Maybe a sentence view would be better than a verse view if you have to
have smaller chunks than paragraphs.|
But yes, we need to keep minimizing anything that highlights individual
verses (except as a way to find a passage). Verse breaks are totally
unnatural and often quite arbitrary. (And verses are far too often
quoted out of context as if they are some kind of magic charm.)
bahasa kita wrote:
You're right, Dennis,
that the table format will not encourage MTTs to look beyond verse
boundaries. In fact, I found that I made the mistake of focusing too
much on the verse level just today.
It is ironic that translators often request to see things in a
verse-by-verse format, as it helps us to find things on the screen. I
know that this was frequently requested in the development of Paratext,
as I was one who requested this myself! But I was told that the Bible
Societies wanted to encourage people to see beyond verses by keeping
the main view in paragraph format. But for all of their careful
planning, I'm not sure that paragraph format will really help MTTs to
focus on chunks wider than a verse. It really is something we will have
to put into our training.
You're right. That final-read through before publishing helps people
see naturalness issues! I found my share of changes in the Orya NT!