bug-bash
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: Bash-4.0 - problem with translation!


From: Chet Ramey
Subject: Re: Bash-4.0 - problem with translation!
Date: Wed, 22 Apr 2009 07:52:03 -0400

> There is no way this string can be reasonably be translated into Finnish
> because of the structure of the phrase. One way of dealing with this issue
> would be to change the string, for example, to  "%s can be invoked using
> %s"  -  but I'm not certain what is the context of this phrase (my best
> quess is key bindings).  Of course I can make up "something", but the
> expression would be  -  to put it nicely  -  clumsy.  If the string can't be
> changed, could you tell me the exact context where it is used?  Is it used
> for expression like "expand-filenames can be invoked via <TAB>"?

That's exactly how it is used.  You can safely substitute "using" or
"by typing" and preserve the meaning.

Chet

-- 
``The lyf so short, the craft so long to lerne.'' - Chaucer

Chet Ramey, ITS, CWRU    chet@case.edu    http://tiswww.tis.case.edu/~chet/




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]