[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: l10n typo
From: |
Bruno Haible |
Subject: |
Re: l10n typo |
Date: |
Wed, 28 Mar 2007 03:41:07 +0200 |
User-agent: |
KMail/1.5.4 |
Eric Blake wrote:
> Actually, the code is already correct, it is
> just missing the TRANSLATORS comment. For example, in GNU Hello, the code
> looks like this:
>
> /* TRANSLATORS: --help output 5 (end)
> TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address
> for this application. Please add _another line_ with the
> address for translation bugs.
> no-wrap */
> printf (_("\
> Report bugs to <%s>.\n"), PACKAGE_BUGREPORT);
>
> so that the .pot looks like this:
>
> #. TRANSLATORS: --help output 5 (end)
> #. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address
> #. for this application. Please add _another line_ with the
> #. address for translation bugs.
> #. no-wrap
> #: src/hello.c:178
> #, c-format
> msgid "Report bugs to <%s>.\n"
> msgstr ""
Good point. I'm adding this advice to the gettext manual now, in the hope
that this advice gets a wider audience.
Bruno
*** gettext.texi 15 Dec 2006 12:59:37 -0000 1.116
--- gettext.texi 28 Mar 2007 01:34:12 -0000
***************
*** 191,196 ****
--- 191,197 ----
* Marking:: Marking Translatable Strings
* c-format Flag:: Telling something about the following string
* Special cases:: Special Cases of Translatable Strings
+ * Bug Report Address:: Letting Users Report Translation Bugs
* Names:: Marking Proper Names for Translation
* Libraries:: Preparing Library Sources
***************
*** 1522,1527 ****
--- 1523,1529 ----
* Marking:: Marking Translatable Strings
* c-format Flag:: Telling something about the following string
* Special cases:: Special Cases of Translatable Strings
+ * Bug Report Address:: Letting Users Report Translation Bugs
* Names:: Marking Proper Names for Translation
* Libraries:: Preparing Library Sources
@end menu
***************
*** 2333,2339 ****
generally not very difficult. If it should be in any situation you can
use this second method in this situation.
! @node Names, Libraries, Special cases, Sources
@section Marking Proper Names for Translation
Should names of persons, cities, locations etc. be marked for translation
--- 2335,2395 ----
generally not very difficult. If it should be in any situation you can
use this second method in this situation.
! @node Bug Report Address, Names, Special cases, Sources
! @section Letting Users Report Translation Bugs
!
! Code sometimes has bugs, but translations sometimes have bugs too. The
! users need to be able to report them. Reporting translation bugs to the
! programmer or maintainer of a package is not very useful, since the
! maintainer must never change a translation, except on behalf of the
! translator. Hence the translation bugs must be reported to the
! translators.
!
! Here is a way to organize this so that the maintainer does not need to
! forward translation bug reports, nor even keep a list of the addresses of
! the translators or their translation teams.
!
! Every program has a place where is shows the bug report address. For
! GNU programs, it is the code which handles the ``--usage'' option,
! typically in a function called ``usage''. In this place, instruct the
! translator to add her own bug reporting address. For example, if that
! code has a statement
!
! @example
! @group
! printf (_("Report bugs to <%s>.\n"), PACKAGE_BUGREPORT);
! @end group
! @end example
!
! you can add some translator instructions like this:
!
! @example
! @group
! /* TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
! for this package. Please add _another line_ saying
! "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
! bugs (typically your translation team's web or email address). */
! printf (_("Report bugs to <%s>.\n"), PACKAGE_BUGREPORT);
! @end group
! @end example
!
! These will be extracted by @samp{xgettext}, leading to a .pot file that
! contains this:
!
! @example
! @group
! #. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
! #. for this package. Please add _another line_ saying
! #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
! #. bugs (typically your translation team's web or email address).
! #: src/hello.c:178
! #, c-format
! msgid "Report bugs to <%s>.\n"
! msgstr ""
! @end group
! @end example
!
! @node Names, Libraries, Bug Report Address, Sources
@section Marking Proper Names for Translation
Should names of persons, cities, locations etc. be marked for translation
- Re: l10n typo,
Bruno Haible <=