaitin� reik�m�."
+
+#~ msgid "Current data is saved"
+#~ msgstr "Dabartiniai duomenys i�saugoti."
+
+#~ msgid "Block does not allow delete"
+#~ msgstr "Bloke negalima trinti."
+
+#~ msgid "Block does not allow insert"
+#~ msgstr "Bloke negalima �ra�yti."
+
+#~ msgid "There are no navigable widgets in this form.  Unable to display."
+#~ msgstr "�ioje formoje n�ra fokusuojam� lauk�. Nepavyko parodyti formos."
+
+#~ msgid "GNU Enterprise Forms"
+#~ msgstr "GNU Enterprise Formos"
+
+#~ msgid "Version %s"
+#~ msgstr "Versija %s"
+
+#~ msgid "Protected by GNU General Public Licence 2.0"
+#~ msgstr "Apsaugota GNU General Public License 2.0"
+
+#~ msgid "Save       (F6)"
+#~ msgstr "I�saugoti     (F6)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:205 :273
+#~ msgid "Save all changes to database."
+#~ msgstr "I�saugoti visus pakeitimus � duomen� baz�."
+
+#~ msgid "Clear Form (F11)"
+#~ msgstr "I�valyti form�  (F11)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:207 :286 :286
+#~ msgid "Clear Form"
+#~ msgstr "I�valyti form�."
+
+#~ msgid "&Print"
+#~ msgstr "&Spausdinti"
+
+#~ msgid "Perform print routine for this form."
+#~ msgstr "Atspausdinti �i� form�."
+
+#~ msgid "E&xit"
+#~ msgstr "I&�eiti"
+
+#~ msgid "Leave the application."
+#~ msgstr "I�eiti i� programos."
+
+#~ msgid "Cut"
+#~ msgstr "I�kirpti"
+
+#~ msgid "Cut the selected text"
+#~ msgstr "I�kerpa pa�ym�t� tekst�."
+
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Kopijuoti"
+
+#~ msgid "Copy the selected text"
+#~ msgstr "Kopijuoja pa�ym�t� tekst�."
+
+#~ msgid "Paste"
+#~ msgstr "�terpti"
+
+#~ msgid "Paste text"
+#~ msgstr "�terpia tekst�."
+
+#~ msgid "First Record        (Shft+Up)"
+#~ msgstr "Pirmas �ra�as      (Shift+Rodykl� vir�un)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:225 :277
+#~ msgid "Navigate to first record in memory."
+#~ msgstr "Per�jimas prie pirmo �ra�o atmintyje."
+
+#~ msgid "Previous Record         (Up)"
+#~ msgstr "Ankstesnis �ra�as      (Rodykl� vir�un)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:227 :278
+#~ msgid "Navigate to previous record in memory."
+#~ msgstr "Per�jima prie ankstesnio �ra�o atmintyje."
+
+#~ msgid "Next Record           (Down)"
+#~ msgstr "Sekantis ira�as      (�emyn)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:229 :279
+#~ msgid "Navigate to next record in memory."
+#~ msgstr "Per�jimas prie sekan�io �ra�o atmintyje."
+
+#~ msgid "Last Record    (Shft+Down)"
+#~ msgstr "Paskutinis �ra�as    (Shift+Rodykl� �emyn)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:231 :280
+#~ msgid "Navigate to last record in memory."
+#~ msgstr "Per�jimas prie paskutinio �ra�o atmintyje."
+
+#~ msgid "Jump to Record...        (F2)"
+#~ msgstr "Per�okti prie �ra�o...      (F2)"
+
+#~ msgid "Prompts for a record number to which the system should jump."
+#~ msgstr "Per�jimas pie nurodyto �ra�o atmintyje."
+
+#~ msgid "New Record              (F12)"
+#~ msgstr "Naujas �ra�as       (F12)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:235 :274
+#~ msgid "Create a new record for data input."
+#~ msgstr "Sukuria nauj� �ra��."
+
+#~ msgid "Mark Record for Delete   (F5)"
+#~ msgstr "Pa�ym�ti �ra�� i�trynimui    (F5)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:237 :275
+#~ msgid "Mark record for removal at next commit."
+#~ msgstr "Pa�ymi �ra�� i�trynimui per artimiausi� i�saugojim�."
+
+#~ msgid "Next Block              (PgDn)"
+#~ msgstr "Sekantis blokas      (PageDown)"
+
+#~ msgid "Navigate to next data block."
+#~ msgstr "Per�jimas prie sekan�io duomen� bloko."
+
+#~ msgid "Previous Block       (PgUp)"
+#~ msgstr "Ankstesnis blokas    (PageUp)"
+
+#~ msgid "Navigate to previous data block."
+#~ msgstr "Per�jimas prie ankstesnio duomen� bloko."
+
+#~ msgid "Enter Query             (F8)"
+#~ msgstr "�vesti u�klaus�       (F8)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:245 :283
+#~ msgid "Switch to input query mask mode."
+#~ msgstr "�vesti u�klausos kriterijus."
+
+#~ msgid "Execute Query           (F9)"
+#~ msgstr "�vykdyti sudaryt� u�klaus�    (F9)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:247 :284
+#~ msgid "Execute query using current mask."
+#~ msgstr "�vykdo j�s� sudaryt� u�klaus�."
+
+#~ msgid "&About..."
+#~ msgstr "&Apie..."
+
+#~ msgid "Display info about GNUe Forms."
+#~ msgstr "Parodo infomacij� apie GNUe Formas."
+
+#~ msgid "&File"
+#~ msgstr "&Failas"
+
+#~ msgid "&Edit"
+#~ msgstr "&Redagavimas"
+
+#~ msgid "&Data"
+#~ msgstr "&Duomenys"
+
+#~ msgid "&Help"
+#~ msgstr "&Pagalba"
+
+#~ msgid "Save  Changes"
+#~ msgstr "I�saugoti pakeitimus"
+
+#~ msgid "Insert Record"
+#~ msgstr "�terpti �ra��"
+
+#~ msgid "Delete Record"
+#~ msgstr "I�trinti �ra��"
+
+#~ msgid "First Record"
+#~ msgstr "Pirmas �ra�as"
+
+#~ msgid "Previous Record"
+#~ msgstr "Ankstesnis �ra�as"
+
+#~ msgid "Next Record"
+#~ msgstr "Sekantis �ra�as"
+
+#~ msgid "Last Record"
+#~ msgstr "Paskutinis �ra�as"
+
+#~ msgid "Jump to Record"
+#~ msgstr "Pereiti prie �ra�o"
+
+#~ msgid "Navigate to user specified record in memory."
+#~ msgstr "Per�jimas prie vartotojo nurodyto �ra�o atmintyje."
+
+#~ msgid "Prepare Query"
+#~ msgstr "Paruo�i uklaus�"
+
+#~ msgid "Execute Query"
+#~ msgstr "�vykdyti sudaryt� u�klaus�"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:287 :287
+#~ msgid "Exit Form"
+#~ msgstr "U�daryti form�"
+
+#~ msgid "Enter record number to jump to"
+#~ msgstr "�veskite �ra�o, prie kurio pereiti, numer�"
+
+#~ msgid "Which record?"
+#~ msgstr "Kuris �ra�as?"
+
+#~ msgid "GNUE Forms"
+#~ msgstr "GNUE Formos"
+
+#~ msgid "  Version : "
+#~ msgstr " Versija : "
+
+#~ msgid "  Driver  : UIwxpython"
+#~ msgstr " Draiveris : UIwxpython"
+
+#~ msgid "-= Form Info =-"
+#~ msgstr "-= Formos Informacija =-"
+
+#~ msgid "  Name   : "
+#~ msgstr " Pavadinimas :"
+
+#~ msgid "  Version: "
+#~ msgstr " Versija: "
+
+#~ msgid "  Author : "
+#~ msgstr " Autorius: "
+
+#~ msgid "  Description:"
+#~ msgstr " Apra�ymas:"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Apie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Login required for\n"
+#~ "\"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Reikalingas prisijungimas \n"
+#~ "\"%s\""
+
+#~ msgid "Login required for %s"
+#~ msgstr "Reikalingas prisijungimas %s"
+
+#~ msgid "GNU Enterprise: Login to %s"
+#~ msgstr "GNU Enterprise: prisijungimas prie %s"
+
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "Prisijungti"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Atsisakyti"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Pavadinimas"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "�altinis"
+
+#~ msgid "Connection"
+#~ msgstr "Prisijungimas"
+
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "Savyb�s"
+
+#~ msgid "References"
+#~ msgstr "Nuorodos"
+
+#~ msgid "Schema"
+#~ msgstr "Schema"
+
+#~ msgid "Create Data Source"
+#~ msgstr "Sukurti duomen� �altin�"
+
+#~ msgid "Create a new data source"
+#~ msgstr "Sukurti nauj� duomen� �altin�"
+
+#~ msgid "Delete Data Source"
+#~ msgstr "I�trinti duomen� �altin�"
+
+#~ msgid "Delete the currently selected data source"
+#~ msgstr "I�trinti pa�ym�t� duomen� �altin�"
+
+#~ msgid "Reference"
+#~ msgstr "Nuoroda"
+
+#~ msgid "Referrer"
+#~ msgstr "Nuorodos �altinis"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Tipas"
+
+#~ msgid "Detail Datasource"
+#~ msgstr "Detali� duomen� �altinis"
+
+#~ msgid "Dropdown Entry"
+#~ msgstr "I��okantis �vedimo laukelis"
+
+#~ msgid "Entry"
+#~ msgstr "�vedimo laukelis"
+
+#~ msgid "Field"
+#~ msgstr "Laukas"
+
+#~ msgid "Base Type"
+#~ msgstr "Bazinis tipas"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Dydis"
+
+#~ msgid "Native Type"
+#~ msgstr "Gimtasis tipas"
+
+#~ msgid "Required"
+#~ msgstr "Pivalomas"
+
+#~ msgid "You are not logged in to %s... not retrieving schema"
+#~ msgstr "J�s esate neprisijung�s prie %s.... negaunama schema"
+
+#~ msgid "Console Output"
+#~ msgstr "Konsolinis i�vedimas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A graphical tool for the rapid deployment of GNU Enterprise forms and "
+#~ "reports."
+#~ msgstr "Grafinis �rankis greitam GNU enterprise form� ir raport� gaminimui"
+
+#~ msgid "Open GNUe File..."
+#~ msgstr "Atidaryti GNUe fail�..."
+
+#~ msgid "There are open documents with unsaved changes.\n"
+#~ msgstr "Yra atidaryt� dokument� su nei�saugotais poky�iais.\n"
+
+#~ msgid "Exit anyway?"
+#~ msgstr "Vis tiek i�eiti?"
+
+#~ msgid "Unsaved Changes"
+#~ msgstr "Nei�saugoti poky�iai"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNUe Rapid Application Development.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "GNUE greitas program� k�rimas.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Version  "
+#~ msgstr "Versija "
+
+#~ msgid "For help, email address@hidden"
+#~ msgstr "Pagalb� galite gauti address@hidden adresu."
+
+#~ msgid "About "
+#~ msgstr "Apie "
+
+#~ msgid "The requested file does not exist.\n"
+#~ msgstr "Nurodytas failas neegzistuoja.\n"
+
+#~ msgid "Do you want to create this file?"
+#~ msgstr "Ar j�s norite sukurti �� fail�?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "File: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Failas: %s"
+
+#~ msgid "File Not Found"
+#~ msgstr "Failas nerastas"
+
+#~ msgid "The requested file is Read Only.\n"
+#~ msgstr "Nurodyas failas yra 'tik skaitymui'.\n"
+
+#~ msgid "To save any changes, you will \n"
+#~ msgstr "Kad i�saugotum�te bet kokius pakeitimus, jums reik�s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "be required to do a \"Save As...\"\n"
+#~ "\n"
+#~ "File: %s"
+#~ msgstr "pasirinkti \"I�saugoti kaip...\" i� \"Failai\" meniu."
+
+#~ msgid "Read Only Warning"
+#~ msgstr "'Tik skaitymui' �sp�jimas"
+
+#~ msgid " - <New %s> *"
+#~ msgstr " - <Naujas %s> *"
+
+#~ msgid " - <New %s>"
+#~ msgstr " - <Naujas %s>"
+
+#~ msgid "Unable to connect to %s"
+#~ msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s"
+
+#~ msgid "Save %s As..."
+#~ msgstr "I�saugoti %s kaip..."
+
+#~ msgid "This document has unsaved changes.\n"
+#~ msgstr "�iame dokumente yra nei�saugot� pakeitim�.\n"
+
+#~ msgid "Save changes before closing?"
+#~ msgstr "I�saugoti pakeitimus prie� u�darant?"
+
+#~ msgid "Please enter debugging level - integer [0..n]"
+#~ msgstr "Pra�au �vesti debuginimo lyg� - sveik� skai�i� [0..n]"
+
+#~ msgid "Level:"
+#~ msgstr "Lygis:"
+
+#~ msgid "Choose debug level"
+#~ msgstr "Pasirinkite debuginimo lyg�"
+
+#~ msgid "Debugging has been cancelled."
+#~ msgstr "Debuginimas at�auktas"
+
+#~ msgid "Debugging..."
+#~ msgstr "Debuginimas..."
+
+#~ msgid "Open \"%s\" in a new window"
+#~ msgstr "Atidaryti \"%s\" naujame lange"
+
+#~ msgid "&New"
+#~ msgstr "&Naujas"
+
+#~ msgid "Create a new object"
+#~ msgstr "Sukurti nauj� objekt�"
+
+#~ msgid "&Open..."
+#~ msgstr "&Atidaryti..."
+
+# ../../designer/src/MenuBar.py:79 :81
+#~ msgid "Open an existing object"
+#~ msgstr "Atidaryti sukurt� objekt�"
+
+#~ msgid "Open &Recent"
+#~ msgstr "Atidaryti n&esen�"
+
+#~ msgid "&Save"
+#~ msgstr "&I�saugoti"
+
+#~ msgid "Save the current object"
+#~ msgstr "I�saugo dabartin� objekt�"
+
+#~ msgid "Save &As..."
+#~ msgstr "I�saugoti &kaip..."
+
+#~ msgid "Save the current form under a new name"
+#~ msgstr "I�saugo dabartin� form� nauju vardu"
+
+#~ msgid "Save A&ll"
+#~ msgstr "I�saugoti &visk�"
+
+#~ msgid "Save all open objects"
+#~ msgstr "I�saugo visus atidarytus objektsu"
+
+#~ msgid "Connect &to"
+#~ msgstr "Prisijungti &prie"
+
+#~ msgid "Connect to a database"
+#~ msgstr "Prisijungti prie duomen� baz�s"
+
+#~ msgid "Reload"
+#~ msgstr "Perkrauti"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Reload the current object as of its last save (abandoning any changes)"
+#~ msgstr "Gr��ti prie dabartinio objekto paskutinio i�saugojimo"
+
+#~ msgid "&Close"
+#~ msgstr "&U�daryti"
+
+#~ msgid "Close the current object"
+#~ msgstr "U�daryti dabartn� objekt�"
+
+#~ msgid "Exit GNUe Designer"
+#~ msgstr "I�eiti i� GNUe dizainerio"
+
+#~ msgid "Create a new %s"
+#~ msgstr "Sukurti nauj� %s"
+
+#~ msgid "from &Wizard..."
+#~ msgstr "su �&yniu..."
+
+#~ msgid "Create a new object from a wizard"
+#~ msgstr "Sukuria nauj� objekt� su �ynio pagalba"
+
+#~ msgid "Login to %s connection"
+#~ msgstr "Pisijungti prie %s"
+
+#~ msgid "More information about GNUe Designer"
+#~ msgstr "Daugiau informacijos apie GNUe dizainer�"
+
+#~ msgid "C&ut"
+#~ msgstr "&I�kirpti"
+
+#~ msgid "Cut the current object and move to the clipboard"
+#~ msgstr "I�kerpa pa�ym�t� objekt�"
+
+#~ msgid "&Copy"
+#~ msgstr "&Nukopijuoti"
+
+#~ msgid "Copy the current object to the clipboard"
+#~ msgstr "Nukopijuoja pa�ym�t� objekt�"
+
+#~ msgid "&Paste"
+#~ msgstr "�&terpti"
+
+#~ msgid "Paste the current object on the clipboard"
+#~ msgstr "�terpia objekt�"
+
+#~ msgid "Paste &Special..."
+#~ msgstr "�terpti &specialiai..."
+
+#~ msgid "Paste the current object on the clipboard with special attributes"
+#~ msgstr "�terpia objekt� su specialiais atributais"
+
+#~ msgid "&Delete"
+#~ msgstr "I�tri&nti"
+
+#~ msgid "Delete the current object"
+#~ msgstr "I�strina pa�ym�t� objekt�"
+
+#~ msgid "&Run"
+#~ msgstr "&Paleisti"
+
+#~ msgid "Run the current form"
+#~ msgstr "Paleid�ia redaguojam� form�"
+
+#~ msgid "&Debug"
+#~ msgstr "&Debuginti"
+
+#~ msgid "&Window"
+#~ msgstr "&Langas"
+
+#~ msgid "Show or hide the %s"
+#~ msgstr "Rodyti arba pasl�pti %s"
+
+# ../../designer/src/PopupMenu.py:48 :128
+#~ msgid "datasource"
+#~ msgstr "duomen� �altinis"
+
+#~ msgid "New Data Source"
+#~ msgstr "Naujas duomen� �altinis"
+
+# ../../designer/src/PopupMenu.py:49 :131
+#~ msgid "trigger"
+#~ msgstr "trigeris"
+
+#~ msgid "New Shared Trigger"
+#~ msgstr "Naujas bendras trigeris"
+
+# ../../designer/src/PopupMenu.py:50 :134
+#~ msgid "page"
+#~ msgstr "puslapis"
+
+#~ msgid "New Page"
+#~ msgstr "Naujas puslapis"
+
+#~ msgid "&Properties..."
+#~ msgstr "&Savyb�s"
+
+#~ msgid "&Delete %s"
+#~ msgstr "&I�trinti %s"
+
+#~ msgid "Events..."
+#~ msgstr "�vykiai..."
+
+#~ msgid "&Events"
+#~ msgstr "�&vykiai..."
+
+#~ msgid "&Reorder by Location"
+#~ msgstr "&R��iuoti pagal viet�"
+
+#~ msgid "New..."
+#~ msgstr "Naujas..."
+
+#~ msgid "Object Tasks..."
+#~ msgstr "Ojekto u�duotys"
+
+#~ msgid "Property Editor"
+#~ msgstr "Savybi� redaktorius"
+
+#~ msgid "Events"
+#~ msgstr "�vykiai"
+
+#~ msgid "Object: "
+#~ msgstr "Objektas: "
+
+#~ msgid "Connection: "
+#~ msgstr "prisijungimas: "
+
+#~ msgid "Show: "
+#~ msgstr "Rodyti: "
+
+#~ msgid "Choose Wizard to Run..."
+#~ msgstr "Pasirinkite, kur� �yn� paleisti..."
+
+#~ msgid "Run Wizard"
+#~ msgstr "Palesti �yn�"
+
+#~ msgid "Description"
+#~ msgstr "Apra�ymas"
+
+#~ msgid "Author"
+#~ msgstr "Autorius"
+
+#~ msgid "Version"
+#~ msgstr "Versija"
+
+# ../../designer/src/TemplateChooser.py:129 :139 :144
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Ne�inoma"
+
+#~ msgid "Wizard"
+#~ msgstr "�ynys"
+
+#~ msgid "< Back"
+#~ msgstr "< Atgal"
+
+# ../../designer/src/TemplateParser.py:63 :196
+#~ msgid "Continue >"
+#~ msgstr "T�sti >"
+
+# ../../designer/src/TemplateParser.py:85 :92
+#~ msgid "Wizard Header"
+#~ msgstr "�ynio antra�t�"
+
+#~ msgid "Finished"
+#~ msgstr "Pabaigta"
+
+#~ msgid "  Add >"
+#~ msgstr " Prid�ti >"
+
+#~ msgid "< Remove  "
+#~ msgstr "< Pa�alinti "
+
+#~ msgid "Move Up"
+#~ msgstr "Pakelti � vir��"
+
+#~ msgid "Move Down"
+#~ msgstr "Nuleisti �emyn"
+
+#~ msgid "Select All"
+#~ msgstr "Pa�ym�ti visk�"
+
+#~ msgid "Hide the %s window"
+#~ msgstr "Pasl�pti %s lang�"
+
+#~ msgid "Show the %s window"
+#~ msgstr "Parodyti %s lang�"
+
+#~ msgid "Trigger: "
+#~ msgstr "Trigeris: "
+
+#~ msgid "Untitled Form"
+#~ msgstr "Forma be pavadinimo"
+
+#~ msgid "propertyEditor"
+#~ msgstr "Savybi� redaktorius"
+
+#~ msgid "Property Inspector"
+#~ msgstr "Savybi� inspektorius"
+
+#~ msgid "treeEditor"
+#~ msgstr "Med�io redaktorius"
+
+#~ msgid "Object Navigator"
+#~ msgstr "Objekt� navigatorius"
+
+#~ msgid "triggerEditor"
+#~ msgstr "Trigeri� redaktorius"
+
+#~ msgid "Event Editor"
+#~ msgstr "�vyki� redaktorius"
+
+#~ msgid "datasourceEditor"
+#~ msgstr "Duomen� �altinio redaktorius"
+
+#~ msgid "Data Source Editor"
+#~ msgstr "Duomen� �altinio redaktorius"
+
+#~ msgid "schemaViewer"
+#~ msgstr "Schemos �i�riklis"
+
+#~ msgid "Schema Navigator"
+#~ msgstr "Schemos navigatorius"
+
+#~ msgid "Imported Libraries"
+#~ msgstr "Importuotos bibliotekos"
+
+#~ msgid "Data Sources"
+#~ msgstr "Duomen� �altiniai"
+
+#~ msgid "Shared Triggers"
+#~ msgstr "Bendri trigeriai"
+
+#~ msgid "Page Layout"
+#~ msgstr "Puslapio i�d�stymas"

Added: trunk/gnue-reports/po/ru.po
===================================================================
--- trunk/gnue-reports/po/ru.po 2004-03-07 21:00:48 UTC (rev 5253)
+++ trunk/gnue-reports/po/ru.po 2004-03-07 22:57:40 UTC (rev 5254)
@@ -0,0 +1,379 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: Sun Mar  7 23:50:48 2004\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Dmitry Sorokin <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Dmitry Sorokin <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: server/GRServer.py:57
+msgid "GNURPC have a look at common/doc/RPC-abstraction. "
+msgstr ""
+
+#: server/GRServer.py:59
+msgid "Set the username for the used database."
+msgstr ""
+
+#: server/GRServer.py:54
+msgid "a look at common/doc/RPC-abstraction. "
+msgstr ""
+
+#: server/GRServer.py:51
+msgid "Set the GNURPC connection type. The currently supported values "
+msgstr ""
+
+#: adapters/filters/SimpleTabulation/tabulator/formatters/pdf.py:114
+msgid "Error occured loading font %s (%s)."
+msgstr ""
+
+#: server/GRServer.py:53
+msgid "and 'pyro'. For more information on GNURPC connection types have "
+msgstr ""
+
+#: server/GRServer.py:124
+msgid ""
+"\n"
+"... GNUe Reports server up and running ...\n"
+msgstr ""
+
+#: server/GRServer.py:56
+msgid "Set the GNURPC port. For more information on "
+msgstr ""
+
+#: server/GRServer.py:61
+msgid "Set the password for the used database."
+msgstr ""
+
+#: server/GRServer.py:52
+msgid "for <type> are 'xmlrpc','xmlrpc.py_xmlrpc', 'xmlrpc.pw_xmlrpc'"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "January"
+#~ msgstr "������"
+
+#~ msgid "February"
+#~ msgstr "�������"
+
+#~ msgid "March"
+#~ msgstr "����"
+
+#~ msgid "April"
+#~ msgstr "������"
+
+# ../src/FormatMasks/DateMask.py:67 :80 ../src/FormatMasks/NumberMask.py:65
+# :78 ../src/FormatMasks/TextMask.py:54 :67
+#~ msgid "May"
+#~ msgstr "���"
+
+#~ msgid "June"
+#~ msgstr "����"
+
+#~ msgid "July"
+#~ msgstr "����"
+
+#~ msgid "August"
+#~ msgstr "������"
+
+#~ msgid "September"
+#~ msgstr "��������"
+
+#~ msgid "October"
+#~ msgstr "�������"
+
+#~ msgid "November"
+#~ msgstr "������"
+
+#~ msgid "December"
+#~ msgstr "�������"
+
+#~ msgid "Jan"
+#~ msgstr "���"
+
+#~ msgid "Feb"
+#~ msgstr "���"
+
+#~ msgid "Mar"
+#~ msgstr "���"
+
+#~ msgid "Apr"
+#~ msgstr "���"
+
+#~ msgid "Jun"
+#~ msgstr "���"
+
+#~ msgid "Jul"
+#~ msgstr "���"
+
+#~ msgid "Aug"
+#~ msgstr "���"
+
+#~ msgid "Sep"
+#~ msgstr "���"
+
+#~ msgid "Oct"
+#~ msgstr "���"
+
+#~ msgid "Nov"
+#~ msgstr "���"
+
+#~ msgid "Dec"
+#~ msgstr "���"
+
+#~ msgid "Sunday"
+#~ msgstr "�����������"
+
+#~ msgid "Monday"
+#~ msgstr "�����������"
+
+#~ msgid "Tuesday"
+#~ msgstr "�������"
+
+#~ msgid "Wednesday"
+#~ msgstr "�����"
+
+#~ msgid "Thursday"
+#~ msgstr "�������"
+
+#~ msgid "Friday"
+#~ msgstr "�������"
+
+#~ msgid "Saturday"
+#~ msgstr "�������"
+
+#~ msgid "Sun"
+#~ msgstr "���"
+
+#~ msgid "Mon"
+#~ msgstr "���"
+
+#~ msgid "Tue"
+#~ msgstr "��"
+
+#~ msgid "Wed"
+#~ msgstr "���"
+
+#~ msgid "Thu"
+#~ msgstr "���"
+
+#~ msgid "Fri"
+#~ msgstr "���"
+
+#~ msgid "Sat"
+#~ msgstr "���"
+
+#~ msgid "Invalid value '%s' for field"
+#~ msgstr "������������ �������� '%s' ��� ���� "
+
+#~ msgid "Cannot modify field.  Form is read only"
+#~ msgstr "�� ���� �������������� ����. ����� � ������ - ������ ������"
+
+#~ msgid "Form trigger returned error"
+#~ msgstr "������� ����� ���������� � �������"
+
+#~ msgid "Block trigger returned error"
+#~ msgstr "������� ����� ���������� � �������"
+
+#~ msgid "Invalid numeric value entered."
+#~ msgstr "������� �������� �������� ��������"
+
+#~ msgid "Current data is saved"
+#~ msgstr "������� ������ ���������"
+
+#~ msgid "Block does not allow delete"
+#~ msgstr "���� �� ��������� ��������"
+
+#~ msgid "Block does not allow insert"
+#~ msgstr "���� �� ��������� �������"
+
+#~ msgid "Version %s"
+#~ msgstr "������ %s"
+
+#~ msgid "Protected by GNU General Public Licence 2.0"
+#~ msgstr "�������� ��������� GNU General Public Licence 2."
+
+#~ msgid "Save       (F6)"
+#~ msgstr "���������  (F6)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:205 :273
+#~ msgid "Save all changes to database."
+#~ msgstr "��������� ��� ��������� � ���� ������"
+
+#~ msgid "Clear Form (F11)"
+#~ msgstr "�������� ����� (F11)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:207 :286 :286
+#~ msgid "Clear Form"
+#~ msgstr "�������� �����"
+
+#~ msgid "&Print"
+#~ msgstr "������"
+
+#~ msgid "E&xit"
+#~ msgstr "�����"
+
+#~ msgid "Cut"
+#~ msgstr "��������"
+
+#~ msgid "Cut the selected text"
+#~ msgstr "�������� ���������� �����"
+
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "����������"
+
+#~ msgid "Copy the selected text"
+#~ msgstr "�������� ���������� �����"
+
+#~ msgid "Paste"
+#~ msgstr "��������"
+
+#~ msgid "Paste text"
+#~ msgstr "�������� �����"
+
+#~ msgid "First Record        (Shft+Up)"
+#~ msgstr "������ ������       (Shft+Up)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:225 :277
+#~ msgid "Navigate to first record in memory."
+#~ msgstr "������������� � ������ ������ � ������"
+
+#~ msgid "Previous Record         (Up)"
+#~ msgstr "���������� ������       (Up)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:227 :278
+#~ msgid "Navigate to previous record in memory."
+#~ msgstr "������������� � ���������� ������ � ������"
+
+#~ msgid "Next Record           (Down)"
+#~ msgstr "��������� ������      (Down)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:229 :279
+#~ msgid "Navigate to next record in memory."
+#~ msgstr "������������� � ��������� ������ � ������"
+
+#~ msgid "Last Record    (Shft+Down)"
+#~ msgstr "��������� ������ (Shft+Down) "
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:231 :280
+#~ msgid "Navigate to last record in memory."
+#~ msgstr "������������� � ��������� ������ � ������"
+
+#~ msgid "Jump to Record...        (F2)"
+#~ msgstr "������� � ������ ...     (F2)"
+
+#~ msgid "Prompts for a record number to which the system should jump."
+#~ msgstr "������� ����� ������ � ������� ������� ������ �������"
+
+#~ msgid "New Record              (F12)"
+#~ msgstr "����� ������            (F12)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:235 :274
+#~ msgid "Create a new record for data input."
+#~ msgstr "������� ����� ������ ��� ����� ������"
+
+#~ msgid "Mark Record for Delete   (F5)"
+#~ msgstr "�������� ������ �� �������� (F5)"
+
+#~ msgid "Next Block              (PgDn)"
+#~ msgstr "��������� ����          (PgDn)"
+
+#~ msgid "Navigate to next data block."
+#~ msgstr "������������ �� ��������� ���� ������"
+
+#~ msgid "Previous Block       (PgUp)"
+#~ msgstr "���������� ����      (PgUp)"
+
+#~ msgid "Navigate to previous data block."
+#~ msgstr "������������ � ����������� ����� ������"
+
+#~ msgid "Enter Query             (F8)"
+#~ msgstr "������ ������           (F8)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:245 :283
+#~ msgid "Switch to input query mask mode."
+#~ msgstr "������������� � ����� ����� (�����) �������"
+
+#~ msgid "Execute Query           (F9)"
+#~ msgstr "��������� ������        (F9)"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:247 :284
+#~ msgid "Execute query using current mask."
+#~ msgstr "��������� ������ ��������� ������� �����"
+
+#~ msgid "Display info about GNUe Forms."
+#~ msgstr "�������� ��������� � GNUe Forms"
+
+#~ msgid "&File"
+#~ msgstr "����"
+
+#~ msgid "&Edit"
+#~ msgstr "������"
+
+#~ msgid "&Data"
+#~ msgstr "������"
+
+#~ msgid "&Help"
+#~ msgstr "�������"
+
+#~ msgid "Save  Changes"
+#~ msgstr "��������� ���������"
+
+#~ msgid "Insert Record"
+#~ msgstr "�������� ������"
+
+#~ msgid "Delete Record"
+#~ msgstr "������� ������"
+
+#~ msgid "First Record"
+#~ msgstr "������ ������"
+
+#~ msgid "Previous Record"
+#~ msgstr "���������� ������"
+
+#~ msgid "Next Record"
+#~ msgstr "��������� ������"
+
+#~ msgid "Last Record"
+#~ msgstr "��������� ������"
+
+#~ msgid "Jump to Record"
+#~ msgstr "������� �� ������"
+
+#~ msgid "Prepare Query"
+#~ msgstr "����������� ������"
+
+#~ msgid "Execute Query"
+#~ msgstr "��������� ������"
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:287 :287
+#~ msgid "Exit Form"
+#~ msgstr "�����"
+
+#~ msgid "Enter record number to jump to"
+#~ msgstr "������� ����� ������ ��� ��������"
+
+#~ msgid "Which record?"
+#~ msgstr "����� (�����) ������?"
+
+#~ msgid "  Version : "
+#~ msgstr "  ������ : "
+
+#~ msgid "  Driver  : UIwxpython"
+#~ msgstr "  �������  : UIwxpython"
+
+#~ msgid "  Name   : "
+#~ msgstr " �������� : "
+
+#~ msgid "  Version: "
+#~ msgstr "  ������ :  "
+
+#~ msgid "  Author : "
+#~ msgstr "  ����� : "
+
+#~ msgid "  Description:"
+#~ msgstr "  �������� : "
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "������"

Modified: trunk/gnue-reports/setup.cvs
===================================================================
--- trunk/gnue-reports/setup.cvs        2004-03-07 21:00:48 UTC (rev 5253)
+++ trunk/gnue-reports/setup.cvs        2004-03-07 22:57:40 UTC (rev 5254)
@@ -26,13 +26,13 @@
 # ********************
 #
 
-linkModule('src/','reports')
+linkModule ('src/', 'reports')
 
-createShell ('grcvs','reports/client/GRRun.py')
-createShell ('grdcvs','reports/server/GRServer.py')
+createShell ('grcvs', 'gnue-reports')
+createShell ('grdcvs', 'gnue-reports-server')
 
-createLink('src/adapters/filters/Labels/etc','%s/share/gnue/filters/Labels' % 
CONFDIR, overwrite=1)
-createLink('src/adapters/filters/SimpleTabulation/etc','%s/share/gnue/filters/SimpleTabulation'
 % CONFDIR, overwrite=1)
+createLink ('src/adapters/filters/Labels/etc', '%s/share/gnue/filters/Labels' 
% CONFDIR, overwrite=1)
+createLink ('src/adapters/filters/SimpleTabulation/etc', 
'%s/share/gnue/filters/SimpleTabulation' % CONFDIR, overwrite=1)
 
 # Add our GNUe RPC resource files to the config directory
-createLink('grpc/GRServer.grpc','%s/share/gnue/grpc/GRServer.grpc' % CONFDIR, 
overwrite=1)
+createLink ('grpc/GRServer.grpc', '%s/share/gnue/grpc/GRServer.grpc' % 
CONFDIR, overwrite=1)





reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]